Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:04,588
Hei, min� olen Danielle Steel.
Tervetuloa seuraamme.
2
00:00:04,796 --> 00:00:08,759
Seuraava tarina voi tapahtua
kenelle miehelle tahansa.
3
00:00:08,967 --> 00:00:17,309
Oliver Watsonin avioliitto hajoaa,
ja h�n j�� yksinhuoltajaksi.
4
00:00:17,518 --> 00:00:21,897
Olen itse �iti, joten tied�n,
ett� vanhempana olo on vaikeaa -
5
00:00:22,105 --> 00:00:25,025
- mutta yksinhuoltajuus
on vaativampaa.
6
00:00:25,234 --> 00:00:31,907
Toivottavasti pid�tte elokuvasta ja
Oliverista yht� paljon kuin min�kin.
7
00:01:06,733 --> 00:01:10,904
Isi... �iti sanoo, ett� nyt on aika.
8
00:01:11,113 --> 00:01:15,909
Hyv� on, Sam. Mene sin� jo.
Min� tulen pian per�ss�.
9
00:01:20,080 --> 00:01:27,796
Sit� on l�hes 20 vuoden ajanvarma el�m�st��n ja itsest��n.
10
00:01:28,005 --> 00:01:32,384
Sitten kaikki hajoaaalle kahdessa viikossa.
11
00:01:32,801 --> 00:01:36,972
El�m�st�ni h�vi�� 20 vuotta.
12
00:01:39,892 --> 00:01:46,356
Melissa, sin� my�h�styt pian!
Saakohan torilta tuoreita karpaloita?
13
00:01:46,565 --> 00:01:50,527
Se on vaikeaa,
mutta min� yrit�n etsi�.
14
00:01:50,736 --> 00:01:54,281
�l� sy�t� koiraa, Sam.
15
00:01:56,783 --> 00:02:03,040
- Onko rasvaton maito lopussa?
- Se on p�yd�ll� kuten aina.
16
00:02:03,248 --> 00:02:06,585
Tuo on �ll�tt�v��, Sam!
17
00:02:07,836 --> 00:02:12,424
Auto on jo k�ynniss�, �iti.
Ulkona on kylm�!
18
00:02:12,633 --> 00:02:18,055
En ota leip��. Minulla on musikaalin
koen�yt�s. Kaikki ruoka n�kyy.
19
00:02:18,263 --> 00:02:20,349
Miss�?
20
00:02:20,766 --> 00:02:23,477
Kyyti tuli. Heippa.
21
00:02:23,685 --> 00:02:29,733
Onnittelut tuloksista. Onko Princeton
yh� ensisijainen valintasi?
22
00:02:29,942 --> 00:02:34,530
- Se on yksi unelmistani.
- H�n haluaa my�s rakastua.
23
00:02:34,738 --> 00:02:37,241
- Tytt�ihink�?
- Autoonsa, p�hk�!
24
00:02:37,449 --> 00:02:40,369
Ei Benill� ole autoa.
25
00:02:40,577 --> 00:02:45,582
Tuletko ajoissa? On pian joulu,
eik� valoja ole viel� laitettu.
26
00:02:45,791 --> 00:02:51,213
Uskaltaisinko muuttaa
Watsonien perinteit�?
27
00:02:51,630 --> 00:02:55,592
Saanko lainata autoa
koulun j�lkeen? Kiitti.
28
00:03:02,683 --> 00:03:09,356
- Halusin, ett� aamu olisi hyv�.
- Jokainen aamu kanssasi on hyv�.
29
00:03:11,024 --> 00:03:14,361
Ovatko kaikki valmiita?
On kimppakyydin aika!
30
00:03:22,911 --> 00:03:26,039
N�hd��n p�iv�llisell�!
31
00:03:30,836 --> 00:03:34,590
Mukavaa p�iv��, Oliver.
32
00:03:54,193 --> 00:03:57,321
Graafikot saavat katsoa viel� v�rej�.
33
00:03:57,529 --> 00:04:02,743
T�ss� on Charlotte Sampson,
Wild Perfumen puolestapuhuja.
34
00:04:02,951 --> 00:04:09,208
Oliver Watson, toimitusjohtaja,
ja Daphne Hutchinson, copywriter.
35
00:04:09,416 --> 00:04:15,672
- Tapaamme viimeinkin. Tervetuloa.
- Olet vakuuttava asianajaja.
36
00:04:15,881 --> 00:04:22,346
- Se on k�sikirjoittajien ansiota.
- Esittelen viel� muutaman ihmisen.
37
00:04:22,554 --> 00:04:26,308
Oli oikein mukava tavata.
38
00:04:29,228 --> 00:04:32,147
- Minusta t�m� on nyt valmis.
- Hyv�.
39
00:04:32,356 --> 00:04:37,361
- H�n on kaunein n�kem�ni nainen.
- Mit�? Ihan varmasti.
40
00:04:37,569 --> 00:04:42,574
Sin� taidat todellakin olla
t�ysin tyytyv�inen perhe-el�m��si.
41
00:04:42,783 --> 00:04:49,456
Kyll�. El�n unelmaani, ja olen
tarpeeksi fiksu tiet��kseni sen.
42
00:05:04,471 --> 00:05:10,936
Is�ni tulee lauantaina
auttamaan jouluvalojen laitossa.
43
00:05:11,144 --> 00:05:14,064
H�n ei sanonut sit� suoraan -
44
00:05:14,481 --> 00:05:19,486
- mutta h�n potee syyllisyytt� siit�,
ett� laittoi �idin hoitokotiin.
45
00:05:19,695 --> 00:05:22,823
�idin Alzheimerin tauti
on kuitenkin paha.
46
00:05:23,240 --> 00:05:28,036
- Tekisitk� sin� minulle samoin?
- �l� edes vitsaile tuollaista!
47
00:05:28,245 --> 00:05:33,041
- En halua ajatella menett�mist�si.
- Ehk� sinun pit�isi.
48
00:05:33,250 --> 00:05:37,629
18 vuoden avioliitto,
kolme lasta, kaksi autoa -
49
00:05:38,046 --> 00:05:42,634
- lomaosake, iso asuntolaina...
Ei sellaiselle ole tilaa.
50
00:05:42,843 --> 00:05:47,222
Tuotako meid�n suhteemme
sinulle merkitsee?
51
00:05:47,431 --> 00:05:53,896
Yritin olla hauska.
En ilmeisesti ollut.
52
00:05:54,104 --> 00:05:56,815
Oletko koskaan katunut
avioliittoamme?
53
00:05:57,232 --> 00:06:03,697
Min� olen boheemi kumouksellinen
ja kirjailijanplanttu, ja sin�...
54
00:06:03,906 --> 00:06:07,242
Perinteit� rakastava konservatiivi.
55
00:06:07,451 --> 00:06:14,124
Ehk� meid�n on unohdettava
viimeiset 20 vuotta ja erottava.
56
00:06:14,333 --> 00:06:21,840
Nyt sinun kuuluu vastustella
ja sanoa, ettet voi el�� ilman meit�.
57
00:06:24,551 --> 00:06:29,973
- Haluan aloittaa jatko-opinnot.
- Yliopistossako?
58
00:06:30,390 --> 00:06:33,727
Haluan maisterintutkinnon
kirjoittamisesta.
59
00:06:33,936 --> 00:06:42,277
Hienoa, Sarah! Chicagon yliopisto
on kuulemma erinomainen.
60
00:06:42,486 --> 00:06:46,865
- Niin varmastikin.
- Mik� h�t�n�?
61
00:06:51,662 --> 00:06:57,292
Minut on hyv�ksytty
Michiganin yliopistoon.
62
00:06:59,169 --> 00:07:03,549
Se on mahdotonta.
Sinne on yli 300 kilometrin matka.
63
00:07:03,966 --> 00:07:08,554
Emme me voi muuttaa Ann Arboriin
kolmen viikon varoitusajalla!
64
00:07:08,762 --> 00:07:12,307
En ajatellutkaan niin.
65
00:07:12,724 --> 00:07:17,104
Aion muuttaa sinne yksin.
66
00:07:22,317 --> 00:07:26,905
Sin� et tunne minun tarpeitani
ja viel� v�hemm�n minua.
67
00:07:27,322 --> 00:07:31,702
- Tied�n, millaista...
- Sin� et ole uhrannut mit��n.
68
00:07:32,119 --> 00:07:37,124
Sinulla on perhe, ura ja vaimo,
joka odottaa uskollisesti kotona.
69
00:07:37,332 --> 00:07:40,878
Ent� min�?
Milloin on minun vuoroni?!
70
00:07:44,423 --> 00:07:50,470
- Uhraatko perheesi tutkinnon takia?
- En! Min� haluan vain opiskella.
71
00:07:50,679 --> 00:07:55,475
- Sin� haluat muuttaa erilleen.
- Haluan opiskella kaksi vuotta.
72
00:07:55,684 --> 00:08:01,940
Ben aloittaa collegen syksyll�.
Melissa on pois kuusi iltaa viikossa.
73
00:08:02,149 --> 00:08:07,779
Sam on kotona kaikkina iltoina,
mutta h�n onkin vasta yhdeks�n.
74
00:08:07,988 --> 00:08:13,619
Sinun on vietett�v� illat kotona.
Onhan t��ll� Agneskin.
75
00:08:13,827 --> 00:08:20,083
Onko Agnes t��ll� minuakin varten?
H�n innostuu siit� varmasti!
76
00:08:20,292 --> 00:08:23,003
Lopeta heti!
77
00:08:25,714 --> 00:08:32,596
Jos haluat v�ltt�m�tt� Michiganiin,
odota edes seuraavaan lukukauteen.
78
00:08:33,013 --> 00:08:36,350
- Luuletko, ett� muutan mielt�ni?
- En.
79
00:08:36,558 --> 00:08:44,691
Voimme myyd� talon ja etsi� uuden
jostakin matkan puoliv�list�.
80
00:08:44,900 --> 00:08:48,654
Saisimme ainakin olla yhdess�.
81
00:08:48,862 --> 00:08:51,990
Sin� et ymm�rr�, Oliver.
82
00:08:52,407 --> 00:08:59,498
Haluan olla jonkin aikaa yksin.
Haluan itselleni omaa aikaa.
83
00:08:59,706 --> 00:09:07,631
L�hden pyhien j�lkeen etsim��n
asuntoa ennen kuin lukukausi alkaa.
84
00:09:07,840 --> 00:09:12,636
En halua kertoa t�st� lapsille
ennen kuin joulun j�lkeen.
85
00:09:12,845 --> 00:09:16,807
- Kuinka huomaavaista.
- Anna olla.
86
00:09:17,224 --> 00:09:24,106
- �l� tee t�st� en�� vaikeampaa.
- En tietenk��n.
87
00:09:24,314 --> 00:09:31,196
- Ole kiltti, �l� tee sit�.
- Olen pahoillani. Minun on pakko.
88
00:09:46,628 --> 00:09:52,259
Jos sinulle ja Sarahille sopii,
tuon �itisi t�n��n t�nne jouluksi.
89
00:09:52,467 --> 00:09:58,098
- Mit� l��k�ri sanoo?
- Vointi on ehk� hieman huonompi.
90
00:09:58,307 --> 00:10:04,771
Toisinaan h�n ei muista minua,
toisinaan h�n on ihan entisens�.
91
00:10:04,980 --> 00:10:11,862
Silm�t ovat kirkkaat,
ja hymy valaisee koko kasvot.
92
00:10:12,070 --> 00:10:16,658
Hae h�net t�nne.
Katsomme kaikki h�nen per��ns�.
93
00:10:16,867 --> 00:10:23,957
Lapsille on t�rke��, ett� molemmat
isovanhemmat ovat t��ll� jouluna.
94
00:10:24,166 --> 00:10:28,337
K�y Andyn kanssa hetki pihalla.
95
00:10:30,839 --> 00:10:33,550
Ota takki.
96
00:10:36,470 --> 00:10:40,015
- Onko jokin h�t�n�?
- Ei ole.
