All language subtitles for Dear.David.2023.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-KOGi_Romanian [Romanian] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,125 --> 00:03:06,208 Laras? E timpul să te trezești! 2 00:03:06,291 --> 00:03:07,708 M-am trezit deja, mamă! 3 00:03:09,208 --> 00:03:13,625 „Fețele lor se apropiară… 4 00:03:14,291 --> 00:03:19,291 Buzele lor aproape că se atingeau… 5 00:03:24,000 --> 00:03:25,750 Laras, treci la duș! 6 00:03:25,833 --> 00:03:27,916 - Laras! Hai! - Într-un minut, mamă! 7 00:03:29,083 --> 00:03:31,083 POVESTEA NOASTRĂ - BĂRBATUL TIGRU 8 00:03:33,375 --> 00:03:34,208 DECONECTARE 9 00:03:34,291 --> 00:03:35,833 V-AȚI DECONECTAT CU SUCCES 10 00:03:35,916 --> 00:03:40,375 Pentru binecuvântarea Ta 11 00:03:41,708 --> 00:03:45,666 Mulțumesc, Iisuse 12 00:03:46,208 --> 00:03:49,291 Laudele noastre pentru Tine 13 00:03:49,375 --> 00:03:51,541 Mamă, adaugi niște cârnați, te rog? 14 00:03:58,166 --> 00:04:00,250 Te-ai culcat târziu? 15 00:04:00,333 --> 00:04:02,375 Te umpli de coșuri! 16 00:04:05,375 --> 00:04:08,250 - Te speli pe față înainte de culcare? - Sigur. 17 00:04:08,333 --> 00:04:11,250 Întreab-o pe sora ta cu ce se spală pe față! 18 00:04:11,333 --> 00:04:16,041 A avut nopți albe din cauza copilului, dar are fața mai curată. E mai drăguță. 19 00:04:16,541 --> 00:04:18,208 Cine-a pus-o să nască atât? 20 00:04:18,291 --> 00:04:20,708 Nu doarme fiindcă are prea mulți copii. 21 00:04:20,791 --> 00:04:24,250 - Eu nu dorm ca să intru la facultate. - Iar nu mă asculți! 22 00:04:24,333 --> 00:04:28,000 Poți învăța mult, dar nu exagera! 23 00:04:28,083 --> 00:04:31,041 Mai distrează-te și tu! Ești tânără. 24 00:04:31,875 --> 00:04:33,250 Ieși din nou cu Dilla! 25 00:04:34,000 --> 00:04:35,208 Mai sunteți certate? 26 00:05:18,791 --> 00:05:21,500 TROFEU - CONCURSUL DE NUVELE 2022, DKI JAKARTA 27 00:05:31,458 --> 00:05:32,708 Pleci la școală, dră? 28 00:05:33,708 --> 00:05:34,708 Da. 29 00:05:35,791 --> 00:05:36,625 Așteaptă, dră! 30 00:05:42,250 --> 00:05:43,208 Condu cu grijă! 31 00:07:06,875 --> 00:07:07,958 Da! Hai! 32 00:07:08,041 --> 00:07:09,041 Ia-o! 33 00:07:09,125 --> 00:07:10,875 Hai, frate! 34 00:07:10,958 --> 00:07:12,625 David! Haide! 35 00:07:12,708 --> 00:07:14,000 Da! 36 00:07:14,083 --> 00:07:15,625 Foarte bine! Tare, frate! 37 00:07:15,708 --> 00:07:16,708 Foarte frumos! 38 00:07:16,791 --> 00:07:18,541 - Bravo, David! - Haide! 39 00:07:18,625 --> 00:07:21,666 - Înapoi pe poziții! - Bine, înapoi pe poziții! 40 00:07:23,958 --> 00:07:26,000 - Bună dimineața, dră Indah! - Bună, Laras! 41 00:07:26,083 --> 00:07:28,375 - Vă ajut eu. - Da, mulțumesc. 42 00:07:28,458 --> 00:07:31,041 - Cum e Cupa Cahaya? - Redactez propunerea. 43 00:07:31,125 --> 00:07:33,875 Ar putea fi nevoie de finanțare de la studenți. 44 00:07:34,833 --> 00:07:36,791 - Să nu dai greș! - Sigur, doamnă. 45 00:07:37,958 --> 00:07:39,541 Sherin, Sindy, Sasa! 46 00:07:40,375 --> 00:07:43,166 Nici n-au început cursurile și dansați deja? 47 00:07:43,250 --> 00:07:44,541 Opriți telefoanele! 48 00:07:47,333 --> 00:07:48,541 Adu-mi-le în birou! 49 00:07:48,625 --> 00:07:49,458 Sigur, doamnă. 50 00:07:52,291 --> 00:07:53,291 Hopa! 51 00:07:53,375 --> 00:07:54,708 „Sigur, doamnă.” 52 00:07:55,208 --> 00:07:58,125 - Bursierii sunt niște lingăi. - Ea n-are încotro. 53 00:07:58,208 --> 00:08:01,958 Altfel, cum și-ar permite să învețe la școala asta? 54 00:08:03,000 --> 00:08:03,833 Haideți! 55 00:08:23,458 --> 00:08:24,333 Mă scuzați. 56 00:08:26,833 --> 00:08:27,958 Dl Rizky e aici? 57 00:08:32,250 --> 00:08:33,458 N-a venit încă. 58 00:08:34,916 --> 00:08:38,083 Trebuie să ne vedem pentru testul de mărire a notei. 59 00:08:38,833 --> 00:08:39,833 Sunt mama lui? 60 00:08:39,916 --> 00:08:42,166 Poftim? Nu sunteți asistenta lui? 61 00:08:42,250 --> 00:08:43,083 Poftim? 62 00:08:44,583 --> 00:08:46,375 - Adică? - Am greșit cu ceva? 63 00:08:47,458 --> 00:08:48,333 Nu știu. 64 00:09:07,625 --> 00:09:08,875 Ce faci? 65 00:09:10,500 --> 00:09:11,333 Mă șterg. 66 00:09:12,666 --> 00:09:14,041 Și-ți uzi cămașa? 67 00:09:23,958 --> 00:09:25,208 Ce idioată sunt! 68 00:09:25,291 --> 00:09:26,583 OGLINDĂ OGLINJOARĂ 69 00:09:26,666 --> 00:09:28,958 Ai văzut ultima postare a boarfei? 70 00:09:29,041 --> 00:09:30,958 Practic, e goală iar. 71 00:09:31,041 --> 00:09:32,416 E obsedată de atenție. 72 00:09:32,500 --> 00:09:35,750 N-o înțeleg pe dra Indah. De ce n-a exmatriculat-o? 73 00:09:36,916 --> 00:09:38,000 E adevărat zvonul? 74 00:09:39,000 --> 00:09:41,166 A făcut-o cu Arya în sala de sport? 75 00:09:42,041 --> 00:09:43,875 Și cu toți băieții din școală. 76 00:09:44,916 --> 00:09:46,541 Ce căutau în sala de sport? 77 00:09:46,625 --> 00:09:49,208 Se „antrenau” împreună, normal. Ce altceva? 78 00:09:49,708 --> 00:09:51,041 Înțeleg. 79 00:09:51,791 --> 00:09:52,875 Ai auzit? 80 00:09:55,875 --> 00:09:57,583 Uite-i pe Cei Trei Porcușori! 81 00:09:57,666 --> 00:09:58,833 - Boarfă! - Întoarce-te! 82 00:09:58,916 --> 00:10:00,541 Chiar arătăm ca porcușorii? 83 00:10:20,083 --> 00:10:21,583 Mi-aduci hârtie igienică? 84 00:10:28,208 --> 00:10:29,041 Pe sub ușă! 85 00:10:57,625 --> 00:10:58,875 Mersi, David. 86 00:11:02,625 --> 00:11:03,583 Îmi știi numele? 87 00:11:03,666 --> 00:11:05,083 - Poftim? - Poftim? 88 00:11:06,833 --> 00:11:07,666 Fir-ar! 89 00:11:10,541 --> 00:11:11,458 Bună, Dilla! 90 00:11:12,000 --> 00:11:13,125 Ce făceai cu Dilla? 91 00:11:13,708 --> 00:11:15,416 În ce hal ți-ai udat cămașa! 92 00:11:15,500 --> 00:11:16,375 În fine. 93 00:11:16,875 --> 00:11:20,500 Un băiat bisericos ca tine umblă cu o fată ca Dilla? 94 00:11:20,583 --> 00:11:21,916 E rebutul lui Arya. 95 00:11:22,500 --> 00:11:25,083 Calmează-te, frate! Nu sunt posesiv. 96 00:11:25,166 --> 00:11:26,083 Bagă mare! 97 00:11:31,041 --> 00:11:34,166 Vreau să faceți graficul ăsta acum. 98 00:11:39,333 --> 00:11:40,500 Asta e de ieri. 99 00:11:40,583 --> 00:11:43,833 Din toaletă. V-o arăt vouă mai întâi. Vedeți primii, da? 100 00:11:52,416 --> 00:11:53,625 GILANG A TRIMIS O POZĂ 101 00:11:53,708 --> 00:11:54,666 DILLA: ȘTERGE-O! 102 00:11:54,750 --> 00:11:57,375 GILANG: AM COPII PESTE TOT 103 00:11:58,291 --> 00:11:59,708 DILLA: ȘTERGE-O! 104 00:12:12,000 --> 00:12:13,875 Ras! Laras! 105 00:12:17,291 --> 00:12:18,708 Biata Dilla! 106 00:12:45,208 --> 00:12:46,458 POVESTEA NOASTRĂ 107 00:12:46,541 --> 00:12:48,000 PAROLA: DRAGUL_MEU_DAVID 108 00:12:50,333 --> 00:12:51,458 0 PUBLICATE, 32 SCHIȚE 109 00:12:51,541 --> 00:12:52,375 CREAȚI O POVESTE 110 00:12:56,458 --> 00:12:59,958 A fost odată ca niciodată, într-un palat îndepărtat, 111 00:13:00,625 --> 00:13:03,791 o regină frumoasă care stăpânea tărâmul. 112 00:13:06,541 --> 00:13:11,791 Regina era înconjurată de sclavi gata să-i satisfacă poftele. 113 00:13:13,333 --> 00:13:15,166 Oglindă, oglinjoară, 114 00:13:16,416 --> 00:13:18,375 cine-i cea mai frumoasă din țară? 115 00:13:20,250 --> 00:13:24,625 Tu ești cea mai frumoasă dintre toate, Alteță. 116 00:13:32,708 --> 00:13:35,541 Dar cel mai special era David, 117 00:13:36,333 --> 00:13:39,583 sclavul ei preferat, mereu pregătit s-o slujească. 118 00:13:40,083 --> 00:13:41,916 Trupul lui era mereu pregătit. 119 00:13:59,166 --> 00:14:03,458 Multe sclave desfrânate avură curajul să flirteze cu băiatul ei preferat. 120 00:14:04,833 --> 00:14:06,416 Îmi pare atât de rău! 121 00:14:12,458 --> 00:14:13,958 Regina se înfurie… 122 00:14:16,041 --> 00:14:17,291 și blestemă sclava. 123 00:14:23,416 --> 00:14:25,458 Văzând pieptul ud al lui David, 124 00:14:27,000 --> 00:14:29,375 regina fu brusc copleșită de poftă. 125 00:14:34,625 --> 00:14:37,500 David trebui să-i înfrunte pedeapsa. 126 00:15:17,833 --> 00:15:20,833 POVESTEA NOASTRĂ 127 00:15:22,833 --> 00:15:26,583 DECONECTARE NEREUȘITĂ ÎNCERCAȚI DIN NOU 128 00:15:27,958 --> 00:15:33,791 Lumina Ta se aprinde 129 00:15:33,875 --> 00:15:40,625 Și-mi luminează inima 130 00:15:40,708 --> 00:15:46,916 Mă învață să primesc 131 00:15:47,666 --> 00:15:54,250 Iubirea Ta, Doamne 132 00:15:55,041 --> 00:15:55,958 Să ne rugăm! 133 00:15:58,166 --> 00:16:01,458 Suntem păcătoși și nevrednici de iubirea Ta, Doamne. 134 00:16:03,708 --> 00:16:05,625 Ne rugăm pentru mila Ta. 135 00:16:07,875 --> 00:16:10,083 Iartă-ne păcatele, Doamne! 136 00:16:10,166 --> 00:16:12,958 Iartă-ne păcatele, Doamne! 137 00:16:19,208 --> 00:16:21,541 Ți-ai întrebat sora cu ce se spală pe față? 138 00:16:23,791 --> 00:16:24,625 Bună, mamă! 139 00:16:24,708 --> 00:16:27,208 Sora ta se umple de coșuri fiindcă se culcă târziu. 140 00:16:27,291 --> 00:16:28,750 Putem vorbi mai târziu. 141 00:16:30,458 --> 00:16:31,916 - Bună, dle Dedi! - Dnă Hana. 142 00:16:32,000 --> 00:16:33,958 - Ce faceți? - Bine. 143 00:16:34,666 --> 00:16:37,208 Am auzit că David merge în tabăra națională. 144 00:16:37,291 --> 00:16:39,416 David e preferatul unui recrutor. 145 00:16:39,500 --> 00:16:42,750 De asta ne antrenăm din greu pentru Cupa Cahaya. 146 00:16:42,833 --> 00:16:45,333 E uimitor. Va fi ca dvs, sportiv național. 147 00:16:45,416 --> 00:16:47,458 - Pe care o vrei? - Cu ce e asta? 148 00:16:48,166 --> 00:16:50,833 Tăieței din orez, morcovi, cartofi. N-ai mai mâncat? 