Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,559 --> 00:00:37,362
MAN:♪ Ain't no sunshine
when she's gone ♪
2
00:00:38,832 --> 00:00:43,268
♪ It's not warm
when she's away ♪
3
00:00:45,372 --> 00:00:48,540
♪ Ain't no sunshine
when she's gone ♪
4
00:00:48,542 --> 00:00:51,576
♪ And she's always
gone too long ♪
5
00:00:51,578 --> 00:00:55,747
♪ Anytime she goes away ♪
6
00:00:58,185 --> 00:01:01,152
♪ Wonder this time
where she's gone ♪
7
00:01:01,154 --> 00:01:04,456
ANNOUNCER:Santiago de Chile, 1973.
8
00:01:05,292 --> 00:01:07,459
Political riots have
been destabilizing
9
00:01:07,461 --> 00:01:09,327
the entire country.
10
00:01:11,698 --> 00:01:13,865
Chile has become the
latest battleground of the
11
00:01:13,867 --> 00:01:16,768
Cold War with the United
States turning its back on
12
00:01:16,770 --> 00:01:18,436
the young democracy.
13
00:01:18,438 --> 00:01:22,807
Meanwhile, the Soviet Union
guarantees its support.
14
00:01:22,809 --> 00:01:26,277
♪ And I know, I know, I know,
I know, I know, I know, I know ♪
15
00:01:26,279 --> 00:01:30,882
♪ I know, I know, I know,
I know, I know, I know, I know ♪
16
00:01:30,884 --> 00:01:33,852
The US government says
Salvador Allende is nothing but a
17
00:01:33,854 --> 00:01:37,622
communist who needs to be
kicked out from office.
18
00:01:37,624 --> 00:01:40,625
♪ Hey, I ought to leave
young thing alone ♪
19
00:01:40,627 --> 00:01:42,794
♪ But ain't no sunshine
when she's gone ♪
20
00:01:42,796 --> 00:01:46,164
Hundreds of thousands of people
are taking to the streets
21
00:01:46,166 --> 00:01:48,700
of Santiago de Chile in
support of President
22
00:01:48,702 --> 00:01:50,835
Salvador Allende.
23
00:01:55,142 --> 00:01:58,776
Experts see Chile at the
verge of a civil war.
24
00:02:01,681 --> 00:02:04,382
The world is holding its
breath as we wait for the
25
00:02:04,384 --> 00:02:06,484
latest developments in Chile.
26
00:02:06,486 --> 00:02:08,620
(MUSIC CONTINUES)
27
00:02:08,622 --> 00:02:10,822
(PEOPLE CLAMORING)
28
00:02:10,824 --> 00:02:14,659
♪ Anytime she goes away ♪
29
00:02:16,796 --> 00:02:20,598
♪ Anytime she goes away ♪
30
00:02:22,802 --> 00:02:26,571
♪ Anytime she goes away ♪
31
00:02:30,577 --> 00:02:32,911
LENA:Ladies and gentlemen,
we have begun our initial descent
32
00:02:32,913 --> 00:02:34,946
into Santiago de Chile.
33
00:02:34,948 --> 00:02:37,882
Please fasten your seat belts,
fold away your tray tables
34
00:02:37,884 --> 00:02:41,653
and bring your seats
into an upright position.
35
00:02:41,655 --> 00:02:43,288
We'll be landing shortly.
36
00:02:43,290 --> 00:02:45,223
Thank you.
37
00:02:46,826 --> 00:02:49,861
(PLANE ENGINE ROARING)
38
00:02:50,630 --> 00:02:53,698
MAN:(ON BULLHORN)Comrades, why are we here?
39
00:02:53,700 --> 00:02:55,967
Burning under the sun?
40
00:02:55,969 --> 00:02:57,769
Ask yourselves!
41
00:02:57,771 --> 00:03:02,907
We are here, so the working
class can have more power!
42
00:03:02,909 --> 00:03:07,545
I know we are all
suffering, but we must
43
00:03:07,547 --> 00:03:10,782
fight for our president Allende!
44
00:03:10,784 --> 00:03:16,487
(CHANTING IN SPANISH)
45
00:03:18,258 --> 00:03:20,825
ALL:(CHANTING)
Off! Off! Off! Off! Off! Off!
46
00:03:20,827 --> 00:03:22,794
- Off! Off! Off!
- Easy, ladies!
47
00:03:22,796 --> 00:03:25,330
You all know the magic words.
48
00:03:25,332 --> 00:03:30,969
Okay, Rapunzel, Rapunzel,
let down your golden hair.
49
00:03:30,971 --> 00:03:32,570
(GIGGLING)
50
00:03:32,572 --> 00:03:34,839
(CHEERING)
51
00:03:34,841 --> 00:03:36,641
(HONKING)
52
00:03:37,611 --> 00:03:38,476
Oh, my god!
53
00:03:38,478 --> 00:03:39,510
What's going on?
54
00:03:39,512 --> 00:03:41,279
Just get out of the way!
55
00:03:41,281 --> 00:03:42,547
Why are they protesting?
56
00:03:42,549 --> 00:03:44,449
Ah, inflation,
food shortages.
57
00:03:44,451 --> 00:03:46,484
It is getting
very bad now.
58
00:03:46,486 --> 00:03:48,653
Oh, boy, I should have
taken the Miami route.
59
00:03:48,655 --> 00:03:51,389
(PEOPLE CONTINUES CHANTING)
60
00:03:53,793 --> 00:03:54,859
That's him!
61
00:03:55,996 --> 00:03:57,662
(CLAPPING)
62
00:03:57,664 --> 00:03:59,631
Wait! I'm getting off.
63
00:03:59,633 --> 00:04:00,999
We must defend...
64
00:04:01,001 --> 00:04:01,933
WOMAN: Are you crazy?
65
00:04:01,935 --> 00:04:03,568
See you in four days!
66
00:04:03,570 --> 00:04:04,736
Make him work for it.
67
00:04:04,738 --> 00:04:07,305
(LAUGHS)
68
00:04:07,306 --> 00:04:09,873
Let us be seen as one
Chilean with dignity.
69
00:04:09,876 --> 00:04:15,546
As a Chilean who stands side
by side with the poorest.
70
00:04:15,548 --> 00:04:18,549
Here I am with the rest
of you, my colleagues.
71
00:04:18,551 --> 00:04:22,620
Because I want to
defend what is ours.
72
00:04:25,525 --> 00:04:29,794
And now, we'll be here
till the end if necessary.
73
00:04:30,463 --> 00:04:32,797
I am here my friends.
74
00:04:32,799 --> 00:04:35,967
Because I've got the conscience
of a working class men.
75
00:04:35,969 --> 00:04:37,602
Hi.
76
00:04:37,604 --> 00:04:40,705
(UPLIFTING MUSIC)
77
00:04:40,707 --> 00:04:43,608
(MAN CONTINUES PROTESTING)
78
00:04:45,045 --> 00:04:48,579
Our right to build a future.
79
00:04:48,581 --> 00:04:51,783
A future for
justice and liberty.
80
00:04:51,785 --> 00:04:53,584
Why didn't you tell
me you were coming?
81
00:04:53,586 --> 00:04:55,053
I wanted to surprise you.
82
00:04:55,055 --> 00:04:56,354
You're crazy.
83
00:04:59,025 --> 00:05:00,792
(KEYS JINGLING)
84
00:05:05,065 --> 00:05:06,764
Welcome.
85
00:05:07,500 --> 00:05:08,766
(DOOR CLOSES)
86
00:05:09,936 --> 00:05:11,636
Daniel.
87
00:05:11,638 --> 00:05:17,041
If you want to hide anything
or put anything aside...
88
00:05:17,043 --> 00:05:21,112
Like, um,
from another girl or...
89
00:05:21,114 --> 00:05:22,914
Maybe.
90
00:05:24,617 --> 00:05:26,417
Because if I find a harem
of hot Chilean girls
91
00:05:26,419 --> 00:05:30,722
stashed in your apartment,
I'm gonna cut your balls off.
92
00:05:30,724 --> 00:05:33,791
(UPBEAT MUSIC PLAYS)
93
00:05:33,793 --> 00:05:35,993
(CLATTERING INDISTINCTLY)
94
00:05:35,995 --> 00:05:40,098
♪ Try (try) ♪
95
00:05:40,100 --> 00:05:42,633
♪ Try (try) ♪
96
00:05:42,635 --> 00:05:43,468
You've been busy.
97
00:05:43,470 --> 00:05:44,736
DANIEL: Mm-hmm.
98
00:05:44,738 --> 00:05:46,371
I didn't come
to Chile for nothing.
99
00:05:46,373 --> 00:05:50,842
♪ Try (try), just a
little bit harder ♪
100
00:05:50,844 --> 00:05:54,645
♪ So I can love,
love, love him ♪
101
00:05:54,647 --> 00:05:59,050
♪ I tell myself (try) ♪
102
00:05:59,052 --> 00:06:03,888
♪ What I wouldn't try, yeah,
just a little bit harder ♪
103
00:06:03,890 --> 00:06:06,491
You've passed
the home inspection.
104
00:06:06,493 --> 00:06:09,460
But I still need to search you.
105
00:06:09,462 --> 00:06:11,396
You have a warrant?
106
00:06:12,399 --> 00:06:14,432
Do I need one?
107
00:06:15,735 --> 00:06:19,837
♪ Well I don't care how long
it's gonna take, yeah ♪
108
00:06:19,839 --> 00:06:22,740
♪ But if it's a dream
I don't want ♪
109
00:06:22,742 --> 00:06:24,575
♪ No I don't
really want it ♪
110
00:06:24,577 --> 00:06:27,879
♪ If it's a dream,
I don't want ♪
111
00:06:27,881 --> 00:06:30,415
PROTESTOR:
The US wants to see us fail.
112
00:06:32,886 --> 00:06:34,786
(APPLAUSE)
113
00:06:34,788 --> 00:06:38,856
They want to topple Allende,
to take control over Chile
114
00:06:38,858 --> 00:06:40,658
and our lives!
115
00:06:40,660 --> 00:06:44,595
We will stand our
ground and fight back!
116
00:06:44,597 --> 00:06:46,764
(CHANTING IN SPANISH)
117
00:06:46,766 --> 00:06:47,865
Viva Chile!
118
00:06:47,867 --> 00:06:51,669
(CHANTING IN SPANISH)
119
00:06:52,439 --> 00:06:53,838
He's great. Very good.
120
00:06:53,840 --> 00:06:55,840
Daniel has designed a
new poster for us
121
00:06:55,842 --> 00:06:57,141
to spread our message.
122
00:06:57,143 --> 00:06:58,643
Daniel, come. Come.
123
00:06:58,645 --> 00:07:00,178
(CHEERING)
124
00:07:00,180 --> 00:07:03,080
(CLAPPING)
125
00:07:07,887 --> 00:07:08,953
No, no, no, no,
no, no, no.
126
00:07:08,955 --> 00:07:10,555
You have to speak.
127
00:07:10,557 --> 00:07:11,155
You have to speak
to the people.
128
00:07:11,157 --> 00:07:12,223
- No.
- Yes, come on.
129
00:07:12,225 --> 00:07:13,491
- No.
- Hey.
130
00:07:13,493 --> 00:07:14,792
(CLAPPING)
131
00:07:14,794 --> 00:07:16,227
Speak!
132
00:07:19,666 --> 00:07:22,200
I came to Chile at around
four months ago...
133
00:07:22,202 --> 00:07:24,969
and it has become
my country.
134
00:07:24,971 --> 00:07:27,672
But what we need in this
country is solidarity.
135
00:07:27,674 --> 00:07:29,874
The suffering of the many
must never again be...
136
00:07:29,876 --> 00:07:32,577
the foundation for the
wealth of the few.
137
00:07:32,579 --> 00:07:33,611
(SPEAKING SPANISH)
138
00:07:33,613 --> 00:07:34,679
(CHANTING IN SPANISH)
139
00:07:34,681 --> 00:07:38,583
ALL:(CHANTING)
Chile! Chile! Chile! Chile!
140
00:07:42,555 --> 00:07:46,591
ALL:(CHANTING)
Chile! Chile! Chile! Chile! Chile!
141
00:07:51,998 --> 00:07:54,799
(SOFT MUSIC)
142
00:07:54,801 --> 00:07:58,736
(BREATHING SOFTLY)
143
00:08:15,588 --> 00:08:17,121
(WHISPERS)
Good morning.
144
00:08:17,123 --> 00:08:19,056
(MOANS)
145
00:08:20,126 --> 00:08:23,027
President Allende called.
146
00:08:23,029 --> 00:08:24,629
(MOANS)
147
00:08:25,164 --> 00:08:27,164
I told him
you were sleeping.
148
00:08:27,166 --> 00:08:28,933
(CHUCKLES)
149
00:08:29,969 --> 00:08:33,070
(SIZZLING)
150
00:08:35,241 --> 00:08:38,943
(HUMMING)
151
00:08:48,021 --> 00:08:50,655
(WHISTLING)
152
00:08:54,694 --> 00:08:56,894
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
153
00:08:56,896 --> 00:08:58,095
Hey!
154
00:08:59,065 --> 00:09:00,765
(LAUGHING)
155
00:09:01,868 --> 00:09:03,734
(LAUGHING)
156
00:09:04,904 --> 00:09:06,637
Hey.
157
00:09:06,639 --> 00:09:07,572
Give me the camera.
158
00:09:07,574 --> 00:09:08,873
Camera's mine now.
159
00:09:09,709 --> 00:09:10,741
(SHRIEKS)
160
00:09:17,150 --> 00:09:19,183
(SPEAKING SPANISH)
161
00:09:26,759 --> 00:09:28,876
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
162
00:09:28,877 --> 00:09:30,994
Ah! It was all a ruse
to get the camera!
163
00:09:30,997 --> 00:09:34,265
(SOFT GUITAR MUSIC)
164
00:09:34,267 --> 00:09:37,735
(MUSIC PLAYS)
165
00:09:50,617 --> 00:09:52,149
You have a great eye.
166
00:09:52,151 --> 00:09:54,235
What?
167
00:09:54,236 --> 00:09:56,396
I think your pictures
have got so much better.
168
00:10:06,065 --> 00:10:07,798
These are my favorites.
169
00:10:09,068 --> 00:10:10,968
Look at this one.
170
00:10:10,970 --> 00:10:12,403
So powerful.
171
00:10:12,405 --> 00:10:13,971
You've got quite
an eye yourself.
172
00:10:13,973 --> 00:10:16,140
This is so powerful.