97
00:10:40,224 --> 00:10:43,560
Siin� on kaikki. Voinko menn� nyt?
98
00:10:43,769 --> 00:10:50,859
- Onko sinulla t�rke�tkin treffit?
- Anna pojan olla, Oliver.
99
00:10:51,068 --> 00:10:54,821
- Voit menn�.
- Saanko lainata autoa?
100
00:10:57,115 --> 00:10:59,826
Kiitos.
101
00:11:01,078 --> 00:11:07,960
- H�n muistuttaa sinua.
- Pidin h�nt� Sarahin kaltaisena.
102
00:11:08,168 --> 00:11:12,965
Ei, ei. H�n on prikulleen
kuin sin� tuossa i�ss�.
103
00:11:58,010 --> 00:12:01,555
�l� j�t� minua, Sarah.
104
00:12:01,972 --> 00:12:07,811
Meh�n puhuimme jo t�st�.
En min� aio j�tt�� sinua.
105
00:12:08,020 --> 00:12:13,650
Miksi minusta sitten tuntuu,
kuin sin� olisit jo l�htenyt.
106
00:12:18,238 --> 00:12:21,992
- Sin� yrit�t manipuloida minua.
- Min� rakastan sinua.
107
00:12:22,201 --> 00:12:26,371
Ole onnellinen puolestani.
Min� haluan t�t� valtavasti.
108
00:12:26,580 --> 00:12:30,334
- Min� menet�n sinut.
- Min� palaan takaisin.
109
00:12:30,751 --> 00:12:35,756
En ole koskaan valehdellut sinulle.
En ole ollut onneton.
110
00:12:35,964 --> 00:12:38,884
Et t�t� ennen.
111
00:12:39,301 --> 00:12:43,263
Sin� v��ristelet minun sanojani.
112
00:12:44,515 --> 00:12:49,728
- Minne sin� nyt menet?
- Toistamme t�t� samaa joka ilta.
113
00:12:49,937 --> 00:12:54,733
- Min� menen vierashuoneeseen.
- Etk� mene!
114
00:12:54,942 --> 00:12:58,070
Sika!
115
00:13:52,499 --> 00:13:58,130
- Min� en aio olla joulupukki.
- Istu sin� rauhassa.
116
00:14:12,728 --> 00:14:17,941
Mik� t�m� on?
Se on sinulle. Se on painava.
117
00:14:21,695 --> 00:14:24,615
Ved� pohjasta.
118
00:14:28,994 --> 00:14:33,373
- Mik� se on?
- Koululaukku. Is�si vitsailee.
119
00:14:33,582 --> 00:14:37,961
- Katso sis�lle.
- En tajua.
120
00:14:40,881 --> 00:14:43,592
Avaa se.
121
00:14:52,351 --> 00:14:58,190
- Se on kaunis!
- Et koskaan saanut kihlasormusta.
122
00:15:04,446 --> 00:15:09,451
- Onko kenell�k��n n�lk�?
- On. Voimme jatkaa my�hemmin.
123
00:15:25,926 --> 00:15:28,637
- Minne kaikki menev�t?
- Sy�m��n.
124
00:15:28,846 --> 00:15:33,851
Kuka te olette? Mit� te teette
�itini makuuhuoneessa?
125
00:15:34,059 --> 00:15:41,775
Phyllis. Min� t�ss�, George.
Tuo on poikasi Oliver.
126
00:15:43,652 --> 00:15:46,989
Tietenkin.
127
00:15:47,197 --> 00:15:53,662
Menemmek� me sy�m��n,
ennen kuin kaikki j��htyy?
128
00:16:02,212 --> 00:16:04,923
�idill�nne on jotakin kerrottavaa.
129
00:16:05,132 --> 00:16:10,971
En oikein tied�, mist� aloittaa...
130
00:16:11,180 --> 00:16:17,436
On yksi asia, jota olen halunnut
mutta jota olen lyk�nnyt vuosia.
131
00:16:17,644 --> 00:16:20,564
Minun on nyt aika tehd�
asialle jotakin.
132
00:16:20,772 --> 00:16:27,237
Se aiheuttaa monia muutoksia,
mutta toivon, ett� tuette minua.
133
00:16:27,446 --> 00:16:31,617
Oletko sin� raskaana, vai...?
134
00:16:32,034 --> 00:16:35,579
Menen takaisin koulunpenkille.
135
00:16:35,996 --> 00:16:41,418
Eiv�t �idit k�y koulua,
ellei heid�n ole pakko.
136
00:16:41,627 --> 00:16:47,883
Minun on pakko. Minut on hyv�ksytty
Michiganin yliopistoon.
137
00:16:48,091 --> 00:16:52,888
Ennen kuin sanotte mit��n:
t�m� ei ole ikuista.
138
00:16:53,305 --> 00:16:59,561
Kurssi on kaksivuotinen. Tulen kotiin
viikonloppuisin ja kes�ll�.
139
00:16:59,770 --> 00:17:04,358
Min� en j�t� teit�.
Menen vain opiskelemaan.
140
00:17:04,566 --> 00:17:09,571
Miksi? Min� en ymm�rr�!
Oletteko te riidelleet is�n kanssa?
141
00:17:09,988 --> 00:17:15,619
T�m� ei johdu is�st� tai teist�.
Min� rakastan teit�...
142
00:17:15,827 --> 00:17:20,624
- �l� sitten mene!
- Minun t�ytyy. Tarvitsen sit�.
143
00:17:23,335 --> 00:17:31,468
- J�t�tk� sin� meid�t? Miksi?
- Olen poissa vain viikot.
144
00:17:31,677 --> 00:17:36,890
Min� en halua, ett� menet!
Ole kiltti, �l�k� mene!
145
00:17:37,099 --> 00:17:40,644
Minun t�ytyy. Lopeta, Sam!
146
00:17:41,061 --> 00:17:45,440
Jos kerran rakastat meit�,
miksi et ota meit� mukaasi?
147
00:17:45,649 --> 00:17:50,654
Veisink� teid�t yst�vienne luota
ahtaaseen opiskelija-asuntolaan?
148
00:17:51,071 --> 00:17:54,616
Mink�laista el�m�� se olisi teille?
149
00:17:57,119 --> 00:18:02,958
Ymm�rr�n, ett� haluat opiskella,
mutta miksi juuri nyt?
150
00:18:03,375 --> 00:18:07,129
Etk� voisi odottaa,
ett� Sam on isompi?
151
00:18:07,546 --> 00:18:13,177
Olen odottanut jo liian kauan.
En voi odottaa en�� enemp��.
152
00:18:15,262 --> 00:18:18,182
Mit� mielt� sin� olet?
153
00:18:18,390 --> 00:18:25,272
P��t�s on �itinne.
H�n uskoo, ett� n�in on parasta.
154
00:18:38,619 --> 00:18:43,415
- Mit� sin� teet?
- Pakkaan. L�hden huomenna.
155
00:18:43,624 --> 00:18:47,586
Tied�n, mit� sanoin,
mutta en kest� en�� enemp��.
156
00:18:48,003 --> 00:18:52,382
- Minun ei olisi pit�nyt suostua.
- Et suostunutkaan.
157
00:18:52,591 --> 00:18:58,847
Ilmoitit p��t�ksest�si kuin minulla
ei olisi lainkaan sananvaltaa!
158
00:18:59,056 --> 00:19:05,521
N�itk� heid�n ilmeens�, kun kerroit?
Kuuntelitko sin� heit� lainkaan?
159
00:19:05,729 --> 00:19:11,568
Min� vain seisoin ja katsoin,
kun sin� s�rjit lasteni syd�met!
160
00:19:11,777 --> 00:19:19,910
- Luulin heit� meid�n lapsiksemme.
- Eiv�t ole en�� t�m�n j�lkeen.
161
00:19:22,204 --> 00:19:25,749
Tied�n, ett� he surevat hetken.
162
00:19:25,958 --> 00:19:31,797
He ovat kuitenkin vahvoja.He selvi�v�t t�st� hyvin.
163
00:19:46,395 --> 00:19:50,357
Sin� saat nyt katsoa muiden per��n.
Min� luotan sinuun.
164
00:19:59,116 --> 00:20:03,287
Tule, Sam. Anna hali.
165
00:20:32,900 --> 00:20:40,824
Mit� min� sanoinkaan Daphnelle?Ett� el�m�ni on t�ydellist�.
166
00:20:41,033 --> 00:20:47,497
Luulin todella niin. Ihanat lapset,vaimona el�m�ni rakkaus...
167
00:20:47,706 --> 00:20:53,545
Elin omaa unelmaani,ja luulin, ett� se olisi ikuista.
168
00:20:53,754 --> 00:20:58,550
Ikuisuus ei ole en��yht� pitk� kuin ennen.
169
00:21:05,015 --> 00:21:08,560
Olin juuri katsomassa �iti�si.
170
00:21:08,769 --> 00:21:15,859
Samin maha oli kipe�. Hain
h�net koulusta ja panin nukkumaan.
171
00:21:16,068 --> 00:21:18,987
- Onko h�n kunnossa?
- On nyt.
172
00:21:19,196 --> 00:21:23,784
Muistat varmaan naapurimme
Margaret Porterin.
173
00:21:23,992 --> 00:21:26,912
Pyysin h�nt� auttamaan
Samin kanssa.
174
00:21:27,120 --> 00:21:32,125
H�nell� ei ole mit��n h�t��.
Minun on nyt ment�v�. N�kemiin.
175
00:21:36,713 --> 00:21:44,012
- Milloin ja miksi Sarah l�hti?
- Mit� Sam on kertonut?
176
00:21:44,221 --> 00:21:51,311
Ei mit��n.
Laskin vain yhteen yksi plus yksi.
177
00:21:53,397 --> 00:21:57,359
Miksi sin� et kertonut minulle?
178
00:21:59,653 --> 00:22:03,198
En tied�, is�.
179
00:22:03,407 --> 00:22:10,080
Kai min� yritin tehd� siit�
v�hemm�n todellisempaa.
180
00:22:10,289 --> 00:22:15,919
Sarah on poissa vain kaksi vuotta.
H�n palaa viikonloppuisin ja lomilla.
181
00:22:16,128 --> 00:22:21,550
- Onko h�n ollut jo kotona?
- H�n tulee ensi viikonloppuna.
182
00:22:21,967 --> 00:22:27,389
Jos tarvitset apua, soita minulle.
183
00:22:27,598 --> 00:22:32,811
Minulla on paljon luppoaikaa,
nyt kun �itisi on hoitokodissa.
184
00:22:37,816 --> 00:22:40,319
Kiitos, is�.
185
00:22:42,821 --> 00:22:45,949
�idin l�hteminen pilasi kaiken.
186
00:22:54,082 --> 00:22:58,253
�iti on illan t�iss� kahvilassa.
187
00:23:17,648 --> 00:23:22,444
Ei mit��n h�t��.
Kaikki muuttuu hyv�ksi...
188
00:23:31,203 --> 00:23:36,625
Sam, sy� ensin oma ruokasi
ennen kuin ruokit Andya.
189
00:23:37,042 --> 00:23:42,047
- Sill� on n�lk�.
- Joku sent��n pit�� lihapullistani.
190
00:23:42,256 --> 00:23:44,758
Nyt sy�t!
191
00:23:44,967 --> 00:23:49,763
Sin� tulit aika my�h��n, Ben.
Oletko l�yt�nyt jonkun erityisen?
192
00:23:50,180 --> 00:23:55,394
Tuo h�net joskus t�nne.
Olisi mukava tavata. Min� vastaan.
193
00:23:55,602 --> 00:23:59,773
- Voinko menn� nyt?
- Voit.
194
00:24:05,612 --> 00:24:09,783
"Tuo h�net joskus t�nne.
Haluaisin tavata h�net."
195
00:24:09,992 --> 00:24:14,580
- Kaikki tiet�v�t, miksi tapailette.
- Soita poliisille!
196
00:24:14,788 --> 00:24:20,836
Tied�n, ett� tapailet Rod Hartia.