149 00:16:52,833 --> 00:16:53,708 Lasă! 150 00:16:54,583 --> 00:16:56,541 O iau pe asta. Cu ce e? 151 00:16:56,625 --> 00:16:59,541 E la fel. Nici din asta n-ai mai mâncat? 152 00:17:01,291 --> 00:17:02,416 Ce-i cu tonul ăsta? 153 00:17:03,250 --> 00:17:04,208 Las-o baltă! 154 00:17:05,416 --> 00:17:08,291 De care vrei? Bine. O să-ți aleg eu. 155 00:17:08,375 --> 00:17:11,666 Credincioșii trebuie să aibă răbdare. N-ai ascultat predica? 156 00:17:12,291 --> 00:17:15,541 - Nu-l amesteca pe Dumnezeu! - Măi să fie! 157 00:17:16,041 --> 00:17:19,000 Încă nu ieșiți, dar vă certați ca un cuplu căsătorit. 158 00:17:19,083 --> 00:17:20,541 În niciun caz! 159 00:17:20,625 --> 00:17:21,458 Cât costă? 160 00:17:22,083 --> 00:17:23,708 - E gratis. - Pot plăti. 161 00:17:25,083 --> 00:17:25,916 Nu. Serios. 162 00:17:29,750 --> 00:17:30,583 Mulțumesc. 163 00:17:31,375 --> 00:17:32,541 Mulțumesc, mătușă. 164 00:17:32,625 --> 00:17:35,083 - Mersi, dnă Hana. Laras. - Da, dle Dedi. 165 00:17:35,166 --> 00:17:36,000 Fii binecuvântată! 166 00:17:36,083 --> 00:17:39,625 Cu plăcere. Mergem la aceeași biserică, trebuie să ne ajutăm. 167 00:17:46,083 --> 00:17:48,791 Sunt așa de frumoși! 168 00:17:48,875 --> 00:17:49,708 Laras! 169 00:19:05,041 --> 00:19:06,291 Ce cauți aici? 170 00:19:15,583 --> 00:19:18,500 Îmi cer scuze pentru Gilang. A trimis poza cu noi. 171 00:19:20,416 --> 00:19:23,500 De obicei, nu primesc flori la ghiveci. 172 00:19:27,208 --> 00:19:30,041 M-am gândit că floarea va trăi mai mult așa. 173 00:19:30,833 --> 00:19:33,666 Bine. Atunci, ce-ar fi să ai tu grijă de ea? 174 00:20:24,583 --> 00:20:29,250 CAMPIONATUL DE FOTBAL - CUPA CAHAYA 175 00:20:29,333 --> 00:20:30,166 Da. Așa e! 176 00:20:39,583 --> 00:20:42,416 - Bună dimineața, dră vicepreședinte! - Stai așa! 177 00:20:42,500 --> 00:20:45,291 „Tigrul se transformă în David…” 178 00:20:46,666 --> 00:20:48,375 Ajung în Iad citind așa ceva? 179 00:20:48,458 --> 00:20:50,750 Dar n-o pot lăsa din mână! 180 00:20:51,833 --> 00:20:55,166 - De unde ai asta? - De la Desas Desus. A devenit virală. 181 00:20:55,250 --> 00:20:56,708 Contul de bârfe pe Twitter. 182 00:20:56,791 --> 00:20:58,250 David a rugat-o să facă sex? 183 00:20:58,333 --> 00:20:59,291 Într-o excursie? 184 00:20:59,375 --> 00:21:00,750 - Serios? - Doamne! 185 00:21:00,833 --> 00:21:02,375 O linge? 186 00:21:02,458 --> 00:21:04,875 - Ai citit Dragul meu David? - Uite! 187 00:21:07,041 --> 00:21:09,833 Ai citit partea în care David e pirat? 188 00:21:09,916 --> 00:21:12,666 Doamne, încă nu! Încă sunt la ferma de capre. 189 00:21:12,750 --> 00:21:14,208 Dumnezeule! 190 00:21:15,000 --> 00:21:16,625 Unde? 191 00:21:20,416 --> 00:21:22,833 A scăpat de amnezie după ce a fost pipăit. 192 00:21:22,916 --> 00:21:26,250 Ai citit capitolul Iartă-mă, părinte? David e pastor! 193 00:21:26,333 --> 00:21:27,375 - Serios? - Da! 194 00:21:27,458 --> 00:21:29,041 - E haios? - E sălbatic! 195 00:21:30,041 --> 00:21:32,000 A SCRIS CINEVA DIN LICEU? 196 00:21:32,083 --> 00:21:34,416 DOAMNE! VINE SFÂRȘITUL LUMII… 197 00:22:08,750 --> 00:22:12,416 NUME DE UTILIZATOR: DRAGUL_MEU_DAVID 198 00:22:12,500 --> 00:22:14,583 PUIUL REGINEI - POVEȘTI PUBLICATE 199 00:22:16,250 --> 00:22:17,875 DORIȚI SĂ ÎNCHIDEȚI CONTUL? 200 00:22:17,958 --> 00:22:18,791 DA 201 00:22:24,125 --> 00:22:25,333 ȘTERGE ISTORICUL 202 00:22:25,416 --> 00:22:26,791 SE ȘTERGE ISTORICUL 203 00:22:42,916 --> 00:22:44,083 Până la capăt! 204 00:22:44,166 --> 00:22:46,125 - Da, doamnă. - Haideți! 205 00:22:46,750 --> 00:22:50,416 Nu acolo! Sus. Nu sunteți buni de nimic! 206 00:22:50,916 --> 00:22:53,375 Și celelalte chestii! Laras, ajută-mă! 207 00:22:53,458 --> 00:22:56,750 Aduceți lopata și cablurile! 208 00:22:56,833 --> 00:22:59,125 - Da. Puneți-le aici! - Bine, doamnă. 209 00:22:59,208 --> 00:23:01,083 - Laras! - Mai doriți ceva, dnă? 210 00:23:01,875 --> 00:23:02,750 Wan! Ăla! 211 00:23:10,791 --> 00:23:11,666 Laras? 212 00:23:22,750 --> 00:23:24,125 N-ai venit la cină. 213 00:23:25,208 --> 00:23:26,083 Te simți bine? 214 00:23:28,000 --> 00:23:28,916 Nu mi-e foame. 215 00:23:34,416 --> 00:23:35,666 Îți fac niște terci. 216 00:23:40,333 --> 00:23:41,291 Nu, mersi, mamă. 217 00:24:05,208 --> 00:24:10,166 Știrea despre povestea pornografică a ajuns la președintele Fundației. 218 00:24:10,250 --> 00:24:12,291 Școala a făcut o investigație 219 00:24:12,375 --> 00:24:15,083 și s-a aflat că ultima poveste a fost încărcată 220 00:24:15,166 --> 00:24:17,500 din școala noastră, vinerea trecută. 221 00:24:18,125 --> 00:24:21,083 Aici s-a ținut singurul curs de informatică atunci. 222 00:24:22,708 --> 00:24:26,000 Deci, a scris-o cineva dintre voi. 223 00:24:28,500 --> 00:24:29,958 Oricine a scris-o 224 00:24:30,041 --> 00:24:33,000 și a distribuit-o ar trebui să se ridice acum. 225 00:24:34,250 --> 00:24:38,041 Astfel, școala va putea limita pagubele. 226 00:24:39,333 --> 00:24:43,375 Nu e prima oară când în școala noastră a circulat pornografie. 227 00:24:48,666 --> 00:24:49,500 Nimeni? 228 00:24:50,833 --> 00:24:51,958 Chiar nimeni? 229 00:24:54,083 --> 00:24:57,708 Bine. Dacă vinovatul nu cooperează și nu mărturisește, 230 00:24:59,875 --> 00:25:01,041 va fi exmatriculat. 231 00:25:05,291 --> 00:25:09,750 De azi, toți elevii vor raporta fiecare cont de socializare pe care-l au. 232 00:25:09,833 --> 00:25:11,125 - Poftim? - De ce? 233 00:25:11,208 --> 00:25:13,750 - Conturile vor fi publice. - Nu se poate! 234 00:25:13,833 --> 00:25:15,541 Nu se permit conturi private. 235 00:25:16,583 --> 00:25:18,833 - Mărturisește, Dilla! - De ce eu? 236 00:25:18,916 --> 00:25:21,291 Fața ta spune totul. Nu e cuminte deloc. 237 00:25:21,375 --> 00:25:22,375 Boarfă obraznică! 238 00:25:23,291 --> 00:25:25,833 Sigur tu ți-ai împrăștiat poveștile. 239 00:25:27,166 --> 00:25:28,000 Sprint! 240 00:25:31,750 --> 00:25:33,875 Bine. Haideți! Repede! 241 00:25:34,583 --> 00:25:36,041 BAFTĂ TUTUROR 242 00:25:36,125 --> 00:25:38,458 Laras! Vino încoace! 243 00:25:39,541 --> 00:25:41,125 Așază-te și uită-te! 244 00:25:41,208 --> 00:25:42,500 TE IUBESC, DAVID 245 00:25:42,583 --> 00:25:43,416 Ce e asta? 246 00:25:44,083 --> 00:25:47,833 Nu e sexy? Nu mă mir că David are încă 8.000 de urmăritori. 247 00:25:47,916 --> 00:25:49,000 Dezgustător! 248 00:25:49,083 --> 00:25:50,166 Eu l-am editat. 249 00:25:50,250 --> 00:25:51,791 - Tu? - E super, nu? 250 00:25:51,875 --> 00:25:54,208 Dragul meu David a făcut mare vâlvă! 251 00:25:54,291 --> 00:25:56,500 De ce n-am văzut cât de sexy e David? 252 00:25:56,583 --> 00:25:58,625 Pofteam la Arya tot timpul ăsta. 253 00:25:58,708 --> 00:25:59,541 Haideți! 254 00:25:59,625 --> 00:26:02,250 - E rândul lui David acum! - Ce? Doamne! 255 00:26:02,333 --> 00:26:03,833 Hai, David! 256 00:26:03,916 --> 00:26:06,500 Haide, David! O să reușești! 257 00:26:06,583 --> 00:26:08,166 Dă-ți jos tricoul! 258 00:26:08,250 --> 00:26:10,708 Doamne! Nu mai suport. 259 00:26:10,791 --> 00:26:12,166 Ce mă fac? 260 00:26:12,250 --> 00:26:13,833 David! 261 00:26:13,916 --> 00:26:16,416 David! 262 00:26:19,833 --> 00:26:22,250 Haide, David! O să reușești! 263 00:26:22,333 --> 00:26:24,083 Nu! 264 00:26:24,166 --> 00:26:25,000 David! 265 00:26:25,916 --> 00:26:27,208 Ce-a fost asta? 266 00:26:27,291 --> 00:26:28,333 Concentrează-te! 267 00:26:30,250 --> 00:26:33,541 Dacă mai joci așa, nici în semifinală n-o să ajungi. 268 00:26:35,500 --> 00:26:38,625 - Turele, acum! Golește-ți mintea! - Da, dle antrenor. 269 00:26:40,000 --> 00:26:40,833 Următorul! 270 00:26:42,291 --> 00:26:44,125 Liniștiți-vă! 271 00:26:45,000 --> 00:26:46,208 Hai! 272 00:26:51,583 --> 00:26:57,375 „Încet, îi mângâie paloșul lui David, iar el se făcu tot mai mare…” 273 00:26:57,458 --> 00:26:59,000 Pe bune? E atât de mare? 274 00:27:02,125 --> 00:27:05,208 Zău? Să vedem! E mai mare decât a mea? 275 00:27:05,291 --> 00:27:06,750 - Ce naiba? - Arată-ne, David! 276 00:27:06,833 --> 00:27:09,166 Cea mai mare din Liceul Cahaya. 277 00:27:09,250 --> 00:27:11,750 Am văzut-o pe a ta. Am văzut-o. 278 00:27:11,833 --> 00:27:13,833 Dar a ta e chiar așa de mare? 279 00:27:16,625 --> 00:27:17,458 Hei! 280 00:27:20,333 --> 00:27:21,166 Băga-mi-aș! 281 00:27:26,458 --> 00:27:28,666 - Nu e de râs, proștilor! - Ești sensibil? 282 00:27:29,333 --> 00:27:31,041 E atât de sensibil! 283 00:27:47,375 --> 00:27:49,333 Paloșul lui David e sigur mare. 284 00:27:49,416 --> 00:27:50,291 Ar durea. 285 00:27:51,333 --> 00:27:54,541 De ce s-a udat pe pantaloni David? A făcut pe el? 286 00:27:54,625 --> 00:27:56,833 Vreau și eu să fiu sclav sexual. 287 00:27:57,875 --> 00:27:59,000 Trebuie să citești! 288 00:27:59,708 --> 00:28:00,708 Citește! 289 00:28:02,916 --> 00:28:08,208 „Dar servitoarea vărsă din greșeală laptele pe tot pieptul lui David… 290 00:28:10,291 --> 00:28:11,333 «David…» 291 00:28:11,416 --> 00:28:14,916 Regina se uită la David… 292 00:28:16,041 --> 00:28:17,208 la pieptul lui ud!” 293 00:28:21,166 --> 00:28:22,458 Asta. 294 00:28:22,958 --> 00:28:24,041 Unde e asta? 295 00:28:30,500 --> 00:28:32,333 Înainte de ședința de azi, 296 00:28:32,416 --> 00:28:37,416 vrea cineva să-și ceară iertare în fața fraților și surorilor? 