All language subtitles for Cat - 01x25

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:12,000 Katniss Everdeen www.addic7ed.com 2 00:00:18,753 --> 00:00:19,952 I'll go get us a table. 3 00:00:19,954 --> 00:00:21,387 Kay-kay. 4 00:00:21,389 --> 00:00:22,721 Hey, you should go with him. 5 00:00:22,723 --> 00:00:23,322 Why? 6 00:00:23,324 --> 00:00:26,125 So you won't be near me. 7 00:00:26,127 --> 00:00:29,828 Sam, you make such funny jokes. 8 00:00:29,830 --> 00:00:32,898 I'll go with him. 9 00:00:32,900 --> 00:00:34,400 Excuse me! 10 00:00:34,402 --> 00:00:36,201 Excuse me! 11 00:00:36,203 --> 00:00:37,002 Whoa. What? 12 00:00:37,004 --> 00:00:37,836 Hi. 13 00:00:37,838 --> 00:00:39,471 Bots is closed. 14 00:00:39,473 --> 00:00:40,906 This is a private party 15 00:00:40,908 --> 00:00:43,342 for a young boy's birthday. 16 00:00:43,344 --> 00:00:43,909 We know. 17 00:00:43,911 --> 00:00:45,044 We're invited to the party. 18 00:00:45,046 --> 00:00:46,612 We babysit for little Otis. 19 00:00:46,614 --> 00:00:50,516 Yeah, you big bucket o' nuts. 20 00:00:50,518 --> 00:00:52,251 I may be a machine, 21 00:00:52,253 --> 00:00:55,354 but I will live forever, unlike you humans 22 00:00:55,356 --> 00:01:01,527 who will one day all be dead. 23 00:01:01,529 --> 00:01:06,065 Enjoy the party! 24 00:01:06,067 --> 00:01:06,865 Come on, I'm gonna 25 00:01:06,867 --> 00:01:08,600 go put my present for Otis on the table 26 00:01:08,602 --> 00:01:09,735 with all the other ones. 27 00:01:13,841 --> 00:01:14,440 I can't believe 28 00:01:14,442 --> 00:01:16,175 you didn't get Otis a present. 29 00:01:16,177 --> 00:01:18,610 I did. See? 30 00:01:18,612 --> 00:01:20,079 The card says right here, 31 00:01:20,081 --> 00:01:27,486 "from Uncle George... And Sam." 32 00:01:27,488 --> 00:01:29,525 Come on. 33 00:01:33,527 --> 00:01:35,527 Kind of a boring birthday party. 34 00:01:35,529 --> 00:01:36,862 I'll say. 35 00:01:36,864 --> 00:01:38,263 Poor Otis. 36 00:01:38,265 --> 00:01:40,132 Well, wait till Otis sees us. 37 00:01:40,134 --> 00:01:42,367 He loves us. 38 00:01:42,369 --> 00:01:43,469 Oh, there's Otis. 39 00:01:43,471 --> 00:01:44,470 Oh yeah. 40 00:01:44,472 --> 00:01:50,275 Otis. My man. 41 00:01:50,277 --> 00:01:51,477 What was that? 42 00:01:51,479 --> 00:01:52,111 What? 43 00:01:52,113 --> 00:01:54,113 I gave the kid a big friendly "hey" 44 00:01:54,115 --> 00:01:58,550 and all I get is... Well, I don't even 45 00:01:58,552 --> 00:02:00,319 understand this birthday party. 46 00:02:00,321 --> 00:02:01,320 Why aren't the children 47 00:02:01,322 --> 00:02:03,355 talking to each other? 48 00:02:03,357 --> 00:02:06,024 Whoa! Level 44! 49 00:02:06,026 --> 00:02:07,960 I'm on 44! 50 00:02:10,231 --> 00:02:11,230 Oh. 51 00:02:11,232 --> 00:02:12,698 They're playing "Brain Crush." 52 00:02:12,700 --> 00:02:13,699 Oh, of course. 53 00:02:13,701 --> 00:02:14,700 Oh yeah. 54 00:02:14,702 --> 00:02:15,801 What's "Brain Crush"? 55 00:02:15,803 --> 00:02:17,769 You don't know much, do ya? 56 00:02:17,771 --> 00:02:18,770 Dice. 57 00:02:18,772 --> 00:02:19,304 "Brain crush" 58 00:02:19,306 --> 00:02:20,772 is this new game that every kid on earth 59 00:02:20,774 --> 00:02:21,773 is playing. 60 00:02:21,775 --> 00:02:22,841 Not just kids. 61 00:02:22,843 --> 00:02:23,976 Well, how come I've never 62 00:02:23,978 --> 00:02:25,677 heard of "Brain Crush"? 63 00:02:25,679 --> 00:02:26,979 Probably 'cause they don't write about it 64 00:02:26,981 --> 00:02:29,481 in "Elderly magazine." 65 00:02:29,483 --> 00:02:30,883 Sam. 66 00:02:30,885 --> 00:02:33,018 You know, I don't appreciate your comments 67 00:02:33,020 --> 00:02:36,088 about how elderly people are not with it. 68 00:02:36,090 --> 00:02:38,724 I'm with it. 69 00:02:38,726 --> 00:02:40,125 Hey, you guys know that 70 00:02:40,127 --> 00:02:43,328 you can use your phone to take a picture? 71 00:02:43,330 --> 00:02:44,029 Cheese. 72 00:02:44,031 --> 00:02:44,963 Cheese. 