H�n on sinua vanhempi!
197
00:24:21,044 --> 00:24:26,675
Ei. Olen pahoillani, Sarah,
mutta min� en ymm�rr�.
198
00:24:26,884 --> 00:24:33,557
Ensin sanoit, ett� tarvitsemme
et�isyytt�, sitten etsit asuntoa.
199
00:24:33,974 --> 00:24:39,188
Nyt kun kaikki on kunnossa...
En hemmetti viek��n ymm�rr�!
200
00:24:39,396 --> 00:24:43,775
Kukaan meist� ei ymm�rr�,
miksi sin� et tule kotiin!
201
00:24:44,193 --> 00:24:50,240
Selv�. Hyv� on...
Min� kerron heille...
202
00:24:53,160 --> 00:24:56,079
Heippa.
203
00:25:03,170 --> 00:25:06,298
Sitten min� teen n�in...
204
00:25:15,891 --> 00:25:22,356
Halusin, ett� n�et h�net,
sill� olen tehnyt p��t�kseni.
205
00:25:22,564 --> 00:25:26,944
Vien h�net takaisin kotiin.
Pysyv�sti.
206
00:25:27,152 --> 00:25:31,532
Oletko varma?
H�n ei ole aina n�in koottu.
207
00:25:31,740 --> 00:25:36,537
Kaipaan h�nt� niin paljon,
ett� tekisin mit� tahansa.
208
00:25:36,745 --> 00:25:39,873
Ymm�rr�n sen hyvin.
209
00:26:05,524 --> 00:26:11,363
Nyt on tiistai-ilta. Saanen kysy�,
miss� te olette olleet?
210
00:26:11,572 --> 00:26:16,577
- Minulla oli n�ytelm�harjoitukset.
- Ja minulla korisharkat.
211
00:26:16,785 --> 00:26:21,582
- Kymmenen yli puoleeny�h�n?
- K�vimme sy�m�ss�. Mit� sitten?
212
00:26:21,790 --> 00:26:24,918
"Mit� sitten?"
213
00:26:25,127 --> 00:26:32,843
Tunnutte luulevan, ett�
s��nn�t l�htiv�t �itinne mukana.
214
00:26:33,260 --> 00:26:37,431
T��ll� p�tev�t kaikki samat s��nn�t
kuin aina ennenkin!
215
00:26:37,848 --> 00:26:45,772
Palaatte heti kotiin koulun
ja harrastusten j�lkeen, onko selv�?
216
00:26:45,981 --> 00:26:49,526
Selv� kuin pl�kki.
217
00:26:49,735 --> 00:26:53,906
- Yrit�tk� sin� viisastella?
- Et sin� oikeasti v�lit�!
218
00:26:54,114 --> 00:27:00,787
Et tule kotiin ennen yhdeks�� etk�
puhu meille! Hukkaan t��ll� aikaani!
219
00:27:01,205 --> 00:27:04,333
- Sin� asut t��ll�!
- Se voi muuttua.
220
00:27:04,541 --> 00:27:10,380
Jos luulet, ett�
yksin el�minen on helppoa, kokeile!
221
00:27:10,589 --> 00:27:17,679
Olen varoittanut jo kaksi kuukautta.
Nyt riitti! Joudut kotiarestiin.
222
00:27:17,888 --> 00:27:23,310
- Saanko menn� nyt?
- Huoneeseesi.
223
00:27:46,250 --> 00:27:53,340
Koulupsykologin mukaan
on normaalia, ett� lapset �ksyilev�t.
224
00:27:53,549 --> 00:27:58,345
Anna heille aikaa. He ovat
hyvi� lapsia. He tottuvat pian.
225
00:27:58,762 --> 00:28:03,559
Toivottavasti
min� kest�n siihen saakka.
226
00:28:03,767 --> 00:28:07,521
Kerro, kun kyll�styt kuuntelemaan.
227
00:28:07,729 --> 00:28:15,028
Sinun pit�� purkautua, ja min� olen
hyv� kuuntelija. Juo t�m�.
228
00:28:17,948 --> 00:28:23,161
- Mit� tapahtui?
- H�n halusi l�hte� ostoksille.
229
00:28:23,370 --> 00:28:30,878
Sanoin, ett� se sopii.
Pidin sit� hyv�n� merkkin�.
230
00:28:31,295 --> 00:28:39,219
En koskaan uskonut,
ett� h�n l�htisi yksin kuten ennen.
231
00:28:41,305 --> 00:28:47,561
Bussikuski ei ollut huomannut h�nt�.
H�n ei edes huutanut.
232
00:28:49,021 --> 00:28:52,357
Voimmeko puhua, George?
233
00:29:10,918 --> 00:29:13,629
Olen pahoillani.
234
00:29:13,837 --> 00:29:20,302
Kuten n�et, aivotoiminnoista
ei ole mit��n merkkej�.
235
00:29:25,307 --> 00:29:29,686
�itini on kuollut.
236
00:29:29,895 --> 00:29:35,734
H�nen kehonsa el�� yh�
koneiden avustuksella.
237
00:29:35,943 --> 00:29:39,905
Naista, jonka te tunsitte
ja jota rakastitte, ei en�� ole.
238
00:29:40,322 --> 00:29:44,701
Haluaisin antaa edes jotain toivoa,
mutta en voi.
239
00:29:47,412 --> 00:29:52,626
Haluatteko, ett� pyyd�n teit�
sulkemaan kaikki koneet?
240
00:29:53,043 --> 00:29:56,171
Kyll�, jos tahdotte sit�.
241
00:30:01,593 --> 00:30:05,973
Phyllis ja min� olemme olleet
naimisissa l�hes 46 vuotta.
242
00:30:06,181 --> 00:30:14,940
H�n odotti sotavuodet ja uskoi,
kun sanoin palaavani kotiin.
243
00:30:15,148 --> 00:30:20,779
Ennen sairastumista, Oliverin
syntym�� lukuun ottamatta -
244
00:30:20,988 --> 00:30:25,576
- emme viett�neet
yht�k��n y�t� erossa.
245
00:30:39,131 --> 00:30:42,676
N�ytt��, kuin h�n nukkuisi.
246
00:30:51,643 --> 00:30:58,317
En voi p��tt�� viel�.
Tarvitsen hieman aikaa.
247
00:31:15,000 --> 00:31:19,796
- Tiet��k� is�, ett� olin poissa?
- En usko.
248
00:31:20,214 --> 00:31:24,801
Onko iso�idist� kuulunut mit��n?
Isois�� k�y s��liksi.
249
00:31:25,010 --> 00:31:28,555
Samoin sinua, kun is� n�kee t�m�n.
250
00:31:28,764 --> 00:31:35,854
Se on vararehtorilta. Onko syyn�
huonot arvosanat tai pinnaus?
251
00:31:42,110 --> 00:31:44,404
Ilmeisesti.
252
00:31:53,789 --> 00:31:57,334
Sin� olet my�h�ss�. Miss� olit?
253
00:31:57,543 --> 00:32:04,633
Ulkona. Anteeksi. Toipuuko iso�iti?
254
00:32:04,842 --> 00:32:10,055
Siihen vaadittaisiin ihme.
H�n tekee kuolemaa.
255
00:32:12,766 --> 00:32:18,188
Olisit voinut tulla kanssamme
sairaalaan antamaan tukesi.
256
00:32:18,397 --> 00:32:23,819
Onko syy nyt minussa?
Mist� saakka olemme olleet perhe?
257
00:32:24,027 --> 00:32:29,658
Sinun syntym�st�si saakka
aina minun kuolemaani saakka.
258
00:32:39,459 --> 00:32:44,673
Kun soitin Sarahille �idist�ni,h�n sanoi haluavansa tavata lapset.
259
00:32:44,882 --> 00:32:48,218
Lopultakin.Ehk� h�n tunsi syyllisyytt�.
260
00:32:48,635 --> 00:32:54,683
L�hdimme viikonloppunaaamuseitsem�lt� kohti Ann Arboria.
261
00:32:54,892 --> 00:32:58,854
Lapset olivat innoissaan.Samoin min�.
262
00:32:59,062 --> 00:33:02,608
- Hei.
- Hei itsellesi.
263
00:33:02,816 --> 00:33:06,778
Yll�tyin, ett� halusit ajaa
n�in pitk�n matkan.
264
00:33:07,196 --> 00:33:10,949
On hyv� olla auto, jotta
voimme katsella n�ht�vyyksi�.
265
00:33:11,158 --> 00:33:17,414
Huone on toisessa kerroksessa,
numero 14. Tulen pian per�ss�.
266
00:33:19,917 --> 00:33:25,339
- Haluatko katsella campusta?
- Mielell�ni.
267
00:33:27,007 --> 00:33:34,932
L�hell� on paljon kivoja paikkoja,
joissa voit y�py�. En uskonut...
268
00:33:35,140 --> 00:33:40,771
Et uskonut, ett� min� tulisin mukaan?
Min�h�n olen vain miehesi.
269
00:33:40,979 --> 00:33:47,236
Ennen l�ht��si kysyin suoraan,
aiotko j�tt�� minut.
270
00:33:47,444 --> 00:33:50,572
Sin� kielsit sen.
L�hdit vain opiskelemaan.
271
00:33:50,781 --> 00:33:57,246
- Muistan, mutta asiat muuttuvat.
- Eiv�t minulle.
272
00:33:58,497 --> 00:34:02,459
Rakastan sinua yh�.
Olen rakastanut sinua 20 vuotta.
273
00:34:02,668 --> 00:34:08,507
Vaikka minulla olisi hyv� syy
lakata rakastamasta, en pysty.
274
00:34:08,715 --> 00:34:13,512
Ole kiltti ja palaa kotiin.
275
00:34:13,720 --> 00:34:17,891
- En voi.
- Anna minun viett�� y� kanssasi.
276
00:34:18,308 --> 00:34:25,190
Miksi et? Oletko tavannut
jonkun muun? Vastaa!
277
00:34:25,399 --> 00:34:29,778
Minusta meid�n
pit�isi saada tapailla muita.
278
00:34:30,612 --> 00:34:36,869
"Tapailla muita." Haluat menn�
s�nkyyn toisen miehen kanssa.
279
00:34:37,077 --> 00:34:39,997
Sit� se tarkoittaa.
280
00:34:40,205 --> 00:34:48,547
Enk� min� riit�? Haluatko vertailla,
ennen kuin teet p��t�ksesi?
281
00:34:48,755 --> 00:34:53,760
- Ent� jos haluankin?
- Olet vaimoni! Ja �iti.
282
00:34:54,178 --> 00:35:00,225
- Olen my�s nainen.
- Et huora! En tarkoittanut sit�.
283
00:35:00,434 --> 00:35:03,979
Tarkoitit kyll�.
284
00:35:04,188 --> 00:35:08,984
- Mit� tapahtuu? Rakastan sinua!
- Ja min� sinua, Oliver.
285
00:35:11,069 --> 00:35:17,743
En vain tied�, olenko rakastunut
sinuun. Minun on selvitett�v� se.
286
00:35:44,436 --> 00:35:50,692
Yritin pit�� kotiel�m�n tavallisenaedes muutaman viikon ajan.
287
00:35:54,446 --> 00:36:00,494
�idill�nne on viikko lomaa kev��ll�.
H�n haluaisi teid�t luokseen.
288
00:36:00,702 --> 00:36:05,499
- Se sopii. Siell� on s�p�j� kundeja.
- Min� en l�hde.
289
00:36:05,707 --> 00:36:12,381
- Y�vytk� nyt meid�n kanssamme?
- En. Min� en tule t�ll� kertaa.
290
00:36:12,589 --> 00:36:17,594
Miksi et?
Oletteko te taas riidelleet?
291
00:36:17,803 --> 00:36:24,893
Tietenkin olette.
Rankaiset h�nt�, kun et tule.
292
00:36:25,310 --> 00:36:30,941
Sinun �itisi ei halua tavata minua!
293
00:36:33,652 --> 00:36:39,283
Tied�n, ett� te syyt�tte minua
�itinne l�hd�st�.