173
00:10:16,142 --> 00:10:18,376
(LAUGHING)
174
00:10:18,378 --> 00:10:22,813
The modern man: Sexy and
practical at the same time.
175
00:10:22,815 --> 00:10:25,750
(CHUCKLES SOFTLY)
176
00:10:25,752 --> 00:10:29,820
(GUITAR MUSIC CONTINUES)
177
00:11:07,160 --> 00:11:08,259
Hey.
178
00:11:08,261 --> 00:11:09,727
Hm.
179
00:11:14,834 --> 00:11:16,801
I can't believe it...
180
00:11:18,071 --> 00:11:21,238
You have to go
back in two days.
181
00:11:23,342 --> 00:11:25,743
Don't think
about that now.
182
00:11:28,347 --> 00:11:31,048
Why can't you
just stay here?
183
00:11:31,050 --> 00:11:33,084
With me?
184
00:11:36,789 --> 00:11:41,292
Keep the house clean,
do the laundry.
185
00:11:41,294 --> 00:11:43,394
Have your slippers waiting
for you by the fire,
186
00:11:43,396 --> 00:11:45,496
your dinner ready.
187
00:11:49,836 --> 00:11:52,269
I can't stay here.
188
00:11:52,271 --> 00:11:55,239
But maybe it's time
that you came back.
189
00:11:57,443 --> 00:11:59,510
Yeah.
190
00:12:00,113 --> 00:12:02,079
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
191
00:12:02,081 --> 00:12:05,082
(TELEPHONE RINGING)
192
00:12:06,185 --> 00:12:07,251
Phone's ringing.
193
00:12:07,253 --> 00:12:08,786
Yeah.
194
00:12:08,788 --> 00:12:10,254
Leave it.
195
00:12:10,256 --> 00:12:11,989
It's my mother.
196
00:12:11,991 --> 00:12:13,124
How do you know?
197
00:12:13,126 --> 00:12:15,059
The disappointed ring.
198
00:12:16,295 --> 00:12:18,162
Today is my
father's birthday.
199
00:12:18,164 --> 00:12:20,331
She wants me
to talk to him.
200
00:12:21,134 --> 00:12:22,800
And you won't, I guess?
201
00:12:22,802 --> 00:12:24,835
I'm done with him.
202
00:12:26,472 --> 00:12:29,006
Daniel...
203
00:12:29,008 --> 00:12:31,142
Take it.
204
00:12:37,850 --> 00:12:41,418
(TELEPHONE CONTINUES RINGING)
205
00:12:44,490 --> 00:12:46,056
Hello?
206
00:12:48,027 --> 00:12:49,460
What?
207
00:12:50,563 --> 00:12:51,996
Oh, shit!
208
00:12:51,998 --> 00:12:54,031
Yeah.
209
00:12:54,033 --> 00:12:55,299
Thanks, yeah.
210
00:12:56,102 --> 00:12:57,134
We got to go.
211
00:12:57,136 --> 00:12:58,469
Pinochet has taken over.
212
00:12:58,471 --> 00:12:59,904
There's been a
military coup.
213
00:12:59,906 --> 00:13:01,338
They are arresting
Allende supporters.
214
00:13:01,340 --> 00:13:03,374
They confiscated my
posters at the university.
215
00:13:03,376 --> 00:13:05,142
They'll be here soon.
We have to go!
216
00:13:05,144 --> 00:13:06,210
Where're we gonna go?
217
00:13:06,212 --> 00:13:07,044
I don't know.
218
00:13:07,046 --> 00:13:08,479
Just out!
219
00:13:09,816 --> 00:13:12,116
(INDISTINCT SHOUTING)
220
00:13:13,319 --> 00:13:16,387
(DRAMATIC MUSIC)
221
00:13:16,389 --> 00:13:18,956
(MUSIC PLAYS)
222
00:13:33,339 --> 00:13:35,139
What are you doing?
223
00:13:35,141 --> 00:13:36,273
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
224
00:13:36,275 --> 00:13:38,275
Stop it!
225
00:13:42,148 --> 00:13:44,548
(INDISTINCT SHOUTING)
226
00:13:54,560 --> 00:13:56,060
(GUNSHOT)
227
00:13:56,062 --> 00:13:57,995
(SCREAMING)
228
00:13:57,997 --> 00:14:00,364
(DRAMATIC MUSIC)
229
00:14:00,366 --> 00:14:03,601
(MUSIC PLAYS)
230
00:14:03,603 --> 00:14:06,136
(SCREAMING)
231
00:14:11,210 --> 00:14:12,643
What are you doing?
232
00:14:12,645 --> 00:14:14,165
- Stop it!
- Hey!
233
00:14:17,283 --> 00:14:19,416
(DRAMATIC MUSIC)
234
00:14:19,418 --> 00:14:21,619
(SPEAKS SPANISH)
235
00:14:32,932 --> 00:14:34,031
(GRUNTS)
236
00:14:34,267 --> 00:14:35,599
Stop!
237
00:14:36,335 --> 00:14:37,335
Stop!
238
00:14:42,508 --> 00:14:46,543
(INDISTINCT CHATTER)
239
00:14:50,549 --> 00:14:52,683
(INDISTINCT SHOUTING)
240
00:15:04,397 --> 00:15:05,930
(SPEAKING SPANISH)
241
00:15:15,374 --> 00:15:17,975
Attention!
242
00:15:18,544 --> 00:15:22,379
Law and order are being
reestablished in Chile.
243
00:15:22,381 --> 00:15:25,316
Be assured that everybody
who is here by mistake
244
00:15:25,318 --> 00:15:28,185
will soon be released.
245
00:15:28,187 --> 00:15:34,124
Soldiers have orders to shoot
anybody who moves or talks.
246
00:15:34,126 --> 00:15:36,660
(FOREIGN LANGUAGE
OVER INTERCOMM)
247
00:16:00,052 --> 00:16:03,587
(HELICOPTER HOVERING)
248
00:16:26,612 --> 00:16:29,079
(SPEAKING SPANISH)
249
00:17:00,279 --> 00:17:02,346
(YELLING IN SPANISH)
250
00:17:06,385 --> 00:17:07,384
(GUNSHOT)
251
00:17:07,386 --> 00:17:09,653
(SCREAMING)
252
00:17:09,655 --> 00:17:12,056
(WOMAN CRYING)
253
00:17:50,262 --> 00:17:51,195
No, no!
254
00:17:51,197 --> 00:17:52,396
Hey, hey!
255
00:17:53,132 --> 00:17:55,532
(INDISTINCT YELLING)
256
00:17:59,505 --> 00:18:02,873
(CAR DOOR CLOSES)
257
00:18:02,875 --> 00:18:06,110
(MUSIC PLAYS)
258
00:18:42,414 --> 00:18:44,748
(INDISTINCT CHATTER)
259
00:18:47,453 --> 00:18:49,620
(INDISTINCT SHOUTING)
260
00:18:49,788 --> 00:18:51,421
(SPEAKING SPANISH)
261
00:18:52,758 --> 00:18:55,692
(PEOPLE CLAMORING)
262
00:18:55,694 --> 00:18:58,462
(WOMAN SCREAMING)
263
00:19:38,737 --> 00:19:39,803
(CHAINS RATTLING)
264
00:20:14,273 --> 00:20:17,374
(ELECTRICITY CRACKLING)
265
00:20:39,765 --> 00:20:42,766
They shoved him in a van
and they drove him away.
266
00:20:42,768 --> 00:20:45,302
A white bus,
with a red cross in a circle.
267
00:20:45,304 --> 00:20:46,937
Like an ambulance.
268
00:20:46,940 --> 00:20:49,573
(SCOFFS)
We know that bus.
269
00:20:51,443 --> 00:20:53,377
So you know where he is?
270
00:20:54,680 --> 00:20:56,480
It's a place in the South.
271
00:20:56,482 --> 00:20:58,482
Completely cut off from
the outside world.
272
00:20:58,484 --> 00:21:01,451
Pinochet's police
take prisoners there.
273
00:21:02,521 --> 00:21:04,288
What's it called?
274
00:21:04,290 --> 00:21:06,456
Colonia Dignidad.
275
00:21:06,458 --> 00:21:08,759
The colony of dignity.
276
00:21:08,761 --> 00:21:11,028
Well we need
to get him out.
277
00:21:11,797 --> 00:21:17,701
Look, this is not about
Daniel or me or him or her.
278
00:21:17,703 --> 00:21:20,003
It's a bigger cause
we are fighting for.
279
00:21:22,041 --> 00:21:24,374
What do you mean?
280
00:21:27,079 --> 00:21:29,880
We can't do
anything for Daniel.
281
00:21:29,882 --> 00:21:31,748
But he's one of you!
282
00:21:35,421 --> 00:21:37,487
We are going into hiding.
283
00:21:37,489 --> 00:21:39,756
And Daniel?
284
00:21:39,758 --> 00:21:42,326
I wish him luck.
285
00:21:42,961 --> 00:21:43,860
(WATER SPLASHING)
286
00:21:43,862 --> 00:21:46,430
(GROANING)
287
00:21:56,475 --> 00:21:59,109
(ELECTRICITY CRACKLING)
288
00:22:03,349 --> 00:22:05,949
(GROANING)
289
00:22:08,854 --> 00:22:10,454
He's yours.
290
00:22:10,456 --> 00:22:11,822
Thank you.
291
00:22:13,826 --> 00:22:15,926
(GROANING)
292
00:22:19,965 --> 00:22:21,732
(COUGHING)
293
00:22:23,969 --> 00:22:25,602
You can go.
294
00:22:25,604 --> 00:22:28,105
(SOBBING)
295
00:22:30,843 --> 00:22:32,676
It's all right.
296
00:22:33,612 --> 00:22:35,645
It's all right.
297
00:22:35,647 --> 00:22:37,547
I'm here now.
298
00:22:37,549 --> 00:22:39,816
It's okay.
299
00:22:39,818 --> 00:22:41,752
You're safe.
300
00:22:44,790 --> 00:22:47,157
There's no danger anymore.
301
00:22:47,159 --> 00:22:49,159
Just relax.
302
00:22:56,769 --> 00:22:59,636
I'm sure you are
mistaken, Miss Kortus.
303
00:22:59,638 --> 00:23:02,439
The Colonia Dignidad is
a long established and
304
00:23:02,441 --> 00:23:05,075
completely respectable
enterprise.
305
00:23:05,077 --> 00:23:08,512
With full government
approval.
306
00:23:08,514 --> 00:23:12,048
We here at Amnesty International
have no further information.
307
00:23:12,050 --> 00:23:14,818
If I were you, I'd stay in
touch with your embassy.
308
00:23:14,820 --> 00:23:16,486
But I've...
309
00:23:19,792 --> 00:23:21,191
Thank you.
310
00:23:21,193 --> 00:23:23,860
Thank you,
Miss Kortus and goodbye.
311
00:23:25,464 --> 00:23:26,663
Goodbye.
312
00:23:26,665 --> 00:23:27,665
(TELEPHONE RINGING)
313
00:23:31,470 --> 00:23:33,036
(RADIO SWITCHES ON)
314
00:23:33,038 --> 00:23:34,004
I'm being bugged.
315
00:23:34,006 --> 00:23:35,705
Now we can talk.
316
00:23:35,707 --> 00:23:37,707
(RADIO MUSIC PLAYS)
317
00:23:45,584 --> 00:23:47,751
I'm not getting it.
318
00:23:47,753 --> 00:23:49,553
What is this place?
319
00:23:49,555 --> 00:23:51,855
Allegedly, a charitable mission.
320
00:23:51,857 --> 00:23:55,492
But really it's a kind of cult,
run by a man called
321
00:23:55,494 --> 00:23:59,563
Paul Schafer, or Pius
as they call him.
322
00:23:59,565 --> 00:24:01,898
He was a lay preacher in
Germany after the war,
323
00:24:01,900 --> 00:24:04,634
came here with his
disciples to set up a
324
00:24:04,636 --> 00:24:07,938
world according to his rules
in the middle of nowhere.
325
00:24:07,940 --> 00:24:09,873
What kind of rules?
326
00:24:09,875 --> 00:24:11,575
No one really knows.
327
00:24:12,244 --> 00:24:14,611
What if I went there?
328
00:24:14,613 --> 00:24:16,112
Joined up.
329
00:24:16,114 --> 00:24:17,180
I wouldn't do that.
330
00:24:17,182 --> 00:24:18,615
Why not?
331
00:24:19,952 --> 00:24:22,919
You may never
get back out.
332
00:24:22,921 --> 00:24:24,654
But I could get in?
333
00:24:25,991 --> 00:24:29,025
Probably.
334
00:24:29,027 --> 00:24:31,862
(RIVER WATER SPALSHING)
335
00:24:31,864 --> 00:24:34,965
(MUSIC PLAYS)
336
00:24:40,639 --> 00:24:43,707
Dear Roman, you must be
standing in the lobby now,
337
00:24:43,709 --> 00:24:48,778
ready to leave for the airport,
but I won't be coming.
338
00:24:48,780 --> 00:24:50,146
I'm sorry.
339
00:24:52,985 --> 00:24:54,951
Crazy things are happening here,
and sometimes
340
00:24:54,953 --> 00:24:56,887
you have to break
the rules.
341
00:24:56,889 --> 00:24:59,656
Isn't that what
you told me?
342
00:25:01,860 --> 00:25:04,027
Can you cover for me,
please Roman?
343
00:25:04,029 --> 00:25:06,029
I'll be on next
week's flight.
344
00:25:06,798 --> 00:25:08,598
And wish me luck.
345
00:25:08,600 --> 00:25:11,635
Love, Lena.
346
00:25:11,637 --> 00:25:13,970
Is everything okay?
347
00:25:13,972 --> 00:25:15,238
Lena's not coming.
348
00:25:15,240 --> 00:25:16,656
She's ill.
349
00:25:16,657 --> 00:25:18,073
She'll be on the
flight next week.
350
00:25:18,076 --> 00:25:20,110
Let's go.
351
00:25:20,112 --> 00:25:24,047
(SHOES CLACKING)
352
00:25:42,049 --> 00:25:43,301
(TYRES SCREECHES)
353
00:25:43,302 --> 00:25:45,035
BUS DRIVER:Cross the field and
walk toward the mountain.
354
00:25:45,037 --> 00:25:46,036
You can't miss it.
355
00:25:46,038 --> 00:25:47,270
LENA: Thank you.