297 00:28:39,791 --> 00:28:41,125 Da, Abigail? 298 00:28:44,125 --> 00:28:46,083 Îmi mint mult iubitul, frate. 299 00:28:49,083 --> 00:28:50,208 Mulțumesc, Abigail. 300 00:28:52,625 --> 00:28:57,750 Trebuie să-ți amintești Prima Epistolă a lui Petru, 3:10-11. 301 00:28:57,833 --> 00:29:02,041 „Cel care va fi cinstit va duce o viață pașnică.” 302 00:29:11,625 --> 00:29:12,458 Laras! 303 00:29:14,166 --> 00:29:15,666 Cine crezi că le-a scris? 304 00:29:16,375 --> 00:29:17,583 Nu le-am scris eu. 305 00:29:18,083 --> 00:29:19,125 Ce n-ai scris? 306 00:29:21,750 --> 00:29:23,125 Știu că tu le-ai scris. 307 00:29:25,000 --> 00:29:25,916 Poftim! 308 00:29:26,000 --> 00:29:28,375 „«Sper să te califici la Cupa Cahaya», 309 00:29:28,458 --> 00:29:31,208 i-am zis lui David înainte de meci. 310 00:29:31,291 --> 00:29:35,458 Când e plecat, visez că-l leg și că-l dezbrac.” 311 00:29:36,125 --> 00:29:38,958 Asta a fost după alegerea președintelui studenților, nu? 312 00:29:39,583 --> 00:29:40,666 Vrei să mai auzi? 313 00:29:41,416 --> 00:29:43,000 Asta a fost la Informatică. 314 00:29:43,083 --> 00:29:45,875 „Servitoarea a vărsat lapte pe trupul lui David. 315 00:29:45,958 --> 00:29:48,291 „M-am înfuriat, dar pieptul lui David m-a stârnit…” 316 00:29:48,375 --> 00:29:49,208 Oprește-te! 317 00:29:57,833 --> 00:29:59,083 Bine. Eu le-am scris. 318 00:30:00,666 --> 00:30:01,500 Dar de ce? 319 00:30:02,458 --> 00:30:04,958 Dacă ești îndrăgostită, de ce nu mi-ai zis? 320 00:30:07,333 --> 00:30:08,583 Nu sunt îndrăgostită. 321 00:30:09,833 --> 00:30:10,875 Dar, în povești… 322 00:30:10,958 --> 00:30:13,500 Am ales un nume din lista elevilor școlii. 323 00:30:14,083 --> 00:30:17,208 Bine. Nu ești îndrăgostită, dar mi-ai folosit numele… 324 00:30:17,291 --> 00:30:18,666 Ce vrei, David? 325 00:30:21,000 --> 00:30:22,500 Să mă faci de râs? 326 00:30:22,583 --> 00:30:25,125 M-am făcut destul de râs în toată școala. 327 00:30:25,708 --> 00:30:28,916 Crezi că ești singura care s-a făcut de râs? Dar eu? 328 00:30:29,000 --> 00:30:32,958 N-am cerut să fiu în centrul atenției sau pe un cont de bârfe… 329 00:30:33,041 --> 00:30:35,708 Nu eu le-am împrăștiat și nu știu cine a făcut-o! 330 00:30:35,791 --> 00:30:37,583 Nici eu n-am vrut asta! 331 00:30:47,875 --> 00:30:49,000 Bine. Îmi pare rău. 332 00:30:53,958 --> 00:30:56,708 Nu mă așteptam să te afecteze toate astea. 333 00:31:01,500 --> 00:31:03,291 Am șters toate poveștile. 334 00:31:05,708 --> 00:31:07,125 Și nici n-am mai scris. 335 00:31:08,333 --> 00:31:09,416 Îmi poți promite 336 00:31:10,875 --> 00:31:12,541 că nu vei spune nimănui? 337 00:31:16,125 --> 00:31:18,416 Dacă se află, sunt terminată, David. 338 00:31:20,375 --> 00:31:23,250 Dar problema e că, acum, mă privesc toți altfel. 339 00:31:24,375 --> 00:31:25,750 Au așteptări mai mari. 340 00:31:27,791 --> 00:31:29,166 Eu sunt doar un nimeni. 341 00:31:41,375 --> 00:31:43,000 Nici pe Dilla n-o pot cuceri. 342 00:31:48,125 --> 00:31:49,500 Deci, o placi pe Dilla? 343 00:31:53,166 --> 00:31:54,291 Nu doar atât… 344 00:31:56,833 --> 00:31:58,083 Cred că o iubesc. 345 00:32:06,833 --> 00:32:09,750 Cum e posibil, când abia vorbești cu ea? 346 00:32:13,916 --> 00:32:14,833 Știu și atât. 347 00:32:27,875 --> 00:32:28,708 David. 348 00:32:29,875 --> 00:32:31,250 De ce nu mă pedepsești? 349 00:32:31,333 --> 00:32:35,666 Să-ți fac temele sau să te duc unde vrei tu. O s-o fac. 350 00:32:36,250 --> 00:32:37,333 Dar, te rog, 351 00:32:37,416 --> 00:32:39,958 nu spune nimănui că le-am scris eu! 352 00:32:44,166 --> 00:32:45,000 Ce-ar fi… 353 00:32:46,541 --> 00:32:49,166 să mă ajuți 354 00:32:49,833 --> 00:32:52,416 să mă apropii de Dilla? 355 00:32:53,333 --> 00:32:54,166 Eu? 356 00:32:55,916 --> 00:32:58,958 Ești singura din școală care i-a fost prietenă. 357 00:32:59,041 --> 00:33:01,000 Nu mai suntem prietene. 358 00:33:02,500 --> 00:33:05,333 Îți dau un deget, iar tu-mi iei toată mâna. 359 00:33:05,416 --> 00:33:06,875 Dar ai spus „orice”. 360 00:33:18,875 --> 00:33:22,250 Luna trecută, Fundația era cât pe ce să te exmatriculeze 361 00:33:22,916 --> 00:33:25,875 din cauza postărilor pornografice de pe internet, 362 00:33:25,958 --> 00:33:27,583 dar ți-am luat apărarea. 363 00:33:28,500 --> 00:33:31,125 Te rog, Dilla. Hai să ne ajutăm reciproc! 364 00:33:31,208 --> 00:33:34,833 N-aveți nicio dovadă că eu le-am scris! 365 00:33:36,500 --> 00:33:37,375 Dilla. 366 00:33:38,458 --> 00:33:42,416 Gândește-te la viitorul tău! E mai bine să mărturisești acum! 367 00:33:52,041 --> 00:33:53,000 David. 368 00:33:54,083 --> 00:33:57,791 Știi cine a scris toate astea despre tine? 369 00:34:02,833 --> 00:34:03,708 Nu, doamnă. 370 00:34:06,916 --> 00:34:09,666 Dl Rizky crede că scriitoarea e în clasa ta. 371 00:34:10,500 --> 00:34:12,333 Însă și-a șters toate urmele. 372 00:34:13,875 --> 00:34:17,541 Ai cheia de la clasa de informatică, nu? 373 00:34:18,125 --> 00:34:22,000 Înseamnă că puteai merge oricând ca să ștergi urma. 374 00:34:23,416 --> 00:34:26,541 Dar am lăsat deschis de dimineață până după-amiază. 375 00:34:26,625 --> 00:34:30,125 Uneori, elevii folosesc sala în timpul pauzelor. 376 00:34:30,208 --> 00:34:31,833 Deci, putea intra oricine. 377 00:34:35,208 --> 00:34:38,125 Cred că ai știut cine a scris poveștile. 378 00:34:46,083 --> 00:34:48,291 Când ați vorbit cu David, 379 00:34:49,458 --> 00:34:51,833 v-a spus cine le-ar fi putut scrie? 380 00:34:54,416 --> 00:34:55,375 Nu. 381 00:34:56,208 --> 00:34:57,541 Nici el nu știe nimic. 382 00:35:01,750 --> 00:35:04,541 Să mergem la cantină! Fac cinste. 383 00:35:04,625 --> 00:35:05,833 Știți ce… 384 00:35:27,416 --> 00:35:28,250 Bună! 385 00:35:29,583 --> 00:35:30,416 Bună! 386 00:35:33,583 --> 00:35:36,083 Pui la abur de la mama pentru tatăl tău. 387 00:35:37,666 --> 00:35:40,250 Mulțumesc, mătușă Hana. 388 00:35:43,916 --> 00:35:45,708 Mersi că n-ai spus nimănui. 389 00:35:48,833 --> 00:35:51,041 Nu vrei să afli cine le-a împrăștiat? 390 00:35:51,833 --> 00:35:55,041 Nu. Dacă întreb, oamenii vor bănui ceva. 391 00:35:59,208 --> 00:36:00,041 Ce faci? 392 00:36:01,375 --> 00:36:03,791 Plantez un trandafir. Trebuia să fie pentru Dilla. 393 00:36:20,375 --> 00:36:21,958 Ei nu-i place așa ceva. 394 00:36:23,333 --> 00:36:25,833 Îi plac muzica, fotografia… 395 00:36:25,916 --> 00:36:29,625 Da, iar eu sunt cel mai mare prost când e vorba despre Dilla. 396 00:36:29,708 --> 00:36:31,791 Mereu înțeleg aiurea. N-am ales bine. 397 00:36:31,875 --> 00:36:33,541 Îți zic acum, ca să reții. 398 00:36:35,458 --> 00:36:37,125 Ai zis că vrei să fii cu ea. 399 00:36:42,666 --> 00:36:45,083 O întâlnire pentru tine și Dilla. 400 00:36:46,541 --> 00:36:47,875 E singura mea misiune. 401 00:36:48,916 --> 00:36:51,708 Dacă nu iese nimic, nu mai e problema mea. 402 00:36:51,791 --> 00:36:52,625 S-a făcut. 403 00:37:01,000 --> 00:37:02,833 - Bună, Laras! - Bună, unchiule! 404 00:37:03,708 --> 00:37:05,666 Hai, David! Începe jocul. 405 00:37:06,333 --> 00:37:07,833 - Vin imediat. - Bine. 406 00:37:07,916 --> 00:37:09,583 - Pe curând, Laras! - Da, unchiule. 407 00:37:12,166 --> 00:37:13,125 Trebuie să plec. 408 00:37:35,583 --> 00:37:36,666 Bună! 409 00:37:37,958 --> 00:37:39,083 Da? 410 00:37:45,583 --> 00:37:46,541 Civica? 411 00:37:46,625 --> 00:37:47,916 De unde l-ai furat? 412 00:37:48,541 --> 00:37:51,041 L-am cumpărat cu banii mei de Anul Nou chinezesc. 413 00:37:51,875 --> 00:37:52,708 E pentru tine. 414 00:37:59,791 --> 00:38:00,708 Pot să intru? 415 00:38:00,791 --> 00:38:01,875 De ce? 416 00:38:02,583 --> 00:38:04,791 - Ca să vorbim înăuntru. - Am treabă. 417 00:38:06,208 --> 00:38:08,833 - Am venit până aici. - Nu te-a pus nimeni. 418 00:38:10,208 --> 00:38:11,750 Mă cunoști. Fac drame. 419 00:38:15,750 --> 00:38:18,875 Îmi pare rău dacă am greșit și te-am îndepărtat. 420 00:38:18,958 --> 00:38:21,166 Nici nu știi dacă ai greșit? 421 00:38:31,708 --> 00:38:32,541 Pa! 422 00:38:55,583 --> 00:38:57,500 Hei! Vibrator! 423 00:38:57,583 --> 00:38:59,041 - Nu mă cheamă Vibrator! - Vino! 424 00:38:59,125 --> 00:39:00,166 - Dă-mi-o! - Nu! 425 00:39:00,250 --> 00:39:01,583 Au! 426 00:39:01,666 --> 00:39:02,916 Nu! 427 00:39:03,000 --> 00:39:04,083 La! 428 00:39:04,166 --> 00:39:06,041 Au! 429 00:39:06,125 --> 00:39:07,166 Te simți bine? 430 00:39:07,250 --> 00:39:08,083 Mă doare. 431 00:39:08,166 --> 00:39:09,166 Dar am mințit! 432 00:39:09,250 --> 00:39:11,166 Termină! Du-te dracului! 433 00:39:11,250 --> 00:39:13,291 - Dă-mi camera! - Nu! 434 00:39:13,375 --> 00:39:14,958 - Nu! - Dă-mi-o! 435 00:39:15,458 --> 00:39:18,541 Dă-mi-o! Altfel, te gâdil! 436 00:39:35,833 --> 00:39:39,750 Ce e asta? Grupul de mesaje al părinților a luat foc. 437 00:39:40,583 --> 00:39:43,583 Sunt niște scrieri porno despre David! 438 00:39:44,916 --> 00:39:45,750 Poftim? 439 00:39:45,833 --> 00:39:48,000 Toți enoriașii vorbesc despre asta. 440 00:39:48,083 --> 00:39:48,958 Le-ai citit? 441 00:39:50,250 --> 00:39:52,625 - De ce le-aș citi? - Bietul David! 