Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,312 --> 00:00:12,513
When I was a boy...
2
00:00:14,048 --> 00:00:16,250
I often would ask
my blessed mother
3
00:00:16,517 --> 00:00:18,786
to tell me the histories
of the gods...
4
00:00:19,853 --> 00:00:23,023
of their great loves
and their burning hatreds.
5
00:00:24,558 --> 00:00:26,994
And she told me stories
of paradise,
6
00:00:27,695 --> 00:00:28,729
Elysium.
7
00:00:29,830 --> 00:00:33,234
And of their places of judgment,
the underworld.
8
00:00:34,034 --> 00:00:35,869
This, Hades.
9
00:00:38,038 --> 00:00:41,842
For daring simply to stand
and claim what was mine,
10
00:00:42,376 --> 00:00:44,678
the Fates took everything
from me.
11
00:00:47,115 --> 00:00:49,517
But would I bend my knee
in submission? No.
12
00:00:50,384 --> 00:00:52,520
I chose to rise again,
13
00:00:52,886 --> 00:00:55,456
and continue to fight
with every ounce of my strength
14
00:00:55,889 --> 00:00:57,891
to change destiny.
15
00:00:59,360 --> 00:01:00,461
But now,
16
00:01:01,061 --> 00:01:04,565
all that I have bled for
is at risk.
17
00:01:06,434 --> 00:01:08,369
Do you remember, Rockwell...
18
00:01:09,069 --> 00:01:12,606
...when I spared your life?
19
00:01:13,541 --> 00:01:16,144
You swore never to fail me.
20
00:01:16,844 --> 00:01:19,012
So, tell me, then,
how that poisonous,
21
00:01:19,147 --> 00:01:22,283
thieving little whelp
still eludes my grasp?
22
00:01:22,383 --> 00:01:25,017
She who stole my Artifact,
23
00:01:25,018 --> 00:01:27,455
who unleashed a horde
upon my soldiers,
24
00:01:27,555 --> 00:01:30,958
who was smuggled
into my garrison by you.
25
00:01:32,793 --> 00:01:35,429
My Lord. General Nerva...
26
00:01:36,164 --> 00:01:39,467
And now the Beast Queen herself
has come out of hiding,
27
00:01:39,567 --> 00:01:40,733
emboldened enough
28
00:01:40,734 --> 00:01:43,804
to destroy one of my most
productive quarries
29
00:01:43,937 --> 00:01:46,174
in an act of open rebellion.
30
00:01:46,774 --> 00:01:48,642
Another failure
that can only be attributed
31
00:01:48,742 --> 00:01:52,112
to your mismanagement
of our supply lines.
32
00:01:52,313 --> 00:01:54,447
She is but one, My Lord.
33
00:01:54,448 --> 00:01:57,518
And even with allies,
they are rabble.
34
00:01:57,951 --> 00:01:59,753
Children at best,
vermin at worst,
35
00:01:59,887 --> 00:02:01,889
they cannot threaten you.
36
00:02:03,591 --> 00:02:05,493
Even with the most humble
of opponents,
37
00:02:05,593 --> 00:02:07,761
defiance can grow into a threat!
38
00:02:08,262 --> 00:02:09,896
Do you not realize
what can happen
39
00:02:09,897 --> 00:02:12,300
when a man defies the gods?
40
00:02:12,600 --> 00:02:15,269
Once the bonds of fate
are broken...
41
00:02:16,604 --> 00:02:18,739
anything is possible.
42
00:02:24,778 --> 00:02:28,382
Perhaps I should not expect
strength from a weak man.
43
00:02:29,383 --> 00:02:31,319
You know nothing of war.
44
00:02:31,852 --> 00:02:35,989
My scars have taught me,
every action has a consequence.
45
00:02:36,089 --> 00:02:37,124
But you?
46
00:02:38,091 --> 00:02:39,660
You have no scars.
47
00:02:41,495 --> 00:02:45,566
I twist your arm,
and one little bone breaks.
48
00:02:45,799 --> 00:02:48,302
What happens then?
49
00:02:48,536 --> 00:02:51,405
Blood rushes to the wound.
Pressure builds.
50
00:02:51,839 --> 00:02:54,842
More bones twist and break
beneath the strain.