356
00:25:47,272 --> 00:25:50,173
(SIGHS SOFTLY)
357
00:25:57,175 --> 00:25:59,610
(INSECTS CHIRPING)
358
00:26:11,229 --> 00:26:14,598
(INSECT CHIRPING)
359
00:26:14,600 --> 00:26:18,835
(ANIMAL CALLING)
360
00:26:55,841 --> 00:26:57,874
(KNOCKING)
361
00:27:01,413 --> 00:27:04,147
God bless.
362
00:27:04,149 --> 00:27:05,415
God bless.
363
00:27:10,389 --> 00:27:11,955
Come.
364
00:27:19,231 --> 00:27:20,764
(DOOR CLOSES)
365
00:27:26,405 --> 00:27:27,303
God bless.
366
00:27:27,305 --> 00:27:29,105
God bless.
367
00:27:37,315 --> 00:27:39,449
(DOGS BARKING)
368
00:27:43,455 --> 00:27:45,088
You wish to join us?
369
00:27:45,090 --> 00:27:46,322
Yes, ma'am.
370
00:27:46,324 --> 00:27:48,091
I want to follow
the way of the Lord.
371
00:27:48,093 --> 00:27:50,193
Don't babble.
372
00:27:50,195 --> 00:27:52,462
The Lord doesn't
like idle talk.
373
00:27:52,464 --> 00:27:54,431
A simple yes will suffice.
374
00:27:55,333 --> 00:27:58,301
(ALARM BUZZING)
375
00:28:01,440 --> 00:28:02,439
Meal time.
376
00:28:02,441 --> 00:28:04,240
Come.
377
00:28:12,184 --> 00:28:13,283
Um...
378
00:28:13,285 --> 00:28:15,919
You won't need
any of this.
379
00:28:27,199 --> 00:28:28,465
(DOOR CLOSES)
380
00:28:34,906 --> 00:28:36,039
(BUZZING)
381
00:28:55,527 --> 00:28:56,826
Are you all right?
382
00:28:56,828 --> 00:28:58,428
(DOOR OPENS)
383
00:28:58,430 --> 00:28:59,929
Leave the boy alone.
384
00:28:59,931 --> 00:29:01,097
But he's crying.
385
00:29:02,267 --> 00:29:04,868
It's none of
your business.
386
00:29:10,108 --> 00:29:10,874
God bless.
387
00:29:10,876 --> 00:29:13,060
God bless.
388
00:29:13,061 --> 00:29:15,301
Come, pull yourself together
and stop crying now.
389
00:29:18,049 --> 00:29:19,482
Your turn.
390
00:29:21,820 --> 00:29:23,286
Your turn.
391
00:29:24,122 --> 00:29:25,522
For what?
392
00:29:25,524 --> 00:29:28,258
General confession
with Pius.
393
00:30:00,859 --> 00:30:02,225
Come in.
394
00:30:13,605 --> 00:30:15,872
What's your name?
395
00:30:15,874 --> 00:30:17,340
Lena.
396
00:30:18,276 --> 00:30:24,848
So how have you spent
your life so far, Lena?
397
00:30:24,850 --> 00:30:28,017
I've been searching for God,
but I haven't found him yet.
398
00:30:28,019 --> 00:30:29,953
Ah.
399
00:30:29,955 --> 00:30:32,055
You see, even though
he's everywhere,
400
00:30:32,057 --> 00:30:34,457
he's so hard to find.
401
00:30:42,200 --> 00:30:44,234
Do you know who I am?
402
00:30:44,236 --> 00:30:45,568
Who am I?
403
00:30:47,072 --> 00:30:48,938
You're Pius.
404
00:30:48,940 --> 00:30:51,875
The good shepherd,
who leads his flock to the
405
00:30:51,877 --> 00:30:54,244
Lord's Heavenly Kingdom.
406
00:30:54,246 --> 00:30:55,445
(CHUCKLES)
407
00:30:55,447 --> 00:30:57,280
Yeah.
408
00:30:58,283 --> 00:31:03,553
Ours is a poor and humble
life, full of hard work.
409
00:31:03,555 --> 00:31:08,992
Once you join us,
you must remain.
410
00:31:08,994 --> 00:31:10,627
Yes.
411
00:31:14,532 --> 00:31:16,532
You're an
attractive woman.
412
00:31:16,534 --> 00:31:18,501
You must have a boyfriend.
413
00:31:18,503 --> 00:31:20,904
Someone who loves you.
414
00:31:20,906 --> 00:31:22,372
No.
415
00:31:22,374 --> 00:31:24,374
I want to follow
the way of the Lord.
416
00:31:28,647 --> 00:31:31,547
You're not
telling the truth.
417
00:31:31,549 --> 00:31:34,517
I can see it in your eyes.
418
00:31:34,519 --> 00:31:36,653
I see it in your soul.
419
00:31:38,423 --> 00:31:40,256
Is Satan inside you?
420
00:31:40,258 --> 00:31:41,190
No.
421
00:31:41,192 --> 00:31:43,192
Take off your apron.
422
00:31:44,195 --> 00:31:48,164
Take off your apron.
423
00:32:01,446 --> 00:32:03,479
Open your blouse.
424
00:32:05,583 --> 00:32:09,118
Open your blouse.
425
00:32:20,532 --> 00:32:23,533
Just what I thought.
426
00:32:23,535 --> 00:32:26,436
Gray rags on the outside,
the instruments of the
427
00:32:26,438 --> 00:32:28,571
harlot beneath.
428
00:32:33,278 --> 00:32:34,711
(SNIFFING)
429
00:32:36,581 --> 00:32:39,248
I smell the beast of hell.
430
00:32:39,250 --> 00:32:40,316
Did you touch yourself?
431
00:32:40,318 --> 00:32:42,018
No.
432
00:32:42,020 --> 00:32:42,986
Is Satan inside you?
433
00:32:42,988 --> 00:32:44,253
No.
434
00:32:44,255 --> 00:32:47,123
Do you renounce Satan,
the beast of hell?
435
00:32:47,125 --> 00:32:48,441
Yes.
436
00:32:48,442 --> 00:32:49,758
Do you renounce the
sins of the flesh?
437
00:32:49,761 --> 00:32:51,761
Yes.
438
00:32:51,762 --> 00:32:53,762
Do you renounce all
lies and deceit?
439
00:32:53,765 --> 00:32:54,630
Yes!
440
00:32:54,632 --> 00:32:55,999
(GASPS)
441
00:32:56,701 --> 00:32:59,435
Tell me the truth.
442
00:32:59,437 --> 00:33:01,738
Why are you here?
443
00:33:04,009 --> 00:33:06,609
I'm here for you Pius.
444
00:33:07,712 --> 00:33:10,346
I need you, that's why.
445
00:33:11,316 --> 00:33:14,784
Oh, now you've
spoken truly.
446
00:33:15,520 --> 00:33:19,422
Feel the Grace of the
Lord coming down on you.
447
00:33:24,195 --> 00:33:27,130
Men, women and children
live separately.
448
00:33:27,132 --> 00:33:30,133
It's best for
everybody that way.
449
00:33:30,135 --> 00:33:32,735
And separate
means separate.
450
00:33:41,546 --> 00:33:42,678
Lena.
451
00:33:54,359 --> 00:33:55,691
Come.
452
00:34:02,734 --> 00:34:04,534
Your bed is back there.
453
00:34:08,239 --> 00:34:10,339
Everything you need
is in the basket.
454
00:34:10,341 --> 00:34:12,742
Use the bandage to tie
down your breasts.
455
00:34:12,744 --> 00:34:14,243
And take off those shoes.
456
00:34:14,245 --> 00:34:16,212
You look like a slut.
457
00:34:18,484 --> 00:34:20,518
(DOOR LOCK CLICKS)
458
00:34:22,520 --> 00:34:25,388
(MUSIC PLAYS)
459
00:34:25,390 --> 00:34:28,825
(WHEELS RATTLING, SQUEAKING)
460
00:34:39,637 --> 00:34:43,239
(SOFT MUSIC)
461
00:34:43,241 --> 00:34:47,210
(MUSIC PLAYS)
462
00:34:48,646 --> 00:34:50,546
(FOOTSTEPS APPROACHING)
463
00:34:59,424 --> 00:35:00,490
This is Lena.
464
00:35:00,492 --> 00:35:02,291
She is one of you now.
465
00:35:03,561 --> 00:35:05,795
Hello.
466
00:35:39,531 --> 00:35:41,297
God bless.
467
00:35:41,299 --> 00:35:42,832
Hello.
468
00:35:43,768 --> 00:35:46,169
Are you from the outside?
469
00:35:46,171 --> 00:35:49,338
Yes, I'm from the outside.
470
00:35:49,807 --> 00:35:51,274
She's from the outside!
471
00:35:51,276 --> 00:35:53,509
(GIGGLING)
472
00:35:53,511 --> 00:35:55,311
That's funny.
473
00:35:57,549 --> 00:35:59,649
Can I tell you a secret?
474
00:36:00,618 --> 00:36:02,785
I may be getting
married soon.
475
00:36:02,787 --> 00:36:04,320
Really?
476
00:36:04,321 --> 00:36:05,854
I thought men and women
here were separated.
477
00:36:05,857 --> 00:36:06,789
They are.
478
00:36:06,791 --> 00:36:08,691
But sometimes...
479
00:36:08,693 --> 00:36:10,593
(DOOR OPENS)
480
00:36:10,595 --> 00:36:12,195
Get in line.
481
00:36:36,821 --> 00:36:37,954
- Swallow.
- What for? I...
482
00:36:37,956 --> 00:36:39,522
Swallow!
483
00:36:46,965 --> 00:36:48,497
Open.
484
00:37:02,647 --> 00:37:06,382
MAN:(ON P.A.)Work means serving God.
485
00:37:06,384 --> 00:37:09,785
And if you carry the Lord
in your heart,
486
00:37:09,787 --> 00:37:12,989
your hands
will do the Lord's work.
487
00:37:12,991 --> 00:37:17,326
(DRAMATIC MUSIC)
488
00:37:21,328 --> 00:37:23,697
(INSECTS CHIRPING)
489
00:37:28,906 --> 00:37:30,339
My God.
490
00:37:30,341 --> 00:37:32,308
What did you do to him?
491
00:37:32,310 --> 00:37:35,411
We just asked him a
couple of questions.
492
00:37:35,413 --> 00:37:38,547
I don't know if he'll ever
become a human being again.
493
00:37:38,549 --> 00:37:40,283
He could still be useful.
494
00:37:40,285 --> 00:37:42,351
But if the electric shocks
damaged the cortex, nobody
495
00:37:42,353 --> 00:37:43,819
knows what he's
gonna be like.
496
00:37:43,821 --> 00:37:46,722
Everything under God's sun
is good for something.
497
00:37:46,724 --> 00:37:48,491
Got it?
498
00:37:48,493 --> 00:37:51,794
You know, if your people
treat prisoners as badly
499
00:37:51,796 --> 00:37:54,030
as this one,
that's no good.
500
00:37:54,032 --> 00:37:56,666
Worst case, he'll shit
all over himself and die
501
00:37:56,668 --> 00:37:58,801
without revealing
anything.
502
00:37:58,803 --> 00:38:00,436
I see exactly
what you mean.
503
00:38:00,438 --> 00:38:02,938
That's where psychology
comes into play.
504
00:38:02,940 --> 00:38:05,274
Anyone can torture,
505
00:38:05,275 --> 00:38:07,609
but to break a person
without harming physically,
506
00:38:07,612 --> 00:38:09,512
that's an art.
507
00:38:09,514 --> 00:38:13,616
(STONES RUMBLING)
508
00:38:13,618 --> 00:38:17,486
(INSECTS CHIRPING)
509
00:38:19,590 --> 00:38:22,892
Doro, quicker.
510
00:38:26,597 --> 00:38:28,831
And the rest of you.
511
00:38:35,039 --> 00:38:37,873
(BREATHING HEAVILY)
512
00:38:37,875 --> 00:38:40,543
(SNIFFLES)
513
00:38:40,545 --> 00:38:43,979
(INHALES DEEPLY)
514
00:38:59,063 --> 00:39:01,364
(WHIPS)
515
00:39:01,365 --> 00:39:03,666
Is that how you serve
the Lord you lazy slut?
516
00:39:03,668 --> 00:39:04,734
No, no, please!
517
00:39:04,736 --> 00:39:06,635
I just need to
drink something.
518
00:39:06,637 --> 00:39:08,070
Is that so?
519
00:39:08,072 --> 00:39:11,674
Okay, I'll take
care of that.
520
00:39:12,577 --> 00:39:15,911
(LIQUID SLOSHING)
521
00:39:24,021 --> 00:39:25,454
Thank you.
522
00:39:26,090 --> 00:39:27,490
Stop!
523
00:39:28,092 --> 00:39:30,726
You think I'm
waiting on you?
524
00:39:30,728 --> 00:39:32,862
If even one drop is
missing by this evening,
525
00:39:32,864 --> 00:39:34,697
I'll make you regret it.
526
00:39:34,699 --> 00:39:38,501
And keep that bucket next
to you at all times.
527
00:39:39,404 --> 00:39:41,670
What are you
cows staring at?
528
00:39:56,888 --> 00:39:58,587
What are you doing here?
529
00:39:59,657 --> 00:40:00,823
(STUTTERS)
530
00:40:00,825 --> 00:40:02,458
Nothing.
531
00:40:03,561 --> 00:40:04,827
Out.
532
00:40:04,829 --> 00:40:06,662
Come on, let's go.
533
00:40:22,046 --> 00:40:25,047
(SNIFFLING)
534
00:40:26,150 --> 00:40:29,185
(SOFT CRYING)
535
00:40:40,865 --> 00:40:43,933
MAN:(ON P.A.)Today's schedule has been changed.
536
00:40:43,935 --> 00:40:48,537
All women are to come to the
women's hall immediately.
537
00:40:48,539 --> 00:40:52,508
You heard, everyone to
the women's hall now.
538
00:40:52,510 --> 00:40:54,143
Move it!
539
00:41:00,985 --> 00:41:02,084
Doro.
540
00:41:02,086 --> 00:41:03,219
Shhh.
541
00:41:03,221 --> 00:41:05,588
Please, just one thing.
542
00:41:06,524 --> 00:41:08,757
How did you and
your fiance meet?
543
00:41:08,759 --> 00:41:09,792
You mean Dieter?
544
00:41:09,794 --> 00:41:11,093
Yes.
545
00:41:11,095 --> 00:41:13,162
Mixed parade.
546
00:41:13,164 --> 00:41:15,064
What is that?
547
00:41:15,066 --> 00:41:17,099
When there's
important guests,
548
00:41:17,101 --> 00:41:20,035
we sing and get to
wear our Sunday best.
