Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:12,000
Katniss Everdeen
www.addic7ed.com
2
00:00:18,753 --> 00:00:19,952
I'll go get us a table.
3
00:00:19,954 --> 00:00:21,387
Kay-kay.
4
00:00:21,389 --> 00:00:22,721
Hey, you should go with him.
5
00:00:22,723 --> 00:00:23,322
Why?
6
00:00:23,324 --> 00:00:26,125
So you won't be near me.
7
00:00:26,127 --> 00:00:29,828
Sam, you make such funny jokes.
8
00:00:29,830 --> 00:00:32,898
I'll go with him.
9
00:00:32,900 --> 00:00:34,400
Excuse me!
10
00:00:34,402 --> 00:00:36,201
Excuse me!
11
00:00:36,203 --> 00:00:37,002
Whoa. What?
12
00:00:37,004 --> 00:00:37,836
Hi.
13
00:00:37,838 --> 00:00:39,471
Bots is closed.
14
00:00:39,473 --> 00:00:40,906
This is a private party
15
00:00:40,908 --> 00:00:43,342
for a young boy's birthday.
16
00:00:43,344 --> 00:00:43,909
We know.
17
00:00:43,911 --> 00:00:45,044
We're invited to the party.
18
00:00:45,046 --> 00:00:46,612
We babysit for little Otis.
19
00:00:46,614 --> 00:00:50,516
Yeah, you big bucket o' nuts.
20
00:00:50,518 --> 00:00:52,251
I may be a machine,
21
00:00:52,253 --> 00:00:55,354
but I will live forever,
unlike you humans
22
00:00:55,356 --> 00:01:01,527
who will one day all be dead.
23
00:01:01,529 --> 00:01:06,065
Enjoy the party!
24
00:01:06,067 --> 00:01:06,865
Come on, I'm gonna
25
00:01:06,867 --> 00:01:08,600
go put my present for Otis on the table
26
00:01:08,602 --> 00:01:09,735
with all the other ones.
27
00:01:13,841 --> 00:01:14,440
I can't believe
28
00:01:14,442 --> 00:01:16,175
you didn't get Otis a present.
29
00:01:16,177 --> 00:01:18,610
I did. See?
30
00:01:18,612 --> 00:01:20,079
The card says right here,
31
00:01:20,081 --> 00:01:27,486
"from Uncle George... And Sam."
32
00:01:27,488 --> 00:01:29,525
Come on.
33
00:01:33,527 --> 00:01:35,527
Kind of a boring birthday party.
34
00:01:35,529 --> 00:01:36,862
I'll say.
35
00:01:36,864 --> 00:01:38,263
Poor Otis.
36
00:01:38,265 --> 00:01:40,132
Well, wait till Otis sees us.
37
00:01:40,134 --> 00:01:42,367
He loves us.
38
00:01:42,369 --> 00:01:43,469
Oh, there's Otis.
39
00:01:43,471 --> 00:01:44,470
Oh yeah.
40
00:01:44,472 --> 00:01:50,275
Otis. My man.
41
00:01:50,277 --> 00:01:51,477
What was that?
42
00:01:51,479 --> 00:01:52,111
What?
43
00:01:52,113 --> 00:01:54,113
I gave the kid a big friendly "hey"
44
00:01:54,115 --> 00:01:58,550
and all I get is... Well, I don't even
45
00:01:58,552 --> 00:02:00,319
understand this birthday party.
46
00:02:00,321 --> 00:02:01,320
Why aren't the children
47
00:02:01,322 --> 00:02:03,355
talking to each other?
48
00:02:03,357 --> 00:02:06,024
Whoa! Level 44!
49
00:02:06,026 --> 00:02:07,960
I'm on 44!
50
00:02:10,231 --> 00:02:11,230
Oh.
51
00:02:11,232 --> 00:02:12,698
They're playing "Brain Crush."
52
00:02:12,700 --> 00:02:13,699
Oh, of course.
53
00:02:13,701 --> 00:02:14,700
Oh yeah.
54
00:02:14,702 --> 00:02:15,801
What's "Brain Crush"?
55
00:02:15,803 --> 00:02:17,769
You don't know much, do ya?
56
00:02:17,771 --> 00:02:18,770
Dice.
57
00:02:18,772 --> 00:02:19,304
"Brain crush"
58
00:02:19,306 --> 00:02:20,772
is this new game that
every kid on earth
59
00:02:20,774 --> 00:02:21,773
is playing.
60
00:02:21,775 --> 00:02:22,841
Not just kids.
61
00:02:22,843 --> 00:02:23,976
Well, how come I've never
62
00:02:23,978 --> 00:02:25,677
heard of "Brain Crush"?
63
00:02:25,679 --> 00:02:26,979
Probably 'cause they
don't write about it
64
00:02:26,981 --> 00:02:29,481
in "Elderly magazine."
65
00:02:29,483 --> 00:02:30,883
Sam.
66
00:02:30,885 --> 00:02:33,018
You know, I don't
appreciate your comments
67
00:02:33,020 --> 00:02:36,088
about how elderly
people are not with it.
68
00:02:36,090 --> 00:02:38,724
I'm with it.
69
00:02:38,726 --> 00:02:40,125
Hey, you guys know that
70
00:02:40,127 --> 00:02:43,328
you can use your phone
to take a picture?
71
00:02:43,330 --> 00:02:44,029
Cheese.
72
00:02:44,031 --> 00:02:44,963
Cheese.
