Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:04,125 --> 00:03:06,208
Laras? E timpul să te trezești!
2
00:03:06,291 --> 00:03:07,708
M-am trezit deja, mamă!
3
00:03:09,208 --> 00:03:13,625
„Fețele lor se apropiară…
4
00:03:14,291 --> 00:03:19,291
Buzele lor aproape că se atingeau…
5
00:03:24,000 --> 00:03:25,750
Laras, treci la duș!
6
00:03:25,833 --> 00:03:27,916
- Laras! Hai!
- Într-un minut, mamă!
7
00:03:29,083 --> 00:03:31,083
POVESTEA NOASTRĂ - BĂRBATUL TIGRU
8
00:03:33,375 --> 00:03:34,208
DECONECTARE
9
00:03:34,291 --> 00:03:35,833
V-AȚI DECONECTAT CU SUCCES
10
00:03:35,916 --> 00:03:40,375
Pentru binecuvântarea Ta
11
00:03:41,708 --> 00:03:45,666
Mulțumesc, Iisuse
12
00:03:46,208 --> 00:03:49,291
Laudele noastre pentru Tine
13
00:03:49,375 --> 00:03:51,541
Mamă, adaugi niște cârnați, te rog?
14
00:03:58,166 --> 00:04:00,250
Te-ai culcat târziu?
15
00:04:00,333 --> 00:04:02,375
Te umpli de coșuri!
16
00:04:05,375 --> 00:04:08,250
- Te speli pe față înainte de culcare?
- Sigur.
17
00:04:08,333 --> 00:04:11,250
Întreab-o pe sora ta
cu ce se spală pe față!
18
00:04:11,333 --> 00:04:16,041
A avut nopți albe din cauza copilului,
dar are fața mai curată. E mai drăguță.
19
00:04:16,541 --> 00:04:18,208
Cine-a pus-o să nască atât?
20
00:04:18,291 --> 00:04:20,708
Nu doarme fiindcă are prea mulți copii.
21
00:04:20,791 --> 00:04:24,250
- Eu nu dorm ca să intru la facultate.
- Iar nu mă asculți!
22
00:04:24,333 --> 00:04:28,000
Poți învăța mult, dar nu exagera!
23
00:04:28,083 --> 00:04:31,041
Mai distrează-te și tu! Ești tânără.
24
00:04:31,875 --> 00:04:33,250
Ieși din nou cu Dilla!
25
00:04:34,000 --> 00:04:35,208
Mai sunteți certate?
26
00:05:18,791 --> 00:05:21,500
TROFEU - CONCURSUL DE NUVELE 2022,
DKI JAKARTA
27
00:05:31,458 --> 00:05:32,708
Pleci la școală, dră?
28
00:05:33,708 --> 00:05:34,708
Da.
29
00:05:35,791 --> 00:05:36,625
Așteaptă, dră!
30
00:05:42,250 --> 00:05:43,208
Condu cu grijă!
31
00:07:06,875 --> 00:07:07,958
Da! Hai!
32
00:07:08,041 --> 00:07:09,041
Ia-o!
33
00:07:09,125 --> 00:07:10,875
Hai, frate!
34
00:07:10,958 --> 00:07:12,625
David! Haide!
35
00:07:12,708 --> 00:07:14,000
Da!
36
00:07:14,083 --> 00:07:15,625
Foarte bine! Tare, frate!
37
00:07:15,708 --> 00:07:16,708
Foarte frumos!
38
00:07:16,791 --> 00:07:18,541
- Bravo, David!
- Haide!
39
00:07:18,625 --> 00:07:21,666
- Înapoi pe poziții!
- Bine, înapoi pe poziții!
40
00:07:23,958 --> 00:07:26,000
- Bună dimineața, dră Indah!
- Bună, Laras!
41
00:07:26,083 --> 00:07:28,375
- Vă ajut eu.
- Da, mulțumesc.
42
00:07:28,458 --> 00:07:31,041
- Cum e Cupa Cahaya?
- Redactez propunerea.
43
00:07:31,125 --> 00:07:33,875
Ar putea fi nevoie
de finanțare de la studenți.
44
00:07:34,833 --> 00:07:36,791
- Să nu dai greș!
- Sigur, doamnă.
45
00:07:37,958 --> 00:07:39,541
Sherin, Sindy, Sasa!
46
00:07:40,375 --> 00:07:43,166
Nici n-au început cursurile
și dansați deja?
47
00:07:43,250 --> 00:07:44,541
Opriți telefoanele!
48
00:07:47,333 --> 00:07:48,541
Adu-mi-le în birou!
49
00:07:48,625 --> 00:07:49,458
Sigur, doamnă.
50
00:07:52,291 --> 00:07:53,291
Hopa!
51
00:07:53,375 --> 00:07:54,708
„Sigur, doamnă.”
52
00:07:55,208 --> 00:07:58,125
- Bursierii sunt niște lingăi.
- Ea n-are încotro.
53
00:07:58,208 --> 00:08:01,958
Altfel, cum și-ar permite
să învețe la școala asta?
54
00:08:03,000 --> 00:08:03,833
Haideți!
55
00:08:23,458 --> 00:08:24,333
Mă scuzați.
56
00:08:26,833 --> 00:08:27,958
Dl Rizky e aici?
57
00:08:32,250 --> 00:08:33,458
N-a venit încă.
58
00:08:34,916 --> 00:08:38,083
Trebuie să ne vedem pentru testul
de mărire a notei.
59
00:08:38,833 --> 00:08:39,833
Sunt mama lui?
60
00:08:39,916 --> 00:08:42,166
Poftim? Nu sunteți asistenta lui?
61
00:08:42,250 --> 00:08:43,083
Poftim?
62
00:08:44,583 --> 00:08:46,375
- Adică?
- Am greșit cu ceva?
63
00:08:47,458 --> 00:08:48,333
Nu știu.
64
00:09:07,625 --> 00:09:08,875
Ce faci?
65
00:09:10,500 --> 00:09:11,333
Mă șterg.
66
00:09:12,666 --> 00:09:14,041
Și-ți uzi cămașa?
67
00:09:23,958 --> 00:09:25,208
Ce idioată sunt!
68
00:09:25,291 --> 00:09:26,583
OGLINDĂ OGLINJOARĂ
69
00:09:26,666 --> 00:09:28,958
Ai văzut ultima postare a boarfei?
70
00:09:29,041 --> 00:09:30,958
Practic, e goală iar.
71
00:09:31,041 --> 00:09:32,416
E obsedată de atenție.
72
00:09:32,500 --> 00:09:35,750
N-o înțeleg pe dra Indah.
De ce n-a exmatriculat-o?
73
00:09:36,916 --> 00:09:38,000
E adevărat zvonul?
74
00:09:39,000 --> 00:09:41,166
A făcut-o cu Arya în sala de sport?
75
00:09:42,041 --> 00:09:43,875
Și cu toți băieții din școală.
76
00:09:44,916 --> 00:09:46,541
Ce căutau în sala de sport?
77
00:09:46,625 --> 00:09:49,208
Se „antrenau” împreună, normal.
Ce altceva?
78
00:09:49,708 --> 00:09:51,041
Înțeleg.
79
00:09:51,791 --> 00:09:52,875
Ai auzit?
80
00:09:55,875 --> 00:09:57,583
Uite-i pe Cei Trei Porcușori!
81
00:09:57,666 --> 00:09:58,833
- Boarfă!
- Întoarce-te!
82
00:09:58,916 --> 00:10:00,541
Chiar arătăm ca porcușorii?
83
00:10:20,083 --> 00:10:21,583
Mi-aduci hârtie igienică?
84
00:10:28,208 --> 00:10:29,041
Pe sub ușă!
85
00:10:57,625 --> 00:10:58,875
Mersi, David.
86
00:11:02,625 --> 00:11:03,583
Îmi știi numele?
87
00:11:03,666 --> 00:11:05,083
- Poftim?
- Poftim?
88
00:11:06,833 --> 00:11:07,666
Fir-ar!
89
00:11:10,541 --> 00:11:11,458
Bună, Dilla!
90
00:11:12,000 --> 00:11:13,125
Ce făceai cu Dilla?
91
00:11:13,708 --> 00:11:15,416
În ce hal ți-ai udat cămașa!
92
00:11:15,500 --> 00:11:16,375
În fine.
93
00:11:16,875 --> 00:11:20,500
Un băiat bisericos ca tine
umblă cu o fată ca Dilla?
94
00:11:20,583 --> 00:11:21,916
E rebutul lui Arya.
95
00:11:22,500 --> 00:11:25,083
Calmează-te, frate! Nu sunt posesiv.
96
00:11:25,166 --> 00:11:26,083
Bagă mare!
97
00:11:31,041 --> 00:11:34,166
Vreau să faceți graficul ăsta acum.
98
00:11:39,333 --> 00:11:40,500
Asta e de ieri.
99
00:11:40,583 --> 00:11:43,833
Din toaletă. V-o arăt vouă mai întâi.
Vedeți primii, da?
100
00:11:52,416 --> 00:11:53,625
GILANG A TRIMIS O POZĂ
101
00:11:53,708 --> 00:11:54,666
DILLA: ȘTERGE-O!
102
00:11:54,750 --> 00:11:57,375
GILANG: AM COPII PESTE TOT
103
00:11:58,291 --> 00:11:59,708
DILLA: ȘTERGE-O!
104
00:12:12,000 --> 00:12:13,875
Ras! Laras!
105
00:12:17,291 --> 00:12:18,708
Biata Dilla!
106
00:12:45,208 --> 00:12:46,458
POVESTEA NOASTRĂ
107
00:12:46,541 --> 00:12:48,000
PAROLA: DRAGUL_MEU_DAVID
108
00:12:50,333 --> 00:12:51,458
0 PUBLICATE, 32 SCHIȚE
109
00:12:51,541 --> 00:12:52,375
CREAȚI O POVESTE
110
00:12:56,458 --> 00:12:59,958
A fost odată ca niciodată,într-un palat îndepărtat,
111
00:13:00,625 --> 00:13:03,791
o regină frumoasă care stăpânea tărâmul.
112
00:13:06,541 --> 00:13:11,791
Regina era înconjurată de sclavigata să-i satisfacă poftele.
113
00:13:13,333 --> 00:13:15,166
Oglindă, oglinjoară,
114
00:13:16,416 --> 00:13:18,375
cine-i cea mai frumoasă din țară?
115
00:13:20,250 --> 00:13:24,625
Tu ești cea mai frumoasă
dintre toate, Alteță.
116
00:13:32,708 --> 00:13:35,541
Dar cel mai special era David,
117
00:13:36,333 --> 00:13:39,583
sclavul ei preferat,mereu pregătit s-o slujească.
118
00:13:40,083 --> 00:13:41,916
Trupul lui era mereu pregătit.
119
00:13:59,166 --> 00:14:03,458
Multe sclave desfrânate avură curajulsă flirteze cu băiatul ei preferat.
120
00:14:04,833 --> 00:14:06,416
Îmi pare atât de rău!
121
00:14:12,458 --> 00:14:13,958
Regina se înfurie…
122
00:14:16,041 --> 00:14:17,291
și blestemă sclava.
123
00:14:23,416 --> 00:14:25,458
Văzând pieptul ud al lui David,
124
00:14:27,000 --> 00:14:29,375
regina fu brusc copleșită de poftă.
125
00:14:34,625 --> 00:14:37,500
David trebui să-i înfrunte pedeapsa.
126
00:15:17,833 --> 00:15:20,833
POVESTEA NOASTRĂ
127
00:15:22,833 --> 00:15:26,583
DECONECTARE NEREUȘITĂ
ÎNCERCAȚI DIN NOU
128
00:15:27,958 --> 00:15:33,791
Lumina Ta se aprinde
129
00:15:33,875 --> 00:15:40,625
Și-mi luminează inima
130
00:15:40,708 --> 00:15:46,916
Mă învață să primesc
131
00:15:47,666 --> 00:15:54,250
Iubirea Ta, Doamne
132
00:15:55,041 --> 00:15:55,958
Să ne rugăm!
133
00:15:58,166 --> 00:16:01,458
Suntem păcătoși și nevrednici
de iubirea Ta, Doamne.
134
00:16:03,708 --> 00:16:05,625
Ne rugăm pentru mila Ta.
135
00:16:07,875 --> 00:16:10,083
Iartă-ne păcatele, Doamne!
136
00:16:10,166 --> 00:16:12,958
Iartă-ne păcatele, Doamne!
137
00:16:19,208 --> 00:16:21,541
Ți-ai întrebat sora
cu ce se spală pe față?
138
00:16:23,791 --> 00:16:24,625
Bună, mamă!
139
00:16:24,708 --> 00:16:27,208
Sora ta se umple de coșuri
fiindcă se culcă târziu.
140
00:16:27,291 --> 00:16:28,750
Putem vorbi mai târziu.
141
00:16:30,458 --> 00:16:31,916
- Bună, dle Dedi!
- Dnă Hana.
142
00:16:32,000 --> 00:16:33,958
- Ce faceți?
- Bine.
143
00:16:34,666 --> 00:16:37,208
Am auzit că David merge
în tabăra națională.
144
00:16:37,291 --> 00:16:39,416
David e preferatul unui recrutor.
145
00:16:39,500 --> 00:16:42,750
De asta ne antrenăm din greu
pentru Cupa Cahaya.
146
00:16:42,833 --> 00:16:45,333
E uimitor. Va fi ca dvs, sportiv național.
147
00:16:45,416 --> 00:16:47,458
- Pe care o vrei?