549
00:41:20,037 --> 00:41:22,705
And suddenly,
there was Dieter.
550
00:41:22,707 --> 00:41:24,707
When was that?
551
00:41:24,709 --> 00:41:27,042
Two... no, three.
552
00:41:27,044 --> 00:41:28,043
Three years ago.
553
00:41:28,045 --> 00:41:29,712
Three years ago?
554
00:41:29,714 --> 00:41:31,146
And since then?
555
00:41:31,148 --> 00:41:32,748
We are in love.
556
00:41:32,750 --> 00:41:35,618
Yes, but when do
you see each other?
557
00:41:35,620 --> 00:41:38,721
We don't.
558
00:41:38,723 --> 00:41:40,923
You haven't seen
him for three years?
559
00:41:40,925 --> 00:41:41,991
Couldn't.
560
00:41:41,993 --> 00:41:43,826
No Mixed Parades.
561
00:41:46,163 --> 00:41:51,534
You can't see because
you're eyes are blind.
562
00:41:51,536 --> 00:41:52,935
(GROUP MURMURING)
563
00:41:52,937 --> 00:41:57,873
And you can't feel,
because your hearts
564
00:41:57,875 --> 00:42:00,109
are made of stone.
565
00:42:00,745 --> 00:42:02,011
(SPITS)
566
00:42:02,847 --> 00:42:05,748
PIUS:But I, I, I can see,
I can feel.
567
00:42:05,750 --> 00:42:06,882
ALL:Yes.
568
00:42:06,884 --> 00:42:09,652
Because it's God
looking through me.
569
00:42:09,654 --> 00:42:11,086
Yes!
570
00:42:11,088 --> 00:42:13,022
It's God talking
through me!
571
00:42:13,024 --> 00:42:15,024
Yes!
572
00:42:15,726 --> 00:42:19,161
I'm calling you, Alfred.
573
00:42:19,163 --> 00:42:20,896
Come out of your coffin.
574
00:42:20,898 --> 00:42:22,097
Get up and live.
575
00:42:22,099 --> 00:42:24,233
Come and rise.
576
00:42:24,235 --> 00:42:31,140
Rise from death to celebrate
the Lord Almighty.
577
00:42:31,142 --> 00:42:32,575
Yes!
578
00:42:32,577 --> 00:42:33,175
Lord Almighty!
579
00:42:33,177 --> 00:42:35,110
(CHANTING)
580
00:42:37,148 --> 00:42:38,314
Because you shall live.
581
00:42:38,316 --> 00:42:39,715
Yes, live!
582
00:42:39,717 --> 00:42:41,750
- You shall live.
- Alfred, live!
583
00:42:41,752 --> 00:42:43,686
(MURMURING)
584
00:42:44,221 --> 00:42:45,921
Yes.
585
00:42:46,657 --> 00:42:48,290
I am the resurrection
and the life.
586
00:42:48,292 --> 00:42:49,942
Yes.
587
00:42:49,943 --> 00:42:51,593
And I'm telling you, Alfred.
588
00:42:51,596 --> 00:42:56,265
Who believes shall see
the glory of the Lord.
589
00:42:58,936 --> 00:43:02,338
I'm telling you to
overcome death.
590
00:43:02,340 --> 00:43:03,339
And rise!
591
00:43:03,341 --> 00:43:04,773
Rise!
592
00:43:04,775 --> 00:43:06,275
Rise!
593
00:43:06,277 --> 00:43:07,710
(CHANTING)
594
00:43:07,712 --> 00:43:09,178
(ECHOING)
595
00:43:11,882 --> 00:43:13,716
Pius.
596
00:43:13,718 --> 00:43:16,986
We all saw it and
we all heard it.
597
00:43:16,988 --> 00:43:18,954
When you called Alfred...
598
00:43:18,956 --> 00:43:22,358
it wasn't your voice,
it was God's voice!
599
00:43:22,360 --> 00:43:24,627
(CHEERING)
600
00:43:24,629 --> 00:43:27,396
But the miracle couldn't
take place, because
601
00:43:27,398 --> 00:43:30,032
there's too much sin
in our community.
602
00:43:30,034 --> 00:43:31,700
(MURMURING)
603
00:43:31,702 --> 00:43:33,102
Too much sin!
604
00:43:33,104 --> 00:43:35,838
(WOMEN MURMURING)
605
00:43:35,840 --> 00:43:38,407
(MUSIC PLAYS)
606
00:43:42,113 --> 00:43:44,713
(HAMMERING)
607
00:43:55,026 --> 00:43:56,225
You stay here.
608
00:43:58,396 --> 00:43:59,896
Who's that?
609
00:43:59,897 --> 00:44:01,397
That's Hans.
He's one of us now.
610
00:44:01,399 --> 00:44:02,965
Hans?
611
00:44:02,967 --> 00:44:05,167
I... I'm Hans.
612
00:44:05,670 --> 00:44:08,137
He's as dumb as they come,
but Pius wants you to keep
613
00:44:08,139 --> 00:44:09,405
an eye on him.
614
00:44:09,406 --> 00:44:10,672
What am I going
to do with him?
615
00:44:10,675 --> 00:44:12,374
Just give him an easy job.
616
00:44:12,376 --> 00:44:14,777
Can you handle that?
617
00:44:25,823 --> 00:44:28,957
Ga... ga...
good to meet you.
618
00:44:28,959 --> 00:44:31,894
(CHOPPING)
619
00:44:31,896 --> 00:44:36,231
(INSECTS CHIRPING)
620
00:44:57,088 --> 00:44:59,188
How's it going, Hans?
621
00:44:59,190 --> 00:45:01,256
Fine.
622
00:45:19,009 --> 00:45:20,743
(GRUNTS)
623
00:45:22,012 --> 00:45:23,212
Lena?
624
00:45:24,215 --> 00:45:25,981
Come here a minute.
625
00:45:28,519 --> 00:45:32,287
I know it's awfully
difficult at the beginning.
626
00:45:32,289 --> 00:45:37,126
Everyone struggles at first,
but it's just a test.
627
00:45:37,128 --> 00:45:39,294
And you're doing very
well, I must say.
628
00:45:39,296 --> 00:45:40,963
Honestly.
629
00:45:40,965 --> 00:45:43,065
Thank you, Aunt Gisela.
630
00:45:46,303 --> 00:45:50,372
I like you, Lena, and the
others like you, too.
631
00:45:50,374 --> 00:45:52,174
I don't know.
632
00:45:52,176 --> 00:45:53,842
Yeah, they do.
633
00:45:53,844 --> 00:45:55,978
I can tell.
634
00:45:55,980 --> 00:45:58,013
Especially Doro.
635
00:45:58,015 --> 00:46:00,115
She just loves you.
636
00:46:01,786 --> 00:46:02,951
And now she's
getting married.
637
00:46:02,953 --> 00:46:03,919
(LAUGHS)
638
00:46:03,921 --> 00:46:05,287
She said so.
639
00:46:05,289 --> 00:46:07,055
I'm so happy for her.
640
00:46:07,491 --> 00:46:09,858
She must have told
you about her fiance?
641
00:46:09,860 --> 00:46:12,861
Not really, just that...
642
00:46:12,863 --> 00:46:17,132
they're in love and
his name's Dieter.
643
00:46:17,134 --> 00:46:20,435
Yeah, Dieter.
644
00:46:20,437 --> 00:46:22,304
Doro and Dieter.
645
00:46:22,306 --> 00:46:24,573
What a perfect match.
646
00:46:25,176 --> 00:46:28,243
Get back to work now.
647
00:46:28,245 --> 00:46:30,579
(SUSPENSEFUL MUSIC)
648
00:46:30,581 --> 00:46:33,582
(MUSIC PLAYS)
649
00:46:36,821 --> 00:46:39,888
(DRAMATIC MUSIC)
650
00:46:39,890 --> 00:46:43,225
(MUSIC PLAYS)
651
00:47:13,324 --> 00:47:14,957
Hans?
652
00:47:15,893 --> 00:47:18,327
Where is that
bloody moron?
653
00:47:18,896 --> 00:47:20,095
Hans!
654
00:47:21,098 --> 00:47:22,898
What the fuck
are you doing?
655
00:47:22,900 --> 00:47:23,565
Nothing.
656
00:47:23,567 --> 00:47:25,934
I, I, I need to pee.
657
00:47:25,936 --> 00:47:27,069
(SNIFFS)
658
00:47:27,071 --> 00:47:28,136
Did, did
you pee in here?
659
00:47:28,138 --> 00:47:29,538
No.
660
00:47:29,540 --> 00:47:31,373
Did you piss into any
of these containers?
661
00:47:31,375 --> 00:47:32,140
Uh, no.
662
00:47:32,142 --> 00:47:34,309
Take a piss outside.
663
00:47:35,312 --> 00:47:37,012
Damn it.
664
00:47:38,315 --> 00:47:39,348
(DOOR CLOSES)
665
00:47:41,018 --> 00:47:42,451
(DOOR OPENS)
666
00:47:44,088 --> 00:47:45,654
Dorothea, come along.
667
00:47:45,656 --> 00:47:47,356
Everyone else,
go back to sleep.
668
00:47:47,358 --> 00:47:50,425
No, no, no, no...
669
00:47:50,427 --> 00:47:51,994
No, no, no!
670
00:47:51,996 --> 00:47:53,395
I said back to sleep.
671
00:47:53,931 --> 00:47:56,632
Dorothea,
don't make it worse.
672
00:47:56,634 --> 00:47:58,901
Don't make it worse!
673
00:47:58,903 --> 00:48:00,168
Oh.
674
00:48:00,504 --> 00:48:01,403
Come!
675
00:48:01,405 --> 00:48:02,905
No! Please, don't.
676
00:48:02,907 --> 00:48:04,306
No!
677
00:48:05,276 --> 00:48:06,208
(GRUNTS)
678
00:48:06,210 --> 00:48:07,542
(CRYING)
679
00:48:24,561 --> 00:48:27,996
(BOY SINGING)
680
00:48:51,655 --> 00:48:56,191
(BOY SINGING)
681
00:49:11,709 --> 00:49:13,175
Go.
682
00:49:14,011 --> 00:49:15,577
(SNIFFING)
683
00:49:18,582 --> 00:49:19,548
It still stinks.
684
00:49:19,550 --> 00:49:21,350
(CROWD MURMURING)
685
00:49:24,355 --> 00:49:27,322
Not even this divine music
can drive the devil out.
686
00:49:27,324 --> 00:49:28,757
No.
687
00:49:28,759 --> 00:49:31,093
I still smell the harlot.
688
00:49:31,095 --> 00:49:32,728
Rotten to the core.
689
00:49:32,730 --> 00:49:34,329
Yes.
690
00:49:34,331 --> 00:49:36,365
But it's not your
fault, woman.
691
00:49:36,367 --> 00:49:38,633
That you have Satan
inside of you.
692
00:49:38,635 --> 00:49:41,169
(CRYING)
693
00:49:42,773 --> 00:49:44,606
So you want to marry, eh?
694
00:49:44,608 --> 00:49:47,743
(LAUGHING)
695
00:49:49,747 --> 00:49:52,147
Who would want
to marry you?
696
00:49:52,149 --> 00:49:53,782
You ugly, stinking cunt?
697
00:49:53,784 --> 00:49:56,084
(LAUGHING)
698
00:49:56,086 --> 00:49:58,487
I can't hear you.
Speak up, woman!
699
00:49:58,489 --> 00:50:00,555
(STUTTERING)
700
00:50:00,557 --> 00:50:02,257
I know who.
701
00:50:06,230 --> 00:50:08,196
Dieter, right?
702
00:50:10,334 --> 00:50:11,333
(STUTTERS)
703
00:50:11,335 --> 00:50:13,368
Dieter.
704
00:50:15,305 --> 00:50:17,339
Dieter, Dieter, Dieter.
705
00:50:17,808 --> 00:50:23,612
What do you say to the proposal
from this ugly, stinking cow?
706
00:50:23,614 --> 00:50:25,580
(LAUGHS)
707
00:50:27,184 --> 00:50:28,784
Well?
708
00:50:31,221 --> 00:50:32,487
It stinks.
709
00:50:32,489 --> 00:50:34,056
(LAUGHS)
710
00:50:34,058 --> 00:50:35,157
That's right.
711
00:50:35,159 --> 00:50:37,526
That's right,
Dieter, it stinks.
712
00:50:38,328 --> 00:50:40,295
Why don't you come up here
and relieve your lover of
713
00:50:40,297 --> 00:50:42,164
her stench?
714
00:50:42,166 --> 00:50:43,632
(CRYING)
715
00:50:43,634 --> 00:50:47,169
Those are the demons
in her that you smell.
716
00:50:47,604 --> 00:50:49,304
That we must drive out.
717
00:50:49,306 --> 00:50:50,772
Yes!
718
00:50:50,774 --> 00:50:52,207
So we can breathe again!
719
00:50:52,209 --> 00:50:53,308
Yes!
720
00:50:53,310 --> 00:50:54,376
We must drive it out!
721
00:50:54,378 --> 00:50:55,510
Yes!
722
00:50:55,512 --> 00:50:57,512
So we are gonna
breathe again.
723
00:50:57,514 --> 00:50:59,614
No, please!
724
00:51:01,618 --> 00:51:03,385
Are you just going to
stand there like a fool?
725
00:51:03,387 --> 00:51:04,252
That doesn't help her.
726
00:51:04,254 --> 00:51:05,754
Come on.
727
00:51:05,756 --> 00:51:07,756
What we do we do
with the love.
728
00:51:07,758 --> 00:51:09,291
Yes.
729
00:51:09,293 --> 00:51:10,358
What we do we do
with the love!
730
00:51:10,360 --> 00:51:12,527
Yes!
731
00:51:13,764 --> 00:51:15,664
(CRYING)
732
00:51:17,234 --> 00:51:19,101
- (SLAPS)
- Yeah!
733
00:51:20,204 --> 00:51:21,764
- (SLAPS)
- Yeah!
734
00:51:22,439 --> 00:51:24,406
- (SLAPS)
- Yeah!
735
00:51:25,109 --> 00:51:26,808
- (SLAPS)
- Yeah!
736
00:51:27,811 --> 00:51:30,112
(CRYING)
737
00:51:30,114 --> 00:51:32,280
Dieter, Dieter, Dieter.
738
00:51:32,282 --> 00:51:33,682
The whore has enslaved you.
739
00:51:33,684 --> 00:51:35,250
Yeah!
740
00:51:35,252 --> 00:51:36,518
That's the work
of the devil!
741
00:51:36,520 --> 00:51:37,786
Yes!