73
00:02:44,965 --> 00:02:47,900
I can't defend you anymore.
74
00:02:47,902 --> 00:02:51,470
Hey, hey, kids! It's me!
75
00:02:51,472 --> 00:02:54,306
Jug-o!
76
00:02:54,308 --> 00:02:55,440
Yay, I love jug-o!
77
00:02:55,442 --> 00:03:01,213
He's juggled for the vice president!
78
00:03:01,215 --> 00:03:02,681
Okay, kids.
79
00:03:02,683 --> 00:03:05,651
You see these three wigs on a stick?
80
00:03:05,653 --> 00:03:09,721
Well, check this out!
81
00:03:09,723 --> 00:03:10,589
Oh!
82
00:03:10,591 --> 00:03:13,458
Oh, wow!
83
00:03:13,460 --> 00:03:18,830
Now watch jug-o go!
84
00:03:18,832 --> 00:03:20,098
Whoa!
85
00:03:20,100 --> 00:03:23,101
Oh my stars, look at
those whirling wigs!
86
00:03:23,103 --> 00:03:24,336
Yeah, but look at the kids.
87
00:03:24,338 --> 00:03:28,707
They're not even watching.
88
00:03:28,709 --> 00:03:29,708
Nope, 'cause they're all
89
00:03:29,710 --> 00:03:31,710
obsessed with "Brain Crush."
90
00:03:31,712 --> 00:03:34,279
Hey, hey, look at me.
91
00:03:34,281 --> 00:03:38,383
I'm juggling flaming wigs.
92
00:03:38,385 --> 00:03:40,619
See me?
93
00:03:40,621 --> 00:03:42,788
Kids?
94
00:03:42,790 --> 00:03:44,823
Not one kid is even watching him.
95
00:03:44,825 --> 00:03:47,359
This is sad.
96
00:03:47,361 --> 00:03:48,827
Kids.
97
00:03:48,829 --> 00:03:50,562
Kids! Hey!
98
00:03:50,564 --> 00:03:52,297
There's a man right there
99
00:03:52,299 --> 00:03:54,299
juggling for your entertainment.
100
00:03:54,301 --> 00:03:56,935
He's worked his whole life for this.
101
00:03:56,937 --> 00:03:58,370
Yeah, give the guy a break.
102
00:03:58,372 --> 00:03:59,338
He probably still lives
103
00:03:59,340 --> 00:04:02,107
with his mother in her basement.
104
00:04:02,109 --> 00:04:05,644
He's probably never dated a woman.
105
00:04:05,646 --> 00:04:10,115
Jug-o can hear you.
106
00:04:10,117 --> 00:04:11,250
All those kids care about
107
00:04:11,252 --> 00:04:13,252
is playing that dumb game.
108
00:04:13,254 --> 00:04:15,520
It's terrible.
109
00:04:15,522 --> 00:04:17,456
Oh, here comes the birthday cake.
110
00:04:17,458 --> 00:04:18,991
That'll get their attention.
111
00:04:18,993 --> 00:04:21,860
♪ Happy happy happy ♪ Happy Birthday
112
00:04:21,862 --> 00:04:24,830
♪ happy happy happy ♪ Happy Birthday
113
00:04:24,832 --> 00:04:27,733
♪ everybody wants to wish you
114
00:04:27,735 --> 00:04:34,906
♪ a Happy Birthday look, kids.
115
00:04:34,908 --> 00:04:36,441
Cake!
116
00:04:36,443 --> 00:04:38,677
Who wants cake?
117
00:04:38,679 --> 00:04:40,345
They don't even want cake.
118
00:04:40,347 --> 00:04:41,480
Oh, come on.
119
00:04:41,482 --> 00:04:44,683
Nobody wants cake?
120
00:04:44,685 --> 00:04:46,827
Let me help you out here.
121
00:04:55,829 --> 00:04:57,763
♪ I'm never that far
122
00:04:57,765 --> 00:05:00,899
♪ no matter where you are ♪ believe it
123
00:05:00,901 --> 00:05:03,602
♪ we can make it come true
124
00:05:03,604 --> 00:05:05,570
♪ we'll do it our way
125
00:05:05,572 --> 00:05:08,840
♪ no matter what they
say ♪ 'cause no one's
126
00:05:08,842 --> 00:05:11,777
♪ gonna do it for you ♪ yeah
127
00:05:11,779 --> 00:05:17,382
♪ but I-I-I-I-I ♪ I'll never say never
128
00:05:17,384 --> 00:05:23,121
♪ as long as ♪ we keep it together
129
00:05:23,123 --> 00:05:24,990
♪ if you're living a dream
130
00:05:24,992 --> 00:05:26,925
♪ and you know what it means
131
00:05:26,927 --> 00:05:28,360
♪ then you can't let them
132
00:05:28,362 --> 00:05:30,862
♪ change your mind
133
00:05:30,864 --> 00:05:32,731
♪ it's the life that we choose
134
00:05:32,733 --> 00:05:34,733
♪ and we still break the rules
135
00:05:34,735 --> 00:05:37,669
♪ but it's all gonna be ♪ just fine
136
00:05:38,639 --> 00:05:42,541
♪ Yeah, we're all gonna be ♪ just fine
137
00:05:42,543 --> 00:05:53,552
♪ you and me ♪ we're gonna be just fine
138
00:05:53,554 --> 00:05:54,953
hey. Hey, Cat?
139
00:05:54,955 --> 00:05:55,587
Yeah?