- Cu ce e asta?
148
00:16:48,166 --> 00:16:50,833
Tăieței din orez, morcovi, cartofi.
N-ai mai mâncat?
149
00:16:52,833 --> 00:16:53,708
Lasă!
150
00:16:54,583 --> 00:16:56,541
O iau pe asta. Cu ce e?
151
00:16:56,625 --> 00:16:59,541
E la fel. Nici din asta n-ai mai mâncat?
152
00:17:01,291 --> 00:17:02,416
Ce-i cu tonul ăsta?
153
00:17:03,250 --> 00:17:04,208
Las-o baltă!
154
00:17:05,416 --> 00:17:08,291
De care vrei? Bine. O să-ți aleg eu.
155
00:17:08,375 --> 00:17:11,666
Credincioșii trebuie să aibă răbdare.
N-ai ascultat predica?
156
00:17:12,291 --> 00:17:15,541
- Nu-l amesteca pe Dumnezeu!
- Măi să fie!
157
00:17:16,041 --> 00:17:19,000
Încă nu ieșiți, dar vă certați
ca un cuplu căsătorit.
158
00:17:19,083 --> 00:17:20,541
În niciun caz!
159
00:17:20,625 --> 00:17:21,458
Cât costă?
160
00:17:22,083 --> 00:17:23,708
- E gratis.
- Pot plăti.
161
00:17:25,083 --> 00:17:25,916
Nu. Serios.
162
00:17:29,750 --> 00:17:30,583
Mulțumesc.
163
00:17:31,375 --> 00:17:32,541
Mulțumesc, mătușă.
164
00:17:32,625 --> 00:17:35,083
- Mersi, dnă Hana. Laras.
- Da, dle Dedi.
165
00:17:35,166 --> 00:17:36,000
Fii binecuvântată!
166
00:17:36,083 --> 00:17:39,625
Cu plăcere. Mergem la aceeași biserică,
trebuie să ne ajutăm.
167
00:17:46,083 --> 00:17:48,791
Sunt așa de frumoși!
168
00:17:48,875 --> 00:17:49,708
Laras!
169
00:19:05,041 --> 00:19:06,291
Ce cauți aici?
170
00:19:15,583 --> 00:19:18,500
Îmi cer scuze pentru Gilang.
A trimis poza cu noi.
171
00:19:20,416 --> 00:19:23,500
De obicei, nu primesc flori la ghiveci.
172
00:19:27,208 --> 00:19:30,041
M-am gândit că floarea
va trăi mai mult așa.
173
00:19:30,833 --> 00:19:33,666
Bine. Atunci, ce-ar fi
să ai tu grijă de ea?
174
00:20:24,583 --> 00:20:29,250
CAMPIONATUL DE FOTBAL - CUPA CAHAYA
175
00:20:29,333 --> 00:20:30,166
Da. Așa e!
176
00:20:39,583 --> 00:20:42,416
- Bună dimineața, dră vicepreședinte!
- Stai așa!
177
00:20:42,500 --> 00:20:45,291
„Tigrul se transformă în David…”
178
00:20:46,666 --> 00:20:48,375
Ajung în Iad citind așa ceva?
179
00:20:48,458 --> 00:20:50,750
Dar n-o pot lăsa din mână!
180
00:20:51,833 --> 00:20:55,166
- De unde ai asta?
- De la Desas Desus. A devenit virală.
181
00:20:55,250 --> 00:20:56,708
Contul de bârfe pe Twitter.
182
00:20:56,791 --> 00:20:58,250
David a rugat-o să facă sex?
183
00:20:58,333 --> 00:20:59,291
Într-o excursie?
184
00:20:59,375 --> 00:21:00,750
- Serios?
- Doamne!
185
00:21:00,833 --> 00:21:02,375
O linge?
186
00:21:02,458 --> 00:21:04,875
- Ai citit Dragul meu David?
- Uite!
187
00:21:07,041 --> 00:21:09,833
Ai citit partea în care David e pirat?
188
00:21:09,916 --> 00:21:12,666
Doamne, încă nu!
Încă sunt la ferma de capre.
189
00:21:12,750 --> 00:21:14,208
Dumnezeule!
190
00:21:15,000 --> 00:21:16,625
Unde?
191
00:21:20,416 --> 00:21:22,833
A scăpat de amnezie
după ce a fost pipăit.
192
00:21:22,916 --> 00:21:26,250
Ai citit capitolul Iartă-mă, părinte?
David e pastor!
193
00:21:26,333 --> 00:21:27,375
- Serios?
- Da!
194
00:21:27,458 --> 00:21:29,041
- E haios?
- E sălbatic!
195
00:21:30,041 --> 00:21:32,000
A SCRIS CINEVA DIN LICEU?
196
00:21:32,083 --> 00:21:34,416
DOAMNE! VINE SFÂRȘITUL LUMII…
197
00:22:08,750 --> 00:22:12,416
NUME DE UTILIZATOR: DRAGUL_MEU_DAVID
198
00:22:12,500 --> 00:22:14,583
PUIUL REGINEI - POVEȘTI PUBLICATE
199
00:22:16,250 --> 00:22:17,875
DORIȚI SĂ ÎNCHIDEȚI CONTUL?
200
00:22:17,958 --> 00:22:18,791
DA
201
00:22:24,125 --> 00:22:25,333
ȘTERGE ISTORICUL
202
00:22:25,416 --> 00:22:26,791
SE ȘTERGE ISTORICUL
203
00:22:42,916 --> 00:22:44,083
Până la capăt!
204
00:22:44,166 --> 00:22:46,125
- Da, doamnă.
- Haideți!
205
00:22:46,750 --> 00:22:50,416
Nu acolo! Sus. Nu sunteți buni de nimic!
206
00:22:50,916 --> 00:22:53,375
Și celelalte chestii! Laras, ajută-mă!
207
00:22:53,458 --> 00:22:56,750
Aduceți lopata și cablurile!
208
00:22:56,833 --> 00:22:59,125
- Da. Puneți-le aici!
- Bine, doamnă.
209
00:22:59,208 --> 00:23:01,083
- Laras!
- Mai doriți ceva, dnă?
210
00:23:01,875 --> 00:23:02,750
Wan! Ăla!
211
00:23:10,791 --> 00:23:11,666
Laras?
212
00:23:22,750 --> 00:23:24,125
N-ai venit la cină.
213
00:23:25,208 --> 00:23:26,083
Te simți bine?
214
00:23:28,000 --> 00:23:28,916
Nu mi-e foame.
215
00:23:34,416 --> 00:23:35,666
Îți fac niște terci.
216
00:23:40,333 --> 00:23:41,291
Nu, mersi, mamă.
217
00:24:05,208 --> 00:24:10,166
Știrea despre povestea pornografică
a ajuns la președintele Fundației.
218
00:24:10,250 --> 00:24:12,291
Școala a făcut o investigație
219
00:24:12,375 --> 00:24:15,083
și s-a aflat că ultima poveste
a fost încărcată
220
00:24:15,166 --> 00:24:17,500
din școala noastră, vinerea trecută.
221
00:24:18,125 --> 00:24:21,083
Aici s-a ținut singurul curs
de informatică atunci.
222
00:24:22,708 --> 00:24:26,000
Deci, a scris-o cineva dintre voi.
223
00:24:28,500 --> 00:24:29,958
Oricine a scris-o
224
00:24:30,041 --> 00:24:33,000
și a distribuit-o ar trebui
să se ridice acum.
225
00:24:34,250 --> 00:24:38,041
Astfel, școala va putea limita pagubele.
226
00:24:39,333 --> 00:24:43,375
Nu e prima oară când în școala noastră
a circulat pornografie.
227
00:24:48,666 --> 00:24:49,500
Nimeni?
228
00:24:50,833 --> 00:24:51,958
Chiar nimeni?
229
00:24:54,083 --> 00:24:57,708
Bine. Dacă vinovatul
nu cooperează și nu mărturisește,
230
00:24:59,875 --> 00:25:01,041
va fi exmatriculat.
231
00:25:05,291 --> 00:25:09,750
De azi, toți elevii vor raporta
fiecare cont de socializare pe care-l au.
232
00:25:09,833 --> 00:25:11,125
- Poftim?
- De ce?
233
00:25:11,208 --> 00:25:13,750
- Conturile vor fi publice.
- Nu se poate!
234
00:25:13,833 --> 00:25:15,541
Nu se permit conturi private.
235
00:25:16,583 --> 00:25:18,833
- Mărturisește, Dilla!
- De ce eu?
236
00:25:18,916 --> 00:25:21,291
Fața ta spune totul.
Nu e cuminte deloc.
237
00:25:21,375 --> 00:25:22,375
Boarfă obraznică!
238
00:25:23,291 --> 00:25:25,833
Sigur tu ți-ai împrăștiat poveștile.
239
00:25:27,166 --> 00:25:28,000
Sprint!
240
00:25:31,750 --> 00:25:33,875
Bine. Haideți! Repede!
241
00:25:34,583 --> 00:25:36,041
BAFTĂ TUTUROR
242
00:25:36,125 --> 00:25:38,458
Laras! Vino încoace!
243
00:25:39,541 --> 00:25:41,125
Așază-te și uită-te!
244
00:25:41,208 --> 00:25:42,500
TE IUBESC, DAVID
245
00:25:42,583 --> 00:25:43,416
Ce e asta?
246
00:25:44,083 --> 00:25:47,833
Nu e sexy? Nu mă mir că David are
încă 8.000 de urmăritori.
247
00:25:47,916 --> 00:25:49,000
Dezgustător!
248
00:25:49,083 --> 00:25:50,166
Eu l-am editat.
249
00:25:50,250 --> 00:25:51,791
- Tu?
- E super, nu?
250
00:25:51,875 --> 00:25:54,208
Dragul meu David a făcut mare vâlvă!
251
00:25:54,291 --> 00:25:56,500
De ce n-am văzut cât de sexy e David?
252
00:25:56,583 --> 00:25:58,625
Pofteam la Arya tot timpul ăsta.
253
00:25:58,708 --> 00:25:59,541
Haideți!
254
00:25:59,625 --> 00:26:02,250
- E rândul lui David acum!
- Ce? Doamne!
255
00:26:02,333 --> 00:26:03,833
Hai, David!
256
00:26:03,916 --> 00:26:06,500
Haide, David! O să reușești!
257
00:26:06,583 --> 00:26:08,166
Dă-ți jos tricoul!
258
00:26:08,250 --> 00:26:10,708
Doamne! Nu mai suport.
259
00:26:10,791 --> 00:26:12,166
Ce mă fac?
260
00:26:12,250 --> 00:26:13,833
David!
261
00:26:13,916 --> 00:26:16,416
David!
262
00:26:19,833 --> 00:26:22,250
Haide, David! O să reușești!
263
00:26:22,333 --> 00:26:24,083
Nu!
264
00:26:24,166 --> 00:26:25,000
David!
265
00:26:25,916 --> 00:26:27,208
Ce-a fost asta?
266
00:26:27,291 --> 00:26:28,333
Concentrează-te!
267
00:26:30,250 --> 00:26:33,541
Dacă mai joci așa,
nici în semifinală n-o să ajungi.
268
00:26:35,500 --> 00:26:38,625
- Turele, acum! Golește-ți mintea!
- Da, dle antrenor.
269
00:26:40,000 --> 00:26:40,833
Următorul!
270
00:26:42,291 --> 00:26:44,125
Liniștiți-vă!
271
00:26:45,000 --> 00:26:46,208
Hai!
272
00:26:51,583 --> 00:26:57,375
„Încet, îi mângâie paloșul lui David,
iar el se făcu tot mai mare…”
273
00:26:57,458 --> 00:26:59,000
Pe bune? E atât de mare?
274
00:27:02,125 --> 00:27:05,208
Zău? Să vedem!
E mai mare decât a mea?
275
00:27:05,291 --> 00:27:06,750
- Ce naiba?
- Arată-ne, David!
276
00:27:06,833 --> 00:27:09,166
Cea mai mare din Liceul Cahaya.
277
00:27:09,250 --> 00:27:11,750
Am văzut-o pe a ta. Am văzut-o.
278
00:27:11,833 --> 00:27:13,833
Dar a ta e chiar așa de mare?
279
00:27:16,625 --> 00:27:17,458
Hei!
280
00:27:20,333 --> 00:27:21,166
Băga-mi-aș!
281
00:27:26,458 --> 00:27:28,666
- Nu e de râs, proștilor!
- Ești sensibil?
282
00:27:29,333 --> 00:27:31,041
E atât de sensibil!
283
00:27:47,375 --> 00:27:49,333
Paloșul lui David e sigur mare.
284
00:27:49,416 --> 00:27:50,291
Ar durea.
285
00:27:51,333 --> 00:27:54,541
De ce s-a udat pe pantaloni David?
A făcut pe el?
286
00:27:54,625 --> 00:27:56,833
Vreau și eu să fiu sclav sexual.
287
00:27:57,875 --> 00:27:59,000
Trebuie să citești!
288
00:27:59,708 --> 00:28:00,708
Citește!
289
00:28:02,916 --> 00:28:08,208
„Dar servitoarea vărsă din greșeală
laptele pe tot pieptul lui David…
290
00:28:10,291 --> 00:28:11,333
«David…»
291
00:28:11,416 --> 00:28:14,916
Regina se uită la David…
292
00:28:16,041 --> 00:28:17,208
la pieptul lui ud!”
293
00:28:21,166 --> 00:28:22,458
Asta.