51
00:02:55,476 --> 00:02:57,511
Rot creeps in.
52
00:02:58,145 --> 00:03:01,014
And soon, the whole limb
must be hacked away,
53
00:03:01,148 --> 00:03:02,516
down to the root.
54
00:03:06,654 --> 00:03:08,989
- Please.
- My Lord Nerva!
55
00:03:09,957 --> 00:03:12,326
A messenger has arrived
from the lost mining camp.
56
00:03:12,893 --> 00:03:13,994
Send him in.
57
00:03:15,963 --> 00:03:16,964
General,
58
00:03:17,164 --> 00:03:19,367
I have encountered the escapee
you've been searching for.
59
00:03:19,733 --> 00:03:22,202
She was there, My Lord,
at the attack on the mine.
60
00:03:22,336 --> 00:03:23,504
Hm.
61
00:03:23,704 --> 00:03:27,608
You will not be the weak link
in the chain I have placed
62
00:03:27,708 --> 00:03:29,843
around the throat
of this island, Rockwell.
63
00:03:30,578 --> 00:03:32,512
I will recover
the three Artifacts,
64
00:03:32,513 --> 00:03:35,716
they will open the Door,
and we will pass through it,
65
00:03:35,816 --> 00:03:38,252
crushing all
who stand in the way.
66
00:03:38,386 --> 00:03:41,989
I will not let anything,
anything
67
00:03:42,356 --> 00:03:44,858
stand between me
and returning to my...
68
00:03:46,894 --> 00:03:47,928
...to Rome.
69
00:04:07,581 --> 00:04:09,650
No, Helena. Like this.
70
00:04:10,618 --> 00:04:13,186
What's on your mind, child?
71
00:04:17,858 --> 00:04:18,759
Meiyin!
72
00:04:26,233 --> 00:04:27,735
Can't you stop this once?
73
00:04:27,935 --> 00:04:30,304
These people were just freed
from that awful place.
74
00:04:30,571 --> 00:04:32,072
This isn't what they need
right now.
75
00:04:32,239 --> 00:04:35,408
And you would know
what they need?
76
00:04:35,409 --> 00:04:38,612
You would do for them
what is necessary?
77
00:04:41,649 --> 00:04:44,885
You bandaged these too tightly.
78
00:04:45,285 --> 00:04:48,088
Lawrence, you cut off the blood
from the limb.
79
00:04:48,356 --> 00:04:50,324
Go see Chava
to have it done properly.
80
00:04:52,460 --> 00:04:53,527
What good is an army to you
81
00:04:53,627 --> 00:04:55,162
if its soldiers
can't even stand?
82
00:04:55,262 --> 00:04:57,765
This is the clay
I must sculpt with.
83
00:04:58,265 --> 00:05:00,434
It requires heat and firm hands.
84
00:05:01,635 --> 00:05:04,237
Enough!
85
00:05:05,906 --> 00:05:06,940
Look around.
86
00:05:07,708 --> 00:05:08,809
What do you see?
87
00:05:10,077 --> 00:05:11,945
These people owe you
their lives.
88
00:05:12,646 --> 00:05:14,348
And they would follow you
into hell...
89
00:05:15,349 --> 00:05:18,085
which is exactly why you should
not lead them there.
90
00:05:18,452 --> 00:05:19,853
You've done something great
91
00:05:19,953 --> 00:05:21,855
by giving these people
their lives back.
92
00:05:22,289 --> 00:05:24,658
They deserve to rest
and recover their strength.
93
00:05:25,258 --> 00:05:28,829
And what do you know of this?
Of soldiers? Or warfare?
94
00:05:29,530 --> 00:05:31,965
Do not presume to lecture me
95
00:05:32,132 --> 00:05:35,002
when you lacked the courage
to do what needed to be done.
96
00:05:35,369 --> 00:05:37,971
Courage?
To shoot an unarmed man?
97
00:05:38,472 --> 00:05:39,473
An enemy,
98
00:05:39,840 --> 00:05:42,108
who would just as soon have
sheathed his blade
99
00:05:42,109 --> 00:05:43,276
in your heart.
100
00:05:46,313 --> 00:05:47,314
John!