294
00:36:39,491 --> 00:36:45,539
Eik� mieleenne ole juolahtanut, ett�
min� en ehk� olekaan syntipukki?
295
00:36:45,956 --> 00:36:51,170
- Miksi h�n sitten l�hti?
- Rehellisesti sanottuna...
296
00:36:51,378 --> 00:36:54,089
Min� en tied�.
297
00:36:54,298 --> 00:37:00,345
Olen kuitenkin el�nyt h�nen
l�hdetty��n puolittaista el�m�� -
298
00:37:00,554 --> 00:37:04,308
- joka tekee minut pian hulluksi.
299
00:37:04,725 --> 00:37:08,896
Avioliittoni on hajoamassa,
�itini on sairaalassa -
300
00:37:09,313 --> 00:37:14,526
- ja tied�n, ett� en voi olla
sek� �iti ett� is� teille kolmelle -
301
00:37:14,735 --> 00:37:18,906
- vaikka kuinka yritt�isin!
302
00:37:25,162 --> 00:37:31,210
Te lapset olette minulle
t�rkein asia maailmassa.
303
00:37:31,418 --> 00:37:35,172
Ettek� te k�sit�,
kuinka paljon rakastan teit�?
304
00:37:56,652 --> 00:38:00,614
Haluatko kuulla viimeisimm�t
ja mehevimm�t juorut?
305
00:38:00,822 --> 00:38:04,159
Ovatko ne mehev�mm�t
kuin mainoksen miss Sampson?
306
00:38:04,576 --> 00:38:08,330
Hinkley aikoo kuulemma
pyyt�� sinua Los Angelesiin.
307
00:38:08,747 --> 00:38:13,126
Palkankorotuksen
ja uuden hienon nimikkeen kera.
308
00:38:13,544 --> 00:38:16,463
Hinkley kertoi minulle aamulla.
309
00:38:16,880 --> 00:38:20,634
Minulla on runsaasti aikaa
ajatella asiaa.
310
00:38:20,843 --> 00:38:24,179
Etk� ole varma, haluatko sit�?
311
00:38:24,596 --> 00:38:28,976
El�m�ni on nyt aika ep�varmaa.
312
00:38:32,729 --> 00:38:35,649
Benin rehtoriko? Otan puhelun.
313
00:38:36,066 --> 00:38:39,194
Kuka on Bobbi Carver?
314
00:38:41,071 --> 00:38:44,199
Tytt�, jota min� tapailen.
315
00:38:44,408 --> 00:38:50,455
- H�n ei opiskele. Perhe on eronnut.
- Miksi kysyt, jos kerran tied�t.
316
00:38:50,664 --> 00:38:56,295
Rehtorin mukaan vaikeutesi alkoivat,
kun aloit tapailla h�nt�.
317
00:38:58,172 --> 00:39:04,219
Min� pid�n h�nest�, ja h�n minusta.
H�n kuuntelee minua.
318
00:39:04,428 --> 00:39:09,433
Siit� asti, kun...
H�n on ollut minun tukenani.
319
00:39:11,101 --> 00:39:15,480
Ehk�p�. Nyt se saa kuitenkin loppua.
320
00:39:15,898 --> 00:39:21,737
Jos arvosanasi eiv�t parane,
Princeton ei huoli sinua.
321
00:39:21,945 --> 00:39:27,993
Min� tapailen Bobbia, koska haluan!
En v�lit� Princetonista tai koulusta!
322
00:39:28,202 --> 00:39:34,041
Lopetin koulun ja aloitin t�n��n
kokop�iv�ty�t. Tarvitsen rahaa.
323
00:39:34,249 --> 00:39:39,880
Asuntoa varten.
Bobbi ja min� muutamme yhteen.
324
00:39:40,088 --> 00:39:42,591
Miksi ihmeess�?
325
00:39:44,259 --> 00:39:48,013
H�n on raskaana. Min� olen is�.
326
00:39:54,061 --> 00:39:59,066
Ei sinun tarvitse tehd� sit�.
Min� voin maksaa abortin.
327
00:39:59,483 --> 00:40:06,573
Voitte luovuttaa lapsen adoptioon.
Et saa tuhota el�m��si!
328
00:40:06,782 --> 00:40:09,701
- Tied�n, mit� teen!
- Tied�tk�?
329
00:40:13,247 --> 00:40:18,252
Ei is�ksi tulla
tuosta noin vain yhdess� y�ss�...
330
00:40:18,460 --> 00:40:23,257
- En halua kuunnella!
- Et tied�, mihin p��si pist�t.
331
00:40:23,465 --> 00:40:28,679
Ehk� en, mutta yhden asian tied�n:
332
00:40:28,887 --> 00:40:33,475
- Minun on saatava t�m� toimimaan.
- Ymm�rr�n, ett� haluat sit�.
333
00:40:33,684 --> 00:40:39,523
- Mutta vaikka kuinka yritt�isit...
- ...niin vaimosi voi j�tt�� sinut.
334
00:40:39,731 --> 00:40:44,111
En anna itselleni k�yd�
samoin kuin sinulle.
335
00:40:46,822 --> 00:40:53,078
Tied�n, ett� pakotit �idin
menem��n kanssasi naimisiin.
336
00:41:07,885 --> 00:41:12,264
Niin? Hei, is�.
337
00:41:14,141 --> 00:41:17,895
Tietenkin voin tulla. Selv�.
Kuulemiin.
338
00:41:26,236 --> 00:41:30,824
Olen tullut t�nne
joka p�iv� kuukauden ajan -
339
00:41:31,241 --> 00:41:37,497
- ja toivonut ihmett�.
Olen jopa uskonut siihen.
340
00:41:37,706 --> 00:41:44,796
Nyt kuitenkin tied�n,
ett� se ei tule tapahtumaan.
341
00:41:51,678 --> 00:41:56,058
On aika p��st�� �itisi menem��n.
342
00:41:56,266 --> 00:42:00,229
H�n olisi itse halunnut sit�.
343
00:42:02,105 --> 00:42:05,859
H�n rakasti sinua valtavasti.
344
00:42:29,424 --> 00:42:32,135
Hyv�sti, �iti.
345
00:42:33,178 --> 00:42:35,681
Min� rakastan sinua.
346
00:43:25,522 --> 00:43:29,902
Is� meid�n, joka olet taivaissa.
Pyhitetty olkoon sinun nimesi.
347
00:43:30,110 --> 00:43:33,447
Tulkoon sinun valtakuntasi.
Tapahtukoon sinun tahtosi -
348
00:43:33,655 --> 00:43:38,452
- niin maan p��ll� kuin taivaassa.
Anna meille p�ivitt�inen leip�mme.
349
00:43:38,660 --> 00:43:40,746
Ja anna meille
meid�n syntimme anteeksi -
350
00:43:40,954 --> 00:43:44,082
- kuten mekin anteeksi annamme
meit� vastaan rikkoneille.
351
00:43:44,291 --> 00:43:48,462
�l�k� saata meit� kiusaukseen,
vaan p��st� meid�t pahasta.
352
00:43:48,670 --> 00:43:55,135
Sill� sinun on valtakunta ja voima
ja kunnia iankaikkisesti. Aamen.
353
00:44:48,313 --> 00:44:54,152
Tied�n, ett� nyt ei ole hyv� hetki,
mutta t�m� on ainoa tilaisuuteni.
354
00:44:54,570 --> 00:44:58,532
Min� haluan avioeron.
355
00:45:01,660 --> 00:45:05,831
- Sinulla on joku toinen.
- Mist� tiesit?
356
00:45:06,039 --> 00:45:12,087
Tunsin sen. Olen ehk� tyhm�,
mutta en t�ysin h�lm�.
357
00:45:12,296 --> 00:45:16,466
Paitsi ehk� sinun kohdallasi.
Rakastan sinua yh�.
358
00:45:16,675 --> 00:45:22,514
- �l� sano noin!
- En voi muutakaan. Se on totta.
359
00:45:23,974 --> 00:45:32,524
Tai ehk� en rakasta sinua,
vaan naista, joksi sinua luulin.
360
00:45:32,733 --> 00:45:36,486
En tied� en��.
361
00:45:36,695 --> 00:45:40,240
�l� tee noin, ole kiltti!
362
00:46:05,265 --> 00:46:12,147
Muistelin is�ni ilmett�, kun h�npiti �itini k�tt� viimeisen kerran.
363
00:46:12,356 --> 00:46:19,446
Se ilme kertoi kaiken rakkaudesta,jonka he olivat jakaneet vuosia.
364
00:46:19,863 --> 00:46:23,617
Juuri sellaista rakkauttamin�kin kaipasin.
365
00:46:23,825 --> 00:46:32,584
Luulin l�yt�neeni senSarahin kanssa, mutta menetin sen.
366
00:46:32,793 --> 00:46:38,215
Nyt minun oli vain viet�v� is�nikotiin el�m��n yksin -
367
00:46:38,423 --> 00:46:45,722
-ja kaipaamaan lopun ik�ns�ainoaa rakastamaansa naista.
368
00:46:45,931 --> 00:46:54,481
Ymm�rsin ensimm�isen kerran,milt� h�nest� tuntui.
369
00:47:01,363 --> 00:47:06,159
�idin kuolema ja avioeroprosessil�hensiv�t meit� kaikkia.
370
00:47:06,368 --> 00:47:11,999
Pidin grillijuhlat, ennen kuin Samja Melissa l�htiv�t �itins� luokse.
371
00:47:12,207 --> 00:47:16,378
Is�ll� oli seuranaan naapuri,Benill� raskaana oleva Bobbi.
372
00:47:16,795 --> 00:47:23,468
Kaipasin Beni�. Melissa oli taaspikkutytt�ni, tosin ei kovin pieni.
373
00:47:23,677 --> 00:47:28,473
Sam voi jo paremmin,eik� h�n tullut en�� �isin viereeni.
374
00:47:28,682 --> 00:47:33,061
Nukuin taas yksin,enk� juurikaan pit�nyt siit�.
375
00:47:33,478 --> 00:47:40,360
Onko Charlotte Sampson teid�n
asiakkaanne? H�n on aivan mahtava!
376
00:47:40,569 --> 00:47:44,740
Cindy ei varmasti usko minua.
Min� rakastan h�nt�!
377
00:47:44,948 --> 00:47:49,119
Oletko puhunut viel�
lastesi kanssa L.A:sta?
378
00:47:49,328 --> 00:47:53,707
He varmasti inhoavat ajatusta.
Siin� tapauksessa en voi l�hte�.
379
00:47:54,124 --> 00:47:58,086
Onko tuo selitys vai puolustus?
380
00:47:58,295 --> 00:48:04,551
- Los Angelesiin. Pistit pahan!
- Mit� min� sanoin?
381
00:48:04,760 --> 00:48:08,931
- Paha on hyv�.
- Upeaa. Haluan kertoa heti tyt�ille.
382
00:48:09,139 --> 00:48:14,353
- Voiko Andykin tulla?
- Se on perheenj�sen. Tietenkin.
383
00:48:16,230 --> 00:48:20,609
- Sin� olet aika hiljainen.
- Minusta sinun kannattaa menn�.
384
00:48:20,817 --> 00:48:25,197
Firma on tarjonnut useita taloja.
Yhdess� on vierasmaja.
385
00:48:25,405 --> 00:48:29,785
Saisimmeko oikeasti asua
Hollywoodissa?
386
00:48:30,202 --> 00:48:33,330
Kiitos,
mutta kielt�ydymme kunniasta.
387
00:48:33,539 --> 00:48:40,838
Meid�n el�m�mme on t��ll�.
Asunto ja minun ty�ni...
388
00:48:41,046 --> 00:48:47,928
Sinun ei tarvitse p��tt�� viel�.
Kaksi kuukautta on pitk� aika.
389
00:48:54,601 --> 00:49:00,023
Saan kalustetun talon,
joten varastoin kaiken.
390
00:49:00,232 --> 00:49:06,905
- Haluat ehk� ottaa jotakin.