294
00:28:22,958 --> 00:28:24,041
Unde e asta?
295
00:28:30,500 --> 00:28:32,333
Înainte de ședința de azi,
296
00:28:32,416 --> 00:28:37,416
vrea cineva să-și ceară iertare
în fața fraților și surorilor?
297
00:28:39,791 --> 00:28:41,125
Da, Abigail?
298
00:28:44,125 --> 00:28:46,083
Îmi mint mult iubitul, frate.
299
00:28:49,083 --> 00:28:50,208
Mulțumesc, Abigail.
300
00:28:52,625 --> 00:28:57,750
Trebuie să-ți amintești
Prima Epistolă a lui Petru, 3:10-11.
301
00:28:57,833 --> 00:29:02,041
„Cel care va fi cinstit
va duce o viață pașnică.”
302
00:29:11,625 --> 00:29:12,458
Laras!
303
00:29:14,166 --> 00:29:15,666
Cine crezi că le-a scris?
304
00:29:16,375 --> 00:29:17,583
Nu le-am scris eu.
305
00:29:18,083 --> 00:29:19,125
Ce n-ai scris?
306
00:29:21,750 --> 00:29:23,125
Știu că tu le-ai scris.
307
00:29:25,000 --> 00:29:25,916
Poftim!
308
00:29:26,000 --> 00:29:28,375
„«Sper să te califici la Cupa Cahaya»,
309
00:29:28,458 --> 00:29:31,208
i-am zis lui David înainte de meci.
310
00:29:31,291 --> 00:29:35,458
Când e plecat, visez că-l leg
și că-l dezbrac.”
311
00:29:36,125 --> 00:29:38,958
Asta a fost după alegerea
președintelui studenților, nu?
312
00:29:39,583 --> 00:29:40,666
Vrei să mai auzi?
313
00:29:41,416 --> 00:29:43,000
Asta a fost la Informatică.
314
00:29:43,083 --> 00:29:45,875
„Servitoarea a vărsat lapte
pe trupul lui David.
315
00:29:45,958 --> 00:29:48,291
„M-am înfuriat, dar pieptul
lui David m-a stârnit…”
316
00:29:48,375 --> 00:29:49,208
Oprește-te!
317
00:29:57,833 --> 00:29:59,083
Bine. Eu le-am scris.
318
00:30:00,666 --> 00:30:01,500
Dar de ce?
319
00:30:02,458 --> 00:30:04,958
Dacă ești îndrăgostită,
de ce nu mi-ai zis?
320
00:30:07,333 --> 00:30:08,583
Nu sunt îndrăgostită.
321
00:30:09,833 --> 00:30:10,875
Dar, în povești…
322
00:30:10,958 --> 00:30:13,500
Am ales un nume din lista elevilor școlii.
323
00:30:14,083 --> 00:30:17,208
Bine. Nu ești îndrăgostită,
dar mi-ai folosit numele…
324
00:30:17,291 --> 00:30:18,666
Ce vrei, David?
325
00:30:21,000 --> 00:30:22,500
Să mă faci de râs?
326
00:30:22,583 --> 00:30:25,125
M-am făcut destul de râs în toată școala.
327
00:30:25,708 --> 00:30:28,916
Crezi că ești singura
care s-a făcut de râs? Dar eu?
328
00:30:29,000 --> 00:30:32,958
N-am cerut să fiu în centrul atenției
sau pe un cont de bârfe…
329
00:30:33,041 --> 00:30:35,708
Nu eu le-am împrăștiat
și nu știu cine a făcut-o!
330
00:30:35,791 --> 00:30:37,583
Nici eu n-am vrut asta!
331
00:30:47,875 --> 00:30:49,000
Bine. Îmi pare rău.
332
00:30:53,958 --> 00:30:56,708
Nu mă așteptam să te afecteze toate astea.
333
00:31:01,500 --> 00:31:03,291
Am șters toate poveștile.
334
00:31:05,708 --> 00:31:07,125
Și nici n-am mai scris.
335
00:31:08,333 --> 00:31:09,416
Îmi poți promite
336
00:31:10,875 --> 00:31:12,541
că nu vei spune nimănui?
337
00:31:16,125 --> 00:31:18,416
Dacă se află, sunt terminată, David.
338
00:31:20,375 --> 00:31:23,250
Dar problema e că, acum,
mă privesc toți altfel.
339
00:31:24,375 --> 00:31:25,750
Au așteptări mai mari.
340
00:31:27,791 --> 00:31:29,166
Eu sunt doar un nimeni.
341
00:31:41,375 --> 00:31:43,000
Nici pe Dilla n-o pot cuceri.
342
00:31:48,125 --> 00:31:49,500
Deci, o placi pe Dilla?
343
00:31:53,166 --> 00:31:54,291
Nu doar atât…
344
00:31:56,833 --> 00:31:58,083
Cred că o iubesc.
345
00:32:06,833 --> 00:32:09,750
Cum e posibil, când abia vorbești cu ea?
346
00:32:13,916 --> 00:32:14,833
Știu și atât.
347
00:32:27,875 --> 00:32:28,708
David.
348
00:32:29,875 --> 00:32:31,250
De ce nu mă pedepsești?
349
00:32:31,333 --> 00:32:35,666
Să-ți fac temele sau să te duc
unde vrei tu. O s-o fac.
350
00:32:36,250 --> 00:32:37,333
Dar, te rog,
351
00:32:37,416 --> 00:32:39,958
nu spune nimănui că le-am scris eu!
352
00:32:44,166 --> 00:32:45,000
Ce-ar fi…
353
00:32:46,541 --> 00:32:49,166
să mă ajuți
354
00:32:49,833 --> 00:32:52,416
să mă apropii de Dilla?
355
00:32:53,333 --> 00:32:54,166
Eu?
356
00:32:55,916 --> 00:32:58,958
Ești singura din școală
care i-a fost prietenă.
357
00:32:59,041 --> 00:33:01,000
Nu mai suntem prietene.
358
00:33:02,500 --> 00:33:05,333
Îți dau un deget,
iar tu-mi iei toată mâna.
359
00:33:05,416 --> 00:33:06,875
Dar ai spus „orice”.
360
00:33:18,875 --> 00:33:22,250
Luna trecută, Fundația era
cât pe ce să te exmatriculeze
361
00:33:22,916 --> 00:33:25,875
din cauza postărilor pornografice
de pe internet,
362
00:33:25,958 --> 00:33:27,583
dar ți-am luat apărarea.
363
00:33:28,500 --> 00:33:31,125
Te rog, Dilla. Hai să ne ajutăm reciproc!
364
00:33:31,208 --> 00:33:34,833
N-aveți nicio dovadă că eu le-am scris!
365
00:33:36,500 --> 00:33:37,375
Dilla.
366
00:33:38,458 --> 00:33:42,416
Gândește-te la viitorul tău!
E mai bine să mărturisești acum!
367
00:33:52,041 --> 00:33:53,000
David.
368
00:33:54,083 --> 00:33:57,791
Știi cine a scris toate astea despre tine?
369
00:34:02,833 --> 00:34:03,708
Nu, doamnă.
370
00:34:06,916 --> 00:34:09,666
Dl Rizky crede că scriitoarea
e în clasa ta.
371
00:34:10,500 --> 00:34:12,333
Însă și-a șters toate urmele.
372
00:34:13,875 --> 00:34:17,541
Ai cheia de la clasa de informatică, nu?
373
00:34:18,125 --> 00:34:22,000
Înseamnă că puteai merge oricând
ca să ștergi urma.
374
00:34:23,416 --> 00:34:26,541
Dar am lăsat deschis
de dimineață până după-amiază.
375
00:34:26,625 --> 00:34:30,125
Uneori, elevii folosesc sala
în timpul pauzelor.
376
00:34:30,208 --> 00:34:31,833
Deci, putea intra oricine.
377
00:34:35,208 --> 00:34:38,125
Cred că ai știut cine a scris poveștile.
378
00:34:46,083 --> 00:34:48,291
Când ați vorbit cu David,
379
00:34:49,458 --> 00:34:51,833
v-a spus cine le-ar fi putut scrie?
380
00:34:54,416 --> 00:34:55,375
Nu.
381
00:34:56,208 --> 00:34:57,541
Nici el nu știe nimic.
382
00:35:01,750 --> 00:35:04,541
Să mergem la cantină! Fac cinste.
383
00:35:04,625 --> 00:35:05,833
Știți ce…
384
00:35:27,416 --> 00:35:28,250
Bună!
385
00:35:29,583 --> 00:35:30,416
Bună!
386
00:35:33,583 --> 00:35:36,083
Pui la abur de la mama pentru tatăl tău.
387
00:35:37,666 --> 00:35:40,250
Mulțumesc, mătușă Hana.
388
00:35:43,916 --> 00:35:45,708
Mersi că n-ai spus nimănui.
389
00:35:48,833 --> 00:35:51,041
Nu vrei să afli cine le-a împrăștiat?
390
00:35:51,833 --> 00:35:55,041
Nu. Dacă întreb, oamenii vor bănui ceva.
391
00:35:59,208 --> 00:36:00,041
Ce faci?
392
00:36:01,375 --> 00:36:03,791
Plantez un trandafir.
Trebuia să fie pentru Dilla.
393
00:36:20,375 --> 00:36:21,958
Ei nu-i place așa ceva.
394
00:36:23,333 --> 00:36:25,833
Îi plac muzica, fotografia…
395
00:36:25,916 --> 00:36:29,625
Da, iar eu sunt cel mai mare prost
când e vorba despre Dilla.
396
00:36:29,708 --> 00:36:31,791
Mereu înțeleg aiurea. N-am ales bine.
397
00:36:31,875 --> 00:36:33,541
Îți zic acum, ca să reții.
398
00:36:35,458 --> 00:36:37,125
Ai zis că vrei să fii cu ea.
399
00:36:42,666 --> 00:36:45,083
O întâlnire pentru tine și Dilla.
400
00:36:46,541 --> 00:36:47,875
E singura mea misiune.
401
00:36:48,916 --> 00:36:51,708
Dacă nu iese nimic, nu mai e problema mea.
402
00:36:51,791 --> 00:36:52,625
S-a făcut.
403
00:37:01,000 --> 00:37:02,833
- Bună, Laras!
- Bună, unchiule!
404
00:37:03,708 --> 00:37:05,666
Hai, David! Începe jocul.
405
00:37:06,333 --> 00:37:07,833
- Vin imediat.
- Bine.
406
00:37:07,916 --> 00:37:09,583
- Pe curând, Laras!
- Da, unchiule.
407
00:37:12,166 --> 00:37:13,125
Trebuie să plec.
408
00:37:35,583 --> 00:37:36,666
Bună!
409
00:37:37,958 --> 00:37:39,083
Da?
410
00:37:45,583 --> 00:37:46,541
Civica?
411
00:37:46,625 --> 00:37:47,916
De unde l-ai furat?
412
00:37:48,541 --> 00:37:51,041
L-am cumpărat cu banii mei
de Anul Nou chinezesc.
413
00:37:51,875 --> 00:37:52,708
E pentru tine.
414
00:37:59,791 --> 00:38:00,708
Pot să intru?
415
00:38:00,791 --> 00:38:01,875
De ce?
416
00:38:02,583 --> 00:38:04,791
- Ca să vorbim înăuntru.
- Am treabă.
417
00:38:06,208 --> 00:38:08,833
- Am venit până aici.
- Nu te-a pus nimeni.
418
00:38:10,208 --> 00:38:11,750
Mă cunoști. Fac drame.
419
00:38:15,750 --> 00:38:18,875
Îmi pare rău dacă am greșit
și te-am îndepărtat.
420
00:38:18,958 --> 00:38:21,166
Nici nu știi dacă ai greșit?
421
00:38:31,708 --> 00:38:32,541
Pa!
422
00:38:55,583 --> 00:38:57,500
Hei! Vibrator!
423
00:38:57,583 --> 00:38:59,041
- Nu mă cheamă Vibrator!
- Vino!
424
00:38:59,125 --> 00:39:00,166
- Dă-mi-o!
- Nu!
425
00:39:00,250 --> 00:39:01,583
Au!
426
00:39:01,666 --> 00:39:02,916
Nu!
427
00:39:03,000 --> 00:39:04,083
La!
428
00:39:04,166 --> 00:39:06,041
Au!
429
00:39:06,125 --> 00:39:07,166
Te simți bine?
430
00:39:07,250 --> 00:39:08,083
Mă doare.
431
00:39:08,166 --> 00:39:09,166
Dar am mințit!
432
00:39:09,250 --> 00:39:11,166
Termină! Du-te dracului!
433
00:39:11,250 --> 00:39:13,291
- Dă-mi camera!
- Nu!
434
00:39:13,375 --> 00:39:14,958
- Nu!
- Dă-mi-o!
435
00:39:15,458 --> 00:39:18,541
Dă-mi-o! Altfel, te gâdil!
436
00:39:35,833 --> 00:39:39,750
Ce e asta? Grupul de mesaje
al părinților a luat foc.
437
00:39:40,583 --> 00:39:43,583
Sunt niște scrieri porno despre David!
438
00:39:44,916 --> 00:39:45,750
Poftim?
439
00:39:45,833 --> 00:39:48,000
Toți enoriașii vorbesc despre asta.
440
00:39:48,083 --> 00:39:48,958
Le-ai citit?
441
00:39:50,250 --> 00:39:52,625
- De ce le-aș citi?
- Bietul David!
442
00:39:52,708 --> 00:39:55,208
Se spune că nu se descurcă
din cauza asta.