140
00:05:55,589 --> 00:05:57,289
I'm trying to get a nail
141
00:05:57,291 --> 00:05:58,256
into this door frame here.
142
00:05:58,258 --> 00:05:58,924
Would you grab me a hammer
143
00:05:58,926 --> 00:06:01,293
out of that toolbox?
144
00:06:01,295 --> 00:06:02,194
Hammer.
145
00:06:02,196 --> 00:06:04,796
Hammer.
146
00:06:04,798 --> 00:06:06,198
No hammer in here.
147
00:06:06,200 --> 00:06:07,199
Well, how am I supposed
148
00:06:07,201 --> 00:06:09,207
to pound a nail into the...
149
00:06:13,008 --> 00:06:14,108
Sam!
150
00:06:15,809 --> 00:06:17,476
What?
151
00:06:17,478 --> 00:06:19,778
Don't use your head.
152
00:06:19,780 --> 00:06:22,314
Use this.
153
00:06:22,316 --> 00:06:24,783
I just asked you if
we had one of those.
154
00:06:24,785 --> 00:06:26,818
You asked if we had a hammer.
155
00:06:26,820 --> 00:06:28,220
Well, what do you call that?
156
00:06:28,222 --> 00:06:31,289
A nail banger.
157
00:06:31,291 --> 00:06:34,426
Wait. What's wrong with our
door?
- Well, I got home
158
00:06:34,428 --> 00:06:36,428
and I couldn't find my key
159
00:06:36,430 --> 00:06:39,765
so I kicked the door in.
160
00:06:39,767 --> 00:06:40,966
What's that black coat for?
161
00:06:40,968 --> 00:06:42,300
Oh, it's a part of my costume
162
00:06:42,302 --> 00:06:43,602
for my play tomorrow night.
163
00:06:43,604 --> 00:06:44,436
What play?
164
00:06:44,438 --> 00:06:45,170
I told you.
165
00:06:45,172 --> 00:06:49,408
My one-girl show, "Baberaham Lincoln."
166
00:06:49,410 --> 00:06:50,075
Baberaham?
167
00:06:50,077 --> 00:06:50,809
- "Baberaham Lincoln."
- Baberaham? - Yeah.
168
00:06:50,811 --> 00:06:51,610
Yeah.
All about the life
169
00:06:51,612 --> 00:06:56,448
of Abraham Lincoln were he a lady.
170
00:06:56,450 --> 00:06:58,517
Wow, that sounds so great.
171
00:06:58,519 --> 00:07:00,419
I'm not going.
172
00:07:00,421 --> 00:07:02,320
If you come to my play tomorrow night
173
00:07:02,322 --> 00:07:06,224
I'll pop that thing on your back.
174
00:07:06,226 --> 00:07:07,159
Okay.
175
00:07:07,161 --> 00:07:08,427
Yay!
176
00:07:08,429 --> 00:07:10,729
And gross.
177
00:07:10,731 --> 00:07:12,164
All right, I'll see
you in a little bit.
178
00:07:12,166 --> 00:07:12,898
Where you going?
179
00:07:12,900 --> 00:07:14,399
To Elderly Acres so Nona can help me
180
00:07:14,401 --> 00:07:17,269
finish my costume and do my laundry.
181
00:07:17,271 --> 00:07:19,905
Won't take much soap to wash this.
182
00:07:19,907 --> 00:07:22,340
Put it back.
183
00:07:22,342 --> 00:07:23,275
Hey, if I put my laundry
184
00:07:23,277 --> 00:07:24,176
in a bag and come with you,
185
00:07:24,178 --> 00:07:25,410
will Nona do mine, too?
186
00:07:25,412 --> 00:07:26,178
Yeah.
187
00:07:26,180 --> 00:07:28,146
Even my stinkables?
188
00:07:28,148 --> 00:07:31,183
We don't use that word.
189
00:07:31,185 --> 00:07:31,950
Stankables?
190
00:07:37,524 --> 00:07:39,558
What is all that?
191
00:07:39,560 --> 00:07:41,460
My dirty clothes.
192
00:07:41,462 --> 00:07:45,230
When was the last time you did laundry?
193
00:07:45,232 --> 00:07:46,832
When did I move in here?
194
00:07:46,834 --> 00:07:48,166
Ah geez.
195
00:07:48,168 --> 00:07:49,000
Look, instead of judging me,
196
00:07:49,002 --> 00:07:49,668
why don't you come over here
197
00:07:49,670 --> 00:07:54,873
and pick up a bag?
198
00:07:54,875 --> 00:07:56,174
What's wrong with Dice?
199
00:07:56,176 --> 00:07:58,877
I don't know.
200
00:07:58,879 --> 00:07:59,878
Hey man, what's up? Oh.
201
00:07:59,880 --> 00:08:00,612
Yeah.
202
00:08:00,614 --> 00:08:03,248
Yeah, that's great, thanks.
203
00:08:03,250 --> 00:08:04,416
What are you doing?
204
00:08:04,418 --> 00:08:07,853
No, I'm not hungry.
205
00:08:07,855 --> 00:08:09,087
Hey, give it!
206
00:08:09,089 --> 00:08:10,288
"Brain crush"?
207
00:08:10,290 --> 00:08:12,991
Oh my God.
208
00:08:12,993 --> 00:08:13,658
Give me my phone.
209
00:08:13,660 --> 00:08:15,160
I'm almost on level 21!