- Ehk� joitakin kirjoja ja cd-levyj�.
391
00:49:07,322 --> 00:49:11,910
Ei t��ll� yleens� ole sotkuista.
Bobbi on viimeisill��n raskaana...
392
00:49:12,119 --> 00:49:16,915
- Miksi te ette tule mukaamme?
- Puhuimme t�st� jo.
393
00:49:17,124 --> 00:49:20,460
Min� en voi. Kotini on t��ll�.
394
00:49:20,669 --> 00:49:26,717
- Ansaitset jotain parempaa.
- Ehk�. Joskus tulevaisuudessa...
395
00:49:27,759 --> 00:49:31,305
En halua riidell�.
396
00:49:31,513 --> 00:49:35,267
Ota t�m�. Se on vauvalle!
397
00:49:35,475 --> 00:49:41,106
Saan hankittua kaiken tarvittavan.
Ihan oikeasti.
398
00:49:41,315 --> 00:49:44,234
Sin� olet itsep�inen.
399
00:49:46,320 --> 00:49:49,239
Mit� pid�t?
400
00:49:49,448 --> 00:49:54,244
Minun tulee sinua kova ik�v�.
401
00:50:10,302 --> 00:50:15,098
Tuntuu oudolta pakata kaikki
ja valmistautua muuttoon.
402
00:50:15,307 --> 00:50:19,269
Tuntuu,
ett� muutimme t�nne vasta eilen.
403
00:50:19,478 --> 00:50:27,611
�iti istutti n�m� ruusut. Sarah oli
tappaa ne, mutta �iti enn�tti h�tiin.
404
00:50:27,819 --> 00:50:31,573
Tulen kaipaamaan t�t� kaikkea.
405
00:50:31,782 --> 00:50:36,578
Muistot s�ilyv�t syd�mess�si aina.
406
00:50:39,289 --> 00:50:45,128
Mik� h�t�n�, is�?
Olet murehtinut jotakin jo viikon.
407
00:50:45,546 --> 00:50:49,925
Onko kyse muutosta?
Etk� pid� t�t� oikeana ratkaisuna?
408
00:50:50,133 --> 00:50:53,262
Ei, t�m� ei johdu muutosta.
409
00:51:01,395 --> 00:51:04,940
Maggie ja min�
aiomme menn� naimisiin.
410
00:51:07,234 --> 00:51:14,324
Rakastin �iti�si enemm�n kuin
tulen koskaan rakastamaan ket��n.
411
00:51:14,533 --> 00:51:20,372
En kuitenkaan pid� yksinolosta.
Minua ei ole tehty sit� varten.
412
00:51:20,581 --> 00:51:23,292
Harva meist� on.
413
00:51:23,500 --> 00:51:29,548
Maggie on hyv� nainen.
Haluan tiet��, hyv�ksytk� meid�t.
414
00:51:29,756 --> 00:51:36,638
Rehellisesti sanottuna?
En hyv�ksy. On liian varhaista.
415
00:51:39,349 --> 00:51:47,900
Menetin �itisi jo vuosia sitten,
kun h�n sairastui.
416
00:51:48,108 --> 00:51:54,573
En tarkoita, ett� rakkaus loppui.
Rakastan h�nt� kuolemaani saakka.
417
00:51:54,781 --> 00:52:00,204
Haluan viett�� loppuel�m�ni
yhdess� Maggien kanssa -
418
00:52:00,412 --> 00:52:06,043
- ja toivon,
ett� sin� edes yritt�isit ymm�rt��.
419
00:52:15,219 --> 00:52:19,389
Se on Ben. He ovat sairaalassa.
420
00:52:19,598 --> 00:52:25,437
Nimeksi tulee Alexander Wendell
Carver. Eik� poika olekin kaunis?
421
00:52:25,854 --> 00:52:31,276
Bobbi ja min� emme ole naimisissa.
Olemme h�nest� liian nuoria.
422
00:52:31,485 --> 00:52:35,656
- Nukkumaanmenoaika!
- N�hd��n. Heippa!
423
00:52:35,864 --> 00:52:42,120
Bobbi on sairaalassa muutaman
p�iv�n. Tule siksi aikaa kotiin.
424
00:52:42,329 --> 00:52:49,002
Huonekaluja on viel�, ja Melissa
ja Agnes saavat huolehtia sinusta.
425
00:52:49,211 --> 00:52:52,965
- Tulen mielell�ni.
- Agnes saa laittaa lihapataa.
426
00:52:54,216 --> 00:53:01,515
Oli mukavaa, ett� Ben oli kotona,vaikka h�n pysyi p��t�ksess��n.
427
00:53:01,932 --> 00:53:07,771
Is� ja Maggie meniv�t naimisiinja l�htiv�t h��matkalle Karibialle.
428
00:53:07,980 --> 00:53:13,193
Tunteistani huolimatta olin iloinen,ett� juhlimme h�it� yhdess�.
429
00:53:13,402 --> 00:53:21,118
Ben oli p��tt�nyt saada el�m�ns�toimimaan, ja ihailin h�nt� siit�.
430
00:53:21,326 --> 00:53:27,165
Samanaikaisesti halusin kuitenkintarjota h�nelle turvaverkon.
431
00:53:29,251 --> 00:53:36,341
Voiko koskaan lakata olemasta is�pojalleen, joka on itsekin jo is�?
432
00:53:40,929 --> 00:53:43,849
Ei.
433
00:53:44,057 --> 00:53:49,479
V�limatka on 3 200 kilometri�,
mutta olemme puhelinsoiton p��ss�.
434
00:54:02,409 --> 00:54:06,371
- Heippa.
- N�hd��n.
435
00:54:11,376 --> 00:54:13,670
Hei kaikille.
436
00:54:36,401 --> 00:54:40,155
Lapsille muutto olisuuri seikkailu -
437
00:54:40,364 --> 00:54:43,909
-ja pian kaupunki lumosi minutkin.
438
00:54:44,117 --> 00:54:48,914
Toimisto vuokrasi minullej�rkytt�v�n kalliin talon.
439
00:54:49,122 --> 00:54:53,919
Se oli viisi kertaa kalliimpikuin vastaava talo Oak Parkissa.
440
00:54:54,127 --> 00:54:56,839
Asummeko me t��ll�?
441
00:54:57,047 --> 00:55:02,261
Juanita, t�ss� ovat Sam ja Melissa.
He tahtonevat n�hd� uima-altaan.
442
00:55:04,972 --> 00:55:10,602
Lapset viihtyiv�t. Sam piti uudestakoulusta, ja Melissa l�ysi yst�vi�.
443
00:55:17,484 --> 00:55:24,366
Ben j�tti el�m��ni tyhj�n aukon,jota en ehk� koskaan voisi t�ytt��.
444
00:55:26,660 --> 00:55:31,665
Olimme asettuneet uuteen kotiimmejo kiitosp�iv��n menness�.
445
00:55:31,874 --> 00:55:37,504
Oli tosin vaikea tottua kalkkuna-p�iv�lliseen 27 asteen helteess�.
446
00:55:37,713 --> 00:55:43,135
Kerro Margaretille terveisi�.
Hauskaa kiitosp�iv�� teillekin.
447
00:55:46,263 --> 00:55:52,102
- Mik� Benin puhelimessa oli vialla?
- Isois� ep�ili, ett� se on suljettu.
448
00:55:52,311 --> 00:55:56,899
Voisinpa maksaa
h�nen puhelinlaskunsa.
449
00:55:57,107 --> 00:56:03,989
Varasin teille jouluksi lennot
�itinne luo. L�hdette 20. p�iv�n�.
450
00:56:04,198 --> 00:56:08,160
Ehk� sinun pit�isi tulla
meid�n kanssamme.
451
00:56:08,368 --> 00:56:12,539
�iti erosi poikayst�v�st��n
ja on hieman allap�in.
452
00:56:12,748 --> 00:56:16,710
- Enp� usko.
- Olet t��ll� ihan yksin.
453
00:56:16,919 --> 00:56:21,507
Olen yksin, mutta en yksin�inen.
454
00:56:21,715 --> 00:56:25,677
Voitte kuitenkin tehd� yhden asian.
455
00:56:25,886 --> 00:56:32,142
K�yk�� veljenne luona. Luulen,
ett� h�n kaipaa nyt perheens� tukea.
456
00:56:32,351 --> 00:56:37,356
Haluan menn� ulos
kiitosp�iv�n p�iv�lliselle.
457
00:56:37,564 --> 00:56:42,569
Olen tarjoillut p�iv�n, ja minun
on oltava huoltsikalla tunnin p��st�.
458
00:56:42,986 --> 00:56:49,034
Min� olen ollut kotona koko p�iv�n.
Vauva vain huutaa ja itkee...
459
00:56:49,243 --> 00:56:53,205
- Mene illaksi �itisi luokse.
- H�n muutti.
460
00:56:53,413 --> 00:56:59,044
H�n muutti eilen Kaliforniaan
kuten is�sikin. Meid�nkin olisi...
461
00:56:59,253 --> 00:57:04,883
Kun tulit raskaaksi, sanoin,
ett� huolehdin sinusta. Min�, ei is�.
462
00:57:12,391 --> 00:57:17,187
Olit ennen melko hauska,
mutta nyky��n olet oikea tylsimys.
463
00:57:28,448 --> 00:57:33,453
Kun Sam ja Melissa l�htiv�t,t�ytin p�iv�ni tekem�ll� t�it�.
464
00:57:33,662 --> 00:57:41,170
Yhten� p�iv�n� menin katsomaanWild Perfumen mainoskuvauksia.
465
00:57:45,966 --> 00:57:52,222
Hei. N�ytt�� aika vaikuttavalta.
Antakaa, kun autan.
466
00:57:52,431 --> 00:57:57,644
- Siit� tulee hyv�, miss Sampson.
- Charlotte, mr Watson.
467
00:57:57,853 --> 00:58:02,441
- Tapasimme Chicagossa.
- En ollut varma, muistaisitko.
468
00:58:02,649 --> 00:58:05,569
Jotkin asiat ovat
muistamisen arvoisia.
469
00:58:05,986 --> 00:58:12,451
Muutin Chicagosta t�nne.
T��ll� on erilaista, mutta viihdyn.
470
00:58:12,659 --> 00:58:17,039
Odotahan vain.
T��ll� on toisinaan aika hurjaa.
471
00:58:17,247 --> 00:58:22,878
Olen kymmenen vuoden j�lkeenkin
kuin Liisa Ihmemaassa.
472
00:58:23,086 --> 00:58:27,466
- Toimisto siirsi minut t�nne.
- Mit� olet tehnyt t��ll�?
473
00:58:27,674 --> 00:58:34,139
T�it� ja asettunut taloksi. Olen
n�hnyt l�hinn� kotia ja toimistoa.
474
00:58:34,556 --> 00:58:40,812
- Oletko k�ynyt ulkona sy�m�ss�?
- Hard Rock Caf�ssa lasten kanssa.
475
00:58:41,021 --> 00:58:45,192
Tunsin itseni satavuotiaaksi
ja olin menett�� kuuloni.
476
00:58:45,400 --> 00:58:50,614
- Kuinka vanhoja lapsesi ovat?
- 18, 16 ja 10 vuotta.
477
00:58:50,822 --> 00:58:55,410
- 18-vuotias asuu yh� Chicagossa.
- Vaimosi luonako?
478
00:58:55,619 --> 00:59:00,624
- Olemme asumuserossa.
- Olemme valmiita, Charlotte.
479
00:59:02,084 --> 00:59:09,591
Haluaisitko sy�d� rauhassa toisen
keskil�nnest� muuttaneen kanssa?
480
00:59:09,800 --> 00:59:15,013
- Jossain, miss� ei tule vanha olo.
- Kiitos, mielell�ni.
481
00:59:15,222 --> 00:59:22,104
- Oletko t��ll� viel�, kun lopetan?
- En l�htisi t��lt� pakottamallakaan.
482
00:59:22,312 --> 00:59:25,440
Katson, ett� pid�t lupauksesi.