73 00:02:44,965 --> 00:02:47,900 I can't defend you anymore. 74 00:02:47,902 --> 00:02:51,470 Hey, hey, kids! It's me! 75 00:02:51,472 --> 00:02:54,306 Jug-o! 76 00:02:54,308 --> 00:02:55,440 Yay, I love jug-o! 77 00:02:55,442 --> 00:03:01,213 He's juggled for the vice president! 78 00:03:01,215 --> 00:03:02,681 Okay, kids. 79 00:03:02,683 --> 00:03:05,651 You see these three wigs on a stick? 80 00:03:05,653 --> 00:03:09,721 Well, check this out! 81 00:03:09,723 --> 00:03:10,589 Oh! 82 00:03:10,591 --> 00:03:13,458 Oh, wow! 83 00:03:13,460 --> 00:03:18,830 Now watch jug-o go! 84 00:03:18,832 --> 00:03:20,098 Whoa! 85 00:03:20,100 --> 00:03:23,101 Oh my stars, look at those whirling wigs! 86 00:03:23,103 --> 00:03:24,336 Yeah, but look at the kids. 87 00:03:24,338 --> 00:03:28,707 They're not even watching. 88 00:03:28,709 --> 00:03:29,708 Nope, 'cause they're all 89 00:03:29,710 --> 00:03:31,710 obsessed with "Brain Crush." 90 00:03:31,712 --> 00:03:34,279 Hey, hey, look at me. 91 00:03:34,281 --> 00:03:38,383 I'm juggling flaming wigs. 92 00:03:38,385 --> 00:03:40,619 See me? 93 00:03:40,621 --> 00:03:42,788 Kids? 94 00:03:42,790 --> 00:03:44,823 Not one kid is even watching him. 95 00:03:44,825 --> 00:03:47,359 This is sad. 96 00:03:47,361 --> 00:03:48,827 Kids. 97 00:03:48,829 --> 00:03:50,562 Kids! Hey! 98 00:03:50,564 --> 00:03:52,297 There's a man right there 99 00:03:52,299 --> 00:03:54,299 juggling for your entertainment. 100 00:03:54,301 --> 00:03:56,935 He's worked his whole life for this. 101 00:03:56,937 --> 00:03:58,370 Yeah, give the guy a break. 102 00:03:58,372 --> 00:03:59,338 He probably still lives 103 00:03:59,340 --> 00:04:02,107 with his mother in her basement. 104 00:04:02,109 --> 00:04:05,644 He's probably never dated a woman. 105 00:04:05,646 --> 00:04:10,115 Jug-o can hear you. 106 00:04:10,117 --> 00:04:11,250 All those kids care about 107 00:04:11,252 --> 00:04:13,252 is playing that dumb game. 108 00:04:13,254 --> 00:04:15,520 It's terrible. 109 00:04:15,522 --> 00:04:17,456 Oh, here comes the birthday cake. 110 00:04:17,458 --> 00:04:18,991 That'll get their attention. 111 00:04:18,993 --> 00:04:21,860 ♪ Happy happy happy ♪ Happy Birthday 112 00:04:21,862 --> 00:04:24,830 ♪ happy happy happy ♪ Happy Birthday 113 00:04:24,832 --> 00:04:27,733 ♪ everybody wants to wish you 114 00:04:27,735 --> 00:04:34,906 ♪ a Happy Birthday look, kids. 115 00:04:34,908 --> 00:04:36,441 Cake! 116 00:04:36,443 --> 00:04:38,677 Who wants cake? 117 00:04:38,679 --> 00:04:40,345 They don't even want cake. 118 00:04:40,347 --> 00:04:41,480 Oh, come on. 119 00:04:41,482 --> 00:04:44,683 Nobody wants cake? 120 00:04:44,685 --> 00:04:46,827 Let me help you out here. 121 00:04:55,829 --> 00:04:57,763 ♪ I'm never that far 122 00:04:57,765 --> 00:05:00,899 ♪ no matter where you are ♪ believe it 123 00:05:00,901 --> 00:05:03,602 ♪ we can make it come true 124 00:05:03,604 --> 00:05:05,570 ♪ we'll do it our way 125 00:05:05,572 --> 00:05:08,840 ♪ no matter what they say ♪ 'cause no one's 126 00:05:08,842 --> 00:05:11,777 ♪ gonna do it for you ♪ yeah 127 00:05:11,779 --> 00:05:17,382 ♪ but I-I-I-I-I ♪ I'll never say never 128 00:05:17,384 --> 00:05:23,121 ♪ as long as ♪ we keep it together 129 00:05:23,123 --> 00:05:24,990 ♪ if you're living a dream 130 00:05:24,992 --> 00:05:26,925 ♪ and you know what it means 131 00:05:26,927 --> 00:05:28,360 ♪ then you can't let them 132 00:05:28,362 --> 00:05:30,862 ♪ change your mind 133 00:05:30,864 --> 00:05:32,731 ♪ it's the life that we choose 134 00:05:32,733 --> 00:05:34,733 ♪ and we still break the rules 135 00:05:34,735 --> 00:05:37,669 ♪ but it's all gonna be ♪ just fine 136 00:05:38,639 --> 00:05:42,541 ♪ Yeah, we're all gonna be ♪ just fine 137 00:05:42,543 --> 00:05:53,552 ♪ you and me ♪ we're gonna be just fine 138 00:05:53,554 --> 00:05:54,953 hey. Hey, Cat? 139 00:05:54,955 --> 00:05:55,587 Yeah? 140 00:05:55,589 --> 00:05:57,289 I'm trying to get a nail 141 00:05:57,291 --> 00:05:58,256 into this door frame here. 142 00:05:58,258 --> 00:05:58,924 Would you grab me a hammer 143 00:05:58,926 --> 00:06:01,293 out of that toolbox? 