210
00:08:15,162 --> 00:08:15,727
When did you start
211
00:08:15,729 --> 00:08:16,728
playing this stupid game?
212
00:08:16,730 --> 00:08:18,063
Last night.
213
00:08:18,065 --> 00:08:19,698
You look like you haven't slept.
214
00:08:19,700 --> 00:08:20,232
Why would I sleep
215
00:08:20,234 --> 00:08:21,867
when I can play "Brain Crush"?
216
00:08:21,869 --> 00:08:23,869
Give me my phone!
217
00:08:23,871 --> 00:08:25,470
Yes!
218
00:08:25,472 --> 00:08:26,338
Oh yeah, oh yeah, come on,
219
00:08:26,340 --> 00:08:28,773
crush the brains. Crush 'em. Ha!
220
00:08:28,775 --> 00:08:29,307
Ten more.
221
00:08:29,309 --> 00:08:33,144
Give me more brains to crush.
222
00:08:33,146 --> 00:08:35,213
He's moist.
223
00:08:35,215 --> 00:08:36,548
Why are you all wet?
224
00:08:36,550 --> 00:08:37,682
I think I might've
225
00:08:37,684 --> 00:08:40,318
walked through a car wash.
226
00:08:40,320 --> 00:08:41,586
This game's really fun.
227
00:08:41,588 --> 00:08:42,654
You guys should try it.
228
00:08:42,656 --> 00:08:43,355
I'll try it.
229
00:08:43,357 --> 00:08:44,689
No!
230
00:08:44,691 --> 00:08:45,557
Listen.
231
00:08:45,559 --> 00:08:47,259
People get addicted to that game
232
00:08:47,261 --> 00:08:48,360
and it could happen to you.
233
00:08:48,362 --> 00:08:50,562
Then what?
234
00:08:50,564 --> 00:08:52,697
And then your grades at school
235
00:08:52,699 --> 00:08:54,733
start to go downhill
236
00:08:54,735 --> 00:08:56,668
and then you forget to bathe
237
00:08:56,670 --> 00:08:58,703
and you lose all your friends
238
00:08:58,705 --> 00:08:59,304
and then you can't even
239
00:08:59,306 --> 00:09:02,207
feel anything anymore.
240
00:09:02,209 --> 00:09:04,016
See this?
241
00:09:11,018 --> 00:09:11,950
See?
242
00:09:11,952 --> 00:09:14,819
This game makes you dead in the head.
243
00:09:14,821 --> 00:09:16,121
Poor Dice.
244
00:09:16,123 --> 00:09:18,156
Yeah.
245
00:09:18,158 --> 00:09:19,190
Now, let's go to Elderly Acres
246
00:09:19,192 --> 00:09:21,860
so Nona can do my laundry.
247
00:09:21,862 --> 00:09:22,527
Wait, don't you have
248
00:09:22,529 --> 00:09:23,828
to finish fixing the door first?
249
00:09:23,830 --> 00:09:24,763
Oh yeah.
250
00:09:24,765 --> 00:09:29,568
It'll just take a sec.
251
00:09:29,570 --> 00:09:31,336
Oh, hey, your phone's about to die.
252
00:09:31,338 --> 00:09:33,071
What? My battery!
253
00:09:33,073 --> 00:09:33,772
Give me your charger!
254
00:09:33,774 --> 00:09:35,040
It won't work.
255
00:09:35,042 --> 00:09:35,907
Why not?
256
00:09:35,909 --> 00:09:36,641
'Cause I have a slightly
257
00:09:36,643 --> 00:09:37,876
older phone so my charger
258
00:09:37,878 --> 00:09:39,377
won't work with your phone.
259
00:09:39,379 --> 00:09:40,879
Doh! Why do they do that?
260
00:09:40,881 --> 00:09:43,782
To make us buy more cords.
261
00:09:43,784 --> 00:09:45,817
I got to go. Bye!
262
00:09:45,819 --> 00:09:46,751
No, no, no!
263
00:09:48,455 --> 00:09:50,255
Oh, Sam! Your fingers!
264
00:09:50,257 --> 00:09:51,556
Uh-huh.
265
00:09:51,558 --> 00:09:53,425
They're smushed in the door!
266
00:09:53,427 --> 00:09:55,260
Yes, that's right.
267
00:09:55,262 --> 00:09:58,763
Do you want me to... Open the door?
268
00:09:58,765 --> 00:09:59,998
Yes I do.
269
00:10:00,000 --> 00:10:01,866
Kay-kay.
270
00:10:12,946 --> 00:10:14,779
Hurry.
271
00:10:14,781 --> 00:10:17,549
But this cart is so heavy.
272
00:10:17,551 --> 00:10:20,085
I don't see why you can't walk.
273
00:10:20,087 --> 00:10:21,286
Look at my hands.
274
00:10:21,288 --> 00:10:22,120
My fingers are crushed
275
00:10:22,122 --> 00:10:23,388
and these bandages you put me in
276
00:10:23,390 --> 00:10:25,824
are the size of cabbages.
277
00:10:25,826 --> 00:10:27,826
Just help me out of
this thing, would you?
278
00:10:27,828 --> 00:10:29,127
All right.
279
00:10:29,129 --> 00:10:31,429
Take my, that's... You're not...
280
00:10:31,431 --> 00:10:35,634
You're not helping me.
281
00:10:35,636 --> 00:10:37,836
Oh God, oh God.
282
00:10:37,838 --> 00:10:39,511
Okay.