483
00:59:36,910 --> 00:59:44,626
- Se taisi olla rankkaa.
- Oli, mutta kaikki on nyt hyvin.
484
00:59:44,835 --> 00:59:49,423
Ent� sin�?
P��dyitk� n�yttelij�ksi sattumalta?
485
00:59:49,631 --> 00:59:54,428
Kustansin opintoni mallin t�ill�.
486
00:59:54,636 --> 01:00:00,475
P��dyin sitten saippuasarjoihin ja lopulta
Wild Streetsiin.
487
01:00:00,684 --> 01:00:05,689
Jos se on n�yttelemist�,
niin kai se tapahtui sattumalta.
488
01:00:06,106 --> 01:00:10,903
- Haluan yh� p��st� Broadwaylle.
- Kuulostat pettyneelt�.
489
01:00:11,320 --> 01:00:16,742
Moni, tytt�reni mukaan lukien,
myisi sielunsa ty�si takia.
490
01:00:17,159 --> 01:00:22,789
Eik� olekin surullista?
En ole pettynyt, vaan realistinen.
491
01:00:22,998 --> 01:00:26,960
Haluan uskoa,
ett� k�vi minulle mit� tahansa -
492
01:00:27,169 --> 01:00:33,008
- en koskaan menet� kosketusta
el�m�n todella t�rkeisiin asioihin.
493
01:00:33,425 --> 01:00:37,804
Avioliittoon, lapsiin, perheeseen.
494
01:00:38,222 --> 01:00:46,563
Unelmoin siit�, ett� makaan s�ngyll�
mieheni kanssa lapsi v�liss�mme.
495
01:00:46,772 --> 01:00:51,568
Saisimme nukkua pitk�lle p�iv��n.
496
01:00:51,777 --> 01:00:59,076
Tuo on ep�realistista, usko pois.
Lapset eiv�t koskaan nuku pitk��n.
497
01:01:05,123 --> 01:01:11,380
- Minulla on aikainen her�tys.
- Olisi mukava tavata uudestaan.
498
01:01:14,091 --> 01:01:18,262
- Onko sinulla joulusuunnitelmia?
- Ei ole.
499
01:01:18,679 --> 01:01:22,641
Hyv�. Nyt sinulla on.
500
01:01:25,143 --> 01:01:29,314
Onko Bobbi aina poissa,
kun sin� olet t��ll�?
501
01:01:29,523 --> 01:01:34,945
- En tiennytk��n, ett� osaat kokata.
- En osaakaan. Sinulla on n�lk�.
502
01:01:36,405 --> 01:01:42,035
- Sin� n�yt�t kauhealta.
- Kiitos. Sin�kin n�yt�t kivalta.
503
01:01:43,704 --> 01:01:50,377
- Tuleeko Bobbi koskaan kotiin?
- Luulisin niin. En tied�.
504
01:01:51,420 --> 01:01:56,425
L�hden illalla, jotta
voin viett�� joulun �idin kanssa.
505
01:01:56,842 --> 01:02:03,932
Palaamme kotiin toisena p�iv�n�.
Tule mukanamme is�n luokse.
506
01:02:04,141 --> 01:02:08,729
- T�m� on nyt kotini.
- Her��! T�m� ei ole mik��n koti.
507
01:02:08,937 --> 01:02:14,985
- Bobbi ei siivoa eik� pysy kotona.
- En voi l�hte� ilman Alexia.
508
01:02:15,194 --> 01:02:21,658
Jos otan Alexin, saan kidnappaus-
syytteen. Emme ole naimisissa.
509
01:02:21,867 --> 01:02:24,786
Onneksi.
510
01:02:39,176 --> 01:02:41,887
P�iv�llinen oli loistava.
511
01:02:42,304 --> 01:02:46,266
Se kalpenee ainoastaan
illan em�nn�lle.
512
01:02:46,475 --> 01:02:53,148
- Saat viel� p��ni sekaisin.
- Jos minulla k�y tuuri...
513
01:02:53,357 --> 01:02:57,528
Juodaanko kahvit olohuoneessa?
514
01:03:05,244 --> 01:03:10,874
- Mist� tuo ilmestyi?
- Varmastikin Joulupukilta.
515
01:03:15,671 --> 01:03:20,259
Er�s luotettava l�hde kertoi,
ett� lahja on sinulle. Avaa se.
516
01:03:27,349 --> 01:03:32,563
- T�m� on ihana!
- Hyv�� joulua, Charlotte Sampson.
517
01:03:32,771 --> 01:03:37,985
Kiitos. Nyt minua nolottaa.
Minulla ei ole sinulle mit��n.
518
01:03:38,193 --> 01:03:43,615
T�m� ilta sinun seurassasi
on minun lahjani. Kiitos siit�.
519
01:03:57,588 --> 01:04:01,550
Minun on soitettava lapsilleni.
Minun on l�hdett�v�.
520
01:04:01,758 --> 01:04:08,640
�l� l�hde.
En halua her�t� yksin jouluaamuna.
521
01:04:09,057 --> 01:04:13,437
Yl�kerrassa on hieno vierashuone.
Siell� on puhelinkin.
522
01:04:13,854 --> 01:04:19,276
Tuo on vuoden paras tarjous.
Hyv�ksyn sen. Autan korun kanssa.
523
01:04:19,484 --> 01:04:26,366
Pieni ruuvimeisseli.
On vain poistettava t�m� ruuvi...
524
01:04:29,912 --> 01:04:34,708
- Hyv�� huomenta ja hyv�� joulua.
- Hyv�� huomenta. Nukuitko hyvin?
525
01:04:35,125 --> 01:04:39,922
Kuin tukki. Sinulla
on varsin kiva hotelli.
526
01:04:40,339 --> 01:04:45,344
- Juuri puristettua, eik�?
- Ei. En ole t�ysin kotitaloushullu.
527
01:04:48,680 --> 01:04:51,808
Hyv�� joulua sinullekin.
528
01:04:52,226 --> 01:04:57,022
- Ei olisi tarvinnut. Miten sin�...?
- Joulupukki k�vi. Avaa se.
529
01:05:05,572 --> 01:05:10,577
Se kuului isois�lleni. Pid�tk� siit�?
530
01:05:10,786 --> 01:05:17,876
- Pid�n, mutta en voi ottaa sit�.
- Haluan, ett� se on sinun.
531
01:05:18,293 --> 01:05:24,550
Olet aivan ihana ihminen,
ja t�m� joulu on ollut erityinen.
532
01:05:24,758 --> 01:05:28,720
T�m� oli ensimm�inen joulu,
kun en p��ssyt kotiin.
533
01:05:28,929 --> 01:05:36,228
Olet ainoa ihminen, jonka kanssa
halusin viett�� t�m�n p�iv�n.
534
01:05:36,436 --> 01:05:41,650
Ota t�m� lahja, huolehdi siit�
ja muista aina t�m� joulu.
535
01:05:52,703 --> 01:05:58,750
Charlotte... Olemme tunteneet vain
nelj� p�iv��, mutta tuntuu kuin...
536
01:05:59,168 --> 01:06:02,296
Minustakin tuntuu samalta.
537
01:07:28,841 --> 01:07:33,220
- Mr Watsonin puhelupalvelu.
- T�ss� on Ben Watson.
538
01:07:33,428 --> 01:07:39,893
- Minun on tavoitettava is�ni.
- Siirr�n puhelun toiseen numeroon.
539
01:07:46,567 --> 01:07:53,866
- Paljonkohan kello mahtaa olla?
- Menetimme aamiaisen ja lounaan...
540
01:08:03,876 --> 01:08:07,212
Hetkinen... Se on poikasi Ben.
541
01:08:09,923 --> 01:08:15,137
- Bobbi on h�ipynyt, is�!
- Rauhoitu. Mit� on sattunut?
542
01:08:15,345 --> 01:08:19,933
Bobbi on h�ipynyt vauvan kanssa.En tied�, mit� tehd�.
543
01:08:20,350 --> 01:08:28,066
Kuuntele... Mene O'Haren kent�lle
ja soita minulle. J�rjest�n lennon.
544
01:08:28,483 --> 01:08:32,029
En ymm�rr�, is�. H�n vei Alexin...
545
01:08:32,237 --> 01:08:37,868
Min� hoidan kaiken.
Sinun tarvitsee vain tulla kotiin.
546
01:08:38,076 --> 01:08:42,039
Yritin tosissanisaada kaiken toimimaan.
547
01:08:42,247 --> 01:08:44,750
Tied�n sen, Ben.
548
01:08:45,167 --> 01:08:49,963
- Rakastan sinua, is�.
- Ja min� sinua.
549
01:09:02,476 --> 01:09:06,647
J�ljitin Bobbinh�nen �itins� luo Bakersfieldiin.
550
01:09:06,855 --> 01:09:12,069
Maksoin 500 dollariaBobbille ja h�nen �idilleen -
551
01:09:12,277 --> 01:09:18,742
-jotta Ben saisi tavata omaapoikaansa. Se oli siit� halpa hinta.
552
01:09:18,951 --> 01:09:22,913
Ben nukkui kolme p�iv��,k�vi katsomassa Alexia-
553
01:09:23,121 --> 01:09:26,875
- alkoi suorittaahigh schoolin loppuun -
554
01:09:27,084 --> 01:09:31,255
-ja hakeapaikallisiin yliopistoihin.
555
01:09:31,672 --> 01:09:36,677
Noin viikko sen j�lkeen, kunSam ja Melissa palasivat kotiin -
556
01:09:36,885 --> 01:09:40,639
- oli aika esitell� Charlotte heille.
557
01:09:40,848 --> 01:09:46,061
- N�ytt�� hienolta.
- Villiorkideoita. Kuka se nainen on?
558
01:09:46,270 --> 01:09:51,483
Ollaanko sit� liian vanhoja
yll�tyksi� varten?
559
01:09:51,692 --> 01:09:54,820
Hae Sam, niin min� avaan oven.
560
01:10:00,033 --> 01:10:05,247
- Oletko valmis tapaamaan lapset?
- Olen ollut valmis koko viikon.
561
01:10:07,332 --> 01:10:09,835
Tule sis��n.
562
01:10:15,674 --> 01:10:21,722
- Sam ja Melissa, t�ss� on...
- Herra jestas! Charlotte Sampson.
563
01:10:25,893 --> 01:10:31,106
Pelk�sin turhaan, ett� is�
joutuu viett�m��n joulun yksin.
564
01:10:31,523 --> 01:10:38,197
- Anteeksi. Juutuin liikenneruuhkiin.
- Min�kin olin my�h�sty�.
565
01:10:38,405 --> 01:10:43,410
- Oletko sy�nyt mit��n?
- En, mutta voin sy�d� my�hemmin.
566
01:10:43,619 --> 01:10:46,330
- Miten sinun poikasi voi?
- Hyvin.
567
01:10:46,538 --> 01:10:51,126
En saa h�nt� viikonloppuisin t�nne.
Bobbi pelk�� menett�v�ns� rahat.
568
01:10:51,335 --> 01:10:55,923
- Ehk� niiden tarjoaminen oli virhe.
- Se oli ainoa keino.
569
01:10:56,131 --> 01:11:00,511
- Miss� olit koko p�iv�n?
- T�it� etsim�ss�.
570
01:11:00,719 --> 01:11:05,307
Haluan itse maksaa Alexista.
H�n ei ole sinun vastuullasi, is�.
571
01:11:05,724 --> 01:11:08,435
Sin� kuitenkin olet,
ja siten my�s Alex.
572
01:11:08,644 --> 01:11:14,483
Ja kun aihe tuli esille...
Joko olet p��tt�nyt yliopistosta?
573
01:11:14,691 --> 01:11:21,365
- Emme me puhuneet siit�.
- Melkein. Laitan sinulle sy�t�v��.
574
01:11:21,573 --> 01:11:26,370
Teill� on varmasti
paljon kysytt�v�� Charlottelta.
575
01:11:26,578 --> 01:11:31,166
Haluatteko tulla ensi viikolla
katsomaan kuvauksia?