742
00:51:37,788 --> 00:51:39,221
That is the work
of the devil!
743
00:51:39,223 --> 00:51:41,189
Yes!
744
00:51:41,191 --> 00:51:43,558
Why don't you come up here
and help him? Come on!
745
00:51:43,560 --> 00:51:44,359
(SCREAMING)
746
00:51:44,361 --> 00:51:45,794
No!
747
00:51:45,796 --> 00:51:47,762
No!
748
00:51:47,764 --> 00:51:50,165
(CRYING)
749
00:51:50,167 --> 00:51:52,300
No!
750
00:51:52,302 --> 00:51:54,369
(PUNCH LANDING)
751
00:51:54,371 --> 00:51:55,704
There's someone at the window!
752
00:51:55,706 --> 00:51:56,872
(GASPS)
753
00:51:56,874 --> 00:51:59,574
(DOROTHEA WHIMPERING)
754
00:51:59,576 --> 00:52:01,376
(LENA PANTING)
755
00:52:01,378 --> 00:52:03,912
(DOGS BARKING)
756
00:52:24,902 --> 00:52:26,601
(DOOR OPENS)
757
00:52:29,239 --> 00:52:30,305
PIUS: Gisela.
758
00:52:30,307 --> 00:52:31,873
This place is a mess.
759
00:52:33,443 --> 00:52:35,310
Sorry, Pius.
760
00:52:38,849 --> 00:52:40,448
(DOOR OPENS)
761
00:53:16,220 --> 00:53:18,420
Take off your glasses.
762
00:53:18,422 --> 00:53:20,488
Pius, please.
763
00:53:21,925 --> 00:53:23,992
Glasses off!
764
00:53:28,365 --> 00:53:30,398
(SLAPS)
765
00:53:30,400 --> 00:53:30,999
(SLAPS)
766
00:53:31,001 --> 00:53:31,933
(THUDS)
767
00:53:31,935 --> 00:53:35,270
(GISELA GROANS)
768
00:53:36,540 --> 00:53:39,274
(GROANING)
769
00:53:47,317 --> 00:53:52,020
Your sister, Dorothea, has
suddenly fallen very ill.
770
00:53:52,022 --> 00:53:55,457
She was taken to the
hospital for treatment.
771
00:53:55,459 --> 00:53:58,460
Pray for her to get
healthy and let her
772
00:53:58,462 --> 00:54:02,430
example be a
reminder to us all.
773
00:54:04,401 --> 00:54:07,535
(WHEELS RATTLING)
774
00:54:25,489 --> 00:54:26,888
(SOFTLY) Ursel!
775
00:54:28,792 --> 00:54:30,558
What are you doing here?
Go away!
776
00:54:30,560 --> 00:54:31,793
Please.
777
00:54:36,566 --> 00:54:38,066
How's Doro?
778
00:54:39,403 --> 00:54:41,336
She'll survive.
779
00:54:41,338 --> 00:54:42,871
I'm sorry.
780
00:54:42,873 --> 00:54:44,406
Will you tell her?
781
00:54:48,745 --> 00:54:51,446
What was that last night?
782
00:54:51,448 --> 00:54:53,081
Men's gathering.
783
00:54:55,652 --> 00:54:57,552
What do you have to
do to be taken there?
784
00:54:57,554 --> 00:54:58,987
Why do you ask?
785
00:54:58,989 --> 00:55:01,556
WOMAN: Ursel!
786
00:55:01,558 --> 00:55:05,026
(SUSPENSEFUL MUSIC)
787
00:55:05,028 --> 00:55:08,029
(WHEELS RATTLING)
788
00:55:10,600 --> 00:55:12,801
(GRINDING)
789
00:55:19,076 --> 00:55:20,909
One... more?
790
00:55:20,911 --> 00:55:22,510
One... more?
791
00:55:22,512 --> 00:55:24,512
Okay, do one more!
792
00:55:26,350 --> 00:55:30,418
(CHOPPING)
793
00:55:35,892 --> 00:55:38,693
(MACHINE WHIRRING)
794
00:55:38,695 --> 00:55:42,897
(DRAWER SQUEAKS)
795
00:55:47,137 --> 00:55:48,536
Meal time.
796
00:55:48,538 --> 00:55:51,473
(ALARM BUZZING)
797
00:55:52,542 --> 00:55:55,710
(INSECTS CHIRPING)
798
00:55:55,712 --> 00:55:59,581
(SIGHS SOFTLY)
799
00:56:05,956 --> 00:56:08,623
(GRINDING)
800
00:56:12,929 --> 00:56:14,429
(LAUGHS)
801
00:56:14,931 --> 00:56:18,066
(WATER RUNNING)
802
00:56:29,068 --> 00:56:31,703
(LENA PANTING)
803
00:56:55,605 --> 00:56:56,671
(SPLASHES)
804
00:57:00,710 --> 00:57:02,510
Hans?
805
00:57:02,512 --> 00:57:04,779
Men's gathering.
806
00:57:05,649 --> 00:57:08,082
Where is the bloody moron?
807
00:57:08,084 --> 00:57:09,984
Hans!
808
00:57:10,620 --> 00:57:15,056
(BOY SINGING)
809
00:57:25,902 --> 00:57:27,702
Fuck it.
810
00:57:40,250 --> 00:57:41,850
So you fooled Gisela.
811
00:57:41,852 --> 00:57:43,618
Be my guest.
812
00:57:43,620 --> 00:57:47,689
That's what she deserves,
that fat, ugly, stinking cow.
813
00:57:47,691 --> 00:57:49,991
(LAUGHING)
814
00:57:49,993 --> 00:57:52,494
But that you would
go and defile our
815
00:57:52,496 --> 00:57:57,165
water with your stinking,
whorish, naked body.
816
00:57:57,167 --> 00:57:58,766
Naked!
817
00:57:58,768 --> 00:58:00,235
Oh!
818
00:58:00,237 --> 00:58:01,970
Defies belief.
819
00:58:01,972 --> 00:58:06,641
(CRICKET CHIRPING)
820
00:58:06,643 --> 00:58:08,710
I took you in
like a daughter.
821
00:58:08,712 --> 00:58:10,812
I made you one of us.
822
00:58:10,814 --> 00:58:13,114
I gave you
everything you need.
823
00:58:13,116 --> 00:58:15,984
Hasn't she lived here
snug as bug in a rug?
824
00:58:15,986 --> 00:58:17,952
Yeah!
825
00:58:20,757 --> 00:58:23,525
Now you show
your true face.
826
00:58:23,527 --> 00:58:28,696
For all women are full of lies,
deceit and whorish demons.
827
00:58:30,267 --> 00:58:32,700
Your tears won't save you.
828
00:58:32,702 --> 00:58:35,870
As any loving father
should, I will now cleanse
829
00:58:35,872 --> 00:58:39,908
you of the demons
that are within you.
830
00:58:44,114 --> 00:58:46,114
- (SLAPS)
- Yeah!
831
00:58:46,116 --> 00:58:48,716
(DANIEL PANTING)
832
00:58:48,718 --> 00:58:50,718
(INSECTS CHIRPING)
833
00:58:50,720 --> 00:58:52,887
- (SLAPS)
- Yeah!
834
00:58:52,889 --> 00:58:56,858
(MUSIC PLAYS)
835
00:58:56,860 --> 00:58:58,826
- (SLAPS)
- Yeah!
836
00:58:58,828 --> 00:59:00,228
Come on! Show your
brotherly love!
837
00:59:00,230 --> 00:59:01,996
Go! Go! Go! Go! Go!
838
00:59:01,998 --> 00:59:03,331
(SHOUTING)
839
00:59:03,333 --> 00:59:04,599
(WIRE TRIPPING)
840
00:59:04,601 --> 00:59:07,168
(BUZZER TRIGGERED)
841
00:59:07,170 --> 00:59:08,169
Fuck!
842
00:59:08,171 --> 00:59:09,037
Escape! Escape!
843
00:59:09,039 --> 00:59:10,638
(INDISTINCT SHOUTING)
844
00:59:10,640 --> 00:59:11,306
Go get the cars!
845
00:59:11,308 --> 00:59:12,707
Get in the cars!
846
00:59:12,709 --> 00:59:14,676
(BUZZING CONTINUES)
847
00:59:14,678 --> 00:59:16,210
Go! Go! Go!
848
00:59:17,213 --> 00:59:18,279
(ELECTRICITY CRACKLES)
849
00:59:18,281 --> 00:59:19,814
MAN: Get the weapons!
850
00:59:19,816 --> 00:59:21,115
Attention! Attention!
851
00:59:21,117 --> 00:59:24,619
Contact with the electric
fence in sector seven.
852
00:59:24,621 --> 00:59:26,354
All men to be armed.
853
00:59:26,356 --> 00:59:31,326
I repeat: Contact with the
electric fence in sector seven.
854
00:59:31,328 --> 00:59:33,861
(ENGINE ROARING)
855
00:59:33,863 --> 00:59:35,163
Get the dogs!
856
00:59:35,165 --> 00:59:37,098
Get the dogs!
857
00:59:38,635 --> 00:59:41,936
(BUZZING CONTINUES)
858
00:59:47,911 --> 00:59:49,944
Look, over there!
859
00:59:52,082 --> 00:59:53,214
Here!
860
00:59:54,651 --> 00:59:55,883
Damn it, it's Hans.
861
00:59:55,885 --> 00:59:57,885
That idiot must have
run into the fence.
862
00:59:57,887 --> 01:00:01,122
Ah, let's pick him up and
bring him to the hospital.
863
01:00:13,837 --> 01:00:18,206
All I can see is
sadness in your eyes.
864
01:00:19,142 --> 01:00:21,843
There's doubts
in your heart.
865
01:00:21,845 --> 01:00:24,812
Turmoil in your soul.
866
01:00:29,352 --> 01:00:32,654
Oh, you think you
made a mistake.
867
01:00:33,089 --> 01:00:36,090
That you shouldn't
have come here.
868
01:00:36,092 --> 01:00:38,059
You regret.
869
01:00:38,061 --> 01:00:40,895
You regret deeply.
870
01:00:41,731 --> 01:00:43,197
It's okay.
871
01:00:43,199 --> 01:00:45,400
It's okay, Lena.
872
01:00:45,402 --> 01:00:47,869
We're not perfect.
873
01:00:50,240 --> 01:00:52,740
None, none of us.
874
01:00:53,743 --> 01:00:56,811
We all lose our
way sometimes.
875
01:00:59,082 --> 01:01:04,052
The Lord loves us,
imperfect as we are.
876
01:01:04,754 --> 01:01:08,690
Open your heart to the
Lord and he will requite
877
01:01:08,692 --> 01:01:11,959
all your doings
with his love.
878
01:01:17,701 --> 01:01:22,804
CHILDREN:(SINGING)♪ What language shall I borrow ♪
879
01:01:22,806 --> 01:01:28,376
♪ to thank Thee,
dearest friend, ♪
880
01:01:28,378 --> 01:01:34,115
♪ For this Thy dying sorrow, ♪
881
01:01:34,117 --> 01:01:40,054
♪ Thy pity without end? ♪
882
01:01:40,056 --> 01:01:45,827
♪ O make me Thine forever, ♪
883
01:01:45,829 --> 01:01:51,265
♪ And should I fainting be, ♪
884
01:01:51,267 --> 01:01:57,238
♪ Lord, let me never, never ♪
885
01:01:57,240 --> 01:02:05,240
♪ Outlive my love to Thee. ♪
886
01:02:08,752 --> 01:02:10,384
Three first.
887
01:02:13,123 --> 01:02:17,458
♪ The Lord is my Shepherd, ♪
888
01:02:17,460 --> 01:02:21,529
♪ No want shall I know; ♪
889
01:02:21,531 --> 01:02:26,234
♪ I feed in green pastures, ♪
890
01:02:26,236 --> 01:02:30,171
♪ Safe folded I rest; ♪
891
01:02:30,173 --> 01:02:38,146
♪ He leadeth my soul where
the still waters flow, ♪
892
01:02:38,148 --> 01:02:42,817
♪ Restores me when wand'ring, ♪
893
01:02:42,819 --> 01:02:45,953
♪ Redeems when oppressed. ♪
894
01:02:46,990 --> 01:02:51,325
Attention:
This is today's final schedule.
895
01:02:51,327 --> 01:02:54,529
All nurses will wear
their nurse's uniform.
896
01:02:54,531 --> 01:02:57,298
All others Sunday best.
897
01:02:57,300 --> 01:03:00,968
Aprons must be absolutely
clean and tied at the back
898
01:03:00,970 --> 01:03:03,204
with a ribbon.
899
01:03:03,206 --> 01:03:06,474
After the presidential
limousine has passed by,
900
01:03:06,476 --> 01:03:08,876
we'll all follow
in mixed parade.
901
01:03:08,878 --> 01:03:10,895
That's better.
902
01:03:10,896 --> 01:03:12,913
After the speech all women
are to return to the
903
01:03:12,916 --> 01:03:16,051
women's quarters.
904
01:03:16,052 --> 01:03:19,187
All men will stand at attention
in front of the Freihaus.
905
01:03:21,457 --> 01:03:22,990
Thank you.
906
01:03:24,194 --> 01:03:25,326
GISEL: Quiet.
907
01:03:26,563 --> 01:03:28,162
Quiet!
908
01:03:29,566 --> 01:03:31,265
We'll go through it.
909
01:03:31,901 --> 01:03:33,100
Now you see the car.
910
01:03:33,102 --> 01:03:36,103
(CHEERING)
911
01:03:36,105 --> 01:03:37,839
Stop!
912
01:03:39,008 --> 01:03:40,341
Very good.
913
01:03:41,377 --> 01:03:44,078
(CHEERING)
914
01:03:44,080 --> 01:03:46,981
(NATIONALISTIC MUSIC)
915
01:03:46,983 --> 01:03:48,482
Viva!
916
01:03:49,986 --> 01:03:51,853
(GIGGLING)
917
01:03:52,622 --> 01:03:55,256
(CHEERING)
918
01:04:14,244 --> 01:04:16,611
Mixed Parade!
919
01:04:18,548 --> 01:04:21,148
(CHEERING)
920
01:04:21,150 --> 01:04:24,385
(DRAMATIC MUSIC)
921
01:04:24,387 --> 01:04:27,455
(MUSIC PLAYS)
922
01:04:32,328 --> 01:04:35,429
(NATIONALISTIC MUSIC)
923
01:04:35,431 --> 01:04:39,667
(MUSIC PLAYS)
924
01:05:03,426 --> 01:05:06,427
Mr. President,
my dear friend.