442 00:39:52,708 --> 00:39:55,208 Se spune că nu se descurcă din cauza asta. 443 00:39:57,000 --> 00:39:58,708 Și bietul domn Dedi! 444 00:39:59,291 --> 00:40:03,416 Știi cât de ușor se stresează! 445 00:40:03,500 --> 00:40:05,708 Părinții fac o petiție 446 00:40:05,791 --> 00:40:08,500 ca să găsească autoarea și s-o exmatriculeze. 447 00:40:09,833 --> 00:40:12,833 Mă întreb despre ce sunt scrierile. 448 00:40:15,500 --> 00:40:18,291 Mi-au trimis un link. Uite… 449 00:40:19,166 --> 00:40:20,958 Doar puțin… 450 00:40:21,041 --> 00:40:22,208 Nu citi așa ceva! 451 00:40:22,291 --> 00:40:23,208 Doar începutul… 452 00:40:23,291 --> 00:40:24,708 Nu! E un păcat! 453 00:40:24,791 --> 00:40:26,000 Gata! L-am șters. 454 00:40:26,500 --> 00:40:27,333 Hei! 455 00:40:34,375 --> 00:40:36,583 Având în vedere situația actuală, 456 00:40:36,666 --> 00:40:41,208 corpul elevilor și școala vor ține un seminar de educație sexuală… 457 00:40:41,291 --> 00:40:42,291 Sex! 458 00:40:42,916 --> 00:40:44,333 Hei! 459 00:40:45,083 --> 00:40:48,375 …la care vor participa toți elevii Liceului Cahaya, 460 00:40:49,333 --> 00:40:50,750 după ultima oră. 461 00:40:56,125 --> 00:40:59,375 Fiecare elev va fi chemat în biroul dnei Indah… 462 00:40:59,458 --> 00:41:00,625 Sex! 463 00:41:00,708 --> 00:41:01,583 …care… 464 00:41:01,666 --> 00:41:02,916 Sex! 465 00:41:03,000 --> 00:41:04,166 Liniște! 466 00:41:04,250 --> 00:41:06,000 …va începe cu Gilang. 467 00:41:06,083 --> 00:41:07,666 Sex! 468 00:41:07,750 --> 00:41:09,083 Gilang! 469 00:41:12,875 --> 00:41:15,916 Vă rog să veniți acum în biroul dnei Indah! 470 00:41:18,250 --> 00:41:19,333 Mulțumesc. 471 00:41:25,250 --> 00:41:28,916 Băieți, urmați-l pe dl Anton! Fetelor, urmați-mă pe mine! 472 00:41:33,000 --> 00:41:34,833 Liniștiți-vă! Nu va dura mult. 473 00:41:35,750 --> 00:41:37,833 Sigur nu veți afla nimic nou. 474 00:41:38,375 --> 00:41:39,708 Mai ales tu, Arya. 475 00:41:55,708 --> 00:41:56,541 Dil! 476 00:41:57,916 --> 00:41:59,458 - Unde mergi? - Dispari! 477 00:41:59,541 --> 00:42:02,166 Mai bine mor decât să merg la seminarul tău de rahat! 478 00:42:02,250 --> 00:42:03,583 Ascultă-mă! 479 00:42:03,666 --> 00:42:05,750 Întoarce-te! O să fii văzută. 480 00:42:05,833 --> 00:42:07,875 - Dilla, te rog. - Care e treaba? 481 00:42:08,458 --> 00:42:09,291 Îți e dor… 482 00:42:09,375 --> 00:42:10,666 Da. Mi-e dor de tine. 483 00:42:14,166 --> 00:42:18,125 Mi-e dor de toate tâmpeniile pe care le făceam numai cu tine. 484 00:42:20,958 --> 00:42:24,458 Dacă chiar ți-e dor de mine, hai să plecăm acum împreună! 485 00:42:28,916 --> 00:42:30,000 Mă gândeam eu. 486 00:42:33,416 --> 00:42:34,250 Bine. 487 00:42:39,958 --> 00:42:40,916 Bine. Hai! 488 00:42:43,333 --> 00:42:44,166 Să mergem! 489 00:43:01,166 --> 00:43:03,958 Am 17 ani, dar n-am chiulit niciodată. 490 00:43:04,833 --> 00:43:06,958 Da. E un început în toate. 491 00:43:22,041 --> 00:43:23,625 LICEUL CAHAYA CENTRU DE EXCELENȚĂ 492 00:43:23,708 --> 00:43:24,791 Atenție! 493 00:43:24,875 --> 00:43:27,250 Unde plecați? 494 00:43:29,791 --> 00:43:30,958 Doamne! 495 00:43:47,666 --> 00:43:48,666 Plouă! 496 00:43:49,166 --> 00:43:50,291 Două, vă rog. 497 00:43:54,208 --> 00:43:55,500 Mulțumesc. 498 00:43:59,125 --> 00:44:00,250 Poftim! 499 00:44:00,333 --> 00:44:01,333 Mersi, Lala! 500 00:44:02,041 --> 00:44:03,666 Cu plăcere, Vibrator! 501 00:44:03,750 --> 00:44:04,750 Nu mă cheamă… 502 00:44:06,083 --> 00:44:07,083 În fine. 503 00:44:18,791 --> 00:44:19,625 Gustă! 504 00:44:20,166 --> 00:44:21,250 Frige! 505 00:44:35,458 --> 00:44:36,458 Poftim! 506 00:44:45,333 --> 00:44:46,250 Mamă! 507 00:44:46,333 --> 00:44:47,833 - Da? - Dilla vrea la duș. 508 00:44:47,916 --> 00:44:51,041 - Bună, mătușă! - Dilla! Pe unde ai fost? 509 00:44:51,125 --> 00:44:53,375 Am crezut că ai uitat de mine. 510 00:44:53,458 --> 00:44:54,375 Nu se poate! 511 00:44:54,458 --> 00:44:55,958 Sunteți ude leoarcă! 512 00:44:56,583 --> 00:44:58,083 - Faceți un duș! - Bine. 513 00:45:07,416 --> 00:45:08,416 E rândul tău! 514 00:45:08,500 --> 00:45:09,833 Ia de-aici! 515 00:45:19,666 --> 00:45:20,500 La. 516 00:45:22,708 --> 00:45:26,125 Știi de ce lumea a început să spună că sunt o boarfă? 517 00:45:35,250 --> 00:45:37,291 Arya m-a rugat să fiu iubita lui. 518 00:45:37,875 --> 00:45:38,708 Am refuzat. 519 00:45:39,541 --> 00:45:42,375 A doua zi, toată școala a crezut că am făcut sex. 520 00:45:46,375 --> 00:45:47,958 Voiam să-ți spun. 521 00:45:50,625 --> 00:45:54,208 Dar, pentru prima oară în viața mea, 522 00:45:55,458 --> 00:45:56,666 mi s-a zis „boarfă”. 523 00:45:58,250 --> 00:45:59,833 Toată clasa a râs de mine. 524 00:46:02,500 --> 00:46:03,833 De ce nu m-ai apărat? 525 00:46:07,791 --> 00:46:11,458 Am impresia că asta te-a îndepărtat de mine. 526 00:46:12,958 --> 00:46:17,041 Tu te-ai îndepărtat prima. Erai ocupată să fii președinta studenților. 527 00:46:17,750 --> 00:46:20,125 Dar n-ai refuzat să stai lângă mine? 528 00:46:20,208 --> 00:46:22,750 - Ți-era rușine lângă o boarfă. - Dil! 529 00:46:25,833 --> 00:46:26,833 Nu ești o boarfă! 530 00:46:35,375 --> 00:46:36,375 Îmi pare rău. 531 00:47:06,708 --> 00:47:08,333 Ești gata pentru dra Indah? 532 00:47:09,416 --> 00:47:10,250 Haide! 533 00:47:16,500 --> 00:47:17,583 - Vibrator! - Ce e? 534 00:47:17,666 --> 00:47:21,833 - Dra Indah ne-a pedepsit pe amândouă! - Mă ajuți? Terminăm mai repede! 535 00:47:21,916 --> 00:47:25,416 Ca să ne întoarcem la ore mai devreme? De ce? 536 00:47:25,500 --> 00:47:28,208 Mai bine să stai aici decât să te văd tristă. 537 00:47:28,291 --> 00:47:29,416 Ce scorpie ești! 538 00:47:33,500 --> 00:47:36,833 Te-am văzut jucând cu telefonul la testul de matematică. 539 00:47:36,916 --> 00:47:39,375 Știi că sunt varză la matematică. 540 00:47:39,458 --> 00:47:41,875 Sigur că știu. Vrei să învățăm împreună? 541 00:47:44,125 --> 00:47:45,500 Îl invit pe David, da? 542 00:47:46,708 --> 00:47:48,041 M-a implorat. 543 00:47:48,125 --> 00:47:50,833 Se teme că va ieși din echipă din cauza notelor. 544 00:47:50,916 --> 00:47:53,000 Mi-a fost milă. M-am gândit să-l ajut. 545 00:47:54,083 --> 00:47:55,625 Va avea idei ciudate. 546 00:47:56,250 --> 00:47:58,333 Toți cred că eu am scris Dragul meu David. 547 00:47:58,833 --> 00:48:00,541 Noi știm că nu ești tu autoarea. 548 00:48:00,625 --> 00:48:02,833 Spune-i asta drei Indah! 549 00:48:02,916 --> 00:48:04,875 Și celor Trei Porcușori de acolo! 550 00:48:07,666 --> 00:48:10,166 Îi zic lui David și stabilim o întâlnire. 551 00:48:10,666 --> 00:48:11,500 Bine. 552 00:48:12,333 --> 00:48:13,625 Apropo de David, 553 00:48:14,375 --> 00:48:16,750 ai văzut ultima postare de pe internet? 554 00:48:17,541 --> 00:48:20,000 Uite! David e râvnit de toată lumea. 555 00:48:20,083 --> 00:48:22,083 Sunt atâtea povești noi! 556 00:48:24,541 --> 00:48:26,500 Dra Indah se va supăra pe mine. 557 00:48:30,000 --> 00:48:32,541 Sunt așa de implicată emoțional! 558 00:48:32,625 --> 00:48:34,666 Prea mult sport! Nu pot înțelege. 559 00:48:34,750 --> 00:48:39,500 Îmi place partea în care David e legat de stâlpul porții și e dezbrăcat. 560 00:48:40,708 --> 00:48:43,166 Știți ce? Am plâns de mi-au sărit ochii 561 00:48:43,250 --> 00:48:46,500 când David pleacă în Anglia ca să joace la Liverpool. 562 00:48:46,583 --> 00:48:49,541 - Și eu! Am ochii încă umflați. - Da! 563 00:48:50,333 --> 00:48:51,458 Ce trist… 564 00:48:51,541 --> 00:48:55,083 - Ce cu obsesia pentru Dragul meu David? - Dă dependență! 565 00:48:55,166 --> 00:48:57,208 Acum vreau să scriu și eu. 566 00:48:58,166 --> 00:49:00,250 - Nu vă pare rău pentru David? - Ce? 567 00:49:00,916 --> 00:49:03,833 Din cauza poveștilor, s-au retras toți sponsorii. 568 00:49:26,041 --> 00:49:26,875 Bună! 569 00:49:27,458 --> 00:49:28,375 Mai ești aici? 570 00:49:29,208 --> 00:49:30,583 Se apropie semifinala. 571 00:49:33,250 --> 00:49:36,500 Să învățăm împreună mâine! Tu, eu și Dilla. 572 00:49:38,416 --> 00:49:40,375 Mâine? Vorbești serios? 573 00:49:42,041 --> 00:49:43,666 Nu pot! Nu sunt pregătit. 574 00:49:45,500 --> 00:49:46,375 Uite! 575 00:49:47,333 --> 00:49:49,250 Imaginează-ți că sunt Dilla. 576 00:49:51,541 --> 00:49:52,375 Bine. 577 00:49:55,583 --> 00:49:56,833 E greu. 578 00:50:00,000 --> 00:50:03,041 Bine. Stai așa! 579 00:50:03,750 --> 00:50:04,583 Bine. 580 00:50:05,958 --> 00:50:08,458 Deci, ce-ți place la mine? 581 00:50:10,583 --> 00:50:11,750 Nu știu. 582 00:50:11,833 --> 00:50:14,666 Nu răspunde așa! Se încheie toată conversația! 583 00:50:16,833 --> 00:50:18,583 Bine. Mai încerc o dată. 584 00:50:20,166 --> 00:50:23,500 Îmi place personalitatea ta. 585 00:50:24,833 --> 00:50:25,833 Fii mai exact! 586 00:50:28,083 --> 00:50:33,041 Îmi place cât de libertină ești. 587 00:50:36,333 --> 00:50:37,416 Și de curajoasă. 588 00:50:38,958 --> 00:50:42,541 Ai curaj să mergi oriunde, să faci orice. 589 00:50:43,041 --> 00:50:44,541 Dacă mă gândesc mai bine, 590 00:50:46,500 --> 00:50:49,333 îmi amintești de mama. 591 00:50:51,583 --> 00:50:53,000 Complexul lui Oedip! 592 00:50:53,625 --> 00:50:54,458 Ce înseamnă? 593 00:51:05,875 --> 00:51:08,291 - De ce te-ai aranjat așa? - Sunt aranjat? 594 00:51:11,291 --> 00:51:12,208 Bună! 595 00:51:12,291 --> 00:51:13,125 Bună, Dil! 596 00:51:14,791 --> 00:51:15,625 Mă descurc. 