144 00:06:01,295 --> 00:06:02,194 Hammer. 145 00:06:02,196 --> 00:06:04,796 Hammer. 146 00:06:04,798 --> 00:06:06,198 No hammer in here. 147 00:06:06,200 --> 00:06:07,199 Well, how am I supposed 148 00:06:07,201 --> 00:06:09,207 to pound a nail into the... 149 00:06:13,008 --> 00:06:14,108 Sam! 150 00:06:15,809 --> 00:06:17,476 What? 151 00:06:17,478 --> 00:06:19,778 Don't use your head. 152 00:06:19,780 --> 00:06:22,314 Use this. 153 00:06:22,316 --> 00:06:24,783 I just asked you if we had one of those. 154 00:06:24,785 --> 00:06:26,818 You asked if we had a hammer. 155 00:06:26,820 --> 00:06:28,220 Well, what do you call that? 156 00:06:28,222 --> 00:06:31,289 A nail banger. 157 00:06:31,291 --> 00:06:34,426 Wait. What's wrong with our door? - Well, I got home 158 00:06:34,428 --> 00:06:36,428 and I couldn't find my key 159 00:06:36,430 --> 00:06:39,765 so I kicked the door in. 160 00:06:39,767 --> 00:06:40,966 What's that black coat for? 161 00:06:40,968 --> 00:06:42,300 Oh, it's a part of my costume 162 00:06:42,302 --> 00:06:43,602 for my play tomorrow night. 163 00:06:43,604 --> 00:06:44,436 What play? 164 00:06:44,438 --> 00:06:45,170 I told you. 165 00:06:45,172 --> 00:06:49,408 My one-girl show, "Baberaham Lincoln." 166 00:06:49,410 --> 00:06:50,075 Baberaham? 167 00:06:50,077 --> 00:06:50,809 - "Baberaham Lincoln." - Baberaham? - Yeah. 168 00:06:50,811 --> 00:06:51,610 Yeah. All about the life 169 00:06:51,612 --> 00:06:56,448 of Abraham Lincoln were he a lady. 170 00:06:56,450 --> 00:06:58,517 Wow, that sounds so great. 171 00:06:58,519 --> 00:07:00,419 I'm not going. 172 00:07:00,421 --> 00:07:02,320 If you come to my play tomorrow night 173 00:07:02,322 --> 00:07:06,224 I'll pop that thing on your back. 174 00:07:06,226 --> 00:07:07,159 Okay. 175 00:07:07,161 --> 00:07:08,427 Yay! 176 00:07:08,429 --> 00:07:10,729 And gross. 177 00:07:10,731 --> 00:07:12,164 All right, I'll see you in a little bit. 178 00:07:12,166 --> 00:07:12,898 Where you going? 179 00:07:12,900 --> 00:07:14,399 To Elderly Acres so Nona can help me 180 00:07:14,401 --> 00:07:17,269 finish my costume and do my laundry. 181 00:07:17,271 --> 00:07:19,905 Won't take much soap to wash this. 182 00:07:19,907 --> 00:07:22,340 Put it back. 183 00:07:22,342 --> 00:07:23,275 Hey, if I put my laundry 184 00:07:23,277 --> 00:07:24,176 in a bag and come with you, 185 00:07:24,178 --> 00:07:25,410 will Nona do mine, too? 186 00:07:25,412 --> 00:07:26,178 Yeah. 187 00:07:26,180 --> 00:07:28,146 Even my stinkables? 188 00:07:28,148 --> 00:07:31,183 We don't use that word. 189 00:07:31,185 --> 00:07:31,950 Stankables? 190 00:07:37,524 --> 00:07:39,558 What is all that? 191 00:07:39,560 --> 00:07:41,460 My dirty clothes. 192 00:07:41,462 --> 00:07:45,230 When was the last time you did laundry? 193 00:07:45,232 --> 00:07:46,832 When did I move in here? 194 00:07:46,834 --> 00:07:48,166 Ah geez. 195 00:07:48,168 --> 00:07:49,000 Look, instead of judging me, 196 00:07:49,002 --> 00:07:49,668 why don't you come over here 197 00:07:49,670 --> 00:07:54,873 and pick up a bag? 198 00:07:54,875 --> 00:07:56,174 What's wrong with Dice? 199 00:07:56,176 --> 00:07:58,877 I don't know. 200 00:07:58,879 --> 00:07:59,878 Hey man, what's up? Oh. 201 00:07:59,880 --> 00:08:00,612 Yeah. 202 00:08:00,614 --> 00:08:03,248 Yeah, that's great, thanks. 203 00:08:03,250 --> 00:08:04,416 What are you doing? 204 00:08:04,418 --> 00:08:07,853 No, I'm not hungry. 205 00:08:07,855 --> 00:08:09,087 Hey, give it! 206 00:08:09,089 --> 00:08:10,288 "Brain crush"? 207 00:08:10,290 --> 00:08:12,991 Oh my God. 208 00:08:12,993 --> 00:08:13,658 Give me my phone. 209 00:08:13,660 --> 00:08:15,160 I'm almost on level 21! 