925
01:05:06,429 --> 01:05:12,967
I thank God's wisdom that
the reins of this country
926
01:05:12,969 --> 01:05:14,402
are in your hands.
927
01:05:14,404 --> 01:05:16,003
Daniel?
928
01:05:16,005 --> 01:05:21,609
And you do us the honor of
visiting Colonia Dignidad.
929
01:05:21,611 --> 01:05:24,111
Meet me at the
potato shed tonight.
930
01:05:26,049 --> 01:05:28,216
I have night shift.
931
01:05:28,217 --> 01:05:30,384
God bless our President
General Pinochet!
932
01:05:30,386 --> 01:05:33,087
(CHEERING)
933
01:05:36,159 --> 01:05:38,359
(APPLAUSE)
934
01:05:39,329 --> 01:05:42,530
(CHEERING)
935
01:05:51,607 --> 01:05:53,274
(GUNFIRE)
936
01:05:55,478 --> 01:05:58,379
Knock-offs, but better
than the originals.
937
01:05:59,015 --> 01:06:01,716
Can you provide five hundred
by the end of the year?
938
01:06:01,718 --> 01:06:03,351
If you order now.
939
01:06:03,353 --> 01:06:04,452
And the poison gas.
940
01:06:04,454 --> 01:06:05,486
We want both.
941
01:06:05,488 --> 01:06:08,055
Of course,
the Sarin is ready.
942
01:06:08,691 --> 01:06:10,725
(INDISTINCT WHISPERING)
943
01:06:11,361 --> 01:06:14,195
How can we be
sure it works?
944
01:06:14,197 --> 01:06:16,297
We could demonstrate
on a dog.
945
01:06:16,299 --> 01:06:19,300
We are not planning
to use it on dogs.
946
01:06:19,302 --> 01:06:20,534
Uh-huh.
947
01:06:24,507 --> 01:06:29,343
Everything under God's sun
is good for something.
948
01:06:33,116 --> 01:06:34,181
We desire...
949
01:06:34,183 --> 01:06:35,483
To be sober and pure!
950
01:06:35,485 --> 01:06:36,384
We deny...
951
01:06:36,386 --> 01:06:38,285
All lust of the flesh!
952
01:06:38,287 --> 01:06:39,186
We submit...
953
01:06:39,188 --> 01:06:41,088
Ourselves to the Lord!
954
01:06:41,090 --> 01:06:43,290
A volunteer
for guard duty?
955
01:06:43,292 --> 01:06:44,425
Huh?
956
01:06:44,427 --> 01:06:45,593
Not you, Hans.
957
01:06:45,595 --> 01:06:47,528
Why not?
958
01:06:50,133 --> 01:06:52,400
Why don't you let him?
959
01:06:52,402 --> 01:06:54,301
For once?
960
01:07:10,286 --> 01:07:13,387
(BREATHING HEAVILY)
961
01:07:13,389 --> 01:07:17,124
(METAL DOOR OPENING)
962
01:07:21,764 --> 01:07:24,265
(DRAMATIC MUSIC)
963
01:07:24,267 --> 01:07:27,401
(MUSIC PLAYS)
964
01:07:31,174 --> 01:07:33,541
(SOFT CRYING)
965
01:07:38,848 --> 01:07:41,449
(CRYING)
966
01:07:50,827 --> 01:07:54,195
I'm so sorry they brought
you here as well.
967
01:07:56,099 --> 01:07:58,466
Nobody brought me here.
968
01:08:01,704 --> 01:08:04,638
I joined up...
969
01:08:04,640 --> 01:08:06,740
to find you.
970
01:08:12,148 --> 01:08:14,748
(SOFT CRYING)
971
01:08:27,163 --> 01:08:29,363
Schafer understands that
family gives you home,
972
01:08:29,365 --> 01:08:31,499
a sense of belonging.
973
01:08:31,501 --> 01:08:33,434
So he broke up the
families, separated men
974
01:08:33,436 --> 01:08:35,336
from women, children
from their parents.
975
01:08:35,338 --> 01:08:37,471
That's why he
became so powerful.
976
01:08:38,307 --> 01:08:40,274
Well then how they have the
children in the first place?
977
01:08:40,276 --> 01:08:42,376
Once in a while he gives
them permission to meet,
978
01:08:42,378 --> 01:08:44,378
but the children don't
know their parents.
979
01:08:44,380 --> 01:08:47,448
They take away the babies from
their mothers at three months.
980
01:08:47,450 --> 01:08:48,782
How do you know
all of this?
981
01:08:48,784 --> 01:08:50,317
They don't hide
anything from me.
982
01:08:50,319 --> 01:08:51,852
I'm just a retard.
983
01:08:54,590 --> 01:08:56,557
We have to get
out of here.
984
01:08:56,559 --> 01:08:59,760
It's all fenced in,
the entire compound.
985
01:08:59,762 --> 01:09:01,662
They even have
spring guns.
986
01:09:01,664 --> 01:09:04,465
I almost got killed, when
I tried to get away.
987
01:09:04,800 --> 01:09:06,333
When was that?
988
01:09:06,335 --> 01:09:07,735
About three months ago.
989
01:09:07,737 --> 01:09:09,336
That's why you
weren't there.
990
01:09:09,338 --> 01:09:10,471
Where?
991
01:09:10,473 --> 01:09:13,274
Men's gathering.
992
01:09:13,276 --> 01:09:16,210
I made them take me there
so that you would see me.
993
01:09:19,315 --> 01:09:21,248
(KNOCKING)
994
01:09:21,250 --> 01:09:23,184
There's something down there.
995
01:09:36,699 --> 01:09:39,400
Wait, I'll go
and have a look.
996
01:09:41,337 --> 01:09:44,305
(PANTING)
997
01:09:44,307 --> 01:09:47,841
(BREATHES DEEPLY)
998
01:09:50,346 --> 01:09:52,513
It's a tunnel.
999
01:10:15,004 --> 01:10:18,339
(PANTING)
1000
01:10:18,341 --> 01:10:21,442
(BREATHING HEAVILY)
1001
01:10:21,444 --> 01:10:22,309
(DOOR CLOSES)
1002
01:10:22,311 --> 01:10:23,444
Fuck.
1003
01:10:30,386 --> 01:10:32,620
(SPEAKING SPANISH)
1004
01:10:37,829 --> 01:10:39,529
(MAN WHIMPERING)
1005
01:10:42,531 --> 01:10:46,333
(WHEELS RATTLING)
1006
01:10:48,871 --> 01:10:50,838
(ENGINE STARTING)
1007
01:10:55,611 --> 01:10:56,777
Daniel!
1008
01:11:06,522 --> 01:11:08,489
(BREATHING HEAVILY)
1009
01:11:15,564 --> 01:11:16,630
Lena.
1010
01:11:18,067 --> 01:11:19,400
Is it time already?
1011
01:11:19,402 --> 01:11:21,535
What do you think
I'm here for?
1012
01:11:22,505 --> 01:11:24,505
Uh, I'm not finished, yet.
1013
01:11:28,444 --> 01:11:30,411
So you'll continue
tomorrow.
1014
01:11:33,316 --> 01:11:35,316
Come now.
1015
01:11:35,318 --> 01:11:38,686
(DRAMATIC MUSIC)
1016
01:11:38,688 --> 01:11:41,689
(MUSIC PLAYS)
1017
01:12:01,944 --> 01:12:04,778
(BREATHING SOFTLY)
1018
01:12:04,780 --> 01:12:07,948
(LIGHTS BUZZING)
1019
01:13:18,888 --> 01:13:20,087
(WATER SPLASHING)
1020
01:13:22,158 --> 01:13:23,690
(ELECTRICITY CRACKLES)
1021
01:13:35,905 --> 01:13:37,771
(CLANGING)
1022
01:13:42,545 --> 01:13:43,610
Attention.
1023
01:13:43,612 --> 01:13:45,746
Lena, come to see Pius.
1024
01:13:45,748 --> 01:13:49,149
Lena, come to see
Pius immediately!
1025
01:13:49,151 --> 01:13:51,585
(BREATHING HEAVILY)
1026
01:14:05,901 --> 01:14:07,768
How long?
1027
01:14:07,770 --> 01:14:11,004
Seven minutes,
twenty-three seconds.
1028
01:14:11,006 --> 01:14:13,740
If your conscience was
clear, you would have been
1029
01:14:13,742 --> 01:14:15,943
here in less than five.
1030
01:14:16,579 --> 01:14:18,045
Come.
1031
01:14:38,000 --> 01:14:40,033
Look at her.
1032
01:14:40,035 --> 01:14:42,202
She's the savvy one.
1033
01:14:43,539 --> 01:14:45,973
Keeps her eyes open.
1034
01:14:45,975 --> 01:14:49,176
She knows what's
going on, right?
1035
01:14:51,780 --> 01:14:53,113
(CHUCKLES)
1036
01:14:55,818 --> 01:14:57,684
Do you know Ursel?
1037
01:14:59,889 --> 01:15:02,155
She got brains.
1038
01:15:02,157 --> 01:15:05,192
But the brainy ones,
you can't trust them.
1039
01:15:05,194 --> 01:15:07,060
They lose their
way too easily.
1040
01:15:07,062 --> 01:15:08,762
Yes.
1041
01:15:09,098 --> 01:15:12,733
So I want you to keep an
eye on Ursel, tell me what
1042
01:15:12,735 --> 01:15:14,668
you see and hear.
1043
01:15:14,670 --> 01:15:18,605
Because there's something going
on with her and I can smell it.
1044
01:15:19,108 --> 01:15:21,775
I hardly ever see Ursel.
1045
01:15:21,777 --> 01:15:24,011
Well I can fix that.
1046
01:15:41,230 --> 01:15:42,763
(WHISPERING)
1047
01:15:43,198 --> 01:15:44,665
Go.
1048
01:16:01,083 --> 01:16:02,916
What are you doing here?
1049
01:16:04,219 --> 01:16:05,986
Just helping out.
1050
01:16:12,861 --> 01:16:14,194
What's wrong?
1051
01:16:19,768 --> 01:16:21,835
I just don't know how
you stand it here.
1052
01:16:26,842 --> 01:16:29,009
I was nine when
we came here.
1053
01:16:29,011 --> 01:16:31,111
I don't know
anything else.
1054
01:16:38,921 --> 01:16:40,921
Your parents
are here, too?
1055
01:16:48,397 --> 01:16:50,998
Gisela is my mother.
1056
01:16:51,000 --> 01:16:54,067
(DRAMATIC MUSIC)
1057
01:16:54,069 --> 01:16:57,004
(MUSIC PLAYS)
1058
01:16:57,006 --> 01:16:58,905
Inhale, exhale.
1059
01:17:07,116 --> 01:17:09,750
(BREATHING HEAVILY)
1060
01:17:13,422 --> 01:17:14,788
Physically he's fine.
1061
01:17:14,790 --> 01:17:17,057
Fine.
1062
01:17:17,058 --> 01:17:19,339
But we should take some
blood as well and analyze it.
1063
01:17:20,062 --> 01:17:21,228
Blood test.
1064
01:17:28,170 --> 01:17:31,071
Let's wait for the blood count
and test the gas tomorrow.
1065
01:17:31,073 --> 01:17:32,873
Thank you my friend.
1066
01:17:32,875 --> 01:17:36,009
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1067
01:17:36,011 --> 01:17:39,079
(MUSIC PLAYS)
1068
01:17:54,063 --> 01:17:56,096
It's an entire system
of tunnels.
1069
01:17:56,098 --> 01:17:57,898
I figured it
out last night.
1070
01:17:57,900 --> 01:18:00,060
You won't believe what
they built down there.
1071
01:18:00,269 --> 01:18:02,936
It's kilometers of shafts
with electricity and air
1072
01:18:02,938 --> 01:18:05,072
ventilation and
everything.
1073
01:18:05,074 --> 01:18:06,907
But there's this one tunnel
which is blocked
1074
01:18:06,909 --> 01:18:08,141
by a metal door.
1075
01:18:08,143 --> 01:18:10,911
It's the only tunnel
which is blocked.
1076
01:18:10,913 --> 01:18:12,746
This shaft heads
right for the fence.
1077
01:18:12,748 --> 01:18:13,780
I think it leads outside.
1078
01:18:13,782 --> 01:18:14,848
Out of the colony.
1079
01:18:14,850 --> 01:18:15,982
Are you sure?
1080
01:18:15,984 --> 01:18:17,784
We have to give it a try.
1081
01:18:19,922 --> 01:18:21,888
I also found another exit.
1082
01:18:21,890 --> 01:18:24,191
It leads out into
the workshop.
1083
01:18:24,193 --> 01:18:26,326
The tunnels connect
the entire Colonia.
1084
01:18:26,328 --> 01:18:29,062
It's really crazy.
1085
01:18:29,063 --> 01:18:31,797
And I'm sure, only Schafer and
a few others know about it.
1086
01:18:31,800 --> 01:18:33,934
I mean, there is like a
whole secret world going
1087
01:18:33,936 --> 01:18:37,838
on underneath and most of
them, they have no clue.
1088
01:18:43,145 --> 01:18:44,845
Lena, I'm sure
we can make it.
1089
01:18:44,847 --> 01:18:47,214
We can get out through the
tunnels, but we have to
1090
01:18:47,216 --> 01:18:48,248
leave tonight.
1091
01:18:48,250 --> 01:18:49,449
Tonight?
1092
01:18:49,451 --> 01:18:51,418
They're preparing a
test for tomorrow.
1093
01:18:51,420 --> 01:18:52,853
What test?
1094
01:18:56,358 --> 01:18:58,458
Poison gas.
1095
01:18:58,460 --> 01:19:00,994
The idea is I...
1096
01:19:00,996 --> 01:19:02,963
I won't survive.
1097
01:19:03,465 --> 01:19:05,332
My god.
1098
01:19:06,435 --> 01:19:07,901
Look after these.
1099
01:19:07,903 --> 01:19:09,870
In case I don't make it.
1100
01:19:10,873 --> 01:19:12,939
What is this?
1101
01:19:12,941 --> 01:19:14,808
Pictures I took
from the tunnels.
1102
01:19:14,810 --> 01:19:16,810
The underground rooms.
1103
01:19:16,812 --> 01:19:19,479
We have to prove what's
going on in here.
1104
01:19:19,481 --> 01:19:20,847
I don't wanna prove
anything, I just want to
1105
01:19:20,849 --> 01:19:22,466
get out of here alive.
1106
01:19:22,467 --> 01:19:24,084
But we have to nail these
guys, we have to stop this.