443
00:39:57,000 --> 00:39:58,708
Și bietul domn Dedi!
444
00:39:59,291 --> 00:40:03,416
Știi cât de ușor se stresează!
445
00:40:03,500 --> 00:40:05,708
Părinții fac o petiție
446
00:40:05,791 --> 00:40:08,500
ca să găsească autoarea
și s-o exmatriculeze.
447
00:40:09,833 --> 00:40:12,833
Mă întreb despre ce sunt scrierile.
448
00:40:15,500 --> 00:40:18,291
Mi-au trimis un link. Uite…
449
00:40:19,166 --> 00:40:20,958
Doar puțin…
450
00:40:21,041 --> 00:40:22,208
Nu citi așa ceva!
451
00:40:22,291 --> 00:40:23,208
Doar începutul…
452
00:40:23,291 --> 00:40:24,708
Nu! E un păcat!
453
00:40:24,791 --> 00:40:26,000
Gata! L-am șters.
454
00:40:26,500 --> 00:40:27,333
Hei!
455
00:40:34,375 --> 00:40:36,583
Având în vedere situația actuală,
456
00:40:36,666 --> 00:40:41,208
corpul elevilor și școala
vor ține un seminar de educație sexuală…
457
00:40:41,291 --> 00:40:42,291
Sex!
458
00:40:42,916 --> 00:40:44,333
Hei!
459
00:40:45,083 --> 00:40:48,375
…la care vor participa
toți elevii Liceului Cahaya,
460
00:40:49,333 --> 00:40:50,750
după ultima oră.
461
00:40:56,125 --> 00:40:59,375
Fiecare elev va fi chemat
în biroul dnei Indah…
462
00:40:59,458 --> 00:41:00,625
Sex!
463
00:41:00,708 --> 00:41:01,583
…care…
464
00:41:01,666 --> 00:41:02,916
Sex!
465
00:41:03,000 --> 00:41:04,166
Liniște!
466
00:41:04,250 --> 00:41:06,000
…va începe cu Gilang.
467
00:41:06,083 --> 00:41:07,666
Sex!
468
00:41:07,750 --> 00:41:09,083
Gilang!
469
00:41:12,875 --> 00:41:15,916
Vă rog să veniți acum
în biroul dnei Indah!
470
00:41:18,250 --> 00:41:19,333
Mulțumesc.
471
00:41:25,250 --> 00:41:28,916
Băieți, urmați-l pe dl Anton!
Fetelor, urmați-mă pe mine!
472
00:41:33,000 --> 00:41:34,833
Liniștiți-vă! Nu va dura mult.
473
00:41:35,750 --> 00:41:37,833
Sigur nu veți afla nimic nou.
474
00:41:38,375 --> 00:41:39,708
Mai ales tu, Arya.
475
00:41:55,708 --> 00:41:56,541
Dil!
476
00:41:57,916 --> 00:41:59,458
- Unde mergi?
- Dispari!
477
00:41:59,541 --> 00:42:02,166
Mai bine mor decât să merg
la seminarul tău de rahat!
478
00:42:02,250 --> 00:42:03,583
Ascultă-mă!
479
00:42:03,666 --> 00:42:05,750
Întoarce-te! O să fii văzută.
480
00:42:05,833 --> 00:42:07,875
- Dilla, te rog.
- Care e treaba?
481
00:42:08,458 --> 00:42:09,291
Îți e dor…
482
00:42:09,375 --> 00:42:10,666
Da. Mi-e dor de tine.
483
00:42:14,166 --> 00:42:18,125
Mi-e dor de toate tâmpeniile
pe care le făceam numai cu tine.
484
00:42:20,958 --> 00:42:24,458
Dacă chiar ți-e dor de mine,
hai să plecăm acum împreună!
485
00:42:28,916 --> 00:42:30,000
Mă gândeam eu.
486
00:42:33,416 --> 00:42:34,250
Bine.
487
00:42:39,958 --> 00:42:40,916
Bine. Hai!
488
00:42:43,333 --> 00:42:44,166
Să mergem!
489
00:43:01,166 --> 00:43:03,958
Am 17 ani, dar n-am chiulit niciodată.
490
00:43:04,833 --> 00:43:06,958
Da. E un început în toate.
491
00:43:22,041 --> 00:43:23,625
LICEUL CAHAYA
CENTRU DE EXCELENȚĂ
492
00:43:23,708 --> 00:43:24,791
Atenție!
493
00:43:24,875 --> 00:43:27,250
Unde plecați?
494
00:43:29,791 --> 00:43:30,958
Doamne!
495
00:43:47,666 --> 00:43:48,666
Plouă!
496
00:43:49,166 --> 00:43:50,291
Două, vă rog.
497
00:43:54,208 --> 00:43:55,500
Mulțumesc.
498
00:43:59,125 --> 00:44:00,250
Poftim!
499
00:44:00,333 --> 00:44:01,333
Mersi, Lala!
500
00:44:02,041 --> 00:44:03,666
Cu plăcere, Vibrator!
501
00:44:03,750 --> 00:44:04,750
Nu mă cheamă…
502
00:44:06,083 --> 00:44:07,083
În fine.
503
00:44:18,791 --> 00:44:19,625
Gustă!
504
00:44:20,166 --> 00:44:21,250
Frige!
505
00:44:35,458 --> 00:44:36,458
Poftim!
506
00:44:45,333 --> 00:44:46,250
Mamă!
507
00:44:46,333 --> 00:44:47,833
- Da?
- Dilla vrea la duș.
508
00:44:47,916 --> 00:44:51,041
- Bună, mătușă!
- Dilla! Pe unde ai fost?
509
00:44:51,125 --> 00:44:53,375
Am crezut că ai uitat de mine.
510
00:44:53,458 --> 00:44:54,375
Nu se poate!
511
00:44:54,458 --> 00:44:55,958
Sunteți ude leoarcă!
512
00:44:56,583 --> 00:44:58,083
- Faceți un duș!
- Bine.
513
00:45:07,416 --> 00:45:08,416
E rândul tău!
514
00:45:08,500 --> 00:45:09,833
Ia de-aici!
515
00:45:19,666 --> 00:45:20,500
La.
516
00:45:22,708 --> 00:45:26,125
Știi de ce lumea a început
să spună că sunt o boarfă?
517
00:45:35,250 --> 00:45:37,291
Arya m-a rugat să fiu iubita lui.
518
00:45:37,875 --> 00:45:38,708
Am refuzat.
519
00:45:39,541 --> 00:45:42,375
A doua zi, toată școala a crezut
că am făcut sex.
520
00:45:46,375 --> 00:45:47,958
Voiam să-ți spun.
521
00:45:50,625 --> 00:45:54,208
Dar, pentru prima oară în viața mea,
522
00:45:55,458 --> 00:45:56,666
mi s-a zis „boarfă”.
523
00:45:58,250 --> 00:45:59,833
Toată clasa a râs de mine.
524
00:46:02,500 --> 00:46:03,833
De ce nu m-ai apărat?
525
00:46:07,791 --> 00:46:11,458
Am impresia că asta
te-a îndepărtat de mine.
526
00:46:12,958 --> 00:46:17,041
Tu te-ai îndepărtat prima. Erai ocupată
să fii președinta studenților.
527
00:46:17,750 --> 00:46:20,125
Dar n-ai refuzat să stai lângă mine?
528
00:46:20,208 --> 00:46:22,750
- Ți-era rușine lângă o boarfă.
- Dil!
529
00:46:25,833 --> 00:46:26,833
Nu ești o boarfă!
530
00:46:35,375 --> 00:46:36,375
Îmi pare rău.
531
00:47:06,708 --> 00:47:08,333
Ești gata pentru dra Indah?
532
00:47:09,416 --> 00:47:10,250
Haide!
533
00:47:16,500 --> 00:47:17,583
- Vibrator!
- Ce e?
534
00:47:17,666 --> 00:47:21,833
- Dra Indah ne-a pedepsit pe amândouă!
- Mă ajuți? Terminăm mai repede!
535
00:47:21,916 --> 00:47:25,416
Ca să ne întoarcem la ore
mai devreme? De ce?
536
00:47:25,500 --> 00:47:28,208
Mai bine să stai aici
decât să te văd tristă.
537
00:47:28,291 --> 00:47:29,416
Ce scorpie ești!
538
00:47:33,500 --> 00:47:36,833
Te-am văzut jucând cu telefonul
la testul de matematică.
539
00:47:36,916 --> 00:47:39,375
Știi că sunt varză la matematică.
540
00:47:39,458 --> 00:47:41,875
Sigur că știu. Vrei să învățăm împreună?
541
00:47:44,125 --> 00:47:45,500
Îl invit pe David, da?
542
00:47:46,708 --> 00:47:48,041
M-a implorat.
543
00:47:48,125 --> 00:47:50,833
Se teme că va ieși din echipă
din cauza notelor.
544
00:47:50,916 --> 00:47:53,000
Mi-a fost milă. M-am gândit să-l ajut.
545
00:47:54,083 --> 00:47:55,625
Va avea idei ciudate.
546
00:47:56,250 --> 00:47:58,333
Toți cred că eu am scris Dragul meu David.
547
00:47:58,833 --> 00:48:00,541
Noi știm că nu ești tu autoarea.
548
00:48:00,625 --> 00:48:02,833
Spune-i asta drei Indah!
549
00:48:02,916 --> 00:48:04,875
Și celor Trei Porcușori de acolo!
550
00:48:07,666 --> 00:48:10,166
Îi zic lui David și stabilim o întâlnire.
551
00:48:10,666 --> 00:48:11,500
Bine.
552
00:48:12,333 --> 00:48:13,625
Apropo de David,
553
00:48:14,375 --> 00:48:16,750
ai văzut ultima postare de pe internet?
554
00:48:17,541 --> 00:48:20,000
Uite! David e râvnit de toată lumea.
555
00:48:20,083 --> 00:48:22,083
Sunt atâtea povești noi!
556
00:48:24,541 --> 00:48:26,500
Dra Indah se va supăra pe mine.
557
00:48:30,000 --> 00:48:32,541
Sunt așa de implicată emoțional!
558
00:48:32,625 --> 00:48:34,666
Prea mult sport! Nu pot înțelege.
559
00:48:34,750 --> 00:48:39,500
Îmi place partea în care David e legat
de stâlpul porții și e dezbrăcat.
560
00:48:40,708 --> 00:48:43,166
Știți ce? Am plâns de mi-au sărit ochii
561
00:48:43,250 --> 00:48:46,500
când David pleacă în Anglia
ca să joace la Liverpool.
562
00:48:46,583 --> 00:48:49,541
- Și eu! Am ochii încă umflați.
- Da!
563
00:48:50,333 --> 00:48:51,458
Ce trist…
564
00:48:51,541 --> 00:48:55,083
- Ce cu obsesia pentru Dragul meu David?
- Dă dependență!
565
00:48:55,166 --> 00:48:57,208
Acum vreau să scriu și eu.
566
00:48:58,166 --> 00:49:00,250
- Nu vă pare rău pentru David?
- Ce?
567
00:49:00,916 --> 00:49:03,833
Din cauza poveștilor,
s-au retras toți sponsorii.
568
00:49:26,041 --> 00:49:26,875
Bună!
569
00:49:27,458 --> 00:49:28,375
Mai ești aici?
570
00:49:29,208 --> 00:49:30,583
Se apropie semifinala.
571
00:49:33,250 --> 00:49:36,500
Să învățăm împreună mâine!
Tu, eu și Dilla.
572
00:49:38,416 --> 00:49:40,375
Mâine? Vorbești serios?
573
00:49:42,041 --> 00:49:43,666
Nu pot! Nu sunt pregătit.
574
00:49:45,500 --> 00:49:46,375
Uite!
575
00:49:47,333 --> 00:49:49,250
Imaginează-ți că sunt Dilla.
576
00:49:51,541 --> 00:49:52,375
Bine.
577
00:49:55,583 --> 00:49:56,833
E greu.
578
00:50:00,000 --> 00:50:03,041
Bine. Stai așa!
579
00:50:03,750 --> 00:50:04,583
Bine.
580
00:50:05,958 --> 00:50:08,458
Deci, ce-ți place la mine?
581
00:50:10,583 --> 00:50:11,750
Nu știu.
582
00:50:11,833 --> 00:50:14,666
Nu răspunde așa!
Se încheie toată conversația!
583
00:50:16,833 --> 00:50:18,583
Bine. Mai încerc o dată.
584
00:50:20,166 --> 00:50:23,500
Îmi place personalitatea ta.
585
00:50:24,833 --> 00:50:25,833
Fii mai exact!
586
00:50:28,083 --> 00:50:33,041
Îmi place cât de libertină ești.
587
00:50:36,333 --> 00:50:37,416
Și de curajoasă.
588
00:50:38,958 --> 00:50:42,541
Ai curaj să mergi oriunde, să faci orice.
589
00:50:43,041 --> 00:50:44,541
Dacă mă gândesc mai bine,
590
00:50:46,500 --> 00:50:49,333
îmi amintești de mama.
591
00:50:51,583 --> 00:50:53,000
Complexul lui Oedip!
592
00:50:53,625 --> 00:50:54,458
Ce înseamnă?
593
00:51:05,875 --> 00:51:08,291
- De ce te-ai aranjat așa?
- Sunt aranjat?
594
00:51:11,291 --> 00:51:12,208
Bună!
595
00:51:12,291 --> 00:51:13,125
Bună, Dil!
596
00:51:14,791 --> 00:51:15,625
Mă descurc.