210 00:08:15,162 --> 00:08:15,727 When did you start 211 00:08:15,729 --> 00:08:16,728 playing this stupid game? 212 00:08:16,730 --> 00:08:18,063 Last night. 213 00:08:18,065 --> 00:08:19,698 You look like you haven't slept. 214 00:08:19,700 --> 00:08:20,232 Why would I sleep 215 00:08:20,234 --> 00:08:21,867 when I can play "Brain Crush"? 216 00:08:21,869 --> 00:08:23,869 Give me my phone! 217 00:08:23,871 --> 00:08:25,470 Yes! 218 00:08:25,472 --> 00:08:26,338 Oh yeah, oh yeah, come on, 219 00:08:26,340 --> 00:08:28,773 crush the brains. Crush 'em. Ha! 220 00:08:28,775 --> 00:08:29,307 Ten more. 221 00:08:29,309 --> 00:08:33,144 Give me more brains to crush. 222 00:08:33,146 --> 00:08:35,213 He's moist. 223 00:08:35,215 --> 00:08:36,548 Why are you all wet? 224 00:08:36,550 --> 00:08:37,682 I think I might've 225 00:08:37,684 --> 00:08:40,318 walked through a car wash. 226 00:08:40,320 --> 00:08:41,586 This game's really fun. 227 00:08:41,588 --> 00:08:42,654 You guys should try it. 228 00:08:42,656 --> 00:08:43,355 I'll try it. 229 00:08:43,357 --> 00:08:44,689 No! 230 00:08:44,691 --> 00:08:45,557 Listen. 231 00:08:45,559 --> 00:08:47,259 People get addicted to that game 232 00:08:47,261 --> 00:08:48,360 and it could happen to you. 233 00:08:48,362 --> 00:08:50,562 Then what? 234 00:08:50,564 --> 00:08:52,697 And then your grades at school 235 00:08:52,699 --> 00:08:54,733 start to go downhill 236 00:08:54,735 --> 00:08:56,668 and then you forget to bathe 237 00:08:56,670 --> 00:08:58,703 and you lose all your friends 238 00:08:58,705 --> 00:08:59,304 and then you can't even 239 00:08:59,306 --> 00:09:02,207 feel anything anymore. 240 00:09:02,209 --> 00:09:04,016 See this? 241 00:09:11,018 --> 00:09:11,950 See? 242 00:09:11,952 --> 00:09:14,819 This game makes you dead in the head. 243 00:09:14,821 --> 00:09:16,121 Poor Dice. 244 00:09:16,123 --> 00:09:18,156 Yeah. 245 00:09:18,158 --> 00:09:19,190 Now, let's go to Elderly Acres 246 00:09:19,192 --> 00:09:21,860 so Nona can do my laundry. 247 00:09:21,862 --> 00:09:22,527 Wait, don't you have 248 00:09:22,529 --> 00:09:23,828 to finish fixing the door first? 249 00:09:23,830 --> 00:09:24,763 Oh yeah. 250 00:09:24,765 --> 00:09:29,568 It'll just take a sec. 251 00:09:29,570 --> 00:09:31,336 Oh, hey, your phone's about to die. 252 00:09:31,338 --> 00:09:33,071 What? My battery! 253 00:09:33,073 --> 00:09:33,772 Give me your charger! 254 00:09:33,774 --> 00:09:35,040 It won't work. 255 00:09:35,042 --> 00:09:35,907 Why not? 256 00:09:35,909 --> 00:09:36,641 'Cause I have a slightly 257 00:09:36,643 --> 00:09:37,876 older phone so my charger 258 00:09:37,878 --> 00:09:39,377 won't work with your phone. 259 00:09:39,379 --> 00:09:40,879 Doh! Why do they do that? 260 00:09:40,881 --> 00:09:43,782 To make us buy more cords. 261 00:09:43,784 --> 00:09:45,817 I got to go. Bye! 262 00:09:45,819 --> 00:09:46,751 No, no, no! 263 00:09:48,455 --> 00:09:50,255 Oh, Sam! Your fingers! 264 00:09:50,257 --> 00:09:51,556 Uh-huh. 265 00:09:51,558 --> 00:09:53,425 They're smushed in the door! 266 00:09:53,427 --> 00:09:55,260 Yes, that's right. 267 00:09:55,262 --> 00:09:58,763 Do you want me to... Open the door? 268 00:09:58,765 --> 00:09:59,998 Yes I do. 269 00:10:00,000 --> 00:10:01,866 Kay-kay. 270 00:10:12,946 --> 00:10:14,779 Hurry. 271 00:10:14,781 --> 00:10:17,549 But this cart is so heavy. 272 00:10:17,551 --> 00:10:20,085 I don't see why you can't walk. 273 00:10:20,087 --> 00:10:21,286 Look at my hands. 274 00:10:21,288 --> 00:10:22,120 My fingers are crushed 275 00:10:22,122 --> 00:10:23,388 and these bandages you put me in 276 00:10:23,390 --> 00:10:25,824 are the size of cabbages. 277 00:10:25,826 --> 00:10:27,826 Just help me out of this thing, would you? 278 00:10:27,828 --> 00:10:29,127 All right. 279 00:10:29,129 --> 00:10:31,429 Take my, that's... You're not... 280 00:10:31,431 --> 00:10:35,634 You're not helping me. 281 00:10:35,636 --> 00:10:37,836 Oh God, oh God. 282 00:10:37,838 --> 00:10:39,511 Okay. 283 00:10:46,513 --> 00:10:48,513 All right. 