283
00:10:46,513 --> 00:10:48,513
All right.
284
00:10:48,515 --> 00:10:49,648
Now, let's find Nona.
285
00:10:49,650 --> 00:10:52,684
Oh my... so many brains to crush.
286
00:10:52,686 --> 00:10:53,985
"Brain crush."
287
00:10:53,987 --> 00:10:55,186
We have to help Nona!
288
00:10:55,188 --> 00:10:57,222
It's too late for Nona!
289
00:10:57,224 --> 00:10:59,924
Well, we've got to to try.
290
00:10:59,926 --> 00:11:01,926
Nona, put that game down!
291
00:11:01,928 --> 00:11:04,396
And do my laundry!
292
00:11:04,398 --> 00:11:05,897
So many brains to crush.
293
00:11:05,899 --> 00:11:06,831
So many brains.
294
00:11:06,833 --> 00:11:08,033
She's lost her mind.
295
00:11:08,035 --> 00:11:12,737
Well, we got to snap her out of it.
296
00:11:12,739 --> 00:11:14,305
This is a really fun game.
297
00:11:14,307 --> 00:11:15,573
You guys should try it.
298
00:11:15,575 --> 00:11:16,474
No!
299
00:11:16,476 --> 00:11:17,976
We need you to play a better game.
300
00:11:17,978 --> 00:11:19,944
It's called "doing our laundry."
301
00:11:19,946 --> 00:11:21,513
I just hit level nine!
302
00:11:22,783 --> 00:11:25,250
Level nine.
303
00:11:25,252 --> 00:11:28,053
Oh my God.
304
00:11:28,055 --> 00:11:28,853
We gotta get outta here.
305
00:11:28,855 --> 00:11:30,355
Nona, I need you to help me finish
306
00:11:30,357 --> 00:11:31,356
my Baberaham Lincoln costume.
307
00:11:31,358 --> 00:11:32,090
Please, Nona.
308
00:11:32,092 --> 00:11:34,092
Please help me finish
my Baberaham costume.
309
00:11:34,094 --> 00:11:34,993
What's happening?
310
00:11:34,995 --> 00:11:36,361
What's happening?
311
00:11:36,363 --> 00:11:38,029
What are all these people doing?
312
00:11:38,031 --> 00:11:39,564
What's happening?
313
00:11:39,566 --> 00:11:40,765
Close the doors!
314
00:11:40,767 --> 00:11:42,233
Close the doors!
315
00:11:42,235 --> 00:11:42,867
Lock them!
316
00:11:42,869 --> 00:11:43,535
How?
317
00:11:43,537 --> 00:11:45,403
I don't know! Oh gosh!
318
00:11:45,405 --> 00:11:47,138
Ow!
319
00:11:50,477 --> 00:11:51,843
They've gone insane.
320
00:11:51,845 --> 00:11:53,611
What do we do?
321
00:11:53,613 --> 00:11:55,213
Oh good, a cop!
322
00:11:55,215 --> 00:11:56,014
Sir!
323
00:11:56,016 --> 00:11:57,449
Officer, we need you to do something!
324
00:11:57,451 --> 00:11:58,950
My Nona and all these elderlies
325
00:11:58,952 --> 00:12:00,652
are obsessed with this game
326
00:12:00,654 --> 00:12:01,953
called "Brain Crush."
327
00:12:01,955 --> 00:12:02,721
Have you heard about it?
328
00:12:02,723 --> 00:12:05,690
Yes.
329
00:12:05,692 --> 00:12:07,125
It's a really fun game.
330
00:12:07,127 --> 00:12:08,993
You guys should try it.
331
00:12:10,030 --> 00:12:10,595
Wait!
332
00:12:10,597 --> 00:12:11,129
What?
333
00:12:11,131 --> 00:12:11,896
Get his utility belt!
334
00:12:11,898 --> 00:12:12,464
Why?
335
00:12:12,466 --> 00:12:13,298
It's got cool stuff on it.
336
00:12:13,300 --> 00:12:14,065
Just do it!
337
00:12:14,067 --> 00:12:15,640
Ah!
338
00:12:22,642 --> 00:12:24,075
Cat!
339
00:12:24,077 --> 00:12:26,444
Come change the channel on the TV!
340
00:12:26,446 --> 00:12:27,545
I can't.
341
00:12:27,547 --> 00:12:29,881
I'm putting on my costume!
342
00:12:30,650 --> 00:12:33,384
Hey!
343
00:12:33,386 --> 00:12:35,086
Hey!
344
00:12:35,088 --> 00:12:36,588
Ah! Will one of you brain-dead zombies
345
00:12:36,590 --> 00:12:37,722
get off your bat futts
346
00:12:37,724 --> 00:12:40,492
and come change the channel?
347
00:12:40,494 --> 00:12:41,259
Crush the brains.
348
00:12:41,261 --> 00:12:42,560
"Brain crush."
349
00:12:42,562 --> 00:12:43,261
Purple brains.
350
00:12:43,263 --> 00:12:44,529
Want more.
351
00:12:51,805 --> 00:12:53,972
No. I wanted to change the channel,
352
00:12:53,974 --> 00:12:58,076
not switch from hdmi
to composite video.
353
00:13:09,689 --> 00:13:12,791
Look. I'm president Lincoln.
354
00:13:12,793 --> 00:13:16,661
Had he been a lady.
355
00:13:16,663 --> 00:13:18,062
What do you think?
356
00:13:18,064 --> 00:13:19,264
You really want to know?