597
00:51:15,708 --> 00:51:17,708
Bine. Intrați!
598
00:51:31,375 --> 00:51:33,708
Coordonatele centrului și raza cercului
599
00:51:33,791 --> 00:51:39,291
x²-y²-4x+6y+4 = 0 sunt…
600
00:51:39,833 --> 00:51:41,875
Stai așa!
601
00:51:44,083 --> 00:51:44,916
C!
602
00:51:46,500 --> 00:51:47,750
Răspunsul e D.
603
00:51:47,833 --> 00:51:49,791
Găsește derivatul numeric!
604
00:51:49,875 --> 00:51:55,750
(x-2)²+(y+3)² fac nouă.
605
00:51:55,833 --> 00:51:57,916
Deci, răspunsul e 2-3.
606
00:51:59,625 --> 00:52:00,458
Ai înțeles?
607
00:52:01,791 --> 00:52:02,625
Înțeleg.
608
00:52:03,833 --> 00:52:04,666
Bine.
609
00:52:06,458 --> 00:52:07,416
Unde mergi?
610
00:52:07,500 --> 00:52:08,958
La toaletă. Vii cu mine?
611
00:52:17,250 --> 00:52:18,791
Ai vreun plan în weekend?
612
00:52:26,541 --> 00:52:27,375
David.
613
00:52:28,458 --> 00:52:30,833
Știi că n-am scris Dragul meu David, da?
614
00:52:32,625 --> 00:52:34,666
- Știu.
- De unde știi?
615
00:52:39,541 --> 00:52:40,750
O să fac niște ceai.
616
00:52:41,458 --> 00:52:43,708
La, vrei niște ceai?
617
00:52:44,666 --> 00:52:45,500
Da, te rog!
618
00:53:01,750 --> 00:53:03,250
- Vreau din ăsta.
- Bine.
619
00:53:04,583 --> 00:53:06,791
La, ce program ai mâine?
620
00:53:07,791 --> 00:53:08,791
Hai să ieșim!
621
00:53:08,875 --> 00:53:10,750
N-am mai ieșit de mult.
622
00:53:11,875 --> 00:53:13,125
Nu pot mâine.
623
00:53:19,125 --> 00:53:20,333
De fapt, pot.
624
00:53:21,250 --> 00:53:22,750
Dar nu pot întârzia.
625
00:53:22,833 --> 00:53:26,958
Da! Putem lua motocicleta ta?
Mașina mea nu e disponibilă.
626
00:53:27,041 --> 00:53:30,583
Îl rugăm pe David să ne ducă?
Mi-e prea lene ca să conduc.
627
00:53:30,666 --> 00:53:31,500
Poftim?
628
00:53:32,458 --> 00:53:35,875
Noi mergem la aceeași biserică.
Plecăm de acolo și te luăm.
629
00:53:41,208 --> 00:53:42,041
Ce e?
630
00:53:42,916 --> 00:53:43,875
Te deranjează?
631
00:53:45,125 --> 00:53:48,166
- Dacă e așa, îl lăsăm…
- Ești îndrăgostită de el?
632
00:53:48,750 --> 00:53:49,583
Nici vorbă!
633
00:53:50,125 --> 00:53:52,500
Ai nevoie de mine
ca să te apropii de el?
634
00:53:53,208 --> 00:53:54,250
Poftim?
635
00:53:54,333 --> 00:53:56,083
Nu vreau să ajungi cu David.
636
00:53:56,916 --> 00:53:59,041
De ce nu? Îți place ție?
637
00:53:59,583 --> 00:54:00,791
Vrei să-l plac?
638
00:54:01,458 --> 00:54:04,041
Dacă-l placi, fii cu el! E băiat bun.
639
00:54:23,083 --> 00:54:24,541
Putem schimba muzica?
640
00:54:34,666 --> 00:54:36,750
- Ador…
- Ador melodia asta!
641
00:54:38,791 --> 00:54:39,666
De când?
642
00:54:40,750 --> 00:54:42,833
N-ai spus că e prea în trend?
643
00:54:43,750 --> 00:54:45,083
Și mie îmi place, Dil.
644
00:54:47,958 --> 00:54:50,250
Totuși, n-ai gusturi așa de proaste.
645
00:55:04,041 --> 00:55:05,416
- Ești bine?
- Sigur!
646
00:55:08,375 --> 00:55:09,208
Bună!
647
00:55:12,583 --> 00:55:13,875
Uitați!
648
00:55:14,458 --> 00:55:16,666
Pești clovn. Arată fix ca tine.
649
00:55:16,750 --> 00:55:18,833
Iar tu arăți ca piatra de acolo.
650
00:55:18,916 --> 00:55:21,166
Nici măcar pește, doar decor.
651
00:55:21,833 --> 00:55:24,125
Deci, așa e? Arăți ca un pește clovn?
652
00:55:24,208 --> 00:55:26,291
Măcar eu nu sunt o piatră.
653
00:55:26,375 --> 00:55:28,166
- E mai bine decât…
- Haideți!
654
00:55:28,791 --> 00:55:30,125
Vreau să văd sirenele.
655
00:55:31,041 --> 00:55:32,250
- Super! Hai!
- Hai!
656
00:55:34,375 --> 00:55:37,291
- Ai grijă la cap!
- Sigur.
657
00:55:37,375 --> 00:55:38,375
- Ești bine?
- Da.
658
00:56:05,833 --> 00:56:07,458
Laras! Facem poze!
659
00:56:07,541 --> 00:56:08,708
Vino încoace!
660
00:56:15,291 --> 00:56:16,958
Uitați!
661
00:56:19,041 --> 00:56:19,958
Fă o poză!
662
00:56:20,041 --> 00:56:21,333
Haideți!
663
00:56:25,750 --> 00:56:27,750
Uite! Le-am făcut pe astea.
664
00:56:28,666 --> 00:56:29,541
Cu Dilla.
665
00:56:31,333 --> 00:56:33,125
Zâmbiți!
666
00:56:33,625 --> 00:56:34,875
Zâmbiți!
667
00:56:35,708 --> 00:56:36,833
Pa…
668
00:56:37,875 --> 00:56:39,375
Bună!
669
00:56:41,458 --> 00:56:43,166
Bine. Mulțumesc.
670
00:56:43,250 --> 00:56:45,125
Mulțumesc.
671
00:56:47,541 --> 00:56:48,500
Vrei să atingi?
672
00:56:50,125 --> 00:56:51,041
Mi-e frică!
673
00:56:51,125 --> 00:56:53,125
- Dă-mi mâna!
- David!
674
00:56:53,208 --> 00:56:55,458
- Mi-e frică! David!
- Încearcă!
675
00:56:58,041 --> 00:56:59,208
Mi-e frică!
676
00:56:59,291 --> 00:57:01,000
Nu te cred. Încearcă!
677
00:57:01,541 --> 00:57:04,541
- Nu vreau! De ce nu încerci tu?
- E-n regulă!
678
00:57:04,625 --> 00:57:06,583
- Ce ciudat!
- Acum, încearcă tu!
679
00:57:09,333 --> 00:57:12,375
Povestea pornografică Dragul meu David
a devenit virală.
680
00:57:12,458 --> 00:57:16,958
Până acum, autoarea acestor poveștise crede că învață la Liceul Cahaya.
681
00:57:17,041 --> 00:57:18,125
Poftim, dră!
682
00:57:22,000 --> 00:57:25,083
Recunoaște! Se întâmplă de prea mult timp!
683
00:57:25,166 --> 00:57:27,750
Vreau să-ți ceri scuze.
684
00:57:28,541 --> 00:57:29,708
În scris!
685
00:57:29,791 --> 00:57:32,625
Doamnă, oricine ar fi putut folosi
numele meu!
686
00:57:33,416 --> 00:57:36,375
Ești suspendată zece zile!
Îți confisc telefonul.
687
00:57:36,458 --> 00:57:38,750
Nu le-am scris eu! Mă ascultați?
688
00:57:38,833 --> 00:57:41,000
- Telefonul!
- Nu e corect!
689
00:57:41,083 --> 00:57:42,333
Telefonul!
690
00:57:46,250 --> 00:57:49,666
Poți să folosești acest timp liber
pentru o mică reflecție.
691
00:57:50,375 --> 00:57:53,750
Și întreabă-te de ce cauți atâta atenție!
692
00:57:54,791 --> 00:57:59,916
Dilla, sunt sigură că poți fi
un om mai bun.
693
00:58:01,041 --> 00:58:04,125
Doamnă, nu vreau să fiu un om mai bun.
694
00:58:04,208 --> 00:58:05,750
Vreau să fiu eu însumi!
695
00:58:05,833 --> 00:58:08,916
N-am împrăștiat sau scris poveștile
Dragul meu David!
696
00:58:25,916 --> 00:58:29,083
Ce e cu ciorapii plasă?
Sunteți la parada modei?
697
00:58:35,583 --> 00:58:36,416
Mai jos!
698
00:58:36,916 --> 00:58:40,958
- E doar cu un cm mai scurtă.
- N-ar trebui să fie scurtă deloc.
699
00:58:41,041 --> 00:58:42,958
Băieții se vor uita ciudat.
700
00:58:43,041 --> 00:58:44,083
Da. În fine.
701
00:58:48,083 --> 00:58:49,458
E prea mult!
702
00:58:49,541 --> 00:58:52,083
Ești președinta studenților.
Poți opri asta.
703
00:58:52,958 --> 00:58:54,416
Eu am mâinile legate.
704
00:58:57,250 --> 00:58:58,083
Mai jos!
705
00:58:59,541 --> 00:59:00,416
Mai jos!
706
00:59:08,166 --> 00:59:10,291
Nu mă așteptam să se ajungă la asta.
707
00:59:16,166 --> 00:59:18,583
Nu știam că dra Indah va merge până aici.
708
00:59:24,750 --> 00:59:25,708
Ce facem acum?
709
00:59:49,166 --> 00:59:52,541
Tatăl tău se întreabă dacă vrei
să te muți la altă școală.
710
00:59:55,375 --> 00:59:56,208
Nu.
711
00:59:57,375 --> 00:59:58,833
M-am mutat prea des.
712
01:00:05,625 --> 01:00:07,000
Ce se întâmplă cu tine?
713
01:00:07,750 --> 01:00:09,125
Ce e cu tine?
714
01:00:11,625 --> 01:00:13,458
De ce nu poți vorbi cu mine?
715
01:00:15,333 --> 01:00:17,250
De ce ești așa?
716
01:00:19,083 --> 01:00:20,000
Nu știu!
717
01:00:21,958 --> 01:00:23,166
Întreabă-te pe tine!
718
01:00:25,125 --> 01:00:26,416
Acum e vina mea?
719
01:00:27,750 --> 01:00:28,875
Da.
720
01:00:28,958 --> 01:00:30,875
Da, e vina ta.
721
01:00:30,958 --> 01:00:32,750
Asta vrei să auzi?
722
01:00:45,791 --> 01:00:47,250
Pune asta pe sub tricou!
723
01:00:47,333 --> 01:00:49,000
Mai sunt doar câteva ace.
724
01:00:49,083 --> 01:00:51,416
Nu e prea diferit cu asta pe dedesubt.
725
01:00:56,625 --> 01:00:59,291
AUTOAREA CARE AR FI SCRIS
DRAGUL MEU DAVID E SUSPENDATĂ.
726
01:00:59,375 --> 01:01:02,125
E BINE. ACUM NU SE MAI POATE DA
LA IUBITUL MEU.
727
01:01:16,083 --> 01:01:18,083
APEL: DILLA (NOU)
728
01:01:18,833 --> 01:01:19,666
Da.
729
01:01:20,333 --> 01:01:21,291
Lasă! E bine.
730
01:01:21,375 --> 01:01:23,416
Așa! E destul de bine?
731
01:01:23,500 --> 01:01:24,666
Îl băgăm sau nu?
732
01:01:24,750 --> 01:01:25,791
Da. Îl băgăm.
733
01:02:02,583 --> 01:02:07,375
Cahaya!
734
01:02:07,458 --> 01:02:08,791
Cahaya!
735
01:02:20,166 --> 01:02:21,916
- David!
- David!
736
01:02:28,000 --> 01:02:28,833
Gol!
737
01:02:33,458 --> 01:02:34,333
Da!
738
01:02:55,791 --> 01:02:58,000
COMISIA CUPEI CAHAYA
739
01:02:59,583 --> 01:03:02,083
Ieși din teren, boarfă care caută atenție!
740
01:03:06,250 --> 01:03:07,333
Pleacă, târfă!
741
01:03:08,958 --> 01:03:10,291
Acum ești iubitul meu.
742
01:03:19,541 --> 01:03:20,791
Ai reușit, frate!
743
01:03:23,458 --> 01:03:26,250
David!
744
01:03:26,333 --> 01:03:29,166
David!
745
01:03:40,333 --> 01:03:42,708
Având în vedere rezultatul tezelor tale,
746
01:03:42,791 --> 01:03:47,125
am hotărât să-ți mai micșorăm taxele
de școlarizare în următorul semestru.
747
01:03:47,708 --> 01:03:50,833
Sperăm să ne faci mândri în continuare.
748
01:03:55,125 --> 01:03:57,125
Hai! Plângi, dacă vrei!
749
01:03:58,875 --> 01:04:00,166
E emoționant.
750
01:04:02,166 --> 01:04:07,333
Dl Rolla a comandat 123 de saci de ciment,
dar tu i-ai trimis doar 119 saci.