284 00:10:48,515 --> 00:10:49,648 Now, let's find Nona. 285 00:10:49,650 --> 00:10:52,684 Oh my... so many brains to crush. 286 00:10:52,686 --> 00:10:53,985 "Brain crush." 287 00:10:53,987 --> 00:10:55,186 We have to help Nona! 288 00:10:55,188 --> 00:10:57,222 It's too late for Nona! 289 00:10:57,224 --> 00:10:59,924 Well, we've got to to try. 290 00:10:59,926 --> 00:11:01,926 Nona, put that game down! 291 00:11:01,928 --> 00:11:04,396 And do my laundry! 292 00:11:04,398 --> 00:11:05,897 So many brains to crush. 293 00:11:05,899 --> 00:11:06,831 So many brains. 294 00:11:06,833 --> 00:11:08,033 She's lost her mind. 295 00:11:08,035 --> 00:11:12,737 Well, we got to snap her out of it. 296 00:11:12,739 --> 00:11:14,305 This is a really fun game. 297 00:11:14,307 --> 00:11:15,573 You guys should try it. 298 00:11:15,575 --> 00:11:16,474 No! 299 00:11:16,476 --> 00:11:17,976 We need you to play a better game. 300 00:11:17,978 --> 00:11:19,944 It's called "doing our laundry." 301 00:11:19,946 --> 00:11:21,513 I just hit level nine! 302 00:11:22,783 --> 00:11:25,250 Level nine. 303 00:11:25,252 --> 00:11:28,053 Oh my God. 304 00:11:28,055 --> 00:11:28,853 We gotta get outta here. 305 00:11:28,855 --> 00:11:30,355 Nona, I need you to help me finish 306 00:11:30,357 --> 00:11:31,356 my Baberaham Lincoln costume. 307 00:11:31,358 --> 00:11:32,090 Please, Nona. 308 00:11:32,092 --> 00:11:34,092 Please help me finish my Baberaham costume. 309 00:11:34,094 --> 00:11:34,993 What's happening? 310 00:11:34,995 --> 00:11:36,361 What's happening? 311 00:11:36,363 --> 00:11:38,029 What are all these people doing? 312 00:11:38,031 --> 00:11:39,564 What's happening? 313 00:11:39,566 --> 00:11:40,765 Close the doors! 314 00:11:40,767 --> 00:11:42,233 Close the doors! 315 00:11:42,235 --> 00:11:42,867 Lock them! 316 00:11:42,869 --> 00:11:43,535 How? 317 00:11:43,537 --> 00:11:45,403 I don't know! Oh gosh! 318 00:11:45,405 --> 00:11:47,138 Ow! 319 00:11:50,477 --> 00:11:51,843 They've gone insane. 320 00:11:51,845 --> 00:11:53,611 What do we do? 321 00:11:53,613 --> 00:11:55,213 Oh good, a cop! 322 00:11:55,215 --> 00:11:56,014 Sir! 323 00:11:56,016 --> 00:11:57,449 Officer, we need you to do something! 324 00:11:57,451 --> 00:11:58,950 My Nona and all these elderlies 325 00:11:58,952 --> 00:12:00,652 are obsessed with this game 326 00:12:00,654 --> 00:12:01,953 called "Brain Crush." 327 00:12:01,955 --> 00:12:02,721 Have you heard about it? 328 00:12:02,723 --> 00:12:05,690 Yes. 329 00:12:05,692 --> 00:12:07,125 It's a really fun game. 330 00:12:07,127 --> 00:12:08,993 You guys should try it. 331 00:12:10,030 --> 00:12:10,595 Wait! 332 00:12:10,597 --> 00:12:11,129 What? 333 00:12:11,131 --> 00:12:11,896 Get his utility belt! 334 00:12:11,898 --> 00:12:12,464 Why? 335 00:12:12,466 --> 00:12:13,298 It's got cool stuff on it. 336 00:12:13,300 --> 00:12:14,065 Just do it! 337 00:12:14,067 --> 00:12:15,640 Ah! 338 00:12:22,642 --> 00:12:24,075 Cat! 339 00:12:24,077 --> 00:12:26,444 Come change the channel on the TV! 340 00:12:26,446 --> 00:12:27,545 I can't. 341 00:12:27,547 --> 00:12:29,881 I'm putting on my costume! 342 00:12:30,650 --> 00:12:33,384 Hey! 343 00:12:33,386 --> 00:12:35,086 Hey! 344 00:12:35,088 --> 00:12:36,588 Ah! Will one of you brain-dead zombies 345 00:12:36,590 --> 00:12:37,722 get off your bat futts 346 00:12:37,724 --> 00:12:40,492 and come change the channel? 347 00:12:40,494 --> 00:12:41,259 Crush the brains. 348 00:12:41,261 --> 00:12:42,560 "Brain crush." 349 00:12:42,562 --> 00:12:43,261 Purple brains. 350 00:12:43,263 --> 00:12:44,529 Want more. 351 00:12:51,805 --> 00:12:53,972 No. I wanted to change the channel, 352 00:12:53,974 --> 00:12:58,076 not switch from hdmi to composite video. 353 00:13:09,689 --> 00:13:12,791 Look. I'm president Lincoln. 354 00:13:12,793 --> 00:13:16,661 Had he been a lady. 355 00:13:16,663 --> 00:13:18,062 What do you think? 