101
00:05:47,581 --> 00:05:50,017
Any sign of the guard
who escaped the mining camp?
102
00:05:50,651 --> 00:05:53,020
No. The trail has run cold.
103
00:05:53,120 --> 00:05:56,223
And with so many new refugees
now under our protection,
104
00:05:56,424 --> 00:05:59,393
the council must convene
to decide the path forward.
105
00:06:54,214 --> 00:06:55,248
Huh.
106
00:08:43,824 --> 00:08:44,992
How dare you?
107
00:08:46,560 --> 00:08:47,494
Whoa, whoa, whoa, wait.
108
00:08:48,128 --> 00:08:50,129
Uh, I thought this was a meeting
109
00:08:50,130 --> 00:08:52,600
to go over how we're going
to get Kor on our side?
110
00:08:52,866 --> 00:08:54,500
Show him the fancy new weapon,
111
00:08:54,501 --> 00:08:56,069
prove we can beat Nerva
this time?
112
00:08:56,336 --> 00:08:59,206
I set this whole thing up.
It took, like, all day.
113
00:08:59,506 --> 00:09:02,375
Look here.
If we take a small group north,
114
00:09:02,475 --> 00:09:04,211
the rest of us
can protect the village
115
00:09:04,311 --> 00:09:05,913
and scout out Nerva's camps.
116
00:09:06,079 --> 00:09:08,181
What do you think? Maybe?
117
00:09:09,082 --> 00:09:14,855
Hm, that is actually
rather a good idea, Alasie.
118
00:09:15,355 --> 00:09:17,090
But it seems
Henry has other things
119
00:09:17,224 --> 00:09:18,792
he would prefer to discuss.
120
00:09:19,259 --> 00:09:20,928
Regardless of who we once were,
121
00:09:21,328 --> 00:09:24,397
in this place, we are judged
by our actions here.
122
00:09:25,966 --> 00:09:27,067
But, Meiyin,
123
00:09:27,367 --> 00:09:29,169
your obsession
with destroying Nerva
124
00:09:29,269 --> 00:09:32,339
is clouding your thinking
and your actions.
125
00:09:33,641 --> 00:09:35,976
In the last alliance,
you led us into a slaughter.
126
00:09:36,744 --> 00:09:38,912
If we attempt
an alliance again, if,
127
00:09:39,613 --> 00:09:41,881
then I propose that Meiyin
no longer lead our people
128
00:09:41,882 --> 00:09:42,883
in battle.
129
00:09:44,785 --> 00:09:46,886
What about what she did
at the mining camp?
130
00:09:46,887 --> 00:09:48,722
We would have been dead meat
without her!
131
00:09:49,422 --> 00:09:51,758
Your skills as a fighter
are unequaled, Meiyin.
132
00:09:51,759 --> 00:09:53,894
I'm the last person ever
to deny that.
133
00:09:54,394 --> 00:09:56,296
But fighting
isn't the same as leading.
134
00:09:57,097 --> 00:09:57,965
We...
135
00:09:59,066 --> 00:10:01,101
We cannot suffer
such a massacre again.
136
00:10:04,772 --> 00:10:07,207
Will I never be done
being betrayed?
137
00:10:09,076 --> 00:10:11,744
There can be no removal
of a commander of our forces
138
00:10:11,745 --> 00:10:13,313
without the vote of the council.
139
00:10:13,546 --> 00:10:14,782
- Dad!
- However...
140
00:10:15,849 --> 00:10:18,218
such a decision
should not be made in haste.
141
00:10:18,852 --> 00:10:20,688
An open debate must be held.
142
00:10:21,288 --> 00:10:23,657
Then let the debate begin.
143
00:10:23,791 --> 00:10:26,559
And that debate should not
start on an empty stomach.
144
00:10:27,127 --> 00:10:28,427
That's right. Dinner!
145
00:10:28,428 --> 00:10:30,497
I definitely did not forget
about dinner
146
00:10:30,597 --> 00:10:33,133
for the whole council.
Not at all.
147
00:10:34,434 --> 00:10:36,336
In five days' time, then.
148
00:10:36,603 --> 00:10:39,472
Prepare and consider
your positions with wisdom.