597 00:51:15,708 --> 00:51:17,708 Bine. Intrați! 598 00:51:31,375 --> 00:51:33,708 Coordonatele centrului și raza cercului 599 00:51:33,791 --> 00:51:39,291 x²-y²-4x+6y+4 = 0 sunt… 600 00:51:39,833 --> 00:51:41,875 Stai așa! 601 00:51:44,083 --> 00:51:44,916 C! 602 00:51:46,500 --> 00:51:47,750 Răspunsul e D. 603 00:51:47,833 --> 00:51:49,791 Găsește derivatul numeric! 604 00:51:49,875 --> 00:51:55,750 (x-2)²+(y+3)² fac nouă. 605 00:51:55,833 --> 00:51:57,916 Deci, răspunsul e 2-3. 606 00:51:59,625 --> 00:52:00,458 Ai înțeles? 607 00:52:01,791 --> 00:52:02,625 Înțeleg. 608 00:52:03,833 --> 00:52:04,666 Bine. 609 00:52:06,458 --> 00:52:07,416 Unde mergi? 610 00:52:07,500 --> 00:52:08,958 La toaletă. Vii cu mine? 611 00:52:17,250 --> 00:52:18,791 Ai vreun plan în weekend? 612 00:52:26,541 --> 00:52:27,375 David. 613 00:52:28,458 --> 00:52:30,833 Știi că n-am scris Dragul meu David, da? 614 00:52:32,625 --> 00:52:34,666 - Știu. - De unde știi? 615 00:52:39,541 --> 00:52:40,750 O să fac niște ceai. 616 00:52:41,458 --> 00:52:43,708 La, vrei niște ceai? 617 00:52:44,666 --> 00:52:45,500 Da, te rog! 618 00:53:01,750 --> 00:53:03,250 - Vreau din ăsta. - Bine. 619 00:53:04,583 --> 00:53:06,791 La, ce program ai mâine? 620 00:53:07,791 --> 00:53:08,791 Hai să ieșim! 621 00:53:08,875 --> 00:53:10,750 N-am mai ieșit de mult. 622 00:53:11,875 --> 00:53:13,125 Nu pot mâine. 623 00:53:19,125 --> 00:53:20,333 De fapt, pot. 624 00:53:21,250 --> 00:53:22,750 Dar nu pot întârzia. 625 00:53:22,833 --> 00:53:26,958 Da! Putem lua motocicleta ta? Mașina mea nu e disponibilă. 626 00:53:27,041 --> 00:53:30,583 Îl rugăm pe David să ne ducă? Mi-e prea lene ca să conduc. 627 00:53:30,666 --> 00:53:31,500 Poftim? 628 00:53:32,458 --> 00:53:35,875 Noi mergem la aceeași biserică. Plecăm de acolo și te luăm. 629 00:53:41,208 --> 00:53:42,041 Ce e? 630 00:53:42,916 --> 00:53:43,875 Te deranjează? 631 00:53:45,125 --> 00:53:48,166 - Dacă e așa, îl lăsăm… - Ești îndrăgostită de el? 632 00:53:48,750 --> 00:53:49,583 Nici vorbă! 633 00:53:50,125 --> 00:53:52,500 Ai nevoie de mine ca să te apropii de el? 634 00:53:53,208 --> 00:53:54,250 Poftim? 635 00:53:54,333 --> 00:53:56,083 Nu vreau să ajungi cu David. 636 00:53:56,916 --> 00:53:59,041 De ce nu? Îți place ție? 637 00:53:59,583 --> 00:54:00,791 Vrei să-l plac? 638 00:54:01,458 --> 00:54:04,041 Dacă-l placi, fii cu el! E băiat bun. 639 00:54:23,083 --> 00:54:24,541 Putem schimba muzica? 640 00:54:34,666 --> 00:54:36,750 - Ador… - Ador melodia asta! 641 00:54:38,791 --> 00:54:39,666 De când? 642 00:54:40,750 --> 00:54:42,833 N-ai spus că e prea în trend? 643 00:54:43,750 --> 00:54:45,083 Și mie îmi place, Dil. 644 00:54:47,958 --> 00:54:50,250 Totuși, n-ai gusturi așa de proaste. 645 00:55:04,041 --> 00:55:05,416 - Ești bine? - Sigur! 646 00:55:08,375 --> 00:55:09,208 Bună! 647 00:55:12,583 --> 00:55:13,875 Uitați! 648 00:55:14,458 --> 00:55:16,666 Pești clovn. Arată fix ca tine. 649 00:55:16,750 --> 00:55:18,833 Iar tu arăți ca piatra de acolo. 650 00:55:18,916 --> 00:55:21,166 Nici măcar pește, doar decor. 651 00:55:21,833 --> 00:55:24,125 Deci, așa e? Arăți ca un pește clovn? 652 00:55:24,208 --> 00:55:26,291 Măcar eu nu sunt o piatră. 653 00:55:26,375 --> 00:55:28,166 - E mai bine decât… - Haideți! 654 00:55:28,791 --> 00:55:30,125 Vreau să văd sirenele. 655 00:55:31,041 --> 00:55:32,250 - Super! Hai! - Hai! 656 00:55:34,375 --> 00:55:37,291 - Ai grijă la cap! - Sigur. 657 00:55:37,375 --> 00:55:38,375 - Ești bine? - Da. 658 00:56:05,833 --> 00:56:07,458 Laras! Facem poze! 659 00:56:07,541 --> 00:56:08,708 Vino încoace! 660 00:56:15,291 --> 00:56:16,958 Uitați! 661 00:56:19,041 --> 00:56:19,958 Fă o poză! 662 00:56:20,041 --> 00:56:21,333 Haideți! 663 00:56:25,750 --> 00:56:27,750 Uite! Le-am făcut pe astea. 664 00:56:28,666 --> 00:56:29,541 Cu Dilla. 665 00:56:31,333 --> 00:56:33,125 Zâmbiți! 666 00:56:33,625 --> 00:56:34,875 Zâmbiți! 667 00:56:35,708 --> 00:56:36,833 Pa… 668 00:56:37,875 --> 00:56:39,375 Bună! 669 00:56:41,458 --> 00:56:43,166 Bine. Mulțumesc. 670 00:56:43,250 --> 00:56:45,125 Mulțumesc. 671 00:56:47,541 --> 00:56:48,500 Vrei să atingi? 672 00:56:50,125 --> 00:56:51,041 Mi-e frică! 673 00:56:51,125 --> 00:56:53,125 - Dă-mi mâna! - David! 674 00:56:53,208 --> 00:56:55,458 - Mi-e frică! David! - Încearcă! 675 00:56:58,041 --> 00:56:59,208 Mi-e frică! 676 00:56:59,291 --> 00:57:01,000 Nu te cred. Încearcă! 677 00:57:01,541 --> 00:57:04,541 - Nu vreau! De ce nu încerci tu? - E-n regulă! 678 00:57:04,625 --> 00:57:06,583 - Ce ciudat! - Acum, încearcă tu! 679 00:57:09,333 --> 00:57:12,375 Povestea pornografică Dragul meu David a devenit virală. 680 00:57:12,458 --> 00:57:16,958 Până acum, autoarea acestor povești se crede că învață la Liceul Cahaya. 681 00:57:17,041 --> 00:57:18,125 Poftim, dră! 682 00:57:22,000 --> 00:57:25,083 Recunoaște! Se întâmplă de prea mult timp! 683 00:57:25,166 --> 00:57:27,750 Vreau să-ți ceri scuze. 684 00:57:28,541 --> 00:57:29,708 În scris! 685 00:57:29,791 --> 00:57:32,625 Doamnă, oricine ar fi putut folosi numele meu! 686 00:57:33,416 --> 00:57:36,375 Ești suspendată zece zile! Îți confisc telefonul. 687 00:57:36,458 --> 00:57:38,750 Nu le-am scris eu! Mă ascultați? 688 00:57:38,833 --> 00:57:41,000 - Telefonul! - Nu e corect! 689 00:57:41,083 --> 00:57:42,333 Telefonul! 690 00:57:46,250 --> 00:57:49,666 Poți să folosești acest timp liber pentru o mică reflecție. 691 00:57:50,375 --> 00:57:53,750 Și întreabă-te de ce cauți atâta atenție! 692 00:57:54,791 --> 00:57:59,916 Dilla, sunt sigură că poți fi un om mai bun. 693 00:58:01,041 --> 00:58:04,125 Doamnă, nu vreau să fiu un om mai bun. 694 00:58:04,208 --> 00:58:05,750 Vreau să fiu eu însumi! 695 00:58:05,833 --> 00:58:08,916 N-am împrăștiat sau scris poveștile Dragul meu David! 696 00:58:25,916 --> 00:58:29,083 Ce e cu ciorapii plasă? Sunteți la parada modei? 697 00:58:35,583 --> 00:58:36,416 Mai jos! 698 00:58:36,916 --> 00:58:40,958 - E doar cu un cm mai scurtă. - N-ar trebui să fie scurtă deloc. 699 00:58:41,041 --> 00:58:42,958 Băieții se vor uita ciudat. 700 00:58:43,041 --> 00:58:44,083 Da. În fine. 701 00:58:48,083 --> 00:58:49,458 E prea mult! 702 00:58:49,541 --> 00:58:52,083 Ești președinta studenților. Poți opri asta. 703 00:58:52,958 --> 00:58:54,416 Eu am mâinile legate. 704 00:58:57,250 --> 00:58:58,083 Mai jos! 705 00:58:59,541 --> 00:59:00,416 Mai jos! 706 00:59:08,166 --> 00:59:10,291 Nu mă așteptam să se ajungă la asta. 707 00:59:16,166 --> 00:59:18,583 Nu știam că dra Indah va merge până aici. 708 00:59:24,750 --> 00:59:25,708 Ce facem acum? 709 00:59:49,166 --> 00:59:52,541 Tatăl tău se întreabă dacă vrei să te muți la altă școală. 710 00:59:55,375 --> 00:59:56,208 Nu. 711 00:59:57,375 --> 00:59:58,833 M-am mutat prea des. 712 01:00:05,625 --> 01:00:07,000 Ce se întâmplă cu tine? 713 01:00:07,750 --> 01:00:09,125 Ce e cu tine? 714 01:00:11,625 --> 01:00:13,458 De ce nu poți vorbi cu mine? 715 01:00:15,333 --> 01:00:17,250 De ce ești așa? 716 01:00:19,083 --> 01:00:20,000 Nu știu! 717 01:00:21,958 --> 01:00:23,166 Întreabă-te pe tine! 718 01:00:25,125 --> 01:00:26,416 Acum e vina mea? 719 01:00:27,750 --> 01:00:28,875 Da. 720 01:00:28,958 --> 01:00:30,875 Da, e vina ta. 721 01:00:30,958 --> 01:00:32,750 Asta vrei să auzi? 722 01:00:45,791 --> 01:00:47,250 Pune asta pe sub tricou! 723 01:00:47,333 --> 01:00:49,000 Mai sunt doar câteva ace. 724 01:00:49,083 --> 01:00:51,416 Nu e prea diferit cu asta pe dedesubt. 725 01:00:56,625 --> 01:00:59,291 AUTOAREA CARE AR FI SCRIS DRAGUL MEU DAVID E SUSPENDATĂ. 726 01:00:59,375 --> 01:01:02,125 E BINE. ACUM NU SE MAI POATE DA LA IUBITUL MEU. 727 01:01:16,083 --> 01:01:18,083 APEL: DILLA (NOU) 728 01:01:18,833 --> 01:01:19,666 Da. 729 01:01:20,333 --> 01:01:21,291 Lasă! E bine. 730 01:01:21,375 --> 01:01:23,416 Așa! E destul de bine? 731 01:01:23,500 --> 01:01:24,666 Îl băgăm sau nu? 732 01:01:24,750 --> 01:01:25,791 Da. Îl băgăm. 733 01:02:02,583 --> 01:02:07,375 Cahaya! 734 01:02:07,458 --> 01:02:08,791 Cahaya! 735 01:02:20,166 --> 01:02:21,916 - David! - David! 736 01:02:28,000 --> 01:02:28,833 Gol! 737 01:02:33,458 --> 01:02:34,333 Da! 738 01:02:55,791 --> 01:02:58,000 COMISIA CUPEI CAHAYA 739 01:02:59,583 --> 01:03:02,083 Ieși din teren, boarfă care caută atenție! 740 01:03:06,250 --> 01:03:07,333 Pleacă, târfă! 741 01:03:08,958 --> 01:03:10,291 Acum ești iubitul meu. 742 01:03:19,541 --> 01:03:20,791 Ai reușit, frate! 743 01:03:23,458 --> 01:03:26,250 David! 744 01:03:26,333 --> 01:03:29,166 David! 745 01:03:40,333 --> 01:03:42,708 Având în vedere rezultatul tezelor tale, 746 01:03:42,791 --> 01:03:47,125 am hotărât să-ți mai micșorăm taxele de școlarizare în următorul semestru. 747 01:03:47,708 --> 01:03:50,833 Sperăm să ne faci mândri în continuare. 748 01:03:55,125 --> 01:03:57,125 Hai! Plângi, dacă vrei! 749 01:03:58,875 --> 01:04:00,166 E emoționant. 750 01:04:02,166 --> 01:04:07,333 Dl Rolla a comandat 123 de saci de ciment, dar tu i-ai trimis doar 119 saci. 751 01:04:07,416 --> 01:04:09,875 Mi-a făcut o reclamație. 