356 00:13:18,064 --> 00:13:19,264 You really want to know? 357 00:13:19,266 --> 00:13:21,733 No. 358 00:13:21,735 --> 00:13:22,600 Nona. 359 00:13:22,602 --> 00:13:23,334 Dice. 360 00:13:23,336 --> 00:13:25,770 Let's go. 361 00:13:25,772 --> 00:13:27,005 Hey, look at my costume. 362 00:13:27,007 --> 00:13:33,478 I'm Baberaham... Hey! 363 00:13:33,480 --> 00:13:35,280 How do I get them to leave? 364 00:13:35,282 --> 00:13:37,615 Grab their games and run away screaming. 365 00:13:37,617 --> 00:13:39,984 Kay-kay. 366 00:13:40,821 --> 00:13:42,020 Hey! Hey, Cat! 367 00:13:42,022 --> 00:13:44,789 Hey, gimme my phone! 368 00:13:44,791 --> 00:13:45,523 Hey! 369 00:13:45,525 --> 00:13:46,324 Gimme my phone! 370 00:13:46,326 --> 00:13:47,025 Give it back! 371 00:13:47,027 --> 00:13:47,992 Give it back, I say! 372 00:13:47,994 --> 00:13:50,128 Give it back! 373 00:13:50,130 --> 00:13:56,100 I hate everybody. 374 00:13:56,102 --> 00:13:57,635 That's right. 375 00:13:57,637 --> 00:14:00,071 I used to live in a log cabin. 376 00:14:00,073 --> 00:14:01,840 But since I'm a lady, 377 00:14:01,842 --> 00:14:05,476 I painted me log cabin pink and called it 378 00:14:05,478 --> 00:14:07,751 "Baberaham's cabin of pink logs." 379 00:14:13,753 --> 00:14:14,619 Hey. 380 00:14:14,621 --> 00:14:15,186 Hey. 381 00:14:15,188 --> 00:14:17,188 Why were you in the bathroom for so long? 382 00:14:17,190 --> 00:14:19,190 'Cause both my hands are bandaged. 383 00:14:19,192 --> 00:14:20,358 So? 384 00:14:26,360 --> 00:14:29,434 There was a monkey in the bathroom? 385 00:14:30,036 --> 00:14:31,169 Yes, Cat. 386 00:14:31,171 --> 00:14:34,339 I was delayed by a monkey in the bathroom. 387 00:14:34,341 --> 00:14:36,608 I hate it when that happens. 388 00:14:41,014 --> 00:14:42,380 What's all that racket? 389 00:14:42,382 --> 00:14:45,283 There's a karate studio next door for kids. 390 00:14:45,285 --> 00:14:46,251 A karate studio? 391 00:14:46,253 --> 00:14:46,718 Yeah. 392 00:14:46,720 --> 00:14:48,853 They call it a "doojoo." 393 00:14:48,855 --> 00:14:50,288 Dojo. 394 00:14:50,290 --> 00:14:51,522 No, my friend says 395 00:14:51,524 --> 00:14:53,024 they're called "doojoos." 396 00:14:53,026 --> 00:14:53,892 What friend? 397 00:14:53,894 --> 00:14:55,126 Jojo. You met him. 398 00:14:55,128 --> 00:14:56,461 Oh yeah, the deejay. 399 00:14:56,463 --> 00:14:57,061 Yeah. 400 00:14:57,063 --> 00:14:58,563 And you're sure that deejay jojo said that 401 00:14:58,565 --> 00:15:00,798 dojos are called "doojoos?" 402 00:15:02,369 --> 00:15:03,468 Cat? 403 00:15:03,470 --> 00:15:04,769 Oh, hi! 404 00:15:04,771 --> 00:15:05,770 Everyone's in their seats. 405 00:15:05,772 --> 00:15:06,571 You can start your show 406 00:15:06,573 --> 00:15:07,605 whenever you're ready. 407 00:15:08,375 --> 00:15:09,073 All right. 408 00:15:09,075 --> 00:15:09,707 How's the audience? 409 00:15:09,709 --> 00:15:10,508 Are they excited? 410 00:15:10,510 --> 00:15:14,913 Why don't you just leave me alone? 411 00:15:14,915 --> 00:15:15,980 All right, kid. 412 00:15:15,982 --> 00:15:17,081 You ready to go out there and put on 413 00:15:17,083 --> 00:15:18,116 your dumb little play? 414 00:15:18,118 --> 00:15:20,652 Yup. 415 00:15:20,654 --> 00:15:22,220 Oh, Sam. 416 00:15:22,222 --> 00:15:22,954 What? 417 00:15:22,956 --> 00:15:26,824 Your pants. The zipper. 418 00:15:26,826 --> 00:15:29,193 How am I gonna work a zipper? 419 00:15:29,195 --> 00:15:35,166 Ask the bathroom monkey. 420 00:15:45,879 --> 00:15:49,414 Well, tiddle me winks. 421 00:15:49,416 --> 00:15:52,083 I am Baberaham Lincoln. 422 00:15:52,085 --> 00:15:53,284 Me goodness, it certainly 423 00:15:53,286 --> 00:15:54,519 is a lovely evening 424 00:15:54,521 --> 00:15:58,056 here tonight in the 1800s. 425 00:15:58,058 --> 00:15:59,924 Why is she doing a British accent? 426 00:15:59,926 --> 00:16:01,926 No idea. 427 00:16:01,928 --> 00:16:04,462 I live in this fine town 428 00:16:04,464 --> 00:16:07,765 called Springfield. 