149
00:10:49,149 --> 00:10:50,183
Meiyin.
150
00:10:51,018 --> 00:10:53,353
They can't seriously remove
Meiyin's command.
151
00:10:54,421 --> 00:10:55,422
Can they?
152
00:10:55,588 --> 00:10:58,125
The council's decisions
are sovereign.
153
00:10:58,658 --> 00:10:59,860
It is our way.
154
00:11:01,461 --> 00:11:03,330
I have bought you a few days.
155
00:11:03,430 --> 00:11:05,799
I suggest
that you choose your argument...
156
00:11:06,633 --> 00:11:07,667
judiciously.
157
00:11:14,908 --> 00:11:17,544
Meiyin, I'm sorry.
158
00:11:28,488 --> 00:11:31,925
Hey. She'll be all right.
She always is.
159
00:11:32,459 --> 00:11:34,661
I wish
there was something we could do.
160
00:11:35,095 --> 00:11:37,630
Some delicious food
will make everyone feel better.
161
00:11:38,932 --> 00:11:40,033
What you drawing?
162
00:11:42,702 --> 00:11:44,571
What? Hey!
163
00:11:45,338 --> 00:11:47,941
Ah, you're fine, you big baby!
164
00:11:48,041 --> 00:11:50,176
You just wanted
some of Alasie's famous chowder,
165
00:11:50,177 --> 00:11:51,244
didn't you?
166
00:11:51,711 --> 00:11:54,314
Dig in!
167
00:11:54,514 --> 00:11:57,516
Not to brag or anything,
my cooking is so good,
168
00:11:57,517 --> 00:11:59,351
all kinds of critters
line up for a taste.
169
00:11:59,352 --> 00:12:01,755
Aw!
170
00:12:02,589 --> 00:12:04,691
That's definitely
a health code violation.
171
00:12:05,058 --> 00:12:06,126
Hm.
172
00:12:12,900 --> 00:12:15,435
Me too.
173
00:12:19,873 --> 00:12:23,576
I... found a friend of yours.
174
00:12:24,277 --> 00:12:26,279
Meiyin! I'm glad you're here.
175
00:12:27,580 --> 00:12:29,416
Oh! Can you grab
that pot for me?
176
00:12:34,454 --> 00:12:36,423
Are you all right?
177
00:12:37,057 --> 00:12:38,125
I'm fine.
178
00:12:38,425 --> 00:12:40,460
Have you been to see Chava
since we returned?
179
00:12:40,593 --> 00:12:41,895
Your injuries are...
180
00:12:42,963 --> 00:12:44,731
- I said...
- Not another word.
181
00:12:52,305 --> 00:12:55,308
Meiyin, it's okay,
you know, to...
182
00:12:56,409 --> 00:12:57,577
to ask for help.
183
00:12:58,912 --> 00:13:01,014
Weakness is death.
184
00:13:01,448 --> 00:13:03,316
That's a hard way
to go through life.
185
00:13:03,783 --> 00:13:05,652
It is the way of the warrior.
186
00:13:06,786 --> 00:13:09,122
A path that few can walk.
187
00:13:14,494 --> 00:13:16,396
- Will you teach me?
- Hm?
188
00:13:32,812 --> 00:13:34,414
You must not hesitate.
189
00:13:36,283 --> 00:13:38,351
Hit me. If you can.
190
00:13:40,820 --> 00:13:42,856
Hesitation. Easy to read.
191
00:13:42,956 --> 00:13:44,623
You must be
like the flash of lightning
192
00:13:44,624 --> 00:13:46,293
over the face of water.
193
00:13:49,696 --> 00:13:50,663
Again.
194
00:15:00,267 --> 00:15:01,734
You must breathe.
195
00:15:02,069 --> 00:15:06,139
- In.
- Out.
196
00:15:06,506 --> 00:15:09,509
In.
197
00:15:09,943 --> 00:15:11,877
Out.
198
00:15:11,878 --> 00:15:13,313
I'm here...
199
00:15:14,114 --> 00:15:15,748
You're...
200
00:15:19,519 --> 00:15:23,555
Alasie! You and I agreed that
if we took this creature in,
201
00:15:23,556 --> 00:15:24,857
you would take care of it.