752 01:04:09,958 --> 01:04:13,875 Iar, acum, vopseaua asta verde are codul 021, nu 020. 753 01:04:13,958 --> 01:04:15,833 Să nu mai greșești! 754 01:04:15,916 --> 01:04:18,666 E un client fidel. Mi-e așa de rușine! 755 01:04:18,750 --> 01:04:22,458 Da, dnă, scuze! N-am fost atent. 756 01:04:22,541 --> 01:04:25,958 Nu vă faceți griji! Voi trimite restul mâine. 757 01:04:26,041 --> 01:04:26,875 Bine. 758 01:04:30,791 --> 01:04:31,916 Ce ai, dragă? 759 01:04:34,125 --> 01:04:37,000 Mi s-a mărit bursa. 760 01:04:37,083 --> 01:04:38,625 Slavă Domnului! 761 01:04:38,708 --> 01:04:40,875 Sunt așa de mândră de tine! 762 01:04:44,041 --> 01:04:47,291 De ce ești tristă? Ar trebui să te bucuri. 763 01:04:49,291 --> 01:04:50,125 Așteaptă aici! 764 01:04:52,541 --> 01:04:54,583 Asta e pentru tabără. 765 01:04:56,833 --> 01:04:57,791 Pentru tabără? 766 01:04:57,875 --> 01:05:00,541 Exact. Tabăra comisiei de tineret a bisericii. 767 01:05:01,125 --> 01:05:02,875 Liniștește-te! Te-am înscris. 768 01:05:02,958 --> 01:05:06,500 Dl Dedi a spus că și David va merge. 769 01:05:06,583 --> 01:05:07,833 E distractiv, nu? 770 01:05:08,791 --> 01:05:10,875 Vă puteți distra acolo! 771 01:05:36,125 --> 01:05:36,958 Ce e? 772 01:05:38,916 --> 01:05:39,750 Nimic. 773 01:05:43,000 --> 01:05:43,833 Dilla… 774 01:05:45,875 --> 01:05:47,375 - Vibrator. - Poftim? 775 01:05:47,875 --> 01:05:50,208 Spune-mi Vibrator! Hai! 776 01:05:52,250 --> 01:05:54,291 Vibrator… 777 01:05:55,250 --> 01:05:56,083 Vibrator… 778 01:05:57,750 --> 01:05:58,750 Vibrator… 779 01:07:02,333 --> 01:07:04,416 Laras! 780 01:07:06,250 --> 01:07:07,333 Trebuie să vorbim. 781 01:07:09,166 --> 01:07:10,000 Laras! 782 01:07:11,250 --> 01:07:12,083 Ce e? 783 01:07:12,875 --> 01:07:14,916 Mai târziu! Vreau să dorm. 784 01:07:15,791 --> 01:07:17,000 E o călătorie lungă. 785 01:07:32,625 --> 01:07:34,416 Cea din mijloc e vila noastră. 786 01:07:34,500 --> 01:07:36,333 Laras! Vreau să-ți spun ceva. 787 01:07:38,041 --> 01:07:40,583 Deci, m-am sărutat cu Dilla. 788 01:07:41,416 --> 01:07:42,625 Da, am văzut toți. 789 01:07:43,500 --> 01:07:45,958 Bine. Eu mi-am încheiat misiunea. 790 01:07:46,041 --> 01:07:48,208 Nu. Nu așa. Voiam să spun 791 01:07:48,875 --> 01:07:50,291 că chiar ne-am sărutat. 792 01:07:51,958 --> 01:07:54,416 Și nu e deloc așa cum mă așteptam. 793 01:07:55,583 --> 01:07:56,958 Trebuie să mai exersez? 794 01:07:58,291 --> 01:07:59,250 Felicitări! 795 01:08:00,791 --> 01:08:02,458 Ce e? De ce ești supărată? 796 01:08:03,333 --> 01:08:04,833 N-ar trebui să te bucuri? 797 01:08:06,583 --> 01:08:07,416 Nu mă bucur. 798 01:08:12,916 --> 01:08:15,458 Așa e. Nu te-am plătit pentru misiune. 799 01:08:16,166 --> 01:08:17,125 Ce vrei? Orice. 800 01:08:18,208 --> 01:08:19,041 Sushi. 801 01:08:20,458 --> 01:08:21,458 Ce scump! 802 01:08:27,625 --> 01:08:31,750 Doamne, suntem recunoscători fiindcă ne ierți 803 01:08:31,833 --> 01:08:33,458 toate păcatele. 804 01:08:35,708 --> 01:08:39,250 Doamne, suntem recunoscători 805 01:08:40,208 --> 01:08:44,958 și pentru iubirea Ta nesfârșită de-a lungul vieții noastre. 806 01:08:47,833 --> 01:08:53,583 Te rog să ne înveți cum să ne iertăm unul pe altul. 807 01:08:56,666 --> 01:09:01,500 Izbăvește-ne, Doamne, de această vină! 808 01:09:03,625 --> 01:09:07,666 Și fă ca sufletele noastre să reînvie! 809 01:09:09,833 --> 01:09:12,958 În numele lui Iisus Hristos, ne rugăm. 810 01:09:13,583 --> 01:09:15,125 Aleluia! Amin! 811 01:09:18,791 --> 01:09:21,541 Am pus marcaje pe poteca asta. 812 01:09:22,291 --> 01:09:26,250 Folosiți lămpile pentru a urma marcajele până la următorul post! 813 01:09:26,833 --> 01:09:29,791 Și nu uitați să cereți un jeton gardianului de post 814 01:09:29,875 --> 01:09:31,875 după ce terminați jocul. 815 01:09:33,291 --> 01:09:35,250 „Vegheați și rugați-vă 816 01:09:36,041 --> 01:09:39,041 ca să nu cădeți în ispită! 817 01:09:40,250 --> 01:09:44,500 Sufletul dorește, însă trupul e slab.” 818 01:09:46,083 --> 01:09:47,083 Să începem! 819 01:09:47,708 --> 01:09:48,541 Hai! 820 01:09:54,875 --> 01:09:56,041 O să fie o fantomă? 821 01:10:02,291 --> 01:10:05,541 Ai adus o baterie în plus? Am uitat s-o schimb pe a mea. 822 01:10:06,583 --> 01:10:07,583 E în camera mea. 823 01:10:08,500 --> 01:10:10,416 Ia-o pe a mea! Luminează destul. 824 01:10:12,583 --> 01:10:13,416 Vrei s-o ții? 825 01:10:14,666 --> 01:10:15,583 Nu, e-n regulă. 826 01:10:33,708 --> 01:10:34,708 Ce s-a întâmplat? 827 01:10:36,416 --> 01:10:37,541 E ceva acolo. 828 01:10:39,750 --> 01:10:40,583 Ce e? 829 01:10:41,333 --> 01:10:42,583 - Un demon? - Liniște! 830 01:10:44,791 --> 01:10:45,708 Ți-e frică? 831 01:10:46,875 --> 01:10:50,416 Dacă apare o fantomă, gândește-te că e o minge și lovește-o… 832 01:10:50,500 --> 01:10:51,833 Laras! 833 01:10:52,791 --> 01:10:53,625 Te rog. 834 01:10:58,916 --> 01:11:00,791 Bine. Haide! 835 01:11:39,875 --> 01:11:40,708 David? 836 01:11:43,875 --> 01:11:44,708 Vid? 837 01:11:45,916 --> 01:11:46,750 David? 838 01:11:49,958 --> 01:11:50,791 David! 839 01:11:54,250 --> 01:11:55,208 David, ce e? 840 01:12:06,958 --> 01:12:07,791 Așteaptă aici! 841 01:12:08,625 --> 01:12:11,625 Sunt bine. Trebuie doar să mă odihnesc puțin. 842 01:12:11,708 --> 01:12:13,125 Nu mă părăsi, te rog! 843 01:12:15,333 --> 01:12:17,375 O să mor aici. 844 01:12:17,458 --> 01:12:19,000 David, n-o să mori aici! 845 01:12:34,666 --> 01:12:36,500 Vrei să nu mai taci așa? 846 01:12:41,791 --> 01:12:42,958 Ce vrei să fac? 847 01:12:45,625 --> 01:12:47,666 Îți place să povestești, nu? 848 01:12:49,291 --> 01:12:50,416 Spune-mi o poveste! 849 01:13:18,833 --> 01:13:20,375 A fost odată ca niciodată… 850 01:13:23,791 --> 01:13:26,000 o scriitoare… 851 01:13:28,666 --> 01:13:30,833 într-o cabană, pe țărmul mării. 852 01:13:35,250 --> 01:13:37,166 Voia să-și scrie romanul nou… 853 01:13:41,333 --> 01:13:42,708 dar nu mai avea idei. 854 01:13:46,125 --> 01:13:47,333 Lipsă de inspirație. 855 01:14:00,041 --> 01:14:03,541 Apoi, a întâlnit un fotbalist pe plajă. 856 01:14:19,000 --> 01:14:22,708 Se pare că amândoi fugeau de viața agitată a orașului. 857 01:14:27,958 --> 01:14:29,041 Fotbalistul… 858 01:14:29,958 --> 01:14:31,083 Cum arăta? 859 01:14:41,958 --> 01:14:43,291 Era atletic. 860 01:14:49,083 --> 01:14:50,416 Avea pielea curată. 861 01:14:55,208 --> 01:14:56,625 O mustață subțire. 862 01:14:58,625 --> 01:15:00,000 Ochii lui erau blânzi… 863 01:15:03,458 --> 01:15:05,833 dar pătrunzători, dacă-l supărai. 864 01:15:21,166 --> 01:15:24,833 În fuga lor, se apropiară. 865 01:15:37,708 --> 01:15:40,750 Se bucurau de o viață simplă pe plajă. 866 01:16:20,916 --> 01:16:22,875 Dar, cu trecerea timpului… 867 01:16:26,750 --> 01:16:28,208 totul are un sfârșit. 868 01:16:30,041 --> 01:16:32,958 Fotbalistul trebui să se întoarcă pentru un meci. 869 01:16:35,041 --> 01:16:36,541 După meci, 870 01:16:37,833 --> 01:16:40,416 urma să se însoare cu logodnica lui. 871 01:16:55,416 --> 01:16:59,583 Înainte să plece, scriitoarea îi dădu o scrisoare 872 01:16:59,666 --> 01:17:02,666 și îi ceru s-o citească la întoarcerea acasă. 873 01:17:18,333 --> 01:17:19,583 Ce a scris? 874 01:17:24,666 --> 01:17:27,208 Lucruri pe care a vrut mereu să i le spună. 875 01:17:32,625 --> 01:17:34,500 De ce nu-i spune direct? 876 01:17:47,208 --> 01:17:48,125 Îi e teamă. 877 01:17:53,750 --> 01:17:56,291 Preferă să uite tot. 878 01:18:06,625 --> 01:18:08,958 Cu gândul la fericirea lui și a logodnicei lui… 879 01:18:12,541 --> 01:18:15,375 scriitoarea e dispusă să se sacrifice. 880 01:18:22,625 --> 01:18:25,125 Dar și scriitoarea merită să fie fericită. 881 01:18:31,333 --> 01:18:32,208 Laras. 882 01:19:29,541 --> 01:19:30,375 David, 883 01:19:31,750 --> 01:19:33,083 ce ai pățit? 884 01:19:35,541 --> 01:19:37,041 Ai des atacuri de panică? 885 01:19:41,833 --> 01:19:44,666 Mama era foarte instabilă emoțional. 886 01:19:47,750 --> 01:19:48,666 Uneori, 887 01:19:50,791 --> 01:19:54,208 se închidea toată ziua în camera ei. 888 01:19:56,791 --> 01:19:58,500 Dar, când era bucuroasă, 889 01:19:59,333 --> 01:20:01,625 era cea mai plăcută persoană. 890 01:20:02,458 --> 01:20:03,416 Chiar așa era. 891 01:20:05,041 --> 01:20:09,791 Când eram mic, m-a dus în pădure, ca să căutăm o cascadă. 892 01:20:12,125 --> 01:20:13,625 Dar n-am reușit 893 01:20:14,541 --> 01:20:15,750 decât să ne rătăcim. 894 01:20:18,625 --> 01:20:22,375 A fost prima dată când am avut hiperventilație. 895 01:20:25,166 --> 01:20:27,208 De când am început să joc fotbal, 896 01:20:29,625 --> 01:20:32,208 am des hiperventilație. 897 01:20:33,166 --> 01:20:37,166 La început, am crezut că am ceva la inimă. 898 01:20:37,250 --> 01:20:40,708 Dar, în timpul controlului medical pentru echipă, 899 01:20:40,791 --> 01:20:45,208 l-am întrebat pe doctor și mi-a spus că nu e nimic în neregulă cu inima mea. 900 01:20:47,250 --> 01:20:49,166 Ce-a zis tatăl tău când a aflat? 901 01:20:52,791 --> 01:20:56,000 Tata nu știe și nu trebuie să știe. 902 01:21:12,458 --> 01:21:14,916 Tata a plecat când eram în clasa a patra. 