429 00:16:07,767 --> 00:16:09,000 And, yes, I lived here 430 00:16:09,002 --> 00:16:15,573 long before the Simpsons did. 431 00:16:15,575 --> 00:16:19,143 Ha, ha. 432 00:16:19,145 --> 00:16:22,513 So, I built this here cabin 433 00:16:22,515 --> 00:16:24,816 out of logs me self. 434 00:16:24,818 --> 00:16:32,357 And I painted them pink, I did. 435 00:16:35,996 --> 00:16:40,064 And every night I would read 436 00:16:40,066 --> 00:16:43,901 me self a book by the fireplace. 437 00:16:43,903 --> 00:16:46,170 Oh gosh! 438 00:16:46,172 --> 00:16:47,772 Too much. Too much. 439 00:16:47,774 --> 00:16:51,476 You guys are missing a heck of a show here. 440 00:16:51,478 --> 00:16:55,046 So, one day I will be 441 00:16:55,048 --> 00:17:00,218 president of this fine land. 442 00:17:00,220 --> 00:17:03,821 Hello, I'm acting up here! 443 00:17:03,823 --> 00:17:04,589 Get to the point 444 00:17:04,591 --> 00:17:05,623 where you get shot in the head. 445 00:17:05,625 --> 00:17:07,792 They'll like that. 446 00:17:07,794 --> 00:17:09,894 But nobody's even paying attention. 447 00:17:09,896 --> 00:17:10,762 Excuse me? 448 00:17:10,764 --> 00:17:11,729 What? 449 00:17:11,731 --> 00:17:13,664 We're playing "Brain Crush." 450 00:17:13,666 --> 00:17:14,932 So? 451 00:17:14,934 --> 00:17:16,501 Could you shut up? 452 00:17:25,011 --> 00:17:25,877 All right. 453 00:17:25,879 --> 00:17:27,211 Are you guys happy now? 454 00:17:27,213 --> 00:17:31,482 You made Baberaham Lincoln cry. 455 00:17:31,484 --> 00:17:32,016 That's it! 456 00:17:32,018 --> 00:17:34,352 Gimme your, hand me your phone. 457 00:17:34,354 --> 00:17:34,952 Stop it. 458 00:17:34,954 --> 00:17:37,522 This is not the time to play "Brain Crush." 459 00:17:37,524 --> 00:17:44,062 Gimme the... Stupid bandages! 460 00:17:44,064 --> 00:17:48,132 There will be a short intermission! 461 00:17:49,369 --> 00:17:51,669 I'm so sorry, Abe. 462 00:17:51,671 --> 00:17:53,337 I tried. 463 00:17:53,339 --> 00:17:57,241 I tried my best, but I failed. 464 00:17:57,243 --> 00:17:59,644 I guess... I guess theaters 465 00:17:59,646 --> 00:18:04,048 are just bad luck for us. 466 00:18:04,050 --> 00:18:07,051 Hey, you okay? 467 00:18:07,053 --> 00:18:09,487 No. 468 00:18:09,489 --> 00:18:12,490 I worked really hard on this play. 469 00:18:12,492 --> 00:18:14,525 And all those stupid people 470 00:18:14,527 --> 00:18:18,429 care about is playing stupid "Brain Crush!" 471 00:18:18,431 --> 00:18:19,597 You're still gonna pop 472 00:18:19,599 --> 00:18:23,101 that thing on my back, right? 473 00:18:23,103 --> 00:18:24,302 I'm going home! 474 00:18:24,304 --> 00:18:25,603 No you're not! 475 00:18:25,605 --> 00:18:26,504 You're gonna go back out there 476 00:18:26,506 --> 00:18:29,073 and finish your terrible play. 477 00:18:29,075 --> 00:18:30,541 Make them pay attention! 478 00:18:30,543 --> 00:18:31,375 How? 479 00:18:31,377 --> 00:18:32,777 I mean, normally I'd march right out there 480 00:18:32,779 --> 00:18:33,511 and force those jerks 481 00:18:33,513 --> 00:18:34,579 to quit playing their games, 482 00:18:34,581 --> 00:18:35,746 but Dice crushed my hands 483 00:18:35,748 --> 00:18:41,319 so I can't exactly... 484 00:18:41,321 --> 00:18:42,553 Wait here. 485 00:18:42,555 --> 00:18:43,888 Fix your makeup. 486 00:18:43,890 --> 00:18:45,456 What? Why? 487 00:18:45,458 --> 00:18:51,863 What are you gonna do? 488 00:18:51,865 --> 00:18:53,898 Oh, Abe. 489 00:18:53,900 --> 00:18:55,109 Why such a tall hat? 490 00:19:04,711 --> 00:19:05,877 All right, people. 491 00:19:05,879 --> 00:19:07,311 This is your last chance. 492 00:19:07,313 --> 00:19:08,880 Are you gonna put your games away 493 00:19:08,882 --> 00:19:11,582 and watch Cat's play or not? 494 00:19:11,584 --> 00:19:12,650 Level 56! 495 00:19:15,355 --> 00:19:16,954 Okay. 496 00:19:16,956 --> 00:19:17,822 Kodomo tachi! 497 00:19:17,824 --> 00:19:19,190 Koko eh koi! 498 00:19:25,098 --> 00:19:27,965 Sah, sukuleen wo bukkowase! 