751
01:04:07,416 --> 01:04:09,875
Mi-a făcut o reclamație.
752
01:04:09,958 --> 01:04:13,875
Iar, acum, vopseaua asta verde
are codul 021, nu 020.
753
01:04:13,958 --> 01:04:15,833
Să nu mai greșești!
754
01:04:15,916 --> 01:04:18,666
E un client fidel. Mi-e așa de rușine!
755
01:04:18,750 --> 01:04:22,458
Da, dnă, scuze! N-am fost atent.
756
01:04:22,541 --> 01:04:25,958
Nu vă faceți griji!
Voi trimite restul mâine.
757
01:04:26,041 --> 01:04:26,875
Bine.
758
01:04:30,791 --> 01:04:31,916
Ce ai, dragă?
759
01:04:34,125 --> 01:04:37,000
Mi s-a mărit bursa.
760
01:04:37,083 --> 01:04:38,625
Slavă Domnului!
761
01:04:38,708 --> 01:04:40,875
Sunt așa de mândră de tine!
762
01:04:44,041 --> 01:04:47,291
De ce ești tristă? Ar trebui să te bucuri.
763
01:04:49,291 --> 01:04:50,125
Așteaptă aici!
764
01:04:52,541 --> 01:04:54,583
Asta e pentru tabără.
765
01:04:56,833 --> 01:04:57,791
Pentru tabără?
766
01:04:57,875 --> 01:05:00,541
Exact. Tabăra comisiei
de tineret a bisericii.
767
01:05:01,125 --> 01:05:02,875
Liniștește-te! Te-am înscris.
768
01:05:02,958 --> 01:05:06,500
Dl Dedi a spus că și David va merge.
769
01:05:06,583 --> 01:05:07,833
E distractiv, nu?
770
01:05:08,791 --> 01:05:10,875
Vă puteți distra acolo!
771
01:05:36,125 --> 01:05:36,958
Ce e?
772
01:05:38,916 --> 01:05:39,750
Nimic.
773
01:05:43,000 --> 01:05:43,833
Dilla…
774
01:05:45,875 --> 01:05:47,375
- Vibrator.
- Poftim?
775
01:05:47,875 --> 01:05:50,208
Spune-mi Vibrator! Hai!
776
01:05:52,250 --> 01:05:54,291
Vibrator…
777
01:05:55,250 --> 01:05:56,083
Vibrator…
778
01:05:57,750 --> 01:05:58,750
Vibrator…
779
01:07:02,333 --> 01:07:04,416
Laras!
780
01:07:06,250 --> 01:07:07,333
Trebuie să vorbim.
781
01:07:09,166 --> 01:07:10,000
Laras!
782
01:07:11,250 --> 01:07:12,083
Ce e?
783
01:07:12,875 --> 01:07:14,916
Mai târziu! Vreau să dorm.
784
01:07:15,791 --> 01:07:17,000
E o călătorie lungă.
785
01:07:32,625 --> 01:07:34,416
Cea din mijloc e vila noastră.
786
01:07:34,500 --> 01:07:36,333
Laras! Vreau să-ți spun ceva.
787
01:07:38,041 --> 01:07:40,583
Deci, m-am sărutat cu Dilla.
788
01:07:41,416 --> 01:07:42,625
Da, am văzut toți.
789
01:07:43,500 --> 01:07:45,958
Bine. Eu mi-am încheiat misiunea.
790
01:07:46,041 --> 01:07:48,208
Nu. Nu așa. Voiam să spun
791
01:07:48,875 --> 01:07:50,291
că chiar ne-am sărutat.
792
01:07:51,958 --> 01:07:54,416
Și nu e deloc așa cum mă așteptam.
793
01:07:55,583 --> 01:07:56,958
Trebuie să mai exersez?
794
01:07:58,291 --> 01:07:59,250
Felicitări!
795
01:08:00,791 --> 01:08:02,458
Ce e? De ce ești supărată?
796
01:08:03,333 --> 01:08:04,833
N-ar trebui să te bucuri?
797
01:08:06,583 --> 01:08:07,416
Nu mă bucur.
798
01:08:12,916 --> 01:08:15,458
Așa e. Nu te-am plătit pentru misiune.
799
01:08:16,166 --> 01:08:17,125
Ce vrei? Orice.
800
01:08:18,208 --> 01:08:19,041
Sushi.
801
01:08:20,458 --> 01:08:21,458
Ce scump!
802
01:08:27,625 --> 01:08:31,750
Doamne, suntem recunoscători
fiindcă ne ierți
803
01:08:31,833 --> 01:08:33,458
toate păcatele.
804
01:08:35,708 --> 01:08:39,250
Doamne, suntem recunoscători
805
01:08:40,208 --> 01:08:44,958
și pentru iubirea Ta nesfârșită
de-a lungul vieții noastre.
806
01:08:47,833 --> 01:08:53,583
Te rog să ne înveți
cum să ne iertăm unul pe altul.
807
01:08:56,666 --> 01:09:01,500
Izbăvește-ne, Doamne, de această vină!
808
01:09:03,625 --> 01:09:07,666
Și fă ca sufletele noastre să reînvie!
809
01:09:09,833 --> 01:09:12,958
În numele lui Iisus Hristos, ne rugăm.
810
01:09:13,583 --> 01:09:15,125
Aleluia! Amin!
811
01:09:18,791 --> 01:09:21,541
Am pus marcaje pe poteca asta.
812
01:09:22,291 --> 01:09:26,250
Folosiți lămpile pentru a urma
marcajele până la următorul post!
813
01:09:26,833 --> 01:09:29,791
Și nu uitați să cereți
un jeton gardianului de post
814
01:09:29,875 --> 01:09:31,875
după ce terminați jocul.
815
01:09:33,291 --> 01:09:35,250
„Vegheați și rugați-vă
816
01:09:36,041 --> 01:09:39,041
ca să nu cădeți în ispită!
817
01:09:40,250 --> 01:09:44,500
Sufletul dorește, însă trupul e slab.”
818
01:09:46,083 --> 01:09:47,083
Să începem!
819
01:09:47,708 --> 01:09:48,541
Hai!
820
01:09:54,875 --> 01:09:56,041
O să fie o fantomă?
821
01:10:02,291 --> 01:10:05,541
Ai adus o baterie în plus?
Am uitat s-o schimb pe a mea.
822
01:10:06,583 --> 01:10:07,583
E în camera mea.
823
01:10:08,500 --> 01:10:10,416
Ia-o pe a mea! Luminează destul.
824
01:10:12,583 --> 01:10:13,416
Vrei s-o ții?
825
01:10:14,666 --> 01:10:15,583
Nu, e-n regulă.
826
01:10:33,708 --> 01:10:34,708
Ce s-a întâmplat?
827
01:10:36,416 --> 01:10:37,541
E ceva acolo.
828
01:10:39,750 --> 01:10:40,583
Ce e?
829
01:10:41,333 --> 01:10:42,583
- Un demon?
- Liniște!
830
01:10:44,791 --> 01:10:45,708
Ți-e frică?
831
01:10:46,875 --> 01:10:50,416
Dacă apare o fantomă,
gândește-te că e o minge și lovește-o…
832
01:10:50,500 --> 01:10:51,833
Laras!
833
01:10:52,791 --> 01:10:53,625
Te rog.
834
01:10:58,916 --> 01:11:00,791
Bine. Haide!
835
01:11:39,875 --> 01:11:40,708
David?
836
01:11:43,875 --> 01:11:44,708
Vid?
837
01:11:45,916 --> 01:11:46,750
David?
838
01:11:49,958 --> 01:11:50,791
David!
839
01:11:54,250 --> 01:11:55,208
David, ce e?
840
01:12:06,958 --> 01:12:07,791
Așteaptă aici!
841
01:12:08,625 --> 01:12:11,625
Sunt bine. Trebuie doar
să mă odihnesc puțin.
842
01:12:11,708 --> 01:12:13,125
Nu mă părăsi, te rog!
843
01:12:15,333 --> 01:12:17,375
O să mor aici.
844
01:12:17,458 --> 01:12:19,000
David, n-o să mori aici!
845
01:12:34,666 --> 01:12:36,500
Vrei să nu mai taci așa?
846
01:12:41,791 --> 01:12:42,958
Ce vrei să fac?
847
01:12:45,625 --> 01:12:47,666
Îți place să povestești, nu?
848
01:12:49,291 --> 01:12:50,416
Spune-mi o poveste!
849
01:13:18,833 --> 01:13:20,375
A fost odată ca niciodată…
850
01:13:23,791 --> 01:13:26,000
o scriitoare…
851
01:13:28,666 --> 01:13:30,833
într-o cabană, pe țărmul mării.
852
01:13:35,250 --> 01:13:37,166
Voia să-și scrie romanul nou…
853
01:13:41,333 --> 01:13:42,708
dar nu mai avea idei.
854
01:13:46,125 --> 01:13:47,333
Lipsă de inspirație.
855
01:14:00,041 --> 01:14:03,541
Apoi, a întâlnit un fotbalist pe plajă.
856
01:14:19,000 --> 01:14:22,708
Se pare că amândoi fugeaude viața agitată a orașului.
857
01:14:27,958 --> 01:14:29,041
Fotbalistul…
858
01:14:29,958 --> 01:14:31,083
Cum arăta?
859
01:14:41,958 --> 01:14:43,291
Era atletic.
860
01:14:49,083 --> 01:14:50,416
Avea pielea curată.
861
01:14:55,208 --> 01:14:56,625
O mustață subțire.
862
01:14:58,625 --> 01:15:00,000
Ochii lui erau blânzi…
863
01:15:03,458 --> 01:15:05,833
dar pătrunzători, dacă-l supărai.
864
01:15:21,166 --> 01:15:24,833
În fuga lor, se apropiară.
865
01:15:37,708 --> 01:15:40,750
Se bucurau de o viață simplă pe plajă.
866
01:16:20,916 --> 01:16:22,875
Dar, cu trecerea timpului…
867
01:16:26,750 --> 01:16:28,208
totul are un sfârșit.
868
01:16:30,041 --> 01:16:32,958
Fotbalistul trebui să se întoarcăpentru un meci.
869
01:16:35,041 --> 01:16:36,541
După meci,
870
01:16:37,833 --> 01:16:40,416
urma să se însoare cu logodnica lui.
871
01:16:55,416 --> 01:16:59,583
Înainte să plece,scriitoarea îi dădu o scrisoare
872
01:16:59,666 --> 01:17:02,666
și îi ceru s-o citeascăla întoarcerea acasă.
873
01:17:18,333 --> 01:17:19,583
Ce a scris?
874
01:17:24,666 --> 01:17:27,208
Lucruri pe care a vrut mereu
să i le spună.
875
01:17:32,625 --> 01:17:34,500
De ce nu-i spune direct?
876
01:17:47,208 --> 01:17:48,125
Îi e teamă.
877
01:17:53,750 --> 01:17:56,291
Preferă să uite tot.
878
01:18:06,625 --> 01:18:08,958
Cu gândul la fericirea lui
și a logodnicei lui…
879
01:18:12,541 --> 01:18:15,375
scriitoarea e dispusă să se sacrifice.
880
01:18:22,625 --> 01:18:25,125
Dar și scriitoarea merită să fie fericită.
881
01:18:31,333 --> 01:18:32,208
Laras.
882
01:19:29,541 --> 01:19:30,375
David,
883
01:19:31,750 --> 01:19:33,083
ce ai pățit?
884
01:19:35,541 --> 01:19:37,041
Ai des atacuri de panică?
885
01:19:41,833 --> 01:19:44,666
Mama era foarte instabilă emoțional.
886
01:19:47,750 --> 01:19:48,666
Uneori,
887
01:19:50,791 --> 01:19:54,208
se închidea toată ziua în camera ei.
888
01:19:56,791 --> 01:19:58,500
Dar, când era bucuroasă,
889
01:19:59,333 --> 01:20:01,625
era cea mai plăcută persoană.
890
01:20:02,458 --> 01:20:03,416
Chiar așa era.
891
01:20:05,041 --> 01:20:09,791
Când eram mic, m-a dus în pădure,
ca să căutăm o cascadă.
892
01:20:12,125 --> 01:20:13,625
Dar n-am reușit
893
01:20:14,541 --> 01:20:15,750
decât să ne rătăcim.
894
01:20:18,625 --> 01:20:22,375
A fost prima dată
când am avut hiperventilație.
895
01:20:25,166 --> 01:20:27,208
De când am început să joc fotbal,
896
01:20:29,625 --> 01:20:32,208
am des hiperventilație.
897
01:20:33,166 --> 01:20:37,166
La început, am crezut că am ceva la inimă.
898
01:20:37,250 --> 01:20:40,708
Dar, în timpul controlului
medical pentru echipă,
899
01:20:40,791 --> 01:20:45,208
l-am întrebat pe doctor și mi-a spus
că nu e nimic în neregulă cu inima mea.
900
01:20:47,250 --> 01:20:49,166
Ce-a zis tatăl tău când a aflat?
901
01:20:52,791 --> 01:20:56,000
Tata nu știe și nu trebuie să știe.
902
01:21:12,458 --> 01:21:14,916
Tata a plecat când eram în clasa a patra.
903
01:21:16,083 --> 01:21:18,500
Așa că înțeleg ce spui.
904
01:21:23,500 --> 01:21:25,000
Uneori, mă gândesc:
905
01:21:27,083 --> 01:21:29,750
„A plecat din cauza mea?”
906
01:21:33,583 --> 01:21:36,000
N-oi fi fost o fiică destul de bună.