576
01:11:31,375 --> 01:11:37,422
- Voitte toki menn�.
- Min� n�yt�n muurahaisiani.
577
01:11:37,631 --> 01:11:43,679
- Onpa hieno. Teitk� sen itse?
- Panin veden ja muurahaiset sinne.
578
01:11:45,347 --> 01:11:51,395
- Sin� taidat pit�� lapsista.
- Sinun ovat kivoja. Olet onnistunut.
579
01:11:53,689 --> 01:12:01,196
T�m� kuulostaa hullulta, olemmehan
tunteneet vasta kolme viikkoa...
580
01:12:01,613 --> 01:12:04,950
Ja nelj� p�iv��.
581
01:12:07,035 --> 01:12:11,206
Luulen, ett� rakastan sinua.
582
01:12:20,591 --> 01:12:24,761
Olen yll�ttynyt,
mutta min�kin rakastan sinua.
583
01:12:35,606 --> 01:12:39,776
Charlottesta tuli olennainen osaminun el�m��ni.
584
01:12:40,194 --> 01:12:44,990
H�n oli loistava lasten kanssa.
585
01:12:45,199 --> 01:12:48,952
Ben ilmoittautuiUCLA:n yliopistoon.
586
01:12:49,161 --> 01:12:54,583
Charlotte j�rjesti h�nelle ty�paikantrendikk��st� ravintolasta.
587
01:12:54,791 --> 01:12:59,379
Melissa sai Marian roolin koulunWest Side Story -n�ytelm�st� -
588
01:12:59,588 --> 01:13:02,508
-ja Charlotte auttoilukuharjoituksissa.
589
01:13:02,716 --> 01:13:08,764
Sam ja Charlotte meniv�t ostoksille,ja Sam toi kotiin marsun nimelt� Al.
590
01:13:08,972 --> 01:13:11,892
Se oli tiine,ja marsuja on nyt viisi.
591
01:13:12,100 --> 01:13:17,105
Is� tiedusteli, milloin Charlotteja min� ly�mme hynttyyt yhteen.
592
01:13:17,523 --> 01:13:20,859
"Pian", min� vastasin. Hyvin pian...
593
01:13:22,945 --> 01:13:27,115
Kest�v�tk� kaikki palkintojenjako-
tilaisuudet noin kauan?
594
01:13:27,324 --> 01:13:31,286
- Yleens� ne kest�v�t kauemmin.
- Ihanko totta?
595
01:13:38,794 --> 01:13:43,799
Aiotko kertoa, mist� on kyse?
Onko jokin vialla?
596
01:13:44,216 --> 01:13:46,927
Ei... Ei!
597
01:13:49,012 --> 01:13:52,558
Olet todella kaunis, Charlotte.
598
01:13:59,648 --> 01:14:02,568
Sin� ja min� olemme...
599
01:14:04,236 --> 01:14:07,155
Aika vain kuluu...
600
01:14:10,909 --> 01:14:12,995
T�ss�...
601
01:14:16,957 --> 01:14:21,545
N�m� ovat avioeropaperisi.
Oletko kunnossa?
602
01:14:23,630 --> 01:14:25,716
Ilman muuta.
603
01:14:27,176 --> 01:14:33,640
Aikaa on kulunut niin paljon, ett�
paperit ovat kuin j�lkikirjoitus.
604
01:14:33,849 --> 01:14:37,186
Luulin, ett� olin jo eronnut.
605
01:14:39,479 --> 01:14:47,821
Tarkoitan, ett� kun tapasin sinut,
en ajatellut olevani naimisissa.
606
01:14:48,030 --> 01:14:54,077
Haluaisin kuitenkin. Haluan ajatella,
ett� olen taas naimisissa. Pian.
607
01:14:55,746 --> 01:15:00,125
T�m� ei suju, kuten ajattelin.
608
01:15:03,462 --> 01:15:09,927
Rakastan sinua, Charlotte. Haluan
sinut vaimokseni, jos huolit minut.
609
01:15:10,344 --> 01:15:14,515
Kyll�, Oliver. Min� huolin sinut.
610
01:15:14,723 --> 01:15:22,231
Kun olen kanssasi, ymm�rr�n, ett�
olen rakastunut ensimm�ist� kertaa.
611
01:15:31,406 --> 01:15:36,620
Ja min� olen rakastunut
viimeist� kertaa.
612
01:16:16,869 --> 01:16:20,831
- Se on Ben! Tule sis��n.
- Onko is� t��ll�?
613
01:16:21,039 --> 01:16:26,253
- Anteeksi, ett� tunkeilen...
- Ei se mit��n. Mik� h�t�n�?
614
01:16:26,461 --> 01:16:31,466
Menin Alexin luo koulun j�lkeen,
mutta Bobbi ja h�n olivat kadonneet!
615
01:16:31,675 --> 01:16:36,680
Bobbi on vienyt Alexin jonnekin!
Mit� min� oikein teen...?
616
01:16:36,889 --> 01:16:40,434
Rauhoitu. Kaikki j�rjestyy kyll�.
617
01:16:40,642 --> 01:16:47,316
L�ysimme Bobbin Havaijilta.
H�n haluaa sopia asian rahalla.
618
01:16:47,733 --> 01:16:51,486
Mit�? Haluaako h�n myyd� Alexin?
619
01:16:51,695 --> 01:16:55,657
Aikooko h�n myyd� Alexin
parhaiten tarjoavalle?
620
01:16:55,866 --> 01:16:59,411
Rahan jakaminen saa nyt riitt��.
621
01:16:59,620 --> 01:17:04,208
- Minulla on varaa maksaa Bobbille.
- Ei kiitos.
622
01:17:04,416 --> 01:17:10,672
Min� haluan Alexin huoltajuuden,
koska olen parempi huoltaja.
623
01:17:10,881 --> 01:17:14,843
Mitk� minun mahdollisuuteni ovat?
624
01:17:15,052 --> 01:17:17,971
Olette molemmat nuoria,
joten 50 prosenttia.
625
01:17:24,436 --> 01:17:29,233
Selv�. Yritet��n sit�.
626
01:17:34,863 --> 01:17:41,954
Onko sinulla k�sityst�k��n,
millaista hoitoa vauva kaipaa?
627
01:17:42,162 --> 01:17:50,712
Kun asiakkaani asui Bobbin kanssa,
juuri h�n huolehti Alexista.
628
01:17:50,921 --> 01:17:57,594
Kiitos, mutta haluan kuulla
Benjaminin vastauksen. Onko?
629
01:17:59,888 --> 01:18:02,808
On minulla.
630
01:18:03,016 --> 01:18:10,524
Min� hoidin Alexia. Bobbi ei tiennyt,
miten vauvaa hoidetaan.
631
01:18:10,732 --> 01:18:15,112
Sinun ik�isesi poikako tiet��?
632
01:18:15,320 --> 01:18:20,534
En tiennyt ensin, mutta opin pian.
633
01:18:23,662 --> 01:18:26,790
Mit� sin� opit?
634
01:18:26,999 --> 01:18:32,629
Tavanomaiset asiat
kuten pesemisen ja ruokkimisen.
635
01:18:32,838 --> 01:18:40,762
Sitten tajusin t�rkeimm�n:
Alex tarvitsee turvaa ja rakkautta.
636
01:18:43,891 --> 01:18:52,441
Oli aika, kun �itini j�tti
is�ni ja meid�t lapset -
637
01:18:52,649 --> 01:19:01,200
- jolloin ep�ilin, ett� en pysty
en�� koskaan rakastamaan ket��n.
638
01:19:01,408 --> 01:19:06,413
Alex opetti, ett� olin v��r�ss�.
639
01:19:06,622 --> 01:19:11,001
Is�ni sanoo, ett� me lapset olemme
h�nelle maailman t�rkein asia.
640
01:19:11,210 --> 01:19:18,509
En ymm�rt�nyt, mit� h�n tarkoitti,
ennen kuin pidin Alexia syliss�ni.
641
01:19:24,139 --> 01:19:27,684
Kuinka kauan tulet tuntemaan noin?
642
01:19:27,893 --> 01:19:32,898
Tapaat ehk� uuden tyt�n
ja haluat menn� naimisiin.
643
01:19:33,106 --> 01:19:37,486
Ent� jos uusi vaimosi
ei halua Alexia?
644
01:19:37,903 --> 01:19:42,491
Ent� jos p��t�tte hankkia
omia lapsia?
645
01:19:42,699 --> 01:19:46,662
Sill� ei ole mit��n tekemist�
t�m�n asian kanssa.
646
01:19:47,079 --> 01:19:51,458
Mr Bosworth,
puhun teid�n asiakkaallenne.
647
01:19:55,212 --> 01:19:58,549
Olet 18-vuotias, Benjamin.
648
01:19:58,757 --> 01:20:07,099
Oletko todellakin valmis sitoutumaan
lapseen koko loppui�ksesi?
649
01:20:07,516 --> 01:20:12,938
Kyll�! Ei ole kyse
mist� tahansa lapsesta.
650
01:20:13,146 --> 01:20:17,526
Lapsi on minun.
H�n on minun poikani!
651
01:20:17,734 --> 01:20:23,156
En ymm�rr�, miksi sinulla
tai kenell�k��n muulla on oikeus...
652
01:20:33,792 --> 01:20:36,295
Suokaa anteeksi.
653
01:20:36,920 --> 01:20:41,091
Min� olen Alexanderin is�.
654
01:20:41,508 --> 01:20:46,722
Minusta tuli is�, kun h�n syntyi,
ja olen is� kuolemaani asti.
655
01:20:49,850 --> 01:20:57,566
Haluan olla osa h�nen el�m��ns�
koko ajan t�ss� v�liss�.
656
01:21:00,485 --> 01:21:03,614
Siin� kaikki.
657
01:21:05,073 --> 01:21:07,784
Ben, tule hetkeksi t�nne.
658
01:21:07,993 --> 01:21:14,458
Ben saapui juuri. H�nen pit�� kuulla
oikeuden p��t�s suoraan sinulta.
659
01:21:14,666 --> 01:21:17,586
Se on Jeremy.
660
01:21:22,591 --> 01:21:26,553
Tarkoitatko sit� todella?
661
01:21:26,762 --> 01:21:30,516
Kiitoksia paljon kaikesta!
662
01:21:30,724 --> 01:21:35,103
Min� sain Alexin yksinhuoltajuuden!
663
01:21:36,146 --> 01:21:41,360
Voitko uskoa! N�m� ovat olleet
el�m�ni pisimm�t kaksi viikkoa.
664
01:21:41,777 --> 01:21:45,948
Meid�n on haettava h�net t�n��n.
Pit�� ostaa tarvikkeita...
665
01:21:46,156 --> 01:21:49,076
Yksi asia kerrallaan.
Ei mit��n h�t��.
666
01:21:49,284 --> 01:21:54,498
- T�m� on sinun ansiotasi.
- Ei, vaan sinun. Olen ylpe� sinusta.
667
01:21:54,706 --> 01:21:58,877
Min�kin rakastan sinua, is�.
668
01:21:59,920 --> 01:22:04,508
Haluan kiitt�� teit�
antamastanne rakkaudesta ja tuesta.
669
01:22:04,716 --> 01:22:09,304
Varsinkin silloin, kun odotimme
tuomioistuimen p��t�st�.
670
01:22:09,513 --> 01:22:12,850
Sit� p��t�st� kannattikin odottaa.
671
01:22:13,058 --> 01:22:21,608
Alexander Watson, el� pitk� el�m�
maailman parhaimman is�n kanssa.
672
01:22:21,817 --> 01:22:25,779
Toiseksi parhaimman.
673
01:22:25,988 --> 01:22:29,324
Malja teille molemmille.
674
01:22:32,870 --> 01:22:38,083
- Minun on valitettavasti ment�v�.
- K�yn viem�ss� Charlotten kotiin.
675
01:22:38,292 --> 01:22:42,880
Minulla on varhainen her�tys.
Onnittelut viel� kerran.