499 00:19:34,007 --> 00:19:34,939 Come on. Come on! 500 00:19:34,941 --> 00:19:36,919 Get hers! Get hers! 501 00:19:48,421 --> 00:19:49,520 Yes! 502 00:19:49,522 --> 00:19:51,195 Kodomo tachi! 503 00:19:57,197 --> 00:19:58,496 Take his! 504 00:19:58,498 --> 00:19:59,997 Yeah, what she said! 505 00:19:59,999 --> 00:20:05,069 Get 'em! 506 00:20:05,071 --> 00:20:06,279 Oh... yes! 507 00:20:22,355 --> 00:20:25,389 You used the kids from the doojoo. - Yup. 508 00:20:25,391 --> 00:20:26,857 Now, I want you to pull yourself together 509 00:20:26,859 --> 00:20:28,326 and finish doing the worst play 510 00:20:28,328 --> 00:20:29,594 that anyone's ever seen. 511 00:20:29,596 --> 00:20:33,197 I'll do it! 512 00:20:33,199 --> 00:20:36,834 Pay attention! 513 00:20:36,836 --> 00:20:38,411 Well, tiddle me winks. 514 00:20:47,413 --> 00:20:49,914 Sam, I can't get my beard off. 515 00:20:49,916 --> 00:20:50,915 Why can't you? 516 00:20:50,917 --> 00:20:53,084 'Cause I used grizzly glue. 517 00:20:53,086 --> 00:20:54,318 What? 518 00:20:54,320 --> 00:20:55,653 Grizzly glue is permanent! 519 00:20:55,655 --> 00:20:57,121 Ya dip! 520 00:20:57,123 --> 00:20:58,456 Oh, fiddle pie. 521 00:20:58,458 --> 00:21:00,191 Come here, baby. 522 00:21:00,193 --> 00:21:01,726 Nona, what are you gonna... w'cha! 523 00:21:01,728 --> 00:21:03,794 Ow! 524 00:21:03,796 --> 00:21:07,765 Smothers brothers! 525 00:21:07,767 --> 00:21:10,268 That hurt! 526 00:21:10,270 --> 00:21:11,435 I can't believe I got 527 00:21:11,437 --> 00:21:13,070 so addicted to "Brain Crush." 528 00:21:13,072 --> 00:21:15,172 Me either, but holy moth balls 529 00:21:15,174 --> 00:21:17,141 did I love it! 530 00:21:17,143 --> 00:21:18,476 Everybody loves it. 531 00:21:18,478 --> 00:21:19,777 Yeah, until people get bored with it, 532 00:21:19,779 --> 00:21:23,147 then get obsessed with the next dumb game. 533 00:21:23,149 --> 00:21:25,783 I feel so sad for the world. 534 00:21:25,785 --> 00:21:26,517 Why? 535 00:21:26,519 --> 00:21:28,319 'Cause it's so awful 536 00:21:28,321 --> 00:21:30,121 how people spend so much time 537 00:21:30,123 --> 00:21:33,524 staring at screens, playing dumb games, 538 00:21:33,526 --> 00:21:35,459 tweeting, texting. 539 00:21:35,461 --> 00:21:36,027 It's true. 540 00:21:36,029 --> 00:21:36,794 It's terrible. 541 00:21:36,796 --> 00:21:37,228 Yeah. 542 00:21:37,230 --> 00:21:37,828 People have gotten so 543 00:21:37,830 --> 00:21:39,430 obsessed with their electronics, 544 00:21:39,432 --> 00:21:39,997 they've forgotten 545 00:21:39,999 --> 00:21:41,699 to appreciate the real world 546 00:21:41,701 --> 00:21:44,068 that's all around them. 547 00:21:44,070 --> 00:21:44,769 Totally. 548 00:21:44,771 --> 00:21:48,406 That's true. 549 00:21:48,408 --> 00:21:51,309 So, what do you guys wanna do? 550 00:21:51,311 --> 00:21:52,310 Watch TV? 551 00:21:52,312 --> 00:21:53,077 Yes! 552 00:21:53,079 --> 00:21:55,246 Yay, boy. 553 00:21:55,248 --> 00:21:56,213 Don't rush it 554 00:21:56,215 --> 00:21:57,815 'cause you gotta flush it. 555 00:21:58,518 --> 00:21:59,950 It's time for another episode 556 00:21:59,952 --> 00:22:02,486 of "toilet wars." 557 00:22:10,730 --> 00:22:12,863 Is that my toothbrush? >> Would I own a pink toothbrush 558 00:22:12,865 --> 00:22:14,365 that does this? 559 00:22:14,367 --> 00:22:16,567 ♪ Teeth, teeth, teeth ♪ I'm brushing 560 00:22:16,569 --> 00:22:18,602 ♪ all my teeth, teeth, teeth 561 00:22:18,604 --> 00:22:19,470 ♪ you gotta always brush 562 00:22:19,472 --> 00:22:21,205 ♪ your teeth, teeth, teeth 563 00:22:21,207 --> 00:22:25,109 ♪ to keep 'em clean all day 564 00:22:25,111 --> 00:22:27,411 ♪ teeth, teeth, teeth ♪ you know I love 565 00:22:27,413 --> 00:22:29,246 ♪ my teeth, teeth, teeth 566 00:22:29,248 --> 00:22:30,081 ♪ 'cause without 'em 567 00:22:30,083 --> 00:22:31,916 ♪ I can't eat, eat, eat 568 00:22:31,918 --> 00:22:35,820 ♪ so I brush 'em every way 32308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.