907
01:21:40,208 --> 01:21:42,416
De asta vreau să fiu un copil bun.
908
01:21:45,375 --> 01:21:46,875
Vreau să ajung cineva,
909
01:21:48,875 --> 01:21:50,166
să câștig mulți bani.
910
01:21:54,166 --> 01:21:57,375
Și să ai o cabană lângă plajă?
911
01:22:51,875 --> 01:22:53,833
CONVERSAȚII - DAVID
912
01:22:55,541 --> 01:22:57,333
MĂ ÎNTREBAM CUM CONTINUĂ POVESTEA.
913
01:23:00,125 --> 01:23:01,583
Anii trecură…
914
01:23:02,708 --> 01:23:04,875
fotbalistul se întoarse la cabană,
915
01:23:06,250 --> 01:23:09,875
dar scriitoarea nu mai era acolo.
916
01:23:12,000 --> 01:23:14,125
El nu citise niciodată scrisoarea.
917
01:23:15,375 --> 01:23:18,125
Poate că îi fusese prea greu s-o deschidă.
918
01:23:19,541 --> 01:23:22,833
Îi amintea de vremurile minunatecu scriitoarea.
919
01:23:24,375 --> 01:23:25,708
Trecuse mult timp.
920
01:23:27,625 --> 01:23:29,125
În sfârșit, era pregătit.
921
01:23:30,208 --> 01:23:31,583
Deschise scrisoarea.
922
01:23:32,791 --> 01:23:34,500
Și citi…
923
01:23:35,916 --> 01:23:37,041
„Dragul meu David…”
924
01:23:42,958 --> 01:23:44,166
Pe bune?
925
01:23:46,958 --> 01:23:48,500
Te-ai dat la mine,
926
01:23:49,458 --> 01:23:51,041
iar acum nici nu mă placi?
927
01:24:01,458 --> 01:24:02,791
Trebuie să mă gândesc.
928
01:24:08,625 --> 01:24:10,000
Vrei să te las în pace?
929
01:24:40,916 --> 01:24:42,875
ANII TRECURĂ. FOTBALISTUL REVENI.
930
01:24:42,958 --> 01:24:44,625
DRAGUL MEU DAVID, TE IUBESC.
931
01:24:44,708 --> 01:24:46,291
A TA, SCRIITOAREA, LARAS.
932
01:24:46,375 --> 01:24:49,333
„A ta, scriitoarea, Laras.”
933
01:25:15,166 --> 01:25:17,750
Dil, voiam să-ți spun că… Ce faci?
934
01:25:21,916 --> 01:25:23,291
Ai știut mereu?
935
01:25:26,666 --> 01:25:31,208
Am fost suspendată, persecutată
și am fost agresată de toată școala.
936
01:25:31,291 --> 01:25:32,708
Iar tu ai știut mereu?
937
01:25:35,750 --> 01:25:36,583
De ce?
938
01:25:39,500 --> 01:25:40,833
I-am promis lui Laras.
939
01:25:42,166 --> 01:25:43,708
Ce i-ai promis?
940
01:25:46,708 --> 01:25:49,500
I-am promis că păstrez secretul,
941
01:25:50,666 --> 01:25:53,708
dacă mă ajută să mă apropii de tine, Dil.
942
01:25:53,791 --> 01:25:56,250
Te urăsc! Vă urăsc pe amândoi!
943
01:25:56,875 --> 01:25:59,916
Sunt un nemernic, Dil, dar Laras n-a…
944
01:26:00,000 --> 01:26:00,833
Ieși!
945
01:26:16,291 --> 01:26:17,125
Laras!
946
01:26:18,083 --> 01:26:20,625
Trebuie să știi despre mesajul de aseară.
947
01:26:21,416 --> 01:26:23,666
- Scuze că n-am răspuns imediat.
- Vid…
948
01:26:24,375 --> 01:26:26,208
Uită că am scris vreodată ceva!
949
01:26:27,333 --> 01:26:30,250
L-a citit Dilla din greșeală. Știe totul.
950
01:26:32,791 --> 01:26:34,000
- Cum adică?
- David!
951
01:26:37,875 --> 01:26:39,291
Trebuie să vorbim cu ea.
952
01:26:56,708 --> 01:26:57,833
E Laras!
953
01:26:59,500 --> 01:27:00,916
Scriitoarea.
954
01:27:03,291 --> 01:27:04,625
Doamne, Ras…
955
01:27:05,166 --> 01:27:07,166
Nu mă așteptam la asta de la tine.
956
01:27:07,750 --> 01:27:09,291
Ești tare.
957
01:27:09,375 --> 01:27:10,458
Și poetică!
958
01:27:10,541 --> 01:27:14,250
Președinta corpului studențesc
cu o minte perversă!
959
01:27:14,333 --> 01:27:15,875
E tare excitată, frate!
960
01:27:22,958 --> 01:27:25,833
Ajunge! Tăceți cu toții!
961
01:27:29,875 --> 01:27:30,750
Laras…
962
01:27:31,833 --> 01:27:33,166
Mai scrie-ne povești!
963
01:27:35,750 --> 01:27:39,166
RĂSTURNARE DE SITUAȚIE!
ADEVĂRATA FAȚĂ A SCRIITOAREI!
964
01:27:44,958 --> 01:27:45,958
Ei bine, Laras…
965
01:27:47,125 --> 01:27:48,500
Nici acum nu recunoști?
966
01:27:50,416 --> 01:27:52,958
Îți confisc telefonul pentru probe.
967
01:27:54,333 --> 01:27:55,625
Nu, doamnă.
968
01:27:55,708 --> 01:27:57,916
Telefonul e al meu. N-aveți dreptul…
969
01:27:58,000 --> 01:28:00,083
Vrei să te exmatriculez acum?
970
01:28:12,833 --> 01:28:14,458
M-am săturat de cazul ăsta.
971
01:28:16,791 --> 01:28:18,250
Ai timp până mâine…
972
01:28:19,791 --> 01:28:20,791
să recunoști.
973
01:28:31,875 --> 01:28:33,458
Știu că am greșit!
974
01:28:35,416 --> 01:28:37,041
De ce le-ai spus tuturor?
975
01:28:37,791 --> 01:28:41,291
- Am luptat pentru bursă, pentru statut…
- Ascultă-te!
976
01:28:43,083 --> 01:28:44,750
Numai tu contezi.
977
01:28:45,583 --> 01:28:46,500
Dar eu?
978
01:28:49,250 --> 01:28:51,458
Mi-e rușine că ți-am fost prietenă!
979
01:28:52,125 --> 01:28:55,583
Îmi pare rău că mama ta are
o fată ca tine.
980
01:29:23,666 --> 01:29:24,541
Laras!
981
01:29:25,333 --> 01:29:27,458
Laras!
982
01:29:30,750 --> 01:29:31,708
Ce proastă sunt!
983
01:29:32,625 --> 01:29:36,125
I-am făcut zile fripte prietenei mele.
Am stricat totul!
984
01:29:41,125 --> 01:29:42,958
Dacă n-aș fi scris despre tine…
985
01:30:22,750 --> 01:30:23,583
Haide!
986
01:30:26,333 --> 01:30:27,250
Mergi tu!
987
01:30:27,833 --> 01:30:28,666
Eu merg acasă.
988
01:30:29,541 --> 01:30:32,916
Nu-ți fie teamă! Dumnezeu e milostiv.
989
01:30:33,750 --> 01:30:35,458
Nu e vorba de Dumnezeu, mamă.
990
01:30:39,541 --> 01:30:40,375
Vino!
991
01:30:45,916 --> 01:30:47,416
A venit fiica dnei Hana!
992
01:30:48,000 --> 01:30:49,000
Fiica dnei Hana…
993
01:30:49,083 --> 01:30:51,958
- Da, ea e.
- O cheamă Laras, iar mama ei e Hana.
994
01:30:52,041 --> 01:30:55,125
Da, nu știam că poate scrie așa ceva.
995
01:30:55,208 --> 01:30:58,791
Sunt credincioși,
dar copilul e problematic.
996
01:30:58,875 --> 01:31:02,250
A scris povești pornografice
și le-a împrăștiat.
997
01:31:02,333 --> 01:31:03,625
Biata mamă!
998
01:31:03,708 --> 01:31:05,666
Doamne…
999
01:31:05,750 --> 01:31:07,541
E o pacoste.
1000
01:31:07,625 --> 01:31:10,666
Educația precară face copiii problematici.
1001
01:31:45,708 --> 01:31:50,208
Știi că s-ar putea
să fiu exmatriculată, nu?
1002
01:31:50,916 --> 01:31:51,750
Știu.
1003
01:31:58,666 --> 01:31:59,958
Sunt terminată, mamă.
1004
01:32:03,458 --> 01:32:05,708
Dacă te exmatriculează,
te muți la altă școală.
1005
01:32:06,500 --> 01:32:10,375
Dacă nu ajungi la facultatea la care vrei,
găsești altă facultate.
1006
01:32:11,000 --> 01:32:12,291
Aș fi o ratată.
1007
01:32:12,916 --> 01:32:14,625
Toți suntem ratați uneori.
1008
01:32:15,500 --> 01:32:17,458
Dar eu vreau mai mult, mamă.
1009
01:32:17,541 --> 01:32:19,250
Și știu că pot.
1010
01:32:21,208 --> 01:32:22,916
Pentru mine, pentru tine.
1011
01:32:26,958 --> 01:32:29,875
Pentru mine e suficient să te am ca fiică.
1012
01:32:33,708 --> 01:32:35,416
Nu vreau nimic mai mult.
1013
01:32:52,958 --> 01:32:58,416
Pentru binecuvântarea Ta
1014
01:33:01,458 --> 01:33:06,750
Mulțumesc, Iisuse
1015
01:33:08,791 --> 01:33:15,750
Laudă Ție
1016
01:33:41,458 --> 01:33:42,625
Scumpo!
1017
01:33:49,625 --> 01:33:50,625
E-n regulă.
1018
01:33:59,666 --> 01:34:00,500
Dilla!
1019
01:34:02,375 --> 01:34:03,208
Dilla.
1020
01:34:04,250 --> 01:34:05,333
Sunt aici, Dil.
1021
01:34:11,375 --> 01:34:12,541
Pleacă!
1022
01:34:17,958 --> 01:34:19,375
Ce faci, La?
1023
01:34:19,958 --> 01:34:21,208
Pleacă!
1024
01:34:21,958 --> 01:34:22,791
La!
1025
01:34:24,791 --> 01:34:25,625
La!
1026
01:34:32,708 --> 01:34:33,541
Ce e asta?
1027
01:34:34,125 --> 01:34:35,708
Antiseptic de la mama ta.
1028
01:34:35,791 --> 01:34:37,208
Nu! O să doară ca naiba.
1029
01:34:38,416 --> 01:34:40,666
- Lasă-mă să văd!
- Nu! Doar puțin!
1030
01:34:42,208 --> 01:34:43,083
Doamne…
1031
01:34:44,000 --> 01:34:45,541
Doare! Ajunge!
1032
01:34:45,625 --> 01:34:47,000
Mă doare așa de tare!
1033
01:34:47,083 --> 01:34:48,291
Bine…
1034
01:34:48,375 --> 01:34:50,000
Doare!
1035
01:34:53,583 --> 01:34:54,500
Doare.
1036
01:35:00,458 --> 01:35:01,291
Au!
1037
01:35:08,666 --> 01:35:10,250
Vreau să pleci acasă acum.
1038
01:35:11,916 --> 01:35:13,583
Dacă vrei să plec, condu-mă!
1039
01:35:14,750 --> 01:35:17,291
Știi ce? Ești chiar dificilă.
1040
01:35:32,708 --> 01:35:34,500
Nu-ți sunt prietenă bună, Dil.
1041
01:35:40,291 --> 01:35:41,291
Îți fac rău.
1042
01:35:42,833 --> 01:35:46,541
Îmi faci rău, m-ai băgat
în belele și ești proastă.
1043
01:35:50,250 --> 01:35:54,000
M-ai cuplat cu David,
deși ești îndrăgostită de el.
1044
01:35:58,541 --> 01:36:01,041
Acum ce regreți cel mai mult?
1045
01:36:02,166 --> 01:36:05,208
Faptul că toată lumea știe
că ești scriitoarea porno
1046
01:36:05,708 --> 01:36:07,916
sau faptul că m-ai cuplat cu David?
1047
01:36:14,708 --> 01:36:16,333
Faptul că te-am rănit, Dil.
1048
01:36:35,333 --> 01:36:37,208
M-am obișnuit să mă rănești.
1049
01:36:40,416 --> 01:36:45,708
Nici nu-ți dai seama, nu?
Cât sufăr zilnic din cauza ta.
1050
01:37:00,041 --> 01:37:00,916
Știi cum e
1051
01:37:01,916 --> 01:37:05,750
să iubești pe cineva care nu te iubește?
1052
01:37:07,000 --> 01:37:08,083
Dar te iubesc.
1053
01:37:09,750 --> 01:37:12,250
Da, ca prietenă, nu?
1054
01:37:27,041 --> 01:37:28,291
De ce nu mi-ai spus?
1055
01:37:31,791 --> 01:37:32,666
Nu știu.
1056
01:37:35,375 --> 01:37:37,333
În adâncul sufletului, am știut mereu
1057
01:37:38,083 --> 01:37:39,875
că am fost mereu diferită.
1058
01:37:45,500 --> 01:37:46,791
Dar nu pot…
1059
01:37:49,750 --> 01:37:52,750
Nu suport să mă vezi ca pe o ciudată.