903 01:21:16,083 --> 01:21:18,500 Așa că înțeleg ce spui. 904 01:21:23,500 --> 01:21:25,000 Uneori, mă gândesc: 905 01:21:27,083 --> 01:21:29,750 „A plecat din cauza mea?” 906 01:21:33,583 --> 01:21:36,000 N-oi fi fost o fiică destul de bună. 907 01:21:40,208 --> 01:21:42,416 De asta vreau să fiu un copil bun. 908 01:21:45,375 --> 01:21:46,875 Vreau să ajung cineva, 909 01:21:48,875 --> 01:21:50,166 să câștig mulți bani. 910 01:21:54,166 --> 01:21:57,375 Și să ai o cabană lângă plajă? 911 01:22:51,875 --> 01:22:53,833 CONVERSAȚII - DAVID 912 01:22:55,541 --> 01:22:57,333 MĂ ÎNTREBAM CUM CONTINUĂ POVESTEA. 913 01:23:00,125 --> 01:23:01,583 Anii trecură… 914 01:23:02,708 --> 01:23:04,875 fotbalistul se întoarse la cabană, 915 01:23:06,250 --> 01:23:09,875 dar scriitoarea nu mai era acolo. 916 01:23:12,000 --> 01:23:14,125 El nu citise niciodată scrisoarea. 917 01:23:15,375 --> 01:23:18,125 Poate că îi fusese prea greu s-o deschidă. 918 01:23:19,541 --> 01:23:22,833 Îi amintea de vremurile minunate cu scriitoarea. 919 01:23:24,375 --> 01:23:25,708 Trecuse mult timp. 920 01:23:27,625 --> 01:23:29,125 În sfârșit, era pregătit. 921 01:23:30,208 --> 01:23:31,583 Deschise scrisoarea. 922 01:23:32,791 --> 01:23:34,500 Și citi… 923 01:23:35,916 --> 01:23:37,041 „Dragul meu David…” 924 01:23:42,958 --> 01:23:44,166 Pe bune? 925 01:23:46,958 --> 01:23:48,500 Te-ai dat la mine, 926 01:23:49,458 --> 01:23:51,041 iar acum nici nu mă placi? 927 01:24:01,458 --> 01:24:02,791 Trebuie să mă gândesc. 928 01:24:08,625 --> 01:24:10,000 Vrei să te las în pace? 929 01:24:40,916 --> 01:24:42,875 ANII TRECURĂ. FOTBALISTUL REVENI. 930 01:24:42,958 --> 01:24:44,625 DRAGUL MEU DAVID, TE IUBESC. 931 01:24:44,708 --> 01:24:46,291 A TA, SCRIITOAREA, LARAS. 932 01:24:46,375 --> 01:24:49,333 „A ta, scriitoarea, Laras.” 933 01:25:15,166 --> 01:25:17,750 Dil, voiam să-ți spun că… Ce faci? 934 01:25:21,916 --> 01:25:23,291 Ai știut mereu? 935 01:25:26,666 --> 01:25:31,208 Am fost suspendată, persecutată și am fost agresată de toată școala. 936 01:25:31,291 --> 01:25:32,708 Iar tu ai știut mereu? 937 01:25:35,750 --> 01:25:36,583 De ce? 938 01:25:39,500 --> 01:25:40,833 I-am promis lui Laras. 939 01:25:42,166 --> 01:25:43,708 Ce i-ai promis? 940 01:25:46,708 --> 01:25:49,500 I-am promis că păstrez secretul, 941 01:25:50,666 --> 01:25:53,708 dacă mă ajută să mă apropii de tine, Dil. 942 01:25:53,791 --> 01:25:56,250 Te urăsc! Vă urăsc pe amândoi! 943 01:25:56,875 --> 01:25:59,916 Sunt un nemernic, Dil, dar Laras n-a… 944 01:26:00,000 --> 01:26:00,833 Ieși! 945 01:26:16,291 --> 01:26:17,125 Laras! 946 01:26:18,083 --> 01:26:20,625 Trebuie să știi despre mesajul de aseară. 947 01:26:21,416 --> 01:26:23,666 - Scuze că n-am răspuns imediat. - Vid… 948 01:26:24,375 --> 01:26:26,208 Uită că am scris vreodată ceva! 949 01:26:27,333 --> 01:26:30,250 L-a citit Dilla din greșeală. Știe totul. 950 01:26:32,791 --> 01:26:34,000 - Cum adică? - David! 951 01:26:37,875 --> 01:26:39,291 Trebuie să vorbim cu ea. 952 01:26:56,708 --> 01:26:57,833 E Laras! 953 01:26:59,500 --> 01:27:00,916 Scriitoarea. 954 01:27:03,291 --> 01:27:04,625 Doamne, Ras… 955 01:27:05,166 --> 01:27:07,166 Nu mă așteptam la asta de la tine. 956 01:27:07,750 --> 01:27:09,291 Ești tare. 957 01:27:09,375 --> 01:27:10,458 Și poetică! 958 01:27:10,541 --> 01:27:14,250 Președinta corpului studențesc cu o minte perversă! 959 01:27:14,333 --> 01:27:15,875 E tare excitată, frate! 960 01:27:22,958 --> 01:27:25,833 Ajunge! Tăceți cu toții! 961 01:27:29,875 --> 01:27:30,750 Laras… 962 01:27:31,833 --> 01:27:33,166 Mai scrie-ne povești! 963 01:27:35,750 --> 01:27:39,166 RĂSTURNARE DE SITUAȚIE! ADEVĂRATA FAȚĂ A SCRIITOAREI! 964 01:27:44,958 --> 01:27:45,958 Ei bine, Laras… 965 01:27:47,125 --> 01:27:48,500 Nici acum nu recunoști? 966 01:27:50,416 --> 01:27:52,958 Îți confisc telefonul pentru probe. 967 01:27:54,333 --> 01:27:55,625 Nu, doamnă. 968 01:27:55,708 --> 01:27:57,916 Telefonul e al meu. N-aveți dreptul… 969 01:27:58,000 --> 01:28:00,083 Vrei să te exmatriculez acum? 970 01:28:12,833 --> 01:28:14,458 M-am săturat de cazul ăsta. 971 01:28:16,791 --> 01:28:18,250 Ai timp până mâine… 972 01:28:19,791 --> 01:28:20,791 să recunoști. 973 01:28:31,875 --> 01:28:33,458 Știu că am greșit! 974 01:28:35,416 --> 01:28:37,041 De ce le-ai spus tuturor? 975 01:28:37,791 --> 01:28:41,291 - Am luptat pentru bursă, pentru statut… - Ascultă-te! 976 01:28:43,083 --> 01:28:44,750 Numai tu contezi. 977 01:28:45,583 --> 01:28:46,500 Dar eu? 978 01:28:49,250 --> 01:28:51,458 Mi-e rușine că ți-am fost prietenă! 979 01:28:52,125 --> 01:28:55,583 Îmi pare rău că mama ta are o fată ca tine. 980 01:29:23,666 --> 01:29:24,541 Laras! 981 01:29:25,333 --> 01:29:27,458 Laras! 982 01:29:30,750 --> 01:29:31,708 Ce proastă sunt! 983 01:29:32,625 --> 01:29:36,125 I-am făcut zile fripte prietenei mele. Am stricat totul! 984 01:29:41,125 --> 01:29:42,958 Dacă n-aș fi scris despre tine… 985 01:30:22,750 --> 01:30:23,583 Haide! 986 01:30:26,333 --> 01:30:27,250 Mergi tu! 987 01:30:27,833 --> 01:30:28,666 Eu merg acasă. 988 01:30:29,541 --> 01:30:32,916 Nu-ți fie teamă! Dumnezeu e milostiv. 989 01:30:33,750 --> 01:30:35,458 Nu e vorba de Dumnezeu, mamă. 990 01:30:39,541 --> 01:30:40,375 Vino! 991 01:30:45,916 --> 01:30:47,416 A venit fiica dnei Hana! 992 01:30:48,000 --> 01:30:49,000 Fiica dnei Hana… 993 01:30:49,083 --> 01:30:51,958 - Da, ea e. - O cheamă Laras, iar mama ei e Hana. 994 01:30:52,041 --> 01:30:55,125 Da, nu știam că poate scrie așa ceva. 995 01:30:55,208 --> 01:30:58,791 Sunt credincioși, dar copilul e problematic. 996 01:30:58,875 --> 01:31:02,250 A scris povești pornografice și le-a împrăștiat. 997 01:31:02,333 --> 01:31:03,625 Biata mamă! 998 01:31:03,708 --> 01:31:05,666 Doamne… 999 01:31:05,750 --> 01:31:07,541 E o pacoste. 1000 01:31:07,625 --> 01:31:10,666 Educația precară face copiii problematici. 1001 01:31:45,708 --> 01:31:50,208 Știi că s-ar putea să fiu exmatriculată, nu? 1002 01:31:50,916 --> 01:31:51,750 Știu. 1003 01:31:58,666 --> 01:31:59,958 Sunt terminată, mamă. 1004 01:32:03,458 --> 01:32:05,708 Dacă te exmatriculează, te muți la altă școală. 1005 01:32:06,500 --> 01:32:10,375 Dacă nu ajungi la facultatea la care vrei, găsești altă facultate. 1006 01:32:11,000 --> 01:32:12,291 Aș fi o ratată. 1007 01:32:12,916 --> 01:32:14,625 Toți suntem ratați uneori. 1008 01:32:15,500 --> 01:32:17,458 Dar eu vreau mai mult, mamă. 1009 01:32:17,541 --> 01:32:19,250 Și știu că pot. 1010 01:32:21,208 --> 01:32:22,916 Pentru mine, pentru tine. 1011 01:32:26,958 --> 01:32:29,875 Pentru mine e suficient să te am ca fiică. 1012 01:32:33,708 --> 01:32:35,416 Nu vreau nimic mai mult. 1013 01:32:52,958 --> 01:32:58,416 Pentru binecuvântarea Ta 1014 01:33:01,458 --> 01:33:06,750 Mulțumesc, Iisuse 1015 01:33:08,791 --> 01:33:15,750 Laudă Ție 1016 01:33:41,458 --> 01:33:42,625 Scumpo! 1017 01:33:49,625 --> 01:33:50,625 E-n regulă. 1018 01:33:59,666 --> 01:34:00,500 Dilla! 1019 01:34:02,375 --> 01:34:03,208 Dilla. 1020 01:34:04,250 --> 01:34:05,333 Sunt aici, Dil. 1021 01:34:11,375 --> 01:34:12,541 Pleacă! 1022 01:34:17,958 --> 01:34:19,375 Ce faci, La? 1023 01:34:19,958 --> 01:34:21,208 Pleacă! 1024 01:34:21,958 --> 01:34:22,791 La! 1025 01:34:24,791 --> 01:34:25,625 La! 1026 01:34:32,708 --> 01:34:33,541 Ce e asta? 1027 01:34:34,125 --> 01:34:35,708 Antiseptic de la mama ta. 1028 01:34:35,791 --> 01:34:37,208 Nu! O să doară ca naiba. 1029 01:34:38,416 --> 01:34:40,666 - Lasă-mă să văd! - Nu! Doar puțin! 1030 01:34:42,208 --> 01:34:43,083 Doamne… 1031 01:34:44,000 --> 01:34:45,541 Doare! Ajunge! 1032 01:34:45,625 --> 01:34:47,000 Mă doare așa de tare! 1033 01:34:47,083 --> 01:34:48,291 Bine… 1034 01:34:48,375 --> 01:34:50,000 Doare! 1035 01:34:53,583 --> 01:34:54,500 Doare. 1036 01:35:00,458 --> 01:35:01,291 Au! 1037 01:35:08,666 --> 01:35:10,250 Vreau să pleci acasă acum. 1038 01:35:11,916 --> 01:35:13,583 Dacă vrei să plec, condu-mă! 1039 01:35:14,750 --> 01:35:17,291 Știi ce? Ești chiar dificilă. 1040 01:35:32,708 --> 01:35:34,500 Nu-ți sunt prietenă bună, Dil. 1041 01:35:40,291 --> 01:35:41,291 Îți fac rău. 1042 01:35:42,833 --> 01:35:46,541 Îmi faci rău, m-ai băgat în belele și ești proastă. 1043 01:35:50,250 --> 01:35:54,000 M-ai cuplat cu David, deși ești îndrăgostită de el. 1044 01:35:58,541 --> 01:36:01,041 Acum ce regreți cel mai mult? 1045 01:36:02,166 --> 01:36:05,208 Faptul că toată lumea știe că ești scriitoarea porno 1046 01:36:05,708 --> 01:36:07,916 sau faptul că m-ai cuplat cu David? 1047 01:36:14,708 --> 01:36:16,333 Faptul că te-am rănit, Dil. 1048 01:36:35,333 --> 01:36:37,208 M-am obișnuit să mă rănești. 1049 01:36:40,416 --> 01:36:45,708 Nici nu-ți dai seama, nu? Cât sufăr zilnic din cauza ta. 1050 01:37:00,041 --> 01:37:00,916 Știi cum e 1051 01:37:01,916 --> 01:37:05,750 să iubești pe cineva care nu te iubește? 1052 01:37:07,000 --> 01:37:08,083 Dar te iubesc. 1053 01:37:09,750 --> 01:37:12,250 Da, ca prietenă, nu? 1054 01:37:27,041 --> 01:37:28,291 De ce nu mi-ai spus? 1055 01:37:31,791 --> 01:37:32,666 Nu știu. 1056 01:37:35,375 --> 01:37:37,333 În adâncul sufletului, am știut mereu 1057 01:37:38,083 --> 01:37:39,875 că am fost mereu diferită. 1058 01:37:45,500 --> 01:37:46,791 Dar nu pot… 1059 01:37:49,750 --> 01:37:52,750 Nu suport să mă vezi ca pe o ciudată. 