357
00:13:19,266 --> 00:13:21,733
No.
358
00:13:21,735 --> 00:13:22,600
Nona.
359
00:13:22,602 --> 00:13:23,334
Dice.
360
00:13:23,336 --> 00:13:25,770
Let's go.
361
00:13:25,772 --> 00:13:27,005
Hey, look at my costume.
362
00:13:27,007 --> 00:13:33,478
I'm Baberaham... Hey!
363
00:13:33,480 --> 00:13:35,280
How do I get them to leave?
364
00:13:35,282 --> 00:13:37,615
Grab their games and
run away screaming.
365
00:13:37,617 --> 00:13:39,984
Kay-kay.
366
00:13:40,821 --> 00:13:42,020
Hey! Hey, Cat!
367
00:13:42,022 --> 00:13:44,789
Hey, gimme my phone!
368
00:13:44,791 --> 00:13:45,523
Hey!
369
00:13:45,525 --> 00:13:46,324
Gimme my phone!
370
00:13:46,326 --> 00:13:47,025
Give it back!
371
00:13:47,027 --> 00:13:47,992
Give it back, I say!
372
00:13:47,994 --> 00:13:50,128
Give it back!
373
00:13:50,130 --> 00:13:56,100
I hate everybody.
374
00:13:56,102 --> 00:13:57,635
That's right.
375
00:13:57,637 --> 00:14:00,071
I used to live in a log cabin.
376
00:14:00,073 --> 00:14:01,840
But since I'm a lady,
377
00:14:01,842 --> 00:14:05,476
I painted me log cabin
pink and called it
378
00:14:05,478 --> 00:14:07,751
"Baberaham's cabin of pink logs."
379
00:14:13,753 --> 00:14:14,619
Hey.
380
00:14:14,621 --> 00:14:15,186
Hey.
381
00:14:15,188 --> 00:14:17,188
Why were you in the
bathroom for so long?
382
00:14:17,190 --> 00:14:19,190
'Cause both my hands are bandaged.
383
00:14:19,192 --> 00:14:20,358
So?
384
00:14:26,360 --> 00:14:29,434
There was a monkey in the bathroom?
385
00:14:30,036 --> 00:14:31,169
Yes, Cat.
386
00:14:31,171 --> 00:14:34,339
I was delayed by a
monkey in the bathroom.
387
00:14:34,341 --> 00:14:36,608
I hate it when that happens.
388
00:14:41,014 --> 00:14:42,380
What's all that racket?
389
00:14:42,382 --> 00:14:45,283
There's a karate studio
next door for kids.
390
00:14:45,285 --> 00:14:46,251
A karate studio?
391
00:14:46,253 --> 00:14:46,718
Yeah.
392
00:14:46,720 --> 00:14:48,853
They call it a "doojoo."
393
00:14:48,855 --> 00:14:50,288
Dojo.
394
00:14:50,290 --> 00:14:51,522
No, my friend says
395
00:14:51,524 --> 00:14:53,024
they're called "doojoos."
396
00:14:53,026 --> 00:14:53,892
What friend?
397
00:14:53,894 --> 00:14:55,126
Jojo. You met him.
398
00:14:55,128 --> 00:14:56,461
Oh yeah, the deejay.
399
00:14:56,463 --> 00:14:57,061
Yeah.
400
00:14:57,063 --> 00:14:58,563
And you're sure that
deejay jojo said that
401
00:14:58,565 --> 00:15:00,798
dojos are called "doojoos?"
402
00:15:02,369 --> 00:15:03,468
Cat?
403
00:15:03,470 --> 00:15:04,769
Oh, hi!
404
00:15:04,771 --> 00:15:05,770
Everyone's in their seats.
405
00:15:05,772 --> 00:15:06,571
You can start your show
406
00:15:06,573 --> 00:15:07,605
whenever you're ready.
407
00:15:08,375 --> 00:15:09,073
All right.
408
00:15:09,075 --> 00:15:09,707
How's the audience?
409
00:15:09,709 --> 00:15:10,508
Are they excited?
410
00:15:10,510 --> 00:15:14,913
Why don't you just leave me alone?
411
00:15:14,915 --> 00:15:15,980
All right, kid.
412
00:15:15,982 --> 00:15:17,081
You ready to go out there and put on
413
00:15:17,083 --> 00:15:18,116
your dumb little play?
414
00:15:18,118 --> 00:15:20,652
Yup.
415
00:15:20,654 --> 00:15:22,220
Oh, Sam.
416
00:15:22,222 --> 00:15:22,954
What?
417
00:15:22,956 --> 00:15:26,824
Your pants. The zipper.
418
00:15:26,826 --> 00:15:29,193
How am I gonna work a zipper?
419
00:15:29,195 --> 00:15:35,166
Ask the bathroom monkey.
420
00:15:45,879 --> 00:15:49,414
Well, tiddle me winks.
421
00:15:49,416 --> 00:15:52,083
I am Baberaham Lincoln.
422
00:15:52,085 --> 00:15:53,284
Me goodness, it certainly
423
00:15:53,286 --> 00:15:54,519
is a lovely evening
424
00:15:54,521 --> 00:15:58,056
here tonight in the 1800s.
425
00:15:58,058 --> 00:15:59,924
Why is she doing a British accent?
426
00:15:59,926 --> 00:16:01,926
No idea.
427
00:16:01,928 --> 00:16:04,462
I live in this fine town
428
00:16:04,464 --> 00:16:07,765
called Springfield.