202
00:15:25,158 --> 00:15:26,293
I have been!
203
00:15:26,526 --> 00:15:29,729
Then why did I just clean
its droppings out of my bed?
204
00:15:34,767 --> 00:15:35,702
Daughter...
205
00:15:35,935 --> 00:15:37,269
I know, I know.
206
00:15:37,270 --> 00:15:40,640
I need to be more responsible
taking care of my pets. Got it.
207
00:15:41,241 --> 00:15:42,142
Hm.
208
00:15:43,176 --> 00:15:45,078
What? What is it?
209
00:15:45,745 --> 00:15:47,347
What you said at the council.
210
00:15:48,081 --> 00:15:49,582
You have a mind for strategy.
211
00:15:50,650 --> 00:15:51,884
I am proud of you.
212
00:15:57,024 --> 00:15:58,125
You're healing.
213
00:15:59,292 --> 00:16:00,960
Thank you, Helena.
214
00:16:02,029 --> 00:16:03,963
Was that gratitude?
215
00:16:05,632 --> 00:16:06,933
Once is all you get.
216
00:16:10,270 --> 00:16:12,572
- Oh! Put that down.
- Put what down?
217
00:16:12,772 --> 00:16:13,840
Oh, this?
218
00:16:14,041 --> 00:16:16,509
- Yes.
- Whoo!
219
00:16:20,847 --> 00:16:23,516
We may sculpt you
into a warrior yet.
220
00:16:28,288 --> 00:16:29,788
If we go to war with Nerva...
221
00:16:29,789 --> 00:16:33,326
Provided I have
not been stripped of my command.
222
00:16:34,594 --> 00:16:36,696
Don't worry, we'll find a way
to persuade the council.
223
00:16:37,030 --> 00:16:38,165
But if...
224
00:16:40,067 --> 00:16:41,834
When we face him...
225
00:16:43,403 --> 00:16:45,338
You want to know what it's like.
226
00:16:45,672 --> 00:16:47,507
If you are capable of it.
227
00:16:49,242 --> 00:16:50,643
To kill another
228
00:16:51,611 --> 00:16:55,548
is to take away their past,
their present and their future.
229
00:16:56,783 --> 00:17:00,152
You must see things as they are,
without delusion.
230
00:17:00,153 --> 00:17:02,155
You must have the right intent,
231
00:17:02,422 --> 00:17:05,325
only for a great
and justified cause.
232
00:17:06,159 --> 00:17:07,327
When the time comes,
233
00:17:07,794 --> 00:17:09,562
you must do your duty
234
00:17:09,796 --> 00:17:12,365
without hesitation. And then...
235
00:19:42,315 --> 00:19:43,783
How did you survive that?
236
00:19:43,983 --> 00:19:45,051
I...
237
00:19:45,385 --> 00:19:47,820
I did not.
238
00:20:50,783 --> 00:20:53,586
We are under attack!
Prepare yourself.
239
00:21:02,495 --> 00:21:04,497
Our scouts canvassed the area.
240
00:21:04,797 --> 00:21:07,265
What the guard said about
the location of their village
241
00:21:07,266 --> 00:21:08,635
proved accurate.
242
00:21:08,935 --> 00:21:10,670
See to it that he is promoted.
243
00:21:11,871 --> 00:21:13,139
You see, Rockwell,
244
00:21:13,573 --> 00:21:15,608
competence is rewarded
after all.
245
00:21:16,676 --> 00:21:19,746
For the glory
I will restore to Rome!
246
00:21:21,147 --> 00:21:22,749
For her glory.
247
00:21:24,150 --> 00:21:26,919
Give them fire enough
to make another hell!
248
00:21:39,265 --> 00:21:42,101
We need to gather our forces!
249
00:21:42,268 --> 00:21:43,469
We should fall back and regroup!
250
00:21:43,470 --> 00:21:44,771
Dad!
251
00:21:45,004 --> 00:21:46,104
Take cover!
252
00:21:46,105 --> 00:21:47,507
Alasie!
253
00:21:51,243 --> 00:21:53,012
John. The battle is upon us.
254
00:21:55,648 --> 00:21:58,650
Do what you must, Meiyin.