1107
01:19:24,086 --> 01:19:25,285
With a few photographs?
1108
01:19:25,287 --> 01:19:27,254
Yes!
1109
01:19:27,256 --> 01:19:29,055
Don't you get it?
1110
01:19:29,057 --> 01:19:30,857
If you hadn't taken those
photos in Santiago we
1111
01:19:30,859 --> 01:19:32,392
wouldn't even be here.
1112
01:19:32,394 --> 01:19:34,227
So do me a favor, stop
playing the revolutionary,
1113
01:19:34,229 --> 01:19:35,962
hell-bent on
saving the world.
1114
01:19:35,964 --> 01:19:37,564
You're gonna
get us killed!
1115
01:19:37,566 --> 01:19:40,500
(TRACTOR APPROACHING)
1116
01:19:55,184 --> 01:19:58,285
(PANTING)
1117
01:19:58,287 --> 01:20:01,588
(MUSIC PLAYS)
1118
01:20:18,440 --> 01:20:20,006
And no chattering.
1119
01:20:20,008 --> 01:20:21,208
What shall I peel with?
1120
01:20:21,210 --> 01:20:23,310
Didn't you bring
your knife?
1121
01:20:23,979 --> 01:20:25,312
How stupid can you be?
1122
01:20:25,314 --> 01:20:27,848
- I didn't know...
- Not another word!
1123
01:20:27,850 --> 01:20:29,382
I'll get you a knife.
1124
01:20:37,359 --> 01:20:38,558
(DOOR CLOSES)
1125
01:20:44,032 --> 01:20:45,498
Why are you here?
1126
01:20:46,602 --> 01:20:48,501
You tell me.
1127
01:20:49,037 --> 01:20:53,473
You think I don't know
Schafer told you to spy on me?
1128
01:20:53,475 --> 01:20:56,943
Maybe he told me
to spy on you, too.
1129
01:20:58,247 --> 01:20:59,512
You've got brains, Lena.
1130
01:20:59,514 --> 01:21:01,948
Just like Ursel.
1131
01:21:01,950 --> 01:21:03,870
But the brainy
ones are dangerous.
1132
01:21:07,923 --> 01:21:10,023
Why is he doing all this?
1133
01:21:10,025 --> 01:21:11,191
The whole place.
1134
01:21:11,193 --> 01:21:13,059
I don't understand it.
1135
01:21:13,061 --> 01:21:15,395
Because there is
nothing to understand.
1136
01:21:15,397 --> 01:21:17,297
He loves it.
1137
01:21:17,299 --> 01:21:20,166
His power, the music,
the little boys.
1138
01:21:20,168 --> 01:21:22,636
It's his heaven on earth.
1139
01:21:25,207 --> 01:21:27,941
Did you really believe
he was a man of God?
1140
01:21:27,943 --> 01:21:29,342
Of course.
1141
01:21:30,379 --> 01:21:32,512
But not anymore.
1142
01:21:40,389 --> 01:21:42,389
So have the
two of you met?
1143
01:21:45,360 --> 01:21:46,960
What do you mean?
1144
01:21:49,197 --> 01:21:51,331
You know what I mean.
1145
01:21:52,501 --> 01:21:55,602
The picture
inside your cross.
1146
01:21:55,604 --> 01:21:58,571
So foolish of you, Lena.
1147
01:21:58,573 --> 01:22:00,373
And when nobody's
watching, he's not so
1148
01:22:00,375 --> 01:22:03,209
retarded anymore.
1149
01:22:08,317 --> 01:22:10,517
You're planning to escape.
1150
01:22:11,620 --> 01:22:13,386
No.
1151
01:22:16,291 --> 01:22:18,491
I am pregnant, Lena.
1152
01:22:18,493 --> 01:22:21,027
And I think they know.
1153
01:22:21,029 --> 01:22:22,395
And he won't accept it.
1154
01:22:22,397 --> 01:22:23,530
They'll kill it.
1155
01:22:23,532 --> 01:22:26,099
And probably me, too.
1156
01:22:26,101 --> 01:22:28,368
But the father?
1157
01:22:28,370 --> 01:22:30,403
He's not from here.
1158
01:22:30,405 --> 01:22:33,173
He was taken here,
just like your Hans.
1159
01:22:33,175 --> 01:22:36,176
And I took care of
him at the hospital.
1160
01:22:36,178 --> 01:22:37,711
Where is he now?
1161
01:22:39,014 --> 01:22:40,580
He's nowhere.
1162
01:22:40,582 --> 01:22:42,649
Didn't make it.
1163
01:22:43,418 --> 01:22:45,352
(DOOR OPENS)
1164
01:22:53,395 --> 01:22:55,695
That potato you're holding,
it's the same one
1165
01:22:55,697 --> 01:22:57,330
you had when I left.
1166
01:22:57,332 --> 01:22:59,466
Take your things, go
and sit back there.
1167
01:22:59,468 --> 01:23:02,569
You'll only
gossip otherwise.
1168
01:23:07,242 --> 01:23:10,110
(DRAMATIC MUSIC)
1169
01:23:10,112 --> 01:23:13,646
(MUSIC PLAYS)
1170
01:23:19,388 --> 01:23:21,454
Lena?
1171
01:23:22,257 --> 01:23:24,124
(DOGS BARKING)
1172
01:23:30,365 --> 01:23:33,133
It's always the same,
always the brainy ones.
1173
01:23:33,135 --> 01:23:34,601
Where did you
get this from?
1174
01:23:34,603 --> 01:23:35,635
I found it.
1175
01:23:35,637 --> 01:23:37,437
Really, just like that?
1176
01:23:39,107 --> 01:23:41,141
I'll find out, even if I
have to carve it out of
1177
01:23:41,143 --> 01:23:45,345
flesh with a blunt fork,
so where did you get it from?
1178
01:23:45,347 --> 01:23:46,312
I found it.
1179
01:23:46,314 --> 01:23:47,781
Where did you get it from?
1180
01:23:47,783 --> 01:23:49,349
(MUMBLING)
1181
01:23:49,351 --> 01:23:50,817
Get out!
1182
01:23:52,487 --> 01:23:53,553
Get out!
1183
01:23:53,555 --> 01:23:56,256
I-I had it.
1184
01:23:59,795 --> 01:24:01,628
You said what?
1185
01:24:03,065 --> 01:24:05,231
This picture, Hans,
belongs to you?
1186
01:24:05,233 --> 01:24:06,266
Uh-huh.
1187
01:24:07,803 --> 01:24:10,437
Where did you get it from?
1188
01:24:10,439 --> 01:24:14,074
If I tell you, Uncle
Bernd is gonna hit me.
1189
01:24:18,513 --> 01:24:21,381
No, Uncle Bernd
won't hit you.
1190
01:24:30,826 --> 01:24:32,325
Hans.
1191
01:24:32,694 --> 01:24:35,462
In, in there.
1192
01:24:36,098 --> 01:24:37,864
Open up the darkroom.
1193
01:24:46,208 --> 01:24:47,407
(DOOR OPENS)
1194
01:24:49,711 --> 01:24:52,412
The red, red book.
1195
01:24:53,115 --> 01:24:54,647
Red book.
1196
01:24:55,150 --> 01:24:58,785
(DRAMATIC MUSIC)
1197
01:24:58,787 --> 01:25:01,888
(MUSIC PLAYS)
1198
01:25:04,860 --> 01:25:06,226
I didn't take these.
1199
01:25:06,228 --> 01:25:08,461
I'm impressed, Bernd.
1200
01:25:09,197 --> 01:25:10,463
These are great.
1201
01:25:10,465 --> 01:25:14,134
It wasn't me, Pius,
please, I...
1202
01:25:15,737 --> 01:25:17,904
Don't worry.
1203
01:25:18,607 --> 01:25:20,673
The truth will
set you free.
1204
01:25:20,675 --> 01:25:22,642
Goldilocks can go now.
1205
01:25:22,644 --> 01:25:26,346
We're going to have a chat
with our good brother Bernd.
1206
01:25:27,682 --> 01:25:30,817
Well, get out,
both of you sluts!
1207
01:25:35,157 --> 01:25:36,789
(DOGS BARKING)
1208
01:26:04,719 --> 01:26:06,219
Lena?
1209
01:26:09,224 --> 01:26:10,390
Lena!
1210
01:26:11,426 --> 01:26:12,525
(GRUNTS)
1211
01:26:12,527 --> 01:26:14,227
(THUDS)
1212
01:26:17,499 --> 01:26:19,232
(DOGS BARKING)
1213
01:26:21,403 --> 01:26:22,936
(BREATHING HEAVILY)
1214
01:26:22,938 --> 01:26:24,604
We'll go through the
workshop. It's quicker.
1215
01:26:24,606 --> 01:26:26,439
We're taking Ursel with us,
she's in the potato shed.
1216
01:26:26,441 --> 01:26:27,473
Are you insane?
1217
01:26:27,475 --> 01:26:28,541
That's too far.
1218
01:26:28,543 --> 01:26:30,243
I'm not going
without Ursel.
1219
01:26:30,245 --> 01:26:32,545
(ALARM BUZZING)
1220
01:26:32,547 --> 01:26:33,479
Oh, shit.
1221
01:26:33,481 --> 01:26:34,747
Let's go!
1222
01:26:36,718 --> 01:26:37,717
Go! Go! Go!
1223
01:26:37,719 --> 01:26:39,552
Come on! Come on!
1224
01:26:39,988 --> 01:26:43,690
Urgently searching for
brother Hans and sister Lena.
1225
01:26:43,692 --> 01:26:46,492
They need to be
found immediately.
1226
01:26:48,863 --> 01:26:50,747
What's going on?
1227
01:26:50,748 --> 01:26:52,632
We're getting out of
here, and you are, too.
1228
01:26:52,634 --> 01:26:55,235
(ANNOUNCER CONTINUES)
1229
01:26:55,237 --> 01:26:58,238
(MEN CLAMORING)
1230
01:26:59,808 --> 01:27:00,940
Come on!
1231
01:27:01,509 --> 01:27:03,409
Move it! Move!
1232
01:27:03,411 --> 01:27:04,611
Come on!
1233
01:27:07,449 --> 01:27:08,449
(SHOUTING)
1234
01:27:10,785 --> 01:27:12,485
(INDISTINCT SHOUTING)
1235
01:27:15,457 --> 01:27:18,825
(DRAMATIC MUSIC)
1236
01:27:18,827 --> 01:27:21,794
(MUSIC PLAYS)
1237
01:27:21,796 --> 01:27:23,029
(DOGS BARKING)
1238
01:27:23,732 --> 01:27:26,299
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1239
01:27:26,301 --> 01:27:29,602
(MUSIC PLAYS)
1240
01:27:31,006 --> 01:27:32,739
(SAWING)
1241
01:27:33,908 --> 01:27:35,808
What is this?
1242
01:27:35,810 --> 01:27:37,410
You didn't know?
1243
01:27:37,412 --> 01:27:38,412
No.
1244
01:27:40,015 --> 01:27:41,447
Hurry up!
1245
01:27:43,018 --> 01:27:43,950
Take me to Hans's room.
1246
01:27:43,952 --> 01:27:45,551
Come on! Get in!
1247
01:27:46,588 --> 01:27:48,288
(BREATHING HEAVILY)
1248
01:27:48,556 --> 01:27:51,491
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1249
01:27:51,493 --> 01:27:54,794
(ALL PANTING)
1250
01:28:00,335 --> 01:28:01,968
What do we do?
1251
01:28:05,840 --> 01:28:07,940
(WATER SLOSHING)
1252
01:28:20,722 --> 01:28:22,055
It's only a few meters.
1253
01:28:22,057 --> 01:28:23,956
And there's light
on the other side.
1254
01:28:23,958 --> 01:28:24,824
I can't do it.
1255
01:28:24,826 --> 01:28:26,492
You wanna go back?
1256
01:28:27,462 --> 01:28:28,695
No.
1257
01:28:34,602 --> 01:28:35,868
Is that Hans's bed?
1258
01:28:35,870 --> 01:28:37,003
Yes.
1259
01:28:40,108 --> 01:28:43,543
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1260
01:28:43,545 --> 01:28:47,013
(MUSIC PLAYS)
1261
01:28:57,058 --> 01:28:58,524
You go.
1262
01:28:58,526 --> 01:28:59,559
You go first.
1263
01:28:59,561 --> 01:29:00,626
Go.
1264
01:29:07,035 --> 01:29:09,702
That goddamn fucking liar.
1265
01:29:16,411 --> 01:29:17,477
Go.
1266
01:29:19,114 --> 01:29:22,515
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1267
01:29:22,517 --> 01:29:25,451
(MUSIC PLAYS)
1268
01:29:48,943 --> 01:29:50,410
Ursel?
1269
01:29:52,947 --> 01:29:53,947
Ursel?
1270
01:30:09,197 --> 01:30:11,197
(GASPING)
1271
01:30:27,982 --> 01:30:29,015
Ursel?
1272
01:30:33,888 --> 01:30:34,987
Wait!
1273
01:30:40,050 --> 01:30:41,561
(WATER BUBBLING)
1274
01:30:41,563 --> 01:30:44,730
(WATER SLOSHING)
1275
01:30:59,681 --> 01:31:00,847
(GASPING)
1276
01:31:00,849 --> 01:31:02,715
(SPLASHING)
1277
01:31:12,586 --> 01:31:14,154
(DANIEL PANTING)
1278
01:31:16,156 --> 01:31:18,532
(BIRDS CALLING)
1279
01:31:18,533 --> 01:31:19,732
We made it.
1280
01:31:30,845 --> 01:31:31,944
Come on.
1281
01:31:35,683 --> 01:31:37,116
(ALL BREATHING HEAVILY)
1282
01:31:39,587 --> 01:31:43,523
Your brother Hans and your
sisters, Ursel and Lena,
1283
01:31:43,525 --> 01:31:48,828
have lost their way and have
forsaken our good Lord.
1284
01:31:48,830 --> 01:31:53,199
Pray for them so they find their
way home where they belong.
1285
01:31:53,201 --> 01:31:55,167
I'm outside.
1286
01:31:55,169 --> 01:31:56,836
Yes.
1287
01:31:59,941 --> 01:32:01,574
Thank you.
1288
01:32:02,944 --> 01:32:03,943
Thank you.
1289
01:32:03,945 --> 01:32:06,879
(URSEL SOBS)
1290
01:32:06,881 --> 01:32:08,214
(PANTING)
1291
01:32:08,216 --> 01:32:09,048
Let's go.
1292
01:32:09,050 --> 01:32:10,650
Yes, let's go.