429
00:16:07,767 --> 00:16:09,000
And, yes, I lived here
430
00:16:09,002 --> 00:16:15,573
long before the Simpsons did.
431
00:16:15,575 --> 00:16:19,143
Ha, ha.
432
00:16:19,145 --> 00:16:22,513
So, I built this here cabin
433
00:16:22,515 --> 00:16:24,816
out of logs me self.
434
00:16:24,818 --> 00:16:32,357
And I painted them pink, I did.
435
00:16:35,996 --> 00:16:40,064
And every night I would read
436
00:16:40,066 --> 00:16:43,901
me self a book by the fireplace.
437
00:16:43,903 --> 00:16:46,170
Oh gosh!
438
00:16:46,172 --> 00:16:47,772
Too much. Too much.
439
00:16:47,774 --> 00:16:51,476
You guys are missing a
heck of a show here.
440
00:16:51,478 --> 00:16:55,046
So, one day I will be
441
00:16:55,048 --> 00:17:00,218
president of this fine land.
442
00:17:00,220 --> 00:17:03,821
Hello, I'm acting up here!
443
00:17:03,823 --> 00:17:04,589
Get to the point
444
00:17:04,591 --> 00:17:05,623
where you get shot in the head.
445
00:17:05,625 --> 00:17:07,792
They'll like that.
446
00:17:07,794 --> 00:17:09,894
But nobody's even paying attention.
447
00:17:09,896 --> 00:17:10,762
Excuse me?
448
00:17:10,764 --> 00:17:11,729
What?
449
00:17:11,731 --> 00:17:13,664
We're playing "Brain Crush."
450
00:17:13,666 --> 00:17:14,932
So?
451
00:17:14,934 --> 00:17:16,501
Could you shut up?
452
00:17:25,011 --> 00:17:25,877
All right.
453
00:17:25,879 --> 00:17:27,211
Are you guys happy now?
454
00:17:27,213 --> 00:17:31,482
You made Baberaham Lincoln cry.
455
00:17:31,484 --> 00:17:32,016
That's it!
456
00:17:32,018 --> 00:17:34,352
Gimme your, hand me your phone.
457
00:17:34,354 --> 00:17:34,952
Stop it.
458
00:17:34,954 --> 00:17:37,522
This is not the time
to play "Brain Crush."
459
00:17:37,524 --> 00:17:44,062
Gimme the... Stupid bandages!
460
00:17:44,064 --> 00:17:48,132
There will be a short intermission!
461
00:17:49,369 --> 00:17:51,669
I'm so sorry, Abe.
462
00:17:51,671 --> 00:17:53,337
I tried.
463
00:17:53,339 --> 00:17:57,241
I tried my best, but I failed.
464
00:17:57,243 --> 00:17:59,644
I guess... I guess theaters
465
00:17:59,646 --> 00:18:04,048
are just bad luck for us.
466
00:18:04,050 --> 00:18:07,051
Hey, you okay?
467
00:18:07,053 --> 00:18:09,487
No.
468
00:18:09,489 --> 00:18:12,490
I worked really hard on this play.
469
00:18:12,492 --> 00:18:14,525
And all those stupid people
470
00:18:14,527 --> 00:18:18,429
care about is playing
stupid "Brain Crush!"
471
00:18:18,431 --> 00:18:19,597
You're still gonna pop
472
00:18:19,599 --> 00:18:23,101
that thing on my back, right?
473
00:18:23,103 --> 00:18:24,302
I'm going home!
474
00:18:24,304 --> 00:18:25,603
No you're not!
475
00:18:25,605 --> 00:18:26,504
You're gonna go back out there
476
00:18:26,506 --> 00:18:29,073
and finish your terrible play.
477
00:18:29,075 --> 00:18:30,541
Make them pay attention!
478
00:18:30,543 --> 00:18:31,375
How?
479
00:18:31,377 --> 00:18:32,777
I mean, normally I'd
march right out there
480
00:18:32,779 --> 00:18:33,511
and force those jerks
481
00:18:33,513 --> 00:18:34,579
to quit playing their games,
482
00:18:34,581 --> 00:18:35,746
but Dice crushed my hands
483
00:18:35,748 --> 00:18:41,319
so I can't exactly...
484
00:18:41,321 --> 00:18:42,553
Wait here.
485
00:18:42,555 --> 00:18:43,888
Fix your makeup.
486
00:18:43,890 --> 00:18:45,456
What? Why?
487
00:18:45,458 --> 00:18:51,863
What are you gonna do?
488
00:18:51,865 --> 00:18:53,898
Oh, Abe.
489
00:18:53,900 --> 00:18:55,109
Why such a tall hat?
490
00:19:04,711 --> 00:19:05,877
All right, people.
491
00:19:05,879 --> 00:19:07,311
This is your last chance.
492
00:19:07,313 --> 00:19:08,880
Are you gonna put your games away
493
00:19:08,882 --> 00:19:11,582
and watch Cat's play or not?
494
00:19:11,584 --> 00:19:12,650
Level 56!
495
00:19:15,355 --> 00:19:16,954
Okay.
496
00:19:16,956 --> 00:19:17,822
Kodomo tachi!
497
00:19:17,824 --> 00:19:19,190
Koko eh koi!
498
00:19:25,098 --> 00:19:27,965
Sah, sukuleen wo bukkowase!
499
00:19:34,007 --> 00:19:34,939
Come on. Come on!