Alasie, come with me.
255
00:21:58,651 --> 00:22:01,621
Henry, organize a retreat
of those who cannot fight.
256
00:22:12,031 --> 00:22:13,132
Chava.
257
00:22:20,707 --> 00:22:21,941
Tell me where they are.
258
00:22:24,010 --> 00:22:25,812
Uh... There!
259
00:22:31,818 --> 00:22:33,720
What magic is this?
260
00:22:37,590 --> 00:22:38,691
There!
261
00:22:43,530 --> 00:22:48,401
Concentrate all fire
on that point!
262
00:22:56,075 --> 00:22:57,910
Alasie. Find Henry.
263
00:22:58,010 --> 00:23:00,178
Help him lead the refugees
through the swamp,
264
00:23:00,179 --> 00:23:02,549
and get to the Crystal Cave
beyond the waterfall.
265
00:23:03,015 --> 00:23:05,084
But you told me
never to go near the swamp.
266
00:23:05,685 --> 00:23:07,019
It must be done.
267
00:23:07,319 --> 00:23:08,555
Take this with you.
268
00:23:12,191 --> 00:23:13,860
You're coming with me,
Dad, right?
269
00:23:15,161 --> 00:23:17,029
I have to do what I can here.
270
00:23:28,575 --> 00:23:31,177
Chava?
271
00:23:32,779 --> 00:23:35,214
Chava!
272
00:24:22,128 --> 00:24:23,262
Chava, come on!
273
00:24:36,943 --> 00:24:38,244
Henry!
274
00:24:43,482 --> 00:24:44,450
Alasie!
275
00:24:45,017 --> 00:24:46,986
My dad said
to head through the swamp.
276
00:24:47,486 --> 00:24:49,255
Well, then, let's get going.
277
00:24:49,522 --> 00:24:50,957
Mount up, we're heading out!
278
00:25:58,925 --> 00:26:01,794
Meiyin! We must regroup!
279
00:26:23,515 --> 00:26:25,652
Go. Find the Artifact.
280
00:26:29,622 --> 00:26:33,059
I will finish
what should have ended long ago.
281
00:26:51,477 --> 00:26:52,645
Beast Queen!
282
00:27:17,704 --> 00:27:18,805
No!
283
00:27:30,516 --> 00:27:31,684
Helena!
284
00:28:09,455 --> 00:28:14,160
I have waited
for this day for an eternity.
285
00:28:14,894 --> 00:28:17,930
- Face me, barbarian!
- As you wish.
286
00:28:45,091 --> 00:28:46,926
- Get it off!
- Stay calm.
287
00:28:47,193 --> 00:28:48,394
Get it off!
288
00:30:06,405 --> 00:30:09,275
You are as fine a warrior
as I remember.
289
00:30:09,441 --> 00:30:12,311
Fate made us enemies.
290
00:30:12,744 --> 00:30:13,980
But in another life,
291
00:30:14,813 --> 00:30:16,883
we would have made
formidable allies.
292
00:30:19,018 --> 00:30:20,986
Give me a thousand lives,
293
00:30:20,987 --> 00:30:23,789
and I would give you
a thousand deaths.
294
00:30:36,035 --> 00:30:37,836
What did you do?
295
00:30:38,037 --> 00:30:39,138
I thought...
296
00:30:39,705 --> 00:30:41,507
Did you find the Artifact?
297
00:30:42,074 --> 00:30:44,877
Did you find anything of use,
at all?
298
00:30:45,044 --> 00:30:46,478
No, there was nothing.
299
00:30:47,546 --> 00:30:49,015
I apologize, My Lord.
300
00:30:49,215 --> 00:30:51,383
She is more use to us alive,
then, surely...
301
00:31:06,498 --> 00:31:08,167
We will get her back, Helena.
302
00:31:08,534 --> 00:31:10,836
Not here, not like this.
303
00:31:19,946 --> 00:31:21,013
Do you hear that?
304
00:31:23,415 --> 00:31:25,551
Hm.
305
00:31:39,498 --> 00:31:41,300
It's okay, Scary.
306
00:31:41,867 --> 00:31:44,036
They're gonna be okay.
21143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.