1293
01:32:14,789 --> 01:32:15,955
(WEAPON FIRES)
1294
01:32:15,957 --> 01:32:16,989
(GASPS)
1295
01:32:18,126 --> 01:32:20,726
(CRYING)
1296
01:32:20,728 --> 01:32:21,661
No!
1297
01:32:21,663 --> 01:32:23,195
Stay, stay!
1298
01:32:24,832 --> 01:32:25,831
Stay!
1299
01:32:25,833 --> 01:32:28,801
(LENA PANTING)
1300
01:32:28,803 --> 01:32:32,238
(PANTING)
1301
01:32:37,779 --> 01:32:39,845
(CRYING)
1302
01:32:45,320 --> 01:32:47,086
Lena, let's go.
1303
01:32:47,655 --> 01:32:48,754
They'll be here
any second.
1304
01:32:48,756 --> 01:32:50,189
Come on, Lena!
1305
01:32:50,191 --> 01:32:50,923
Come.
1306
01:32:50,925 --> 01:32:52,358
No!
1307
01:32:53,227 --> 01:32:54,994
(CRYING)
1308
01:32:54,996 --> 01:32:57,997
(SOBBING)
1309
01:32:57,999 --> 01:33:01,133
(CRYING)
1310
01:33:07,642 --> 01:33:10,142
(VEHICLE APPROACHING)
1311
01:33:10,144 --> 01:33:10,977
Hey!
1312
01:33:10,979 --> 01:33:12,812
- Hey!
- Hey!
1313
01:33:16,351 --> 01:33:19,619
(DRAMATIC MUSIC)
1314
01:33:19,621 --> 01:33:23,022
(MUSIC PLAYS)
1315
01:33:39,140 --> 01:33:40,806
It's okay now.
1316
01:33:41,976 --> 01:33:43,643
We're safe.
1317
01:33:47,181 --> 01:33:48,347
Yeah.
1318
01:33:49,684 --> 01:33:51,183
We're safe.
1319
01:33:55,390 --> 01:33:57,790
You know, she
was pregnant.
1320
01:34:03,064 --> 01:34:05,731
If I hadn't made her come,
she'd still be alive.
1321
01:34:06,834 --> 01:34:08,868
It wasn't your fault.
1322
01:34:08,870 --> 01:34:11,070
- No?
- No.
1323
01:34:18,046 --> 01:34:19,412
I'm sorry.
1324
01:34:20,982 --> 01:34:24,216
(DRAMATIC MUSIC)
1325
01:34:24,218 --> 01:34:27,153
(MUSIC PLAYS)
1326
01:34:37,932 --> 01:34:41,167
(DRAMATIC MUSIC)
1327
01:34:41,169 --> 01:34:44,970
(MUSIC PLAYS)
1328
01:35:05,326 --> 01:35:07,093
The ambassador is
ready to see you now.
1329
01:35:07,095 --> 01:35:08,494
Would you follow me?
1330
01:35:12,333 --> 01:35:13,933
This way, please.
1331
01:35:19,173 --> 01:35:21,173
These are the
pictures I took.
1332
01:35:23,044 --> 01:35:25,945
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1333
01:35:25,947 --> 01:35:29,415
(MUSIC PLAYS)
1334
01:35:36,090 --> 01:35:37,123
Good work.
1335
01:35:38,793 --> 01:35:40,526
Thank you.
1336
01:35:40,528 --> 01:35:41,494
Passports.
1337
01:35:41,496 --> 01:35:43,195
Hot off the press.
1338
01:35:43,197 --> 01:35:46,365
And this should fit,
uh, more or less.
1339
01:35:46,367 --> 01:35:48,167
But I'm afraid there are
no more seats on today's
1340
01:35:48,169 --> 01:35:50,002
flight, so I reserved
for the next one.
1341
01:35:50,004 --> 01:35:51,237
What?
1342
01:35:51,239 --> 01:35:52,972
In a week's time?
1343
01:35:52,974 --> 01:35:54,140
I'm sorry, yes.
1344
01:35:54,142 --> 01:35:56,375
We can't wait
for another week.
1345
01:35:56,978 --> 01:35:58,511
What day is it today?
1346
01:35:58,513 --> 01:36:00,279
Wednesday.
1347
01:36:01,215 --> 01:36:03,115
We have a fifty-fifty chance.
1348
01:36:03,117 --> 01:36:04,450
Hello?
1349
01:36:05,253 --> 01:36:07,086
Is this the Ritz?
1350
01:36:07,088 --> 01:36:09,288
Could you put me through
to one of your guests?
1351
01:36:09,290 --> 01:36:11,390
Roman Breuer.
1352
01:36:11,392 --> 01:36:13,492
B, R...
1353
01:36:13,494 --> 01:36:15,127
Thank you.
1354
01:36:15,129 --> 01:36:16,529
Roman?
1355
01:36:16,531 --> 01:36:18,030
It's Lena.
1356
01:36:18,032 --> 01:36:20,266
It's so good to
hear your voice.
1357
01:36:20,268 --> 01:36:24,937
Tell me, are you by any
chance flying today?
1358
01:36:26,276 --> 01:36:28,692
Oh, my God.
1359
01:36:29,693 --> 01:36:31,109
They've got themselves two
seats on the today's flight.
1360
01:36:31,112 --> 01:36:33,979
Yes, they're leaving for
the airport just now.
1361
01:36:34,882 --> 01:36:37,883
The Colonia Dignidad is
very powerful here in Chile.
1362
01:36:37,885 --> 01:36:39,385
They're probably already
at the airport to make
1363
01:36:39,387 --> 01:36:40,886
sure you won't
leave the country.
1364
01:36:40,888 --> 01:36:42,388
I will personally
take you there.
1365
01:36:42,390 --> 01:36:45,191
With my diplomatic status
I'll get you through
1366
01:36:45,193 --> 01:36:47,960
border control,
so you'll be safe.
1367
01:36:48,930 --> 01:36:49,995
The photos?
1368
01:36:49,997 --> 01:36:51,430
You've got them?
1369
01:36:51,432 --> 01:36:53,299
Shit.
1370
01:36:55,369 --> 01:36:56,969
Just a minute.
1371
01:36:56,971 --> 01:36:59,872
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1372
01:36:59,874 --> 01:37:02,875
(MUSIC PLAYS)
1373
01:37:03,477 --> 01:37:05,077
What are you doing?
1374
01:37:16,991 --> 01:37:18,023
What was that?
1375
01:37:18,025 --> 01:37:19,792
Oh, nothing really.
1376
01:37:19,793 --> 01:37:21,560
We, ah, just forgot
the photographs.
1377
01:37:21,562 --> 01:37:25,231
And we need them, because
we're going to nail these guys.
1378
01:37:32,139 --> 01:37:35,875
(CAR HORN HONKING)
1379
01:37:35,877 --> 01:37:39,411
(MUSIC PLAYS)
1380
01:37:49,223 --> 01:37:50,623
Why aren't we getting out?
1381
01:37:50,625 --> 01:37:51,991
You're safe here.
1382
01:37:51,993 --> 01:37:53,960
Where are we going?
1383
01:37:53,961 --> 01:37:56,161
To an underground entrance
so you won't be seen.
1384
01:37:56,664 --> 01:37:58,330
Relax.
1385
01:38:10,645 --> 01:38:12,611
It may not be the most
comfortable place,
1386
01:38:12,613 --> 01:38:14,914
but it's absolutely safe.
1387
01:38:18,619 --> 01:38:21,287
I'll pick you up as
soon boarding begins.
1388
01:38:22,623 --> 01:38:24,056
Boarding card, please.
1389
01:38:24,058 --> 01:38:26,125
Welcome aboard, sir.
1390
01:38:27,428 --> 01:38:28,494
Lauren!
1391
01:38:28,496 --> 01:38:29,528
Yes, Captain?
1392
01:38:29,530 --> 01:38:31,063
Is Lena here?
1393
01:38:31,065 --> 01:38:32,631
Haven't seen her.
1394
01:38:33,200 --> 01:38:34,233
Could you check with
the gate, please?
1395
01:38:34,235 --> 01:38:35,235
Sure.
1396
01:38:35,670 --> 01:38:37,336
Where is this guy?
1397
01:38:37,338 --> 01:38:38,170
Window heat.
1398
01:38:38,172 --> 01:38:39,204
High.
1399
01:38:40,241 --> 01:38:42,081
We should be
boarding by now.
1400
01:38:42,476 --> 01:38:43,943
Lena hasn't checked in.
1401
01:38:43,945 --> 01:38:44,476
Are you sure?
1402
01:38:44,478 --> 01:38:46,078
Yes.
1403
01:38:58,092 --> 01:38:59,525
Daniel!
1404
01:39:02,229 --> 01:39:03,495
Fuck!
1405
01:39:03,497 --> 01:39:06,165
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1406
01:39:06,167 --> 01:39:09,335
(MUSIC PLAYS)
1407
01:39:15,710 --> 01:39:16,675
Thank you for doing this.
1408
01:39:16,677 --> 01:39:18,110
Sure.
1409
01:39:25,419 --> 01:39:27,086
Shit.
1410
01:39:27,521 --> 01:39:30,222
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1411
01:39:30,224 --> 01:39:33,692
(MUSIC PLAYS)
1412
01:39:42,203 --> 01:39:43,919
They must not reach the plane.
1413
01:39:43,920 --> 01:39:45,636
This is the last and final
boarding announcement for
1414
01:39:45,639 --> 01:39:48,173
Lufthansa 723
to Frankfurt.
1415
01:39:48,175 --> 01:39:51,310
Will missing passengers
Daniel List and Lena
1416
01:39:51,312 --> 01:39:54,613
Kortus please proceed to the
departure gate immediately.
1417
01:39:54,615 --> 01:39:56,148
We are closing
the flight now.
1418
01:39:56,150 --> 01:39:57,649
That's where
we need to go.
1419
01:39:57,651 --> 01:39:58,651
(KNOCKING)
1420
01:39:59,387 --> 01:40:00,519
(GASPS)
1421
01:40:06,227 --> 01:40:07,227
(SPITS)
1422
01:40:09,330 --> 01:40:12,264
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1423
01:40:12,266 --> 01:40:15,768
(MUSIC PLAYS)
1424
01:40:20,574 --> 01:40:21,507
No, no, the other way.
1425
01:40:21,509 --> 01:40:22,808
Okay, go, go!
1426
01:40:28,582 --> 01:40:30,816
Ladies and gentlemen, on
behalf of Captain Roman
1427
01:40:30,818 --> 01:40:33,285
Breuer and the entire
crew, I want to welcome
1428
01:40:33,287 --> 01:40:37,790
you on board this Boeing 707 on
a direct service to Frankfurt.
1429
01:40:37,792 --> 01:40:39,324
Please stow away your...
1430
01:40:47,668 --> 01:40:48,567
Boarding completed.
1431
01:40:48,569 --> 01:40:50,202
Request to start up.
1432
01:40:50,204 --> 01:40:52,171
Thank you, Lufthansa 723.
1433
01:40:52,173 --> 01:40:53,105
Start-up approved.
1434
01:40:53,107 --> 01:40:54,540
Report. Ready to taxi.
1435
01:40:54,542 --> 01:40:56,408
Runway one seven.
1436
01:40:56,410 --> 01:40:58,343
Taxi to runway one seven.
1437
01:40:58,345 --> 01:41:00,646
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1438
01:41:00,648 --> 01:41:04,149
(MUSIC PLAYS)
1439
01:41:09,824 --> 01:41:11,090
Ready for take off.
1440
01:41:14,462 --> 01:41:15,694
- Clear on your right.
- Clear on your...
1441
01:41:15,696 --> 01:41:16,795
Hey!
1442
01:41:16,797 --> 01:41:18,630
- Hey!
- Hey!
1443
01:41:20,234 --> 01:41:21,300
Open the doors!
1444
01:41:21,302 --> 01:41:22,302
Open the door!
1445
01:41:27,541 --> 01:41:28,607
Lena, quick!
1446
01:41:48,129 --> 01:41:50,229
You have to
instruct the tower.
1447
01:41:53,467 --> 01:41:55,434
The Lufthansa plane 723.
1448
01:41:55,436 --> 01:41:56,635
Stop it!
1449
01:41:56,637 --> 01:41:58,904
Stop it!
Do you hear me?
1450
01:41:59,874 --> 01:42:01,507
I owe you.
1451
01:42:03,677 --> 01:42:05,377
Oh, yes.
1452
01:42:09,583 --> 01:42:12,584
Lufthansa 723,
do you copy?
1453
01:42:12,586 --> 01:42:15,354
Lufthansa 723,
go ahead.
1454
01:42:15,356 --> 01:42:17,556
Flight permit
is canceled.
1455
01:42:17,558 --> 01:42:19,358
Clearance is void.
1456
01:42:21,495 --> 01:42:24,730
Please confirm, Lufthansa 723.
Flight permit is canceled.
1457
01:42:24,732 --> 01:42:26,365
Lena!
1458
01:42:28,869 --> 01:42:30,536
They've canceled
our clearance.
1459
01:42:30,538 --> 01:42:32,171
What?
1460
01:42:32,172 --> 01:42:33,805
Lufthansa 723,
do you read?
1461
01:42:33,807 --> 01:42:35,274
Clearance is void.
1462
01:42:35,276 --> 01:42:36,708
Please confirm.
1463
01:42:40,347 --> 01:42:41,947
I can't do that.
1464
01:42:41,949 --> 01:42:43,182
You have to, Roman.
1465
01:42:43,184 --> 01:42:44,216
(SIRENS)
1466
01:42:44,218 --> 01:42:45,584
This is the police.
1467
01:42:45,586 --> 01:42:47,753
Open the doors.
1468
01:42:48,789 --> 01:42:49,588
Go! Go!
1469
01:42:49,590 --> 01:42:50,956
- Roman?
- Please.
1470
01:42:50,958 --> 01:42:54,560
Lufthansa 723, you
have no clearance.
1471
01:42:54,562 --> 01:42:56,862
I repeat: You
have no clearance.
1472
01:42:56,864 --> 01:42:57,796
Open the doors.
1473
01:42:57,798 --> 01:42:59,631
Fuck it!
1474
01:42:59,633 --> 01:43:02,734
Cabin crew, prepare
for take-off!
1475
01:43:13,948 --> 01:43:16,415
What the fuck
are they doing?
1476
01:43:23,357 --> 01:43:27,226
(PLANE ENGINE ROARING)
1477
01:43:41,842 --> 01:43:42,941
Ready for take-off.
1478
01:43:42,943 --> 01:43:44,643
Ready for take-off.
90018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.