676
01:22:43,297 --> 01:22:46,842
N�hd��n pian.
677
01:22:57,477 --> 01:23:03,317
Sano Benille, ett� olen pahoillani.
Minulla on paljon t�it� huomiseksi...
678
01:23:07,696 --> 01:23:12,701
T�m� ei liity mitenk��n Beniin,
vai liittyyk�?
679
01:23:12,910 --> 01:23:14,995
Ei.
680
01:23:18,957 --> 01:23:23,962
Minulle on tarjottu p��osaroolia
n�ytelm��n Broadwaylla.
681
01:23:24,171 --> 01:23:30,219
Harjoitukset alkavat pian, ja saan
t�m�n kauden vapaaksi sarjasta.
682
01:23:32,721 --> 01:23:37,935
- Aiotko hyv�ksy� tarjouksen?
- Halusin puhua ensin kanssasi.
683
01:23:38,143 --> 01:23:42,314
- Miksi?
- En halua, ett� luet siit� lehdist�!
684
01:23:42,523 --> 01:23:48,153
- Aiot siis hyv�ksy� tarjouksen.
- Se on p��osarooli Broadwaylla!
685
01:23:48,362 --> 01:23:51,907
Ent� me? Mit� h�illemme
ja avioliitollemme tapahtuu?
686
01:23:52,324 --> 01:23:56,703
Min� lenn�n edestakaisin.
Voin tulla kotiin sunnuntaisin...
687
01:23:56,912 --> 01:24:01,500
Odota hetki... �l� jatka.
688
01:24:06,296 --> 01:24:14,429
Kun tapasin Sarahin ensi kerran,
salamat lensiv�t ja rakastuin heti.
689
01:24:16,515 --> 01:24:21,520
Mik��n ei voinut est�� minua
saamasta h�nt�.
690
01:24:21,728 --> 01:24:24,857
Sarah ei halunnut naimisiin.
691
01:24:25,065 --> 01:24:32,364
H�n halusi kirjailijaksi, joten
lupasin tukea h�nt� vaikeat ajat.
692
01:24:32,781 --> 01:24:38,829
Menimme naimisiin,
ja Sarah tuli raskaaksi.
693
01:24:39,246 --> 01:24:44,251
H�nell� ei ollut en��
aikaa kirjoittaa.
694
01:24:48,005 --> 01:24:52,593
Sarah halusi asua
Chicagon keskustassa.
695
01:24:52,801 --> 01:25:01,560
Sanoin, ett� h�n voi kirjoittaa
l�hi�ss�kin, joten muutimme.
696
01:25:04,062 --> 01:25:10,110
Katsoin, kuinka Sarah
luopui v�hitellen unelmistaan -
697
01:25:10,319 --> 01:25:15,324
- ja tuli osaksi minun unelmaani.
Niin min� ainakin luulin.
698
01:25:15,532 --> 01:25:21,997
Ihmiset eiv�t luovu unelmistaan.
Eiv�t todella.
699
01:25:22,206 --> 01:25:29,087
Ihmiset alkavat syytt�� niit�, jotka
tulevat heid�n unelmiensa tielle.
700
01:25:29,296 --> 01:25:36,178
- En tekisi koskaan niin!
- En anna siihen mahdollisuutta.
701
01:25:36,386 --> 01:25:44,728
Sarah odotti tilaisuuttaan,
mutta lopulta h�n luovutti ja l�hti.
702
01:25:44,937 --> 01:25:49,107
Syytin ensin h�nt� ja sitten itse�ni.
703
01:25:49,316 --> 01:25:54,530
Sitten ymm�rsin, ett�
elimme mielikuvitusmaailmassa -
704
01:25:54,947 --> 01:26:00,994
- ja p��dyimme loukkaamaan
toisiamme ja lapsiamme.
705
01:26:01,411 --> 01:26:06,834
Vanhat koirat voivat oppia
uusia temppuja. Min�kin opin -
706
01:26:07,042 --> 01:26:11,213
- mutta en selvi� siit� toistamiseen.
Olen pahoillani.
707
01:26:11,421 --> 01:26:17,052
Tied�n, ett� t�m� onnistuu meilt�.
Rakastan sinua.
708
01:26:21,640 --> 01:26:24,351
Min� rakastan sinua.
709
01:26:26,228 --> 01:26:31,024
Se voisi onnistua
jonkun muun kanssa, mutta ei minun.
710
01:26:31,233 --> 01:26:34,570
Mit� me nyt teemme?
711
01:26:34,778 --> 01:26:41,451
Lopetamme t�h�n. Meihin sattuu
jonkin aikaa, mutta sitten se on ohi.
712
01:26:41,660 --> 01:26:46,248
Saat sen kuulostamaan helpolta!
713
01:26:48,333 --> 01:26:52,921
Siin�p� se. Se ei ole sit�.
714
01:27:06,476 --> 01:27:12,524
Is� ja Maggie tulivat auttamaanh�iss�, jotka eiv�t toteutuneetkaan.
715
01:27:12,941 --> 01:27:17,946
He tulivat silti. Oli mukavaa,ett� is� oli taas l�hell�.
716
01:27:18,780 --> 01:27:21,700
Olin v��r�ss�, is�.
717
01:27:22,117 --> 01:27:26,288
Ihanko totta?
Onko minulla mennyt jotain ohi?
718
01:27:26,496 --> 01:27:31,502
Olin v��r�ss�, kun vastustin
sinun ja Maggien avioliittoa.
719
01:27:31,710 --> 01:27:39,009
N�en, kuinka onnellinen olet
Maggien kanssa. Teitte oikein.
720
01:27:39,426 --> 01:27:44,014
Milloin my�nn�t, ett� olit v��r�ss�
Charlotten suhteen?
721
01:27:44,223 --> 01:27:48,393
- En ollut.
- Rakastatko h�nt�?
722
01:27:48,810 --> 01:27:50,687
Rakastan.
723
01:27:51,104 --> 01:27:56,109
- Pane suhde toimimaan.
- En voi.
724
01:27:56,318 --> 01:28:01,949
Hyv�ksyn tietenkin,
ett� h�n haluaa edet� urallaan.
725
01:28:02,157 --> 01:28:07,579
Olen oppinut hyv�ksym��n senkin,
ett� minulla on omat tarpeeni.
726
01:28:07,788 --> 01:28:14,461
Minun on voitava sanoa, ett� haluan
juuri t�t�. En hyv�ksy v�hemp��.
727
01:28:14,670 --> 01:28:21,760
Olen mieluummin
onneton nyt v�h�n aikaa...
728
01:28:21,969 --> 01:28:25,722
...kuin koko loppuik�ni.
729
01:28:25,931 --> 01:28:29,059
Etk� voi ajatella asiaa
toiselta kantilta?
730
01:28:29,476 --> 01:28:36,149
Olisit onnellinen nyt, hetken verran,
vaikka onni ei kest�isik��n?
731
01:28:36,358 --> 01:28:39,278
Mik��n ei ole taattua.
732
01:28:39,486 --> 01:28:46,368
Paitsi, ett� olen aina is�si
ja rakastan sinua aina.
733
01:28:48,871 --> 01:28:52,624
Teetp� mit� tyhmyyksi� tahansa.
734
01:29:00,340 --> 01:29:07,639
Min�kin olen onneton, mutta
oli is�si p��t�s, ett� eroamme.
735
01:29:08,056 --> 01:29:14,104
Ehk� h�n ei rakasta minua.
H�n luulee, ett� loukkaan h�nt�.
736
01:29:14,313 --> 01:29:19,318
H�n itse p��tyi loukkaamaan minua
ja tuhoamaan suhteemme.
737
01:29:19,735 --> 01:29:24,323
Loukkasit h�nt�
samalla tavalla kuin �itini.
738
01:29:24,740 --> 01:29:29,536
- Sanoin, ett� tulisin aina kotiin.
- �itini sanoi samaa.
739
01:29:29,745 --> 01:29:35,375
Kun h�n lopulta ajoi pois,
h�n ei en�� koskaan palannut.
740
01:29:35,584 --> 01:29:38,921
En tiennyt tuota.
741
01:29:39,338 --> 01:29:44,134
Haluatko kuulla jotakin hauskaa?
742
01:29:44,343 --> 01:29:49,973
P��dyin n�yttelij�ksi sattumalta,
mutta minusta on tullut siin� hyv�.
743
01:29:50,182 --> 01:29:54,561
En koskaan uskonut,
ett� kelpaisin Broadwaylle.
744
01:29:54,770 --> 01:29:58,732
Kun sain kutsun,
olin todella imarreltu ja ylpe�.
745
01:29:58,941 --> 01:30:04,780
N�ytelm��n palkattiin uusi ohjaaja
ja k�sikirjoitusta muokattiin...
746
01:30:04,988 --> 01:30:13,539
N�ytelm� ei sopinut minulle.
Haluan Broadwaylle, mutta en nyt.
747
01:30:13,747 --> 01:30:17,501
Sin� et siis muutakaan New Yorkiin?
748
01:30:17,709 --> 01:30:21,672
- Milloin p��tit sen?
- Eilen illalla.
749
01:30:21,880 --> 01:30:27,719
- Kerro se is�lle!
- En voi. H�n ei puhu minulle.
750
01:30:27,928 --> 01:30:31,265
Jos h�n edes yritt�isi soittaa...
751
01:30:31,473 --> 01:30:37,521
H�n on itsep�inen.
Kaikki suvun miehet ovat, jopa Alex.
752
01:30:40,858 --> 01:30:45,445
T�ss� on kutsu
Alexanderin risti�isiin.
753
01:30:45,654 --> 01:30:49,408
Toivon, ett� tulet sinne.
754
01:31:08,385 --> 01:31:14,641
Otatteko vastuun siit�, ett�
lapsi saa kristillisen kasvatuksen?
755
01:31:14,850 --> 01:31:17,978
Kyll�, Jumalan avustuksella.
756
01:31:25,277 --> 01:31:32,159
Alexander, min� kastan sinut Is�n...
757
01:31:32,367 --> 01:31:40,501
...ja Pojan ja
Pyh�n Hengen nimeen. Aamen.
758
01:31:58,644 --> 01:32:05,317
Ota Kristuksen valo merkkin� siit�,
ett� siirryt pimeydest� valoon.
759
01:32:05,526 --> 01:32:11,156
Loista H�nen valonsa tavoin maahan
Jumalan, taivaan is�n kunniaksi.
760
01:32:13,450 --> 01:32:19,498
Olkoon Jumalan rauha
aina kanssanne.
761
01:32:19,706 --> 01:32:21,792
Onnittelut.
762
01:32:22,209 --> 01:32:25,546
- Onnitteluni, Benjamin.
- Kiitos, is�.
763
01:32:42,229 --> 01:32:46,817
Seremonia oli kaunis.
Olen iloinen teid�n puolestanne.
764
01:32:47,025 --> 01:32:51,405
- En odottanut n�kev�ni sinua.
- Ben kutsui minut.
765
01:32:51,613 --> 01:32:59,121
En tarkoittanut, ett� en halua
sinua t�nne. Olen ik�v�inyt sinua.
766
01:32:59,329 --> 01:33:02,040
Min� rakastan sinua.
767
01:33:18,724 --> 01:33:21,852
Pysyk�� siin�! Otan teist� kuvan.
768
01:33:22,895 --> 01:33:27,274
Jotkut uskovat, ett�meill� kaikilla on jokin teht�v�.
769
01:33:27,482 --> 01:33:32,696
Jos n�in on,niin minun teht�v�ni on olla is�.
770
01:33:34,990 --> 01:33:43,332
Kaikista tekemisist�ni olen pit�nyteniten ja tuntenut eniten ylpeytt� -
771
01:33:43,540 --> 01:33:47,085
- is�n� olemisesta.
772
01:33:58,764 --> 01:34:03,977
Kiitos, ett� seurasitte kanssamme
Oliverin el�m�� ja minun tarinaani.
773
01:34:04,186 --> 01:34:07,523
Toivottavasti tapaamme taas pian.
Hyv�� y�t�.73181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.