1060
01:38:05,083 --> 01:38:05,916
Dil…
1061
01:38:07,375 --> 01:38:08,583
Nu ești ciudată.
1062
01:38:11,750 --> 01:38:13,625
Nu vreau să te pierd, La.
1063
01:38:14,208 --> 01:38:16,250
Nu mă vei pierde.
1064
01:38:17,958 --> 01:38:19,625
De fapt, sunt recunoscătoare
1065
01:38:20,666 --> 01:38:23,208
că cineva m-a iubit în tot acest timp.
1066
01:38:25,500 --> 01:38:26,916
Iar acel cineva ești tu.
1067
01:38:30,791 --> 01:38:34,166
Așa că nu vreau să treci singură
prin toate astea.
1068
01:38:41,208 --> 01:38:42,875
Și îți voi fi alături.
1069
01:38:53,208 --> 01:38:55,458
Mulți vor să fii exmatriculată.
1070
01:38:57,250 --> 01:39:00,625
Nu mă întreba câți părinți au venit
direct la mine,
1071
01:39:01,666 --> 01:39:05,041
la Fundație, chiar și prietenele tale.
1072
01:39:08,958 --> 01:39:10,333
Dar încă lupt.
1073
01:39:13,250 --> 01:39:15,916
Am decis să nu te exmatriculăm.
1074
01:39:18,208 --> 01:39:20,708
Mulțumesc, doamnă! Mulțumesc mult.
1075
01:39:21,750 --> 01:39:23,500
Va trebui să-ți ceri scuze.
1076
01:39:25,416 --> 01:39:26,458
Iată șablonul!
1077
01:39:26,583 --> 01:39:29,041
SCRISOARE DE SCUZE
1078
01:39:29,666 --> 01:39:32,208
Vei vorbi în timpul ceremoniei steagului.
1079
01:39:33,333 --> 01:39:34,666
Îți vom revoca bursa,
1080
01:39:36,375 --> 01:39:39,541
dar poți rămâne
datorită rezultatelor tale academice.
1081
01:39:40,958 --> 01:39:45,750
Avem nevoie de tine ca să putem deveni
școala cea mai bună din Jakarta.
1082
01:39:47,250 --> 01:39:51,000
Așa că ne ajutăm reciproc. Înțelegi?
1083
01:39:57,083 --> 01:39:59,250
Dar cine a împrăștiat poveștile?
1084
01:40:00,916 --> 01:40:02,791
Bănuim că Arya a făcut-o.
1085
01:40:05,541 --> 01:40:08,166
Ne vom cere scuze amândoi luni?
1086
01:40:08,250 --> 01:40:09,208
Nu, doar tu.
1087
01:40:10,416 --> 01:40:11,666
Doar eu?
1088
01:40:11,750 --> 01:40:13,916
Tu ești cea care le-a scris!
1089
01:40:14,000 --> 01:40:16,000
Deci, tu trebuie să-ți ceri scuze
1090
01:40:16,083 --> 01:40:18,416
fiindcă ne-ai făcut școala de râs.
1091
01:40:18,500 --> 01:40:19,833
Dar nu e corect, dnă!
1092
01:40:22,125 --> 01:40:24,458
Sau preferi să fii exmatriculată?
1093
01:40:28,291 --> 01:40:29,500
Tu le-ai împrăștiat?
1094
01:40:30,416 --> 01:40:31,500
David!
1095
01:40:31,583 --> 01:40:33,750
- David!
- Ai înnebunit?
1096
01:40:33,833 --> 01:40:35,625
- Termină!
- Ați înnebunit!
1097
01:40:38,333 --> 01:40:39,791
De ce le-ai împrăștiat?
1098
01:40:39,875 --> 01:40:41,458
Mi s-au părut amuzante!
1099
01:40:41,541 --> 01:40:44,041
Dar vezi? Ai ajuns eroul școlii.
1100
01:40:44,666 --> 01:40:46,458
Să plecăm de aici!
1101
01:41:17,583 --> 01:41:18,666
Haide!
1102
01:41:19,916 --> 01:41:20,791
David!
1103
01:41:24,083 --> 01:41:25,416
Haideți, băieți!
1104
01:41:26,333 --> 01:41:29,500
Cahaya!
1105
01:41:31,125 --> 01:41:33,541
Haideți, băieți! O să reușiți!
1106
01:41:33,625 --> 01:41:35,083
O să reușim.
1107
01:41:35,166 --> 01:41:36,166
Haideți!
1108
01:41:36,875 --> 01:41:39,958
Concentrați-vă! Comunicați!
Să câștigăm, da?
1109
01:41:40,041 --> 01:41:41,166
Haideți!
1110
01:41:41,250 --> 01:41:42,500
Să mergem!
1111
01:41:42,583 --> 01:41:44,083
Trei, doi, unu! Cahaya!
1112
01:41:44,166 --> 01:41:45,458
Hai! O să reușiți!
1113
01:41:48,375 --> 01:41:49,958
Hai, Cahaya!
1114
01:41:50,041 --> 01:41:51,625
Hai, David!
1115
01:42:14,708 --> 01:42:16,500
- Ce se întâmplă?
- David!
1116
01:42:16,583 --> 01:42:18,750
Ce e cu David?
1117
01:42:18,833 --> 01:42:19,666
David!
1118
01:42:19,750 --> 01:42:21,041
- Ești bine?
- David!
1119
01:42:21,583 --> 01:42:23,041
Înlocuiește-l tu!
1120
01:42:23,125 --> 01:42:24,125
Ce-i cu el?
1121
01:42:37,458 --> 01:42:39,041
David, ce s-a întâmplat?
1122
01:42:39,125 --> 01:42:40,541
N-am nimic, tată.
1123
01:42:40,625 --> 01:42:44,291
Ai un atac de panică. Respiră încet!
1124
01:42:49,208 --> 01:42:50,041
Vid!
1125
01:42:51,916 --> 01:42:54,166
Respiră adânc!
1126
01:42:54,250 --> 01:42:56,750
Nu știu, tată.
1127
01:42:58,000 --> 01:42:58,916
Simt că…
1128
01:43:00,875 --> 01:43:02,125
Simt că o iau razna.
1129
01:43:03,875 --> 01:43:05,916
Calmează-te, Vid!
1130
01:43:06,000 --> 01:43:07,291
Ușurel!
1131
01:43:08,083 --> 01:43:09,333
Liniștește-te!
1132
01:43:10,708 --> 01:43:12,708
Liniștește-te! Respiră…
1133
01:43:13,791 --> 01:43:17,458
Nu vreau să ajung ca mama!
1134
01:43:19,375 --> 01:43:20,208
Vino încoace!
1135
01:43:38,833 --> 01:43:44,666
ATESTAT - PREMIU
1136
01:44:37,041 --> 01:44:42,375
Vreau s-o invit pe Laras din clasa a XI-a
de informatică pentru un mesaj important.
1137
01:44:44,666 --> 01:44:45,791
Liniște, vă rog!
1138
01:44:47,708 --> 01:44:48,541
Laras…
1139
01:45:05,083 --> 01:45:06,833
Bună dimineața, dră director,
1140
01:45:07,500 --> 01:45:10,750
domnilor și doamnelor profesoare
și dragi prieteni!
1141
01:45:12,791 --> 01:45:15,916
Sunt Laras Susanto
și aș vrea să spun câteva cuvinte.
1142
01:45:26,333 --> 01:45:27,208
Întâi…
1143
01:45:29,083 --> 01:45:31,208
vreau să-mi cer scuze față de David,
1144
01:45:33,041 --> 01:45:36,083
fiindcă a devenit
obiectul scrierilor mele.
1145
01:45:44,958 --> 01:45:46,083
Apoi…
1146
01:45:48,875 --> 01:45:51,875
îmi cer mii de scuze
față de prietena mea, Dilla,
1147
01:45:53,750 --> 01:45:55,916
care, din cauza minciunilor mele,
1148
01:45:56,666 --> 01:45:59,875
a îndurat ură și agresiuni
din partea colegilor ei,
1149
01:46:01,458 --> 01:46:04,416
inclusiv a profesorilor și a directoarei.
1150
01:46:08,833 --> 01:46:10,500
Felicitări pentru Arya,
1151
01:46:10,583 --> 01:46:13,250
pentru împrăștierea scrierilor mele!
1152
01:46:14,666 --> 01:46:19,166
Poveștile acelea nu trebuiau citite
și savurate de nimeni decât de mine!
1153
01:46:19,750 --> 01:46:20,958
Ți-au plăcut?
1154
01:46:26,000 --> 01:46:30,791
Felicit și școala,
o instituție de învățământ,
1155
01:46:31,541 --> 01:46:34,541
care susține că a făcut dreptate
1156
01:46:35,541 --> 01:46:38,291
pedepsindu-mă doar pe mine
1157
01:46:38,375 --> 01:46:41,125
și nu pe cel
care mi-a încălcat drepturile.
1158
01:46:43,833 --> 01:46:46,291
Aici, intimitatea nu înseamnă nimic.
1159
01:46:55,000 --> 01:46:56,041
Și, în sfârșit…
1160
01:46:59,416 --> 01:47:01,458
Vreau să-mi cer mie însămi scuze.
1161
01:47:04,208 --> 01:47:06,625
N-ar trebui să simt rușine sau vinovăție.
1162
01:47:13,041 --> 01:47:15,291
Sunt o tânără pasionată…
1163
01:47:18,500 --> 01:47:20,458
și o femeie îndrăgostită.
1164
01:47:22,833 --> 01:47:23,875
E greșit?
1165
01:47:26,625 --> 01:47:27,750
Eu nu cred.
1166
01:47:27,833 --> 01:47:29,083
Da, Laras!
1167
01:47:35,500 --> 01:47:36,791
Liniște!
1168
01:47:37,833 --> 01:47:38,666
Hai, Laras!
1169
01:47:39,625 --> 01:47:40,458
Liniște!
1170
01:47:43,125 --> 01:47:44,000
Laras!
1171
01:47:53,833 --> 01:47:57,083
Cu tot respectul, îți cerem
1172
01:47:57,875 --> 01:48:00,708
să nu-ți continui ultimul an
în Liceul Cahaya.
1173
01:48:01,916 --> 01:48:02,916
Foarte bine, dnă.
1174
01:48:40,375 --> 01:48:41,541
Ești cea mai tare!
1175
01:48:47,166 --> 01:48:48,291
„Dragul meu David,
1176
01:48:49,083 --> 01:48:50,625
te iubesc.
1177
01:48:50,708 --> 01:48:52,958
A ta, scriitoarea, Laras.”
1178
01:48:55,166 --> 01:48:57,708
Vreau să spun că și eu…
1179
01:49:20,500 --> 01:49:21,458
- Bună!
- Bună!
1180
01:49:24,875 --> 01:49:27,291
Cum e să înoți cu peștii?
1181
01:49:28,833 --> 01:49:31,125
E de parcă…
1182
01:49:32,000 --> 01:49:33,916
aș zbura alături de ei.
1183
01:49:34,958 --> 01:49:36,208
- De parcă ai zbura?
- Da.
1184
01:49:36,291 --> 01:49:37,416
Eu sunt Anya.
1185
01:49:39,791 --> 01:49:40,958
Dilla.
1186
01:49:46,250 --> 01:49:47,208
Dle David?
1187
01:49:57,583 --> 01:49:59,083
DR. MARDI KUSWANTO, PSIHIATRU
1188
01:49:59,166 --> 01:50:00,208
Fendi…
1189
01:50:01,041 --> 01:50:03,041
Mătușă, ai citit Dragul meu David?
1190
01:50:03,125 --> 01:50:04,125
Hei!
1191
01:50:04,208 --> 01:50:06,125
Nu-i da idei! Dilla.
1192
01:50:06,208 --> 01:50:10,791
Cred că Laras poate deveni
o scriitoare celebră.
1193
01:50:10,875 --> 01:50:13,666
Ești moartă! Nu, mamă!
1194
01:50:13,750 --> 01:50:17,458
Liniștește-te, draga mea!
Ți-am zis că nu le voi citi niciodată.
1195
01:50:17,541 --> 01:50:18,833
Bine.
1196
01:50:33,166 --> 01:50:35,833
Acum, își croiește singurădrumul prin junglă…
1197
01:50:41,958 --> 01:50:45,750
fără să aibă nevoie de cinevacare să o facă fericită.
1198
01:51:15,250 --> 01:51:18,208
Fiindcă îi e suficient să fie ea însăși.
1199
01:51:48,208 --> 01:51:51,916
Și, pentru prima dată în viață,se simți împăcată.
1200
01:51:56,875 --> 01:52:03,583
DRAGUL MEU DAVID
1201
01:52:25,291 --> 01:52:26,708
Poftim? Doamne!
1202
01:52:27,916 --> 01:52:28,875
Doamnă!
1203
01:52:28,958 --> 01:52:29,791
Vai de mine!
1204
01:52:30,416 --> 01:52:31,250
Poftim?
1205
01:52:34,166 --> 01:52:37,500
Wahyu?
1206
01:52:44,875 --> 01:52:45,833
Doamnă?
1207
01:52:47,125 --> 01:52:47,958
Poftim?
1208
01:52:48,541 --> 01:52:51,583
Scuze. Comanda era de șapte
sau de opt saci?
1209
01:52:53,583 --> 01:52:55,041
Poftim? Opt?
1210
01:57:53,041 --> 01:57:58,041
Subtitrarea: Daniel Onea
77312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.