1060 01:38:05,083 --> 01:38:05,916 Dil… 1061 01:38:07,375 --> 01:38:08,583 Nu ești ciudată. 1062 01:38:11,750 --> 01:38:13,625 Nu vreau să te pierd, La. 1063 01:38:14,208 --> 01:38:16,250 Nu mă vei pierde. 1064 01:38:17,958 --> 01:38:19,625 De fapt, sunt recunoscătoare 1065 01:38:20,666 --> 01:38:23,208 că cineva m-a iubit în tot acest timp. 1066 01:38:25,500 --> 01:38:26,916 Iar acel cineva ești tu. 1067 01:38:30,791 --> 01:38:34,166 Așa că nu vreau să treci singură prin toate astea. 1068 01:38:41,208 --> 01:38:42,875 Și îți voi fi alături. 1069 01:38:53,208 --> 01:38:55,458 Mulți vor să fii exmatriculată. 1070 01:38:57,250 --> 01:39:00,625 Nu mă întreba câți părinți au venit direct la mine, 1071 01:39:01,666 --> 01:39:05,041 la Fundație, chiar și prietenele tale. 1072 01:39:08,958 --> 01:39:10,333 Dar încă lupt. 1073 01:39:13,250 --> 01:39:15,916 Am decis să nu te exmatriculăm. 1074 01:39:18,208 --> 01:39:20,708 Mulțumesc, doamnă! Mulțumesc mult. 1075 01:39:21,750 --> 01:39:23,500 Va trebui să-ți ceri scuze. 1076 01:39:25,416 --> 01:39:26,458 Iată șablonul! 1077 01:39:26,583 --> 01:39:29,041 SCRISOARE DE SCUZE 1078 01:39:29,666 --> 01:39:32,208 Vei vorbi în timpul ceremoniei steagului. 1079 01:39:33,333 --> 01:39:34,666 Îți vom revoca bursa, 1080 01:39:36,375 --> 01:39:39,541 dar poți rămâne datorită rezultatelor tale academice. 1081 01:39:40,958 --> 01:39:45,750 Avem nevoie de tine ca să putem deveni școala cea mai bună din Jakarta. 1082 01:39:47,250 --> 01:39:51,000 Așa că ne ajutăm reciproc. Înțelegi? 1083 01:39:57,083 --> 01:39:59,250 Dar cine a împrăștiat poveștile? 1084 01:40:00,916 --> 01:40:02,791 Bănuim că Arya a făcut-o. 1085 01:40:05,541 --> 01:40:08,166 Ne vom cere scuze amândoi luni? 1086 01:40:08,250 --> 01:40:09,208 Nu, doar tu. 1087 01:40:10,416 --> 01:40:11,666 Doar eu? 1088 01:40:11,750 --> 01:40:13,916 Tu ești cea care le-a scris! 1089 01:40:14,000 --> 01:40:16,000 Deci, tu trebuie să-ți ceri scuze 1090 01:40:16,083 --> 01:40:18,416 fiindcă ne-ai făcut școala de râs. 1091 01:40:18,500 --> 01:40:19,833 Dar nu e corect, dnă! 1092 01:40:22,125 --> 01:40:24,458 Sau preferi să fii exmatriculată? 1093 01:40:28,291 --> 01:40:29,500 Tu le-ai împrăștiat? 1094 01:40:30,416 --> 01:40:31,500 David! 1095 01:40:31,583 --> 01:40:33,750 - David! - Ai înnebunit? 1096 01:40:33,833 --> 01:40:35,625 - Termină! - Ați înnebunit! 1097 01:40:38,333 --> 01:40:39,791 De ce le-ai împrăștiat? 1098 01:40:39,875 --> 01:40:41,458 Mi s-au părut amuzante! 1099 01:40:41,541 --> 01:40:44,041 Dar vezi? Ai ajuns eroul școlii. 1100 01:40:44,666 --> 01:40:46,458 Să plecăm de aici! 1101 01:41:17,583 --> 01:41:18,666 Haide! 1102 01:41:19,916 --> 01:41:20,791 David! 1103 01:41:24,083 --> 01:41:25,416 Haideți, băieți! 1104 01:41:26,333 --> 01:41:29,500 Cahaya! 1105 01:41:31,125 --> 01:41:33,541 Haideți, băieți! O să reușiți! 1106 01:41:33,625 --> 01:41:35,083 O să reușim. 1107 01:41:35,166 --> 01:41:36,166 Haideți! 1108 01:41:36,875 --> 01:41:39,958 Concentrați-vă! Comunicați! Să câștigăm, da? 1109 01:41:40,041 --> 01:41:41,166 Haideți! 1110 01:41:41,250 --> 01:41:42,500 Să mergem! 1111 01:41:42,583 --> 01:41:44,083 Trei, doi, unu! Cahaya! 1112 01:41:44,166 --> 01:41:45,458 Hai! O să reușiți! 1113 01:41:48,375 --> 01:41:49,958 Hai, Cahaya! 1114 01:41:50,041 --> 01:41:51,625 Hai, David! 1115 01:42:14,708 --> 01:42:16,500 - Ce se întâmplă? - David! 1116 01:42:16,583 --> 01:42:18,750 Ce e cu David? 1117 01:42:18,833 --> 01:42:19,666 David! 1118 01:42:19,750 --> 01:42:21,041 - Ești bine? - David! 1119 01:42:21,583 --> 01:42:23,041 Înlocuiește-l tu! 1120 01:42:23,125 --> 01:42:24,125 Ce-i cu el? 1121 01:42:37,458 --> 01:42:39,041 David, ce s-a întâmplat? 1122 01:42:39,125 --> 01:42:40,541 N-am nimic, tată. 1123 01:42:40,625 --> 01:42:44,291 Ai un atac de panică. Respiră încet! 1124 01:42:49,208 --> 01:42:50,041 Vid! 1125 01:42:51,916 --> 01:42:54,166 Respiră adânc! 1126 01:42:54,250 --> 01:42:56,750 Nu știu, tată. 1127 01:42:58,000 --> 01:42:58,916 Simt că… 1128 01:43:00,875 --> 01:43:02,125 Simt că o iau razna. 1129 01:43:03,875 --> 01:43:05,916 Calmează-te, Vid! 1130 01:43:06,000 --> 01:43:07,291 Ușurel! 1131 01:43:08,083 --> 01:43:09,333 Liniștește-te! 1132 01:43:10,708 --> 01:43:12,708 Liniștește-te! Respiră… 1133 01:43:13,791 --> 01:43:17,458 Nu vreau să ajung ca mama! 1134 01:43:19,375 --> 01:43:20,208 Vino încoace! 1135 01:43:38,833 --> 01:43:44,666 ATESTAT - PREMIU 1136 01:44:37,041 --> 01:44:42,375 Vreau s-o invit pe Laras din clasa a XI-a de informatică pentru un mesaj important. 1137 01:44:44,666 --> 01:44:45,791 Liniște, vă rog! 1138 01:44:47,708 --> 01:44:48,541 Laras… 1139 01:45:05,083 --> 01:45:06,833 Bună dimineața, dră director, 1140 01:45:07,500 --> 01:45:10,750 domnilor și doamnelor profesoare și dragi prieteni! 1141 01:45:12,791 --> 01:45:15,916 Sunt Laras Susanto și aș vrea să spun câteva cuvinte. 1142 01:45:26,333 --> 01:45:27,208 Întâi… 1143 01:45:29,083 --> 01:45:31,208 vreau să-mi cer scuze față de David, 1144 01:45:33,041 --> 01:45:36,083 fiindcă a devenit obiectul scrierilor mele. 1145 01:45:44,958 --> 01:45:46,083 Apoi… 1146 01:45:48,875 --> 01:45:51,875 îmi cer mii de scuze față de prietena mea, Dilla, 1147 01:45:53,750 --> 01:45:55,916 care, din cauza minciunilor mele, 1148 01:45:56,666 --> 01:45:59,875 a îndurat ură și agresiuni din partea colegilor ei, 1149 01:46:01,458 --> 01:46:04,416 inclusiv a profesorilor și a directoarei. 1150 01:46:08,833 --> 01:46:10,500 Felicitări pentru Arya, 1151 01:46:10,583 --> 01:46:13,250 pentru împrăștierea scrierilor mele! 1152 01:46:14,666 --> 01:46:19,166 Poveștile acelea nu trebuiau citite și savurate de nimeni decât de mine! 1153 01:46:19,750 --> 01:46:20,958 Ți-au plăcut? 1154 01:46:26,000 --> 01:46:30,791 Felicit și școala, o instituție de învățământ, 1155 01:46:31,541 --> 01:46:34,541 care susține că a făcut dreptate 1156 01:46:35,541 --> 01:46:38,291 pedepsindu-mă doar pe mine 1157 01:46:38,375 --> 01:46:41,125 și nu pe cel care mi-a încălcat drepturile. 1158 01:46:43,833 --> 01:46:46,291 Aici, intimitatea nu înseamnă nimic. 1159 01:46:55,000 --> 01:46:56,041 Și, în sfârșit… 1160 01:46:59,416 --> 01:47:01,458 Vreau să-mi cer mie însămi scuze. 1161 01:47:04,208 --> 01:47:06,625 N-ar trebui să simt rușine sau vinovăție. 1162 01:47:13,041 --> 01:47:15,291 Sunt o tânără pasionată… 1163 01:47:18,500 --> 01:47:20,458 și o femeie îndrăgostită. 1164 01:47:22,833 --> 01:47:23,875 E greșit? 1165 01:47:26,625 --> 01:47:27,750 Eu nu cred. 1166 01:47:27,833 --> 01:47:29,083 Da, Laras! 1167 01:47:35,500 --> 01:47:36,791 Liniște! 1168 01:47:37,833 --> 01:47:38,666 Hai, Laras! 1169 01:47:39,625 --> 01:47:40,458 Liniște! 1170 01:47:43,125 --> 01:47:44,000 Laras! 1171 01:47:53,833 --> 01:47:57,083 Cu tot respectul, îți cerem 1172 01:47:57,875 --> 01:48:00,708 să nu-ți continui ultimul an în Liceul Cahaya. 1173 01:48:01,916 --> 01:48:02,916 Foarte bine, dnă. 1174 01:48:40,375 --> 01:48:41,541 Ești cea mai tare! 1175 01:48:47,166 --> 01:48:48,291 „Dragul meu David, 1176 01:48:49,083 --> 01:48:50,625 te iubesc. 1177 01:48:50,708 --> 01:48:52,958 A ta, scriitoarea, Laras.” 1178 01:48:55,166 --> 01:48:57,708 Vreau să spun că și eu… 1179 01:49:20,500 --> 01:49:21,458 - Bună! - Bună! 1180 01:49:24,875 --> 01:49:27,291 Cum e să înoți cu peștii? 1181 01:49:28,833 --> 01:49:31,125 E de parcă… 1182 01:49:32,000 --> 01:49:33,916 aș zbura alături de ei. 1183 01:49:34,958 --> 01:49:36,208 - De parcă ai zbura? - Da. 1184 01:49:36,291 --> 01:49:37,416 Eu sunt Anya. 1185 01:49:39,791 --> 01:49:40,958 Dilla. 1186 01:49:46,250 --> 01:49:47,208 Dle David? 1187 01:49:57,583 --> 01:49:59,083 DR. MARDI KUSWANTO, PSIHIATRU 1188 01:49:59,166 --> 01:50:00,208 Fendi… 1189 01:50:01,041 --> 01:50:03,041 Mătușă, ai citit Dragul meu David? 1190 01:50:03,125 --> 01:50:04,125 Hei! 1191 01:50:04,208 --> 01:50:06,125 Nu-i da idei! Dilla. 1192 01:50:06,208 --> 01:50:10,791 Cred că Laras poate deveni o scriitoare celebră. 1193 01:50:10,875 --> 01:50:13,666 Ești moartă! Nu, mamă! 1194 01:50:13,750 --> 01:50:17,458 Liniștește-te, draga mea! Ți-am zis că nu le voi citi niciodată. 1195 01:50:17,541 --> 01:50:18,833 Bine. 1196 01:50:33,166 --> 01:50:35,833 Acum, își croiește singură drumul prin junglă… 1197 01:50:41,958 --> 01:50:45,750 fără să aibă nevoie de cineva care să o facă fericită. 1198 01:51:15,250 --> 01:51:18,208 Fiindcă îi e suficient să fie ea însăși. 1199 01:51:48,208 --> 01:51:51,916 Și, pentru prima dată în viață, se simți împăcată. 1200 01:51:56,875 --> 01:52:03,583 DRAGUL MEU DAVID 1201 01:52:25,291 --> 01:52:26,708 Poftim? Doamne! 1202 01:52:27,916 --> 01:52:28,875 Doamnă! 1203 01:52:28,958 --> 01:52:29,791 Vai de mine! 1204 01:52:30,416 --> 01:52:31,250 Poftim? 1205 01:52:34,166 --> 01:52:37,500 Wahyu? 1206 01:52:44,875 --> 01:52:45,833 Doamnă? 1207 01:52:47,125 --> 01:52:47,958 Poftim? 1208 01:52:48,541 --> 01:52:51,583 Scuze. Comanda era de șapte sau de opt saci? 1209 01:52:53,583 --> 01:52:55,041 Poftim? Opt? 1210 01:57:53,041 --> 01:57:58,041 Subtitrarea: Daniel Onea 77312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.