500
00:19:34,941 --> 00:19:36,919
Get hers! Get hers!
501
00:19:48,421 --> 00:19:49,520
Yes!
502
00:19:49,522 --> 00:19:51,195
Kodomo tachi!
503
00:19:57,197 --> 00:19:58,496
Take his!
504
00:19:58,498 --> 00:19:59,997
Yeah, what she said!
505
00:19:59,999 --> 00:20:05,069
Get 'em!
506
00:20:05,071 --> 00:20:06,279
Oh... yes!
507
00:20:22,355 --> 00:20:25,389
You used the kids from the doojoo.
- Yup.
508
00:20:25,391 --> 00:20:26,857
Now, I want you to
pull yourself together
509
00:20:26,859 --> 00:20:28,326
and finish doing the worst play
510
00:20:28,328 --> 00:20:29,594
that anyone's ever seen.
511
00:20:29,596 --> 00:20:33,197
I'll do it!
512
00:20:33,199 --> 00:20:36,834
Pay attention!
513
00:20:36,836 --> 00:20:38,411
Well, tiddle me winks.
514
00:20:47,413 --> 00:20:49,914
Sam, I can't get my beard off.
515
00:20:49,916 --> 00:20:50,915
Why can't you?
516
00:20:50,917 --> 00:20:53,084
'Cause I used grizzly glue.
517
00:20:53,086 --> 00:20:54,318
What?
518
00:20:54,320 --> 00:20:55,653
Grizzly glue is permanent!
519
00:20:55,655 --> 00:20:57,121
Ya dip!
520
00:20:57,123 --> 00:20:58,456
Oh, fiddle pie.
521
00:20:58,458 --> 00:21:00,191
Come here, baby.
522
00:21:00,193 --> 00:21:01,726
Nona, what are you gonna... w'cha!
523
00:21:01,728 --> 00:21:03,794
Ow!
524
00:21:03,796 --> 00:21:07,765
Smothers brothers!
525
00:21:07,767 --> 00:21:10,268
That hurt!
526
00:21:10,270 --> 00:21:11,435
I can't believe I got
527
00:21:11,437 --> 00:21:13,070
so addicted to "Brain Crush."
528
00:21:13,072 --> 00:21:15,172
Me either, but holy moth balls
529
00:21:15,174 --> 00:21:17,141
did I love it!
530
00:21:17,143 --> 00:21:18,476
Everybody loves it.
531
00:21:18,478 --> 00:21:19,777
Yeah, until people get bored with it,
532
00:21:19,779 --> 00:21:23,147
then get obsessed with
the next dumb game.
533
00:21:23,149 --> 00:21:25,783
I feel so sad for the world.
534
00:21:25,785 --> 00:21:26,517
Why?
535
00:21:26,519 --> 00:21:28,319
'Cause it's so awful
536
00:21:28,321 --> 00:21:30,121
how people spend so much time
537
00:21:30,123 --> 00:21:33,524
staring at screens, playing dumb games,
538
00:21:33,526 --> 00:21:35,459
tweeting, texting.
539
00:21:35,461 --> 00:21:36,027
It's true.
540
00:21:36,029 --> 00:21:36,794
It's terrible.
541
00:21:36,796 --> 00:21:37,228
Yeah.
542
00:21:37,230 --> 00:21:37,828
People have gotten so
543
00:21:37,830 --> 00:21:39,430
obsessed with their electronics,
544
00:21:39,432 --> 00:21:39,997
they've forgotten
545
00:21:39,999 --> 00:21:41,699
to appreciate the real world
546
00:21:41,701 --> 00:21:44,068
that's all around them.
547
00:21:44,070 --> 00:21:44,769
Totally.
548
00:21:44,771 --> 00:21:48,406
That's true.
549
00:21:48,408 --> 00:21:51,309
So, what do you guys wanna do?
550
00:21:51,311 --> 00:21:52,310
Watch TV?
551
00:21:52,312 --> 00:21:53,077
Yes!
552
00:21:53,079 --> 00:21:55,246
Yay, boy.
553
00:21:55,248 --> 00:21:56,213
Don't rush it
554
00:21:56,215 --> 00:21:57,815
'cause you gotta flush it.
555
00:21:58,518 --> 00:21:59,950
It's time for another episode
556
00:21:59,952 --> 00:22:02,486
of "toilet wars."
557
00:22:10,730 --> 00:22:12,863
Is that my toothbrush?
>> Would I own a pink toothbrush
558
00:22:12,865 --> 00:22:14,365
that does this?
559
00:22:14,367 --> 00:22:16,567
♪ Teeth, teeth, teeth ♪ I'm brushing
560
00:22:16,569 --> 00:22:18,602
♪ all my teeth, teeth, teeth
561
00:22:18,604 --> 00:22:19,470
♪ you gotta always brush
562
00:22:19,472 --> 00:22:21,205
♪ your teeth, teeth, teeth
563
00:22:21,207 --> 00:22:25,109
♪ to keep 'em clean all day
564
00:22:25,111 --> 00:22:27,411
♪ teeth, teeth, teeth ♪ you know I love
565
00:22:27,413 --> 00:22:29,246
♪ my teeth, teeth, teeth
566
00:22:29,248 --> 00:22:30,081
♪ 'cause without 'em
567
00:22:30,083 --> 00:22:31,916
♪ I can't eat, eat, eat
568
00:22:31,918 --> 00:22:35,820
♪ so I brush 'em every way
32308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.