All language subtitles for ARK The Animated Series S01E01 Element 1 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,390 --> 00:00:24,592 What will I do without you? 2 00:01:50,744 --> 00:01:52,713 Hm? 3 00:01:53,514 --> 00:01:57,485 Hi there. I won't hurt you. 4 00:02:02,823 --> 00:02:06,194 You've got some explaining to do, little friend. 5 00:02:10,998 --> 00:02:13,301 What the hell? 6 00:02:15,503 --> 00:02:17,838 You mind not domesticating my dinner there? 7 00:02:21,909 --> 00:02:24,645 Your dinner is Raphus cucullatus, 8 00:02:24,845 --> 00:02:27,615 which hasn't been seen alive for three hundred years. 9 00:02:27,748 --> 00:02:31,452 This creature is a miracle! And you think it's dinner? 10 00:02:38,926 --> 00:02:40,828 You're new here. Come on. 11 00:02:41,028 --> 00:02:42,863 I'm not going anywhere with you. 12 00:02:43,331 --> 00:02:45,199 Look, I don't know what kind of sick game 13 00:02:45,299 --> 00:02:46,267 you're playing at here, but... 14 00:02:46,434 --> 00:02:48,302 You don't know how you got here, right? 15 00:02:48,569 --> 00:02:51,171 You woke up in the water, washed up on the beach. 16 00:02:52,673 --> 00:02:55,676 Right. It was the same for me. 17 00:02:57,144 --> 00:03:00,481 Let's say I believe you, and I'm not saying I do. 18 00:03:01,181 --> 00:03:04,852 Then just where exactly are we? 19 00:03:05,219 --> 00:03:09,189 Hell if I know. Better question is "when." 20 00:03:09,723 --> 00:03:11,792 "When"? 21 00:03:14,728 --> 00:03:17,431 Hey! What do you mean, "when"? 22 00:03:18,366 --> 00:03:21,067 Look, kid, you won't be alive for the next thirty minutes 23 00:03:21,068 --> 00:03:23,036 if you don't do exactly as I say. 24 00:03:23,837 --> 00:03:25,839 The name's Bob. And this place 25 00:03:25,973 --> 00:03:27,875 is a lot more dangerous than you know. 26 00:03:32,713 --> 00:03:33,747 Uh... 27 00:03:34,615 --> 00:03:36,450 Come on, we don't have all day, kid. 28 00:03:38,252 --> 00:03:40,888 So, why aren't you wearing any clothes? 29 00:03:41,522 --> 00:03:43,557 I spent my life wearing a uniform, 30 00:03:43,924 --> 00:03:45,559 following other people's orders. 31 00:03:46,226 --> 00:03:47,694 Now, I've got a fresh start, 32 00:03:47,695 --> 00:03:51,432 so here, I choose to live just as nature intended. 33 00:03:59,206 --> 00:04:00,608 Come back here! 34 00:04:03,311 --> 00:04:05,846 I bet you taste like chicken. 35 00:04:06,580 --> 00:04:08,215 I'm sick of eating berries. 36 00:04:10,284 --> 00:04:11,752 There was a 90-foot cliff 37 00:04:11,885 --> 00:04:14,555 and the roar of the naval guns firing on the Krauts. 38 00:04:15,323 --> 00:04:17,325 You could feel the explosions in your chest. 39 00:04:17,758 --> 00:04:19,559 Just as we were about to make landfall, 40 00:04:19,560 --> 00:04:22,963 there was a bright light, and a loud sound. 41 00:04:24,064 --> 00:04:25,566 And then I woke up here. 42 00:04:26,233 --> 00:04:28,536 And you were there, at Normandy? 43 00:04:30,070 --> 00:04:32,640 But that's impossible. That happened in 1944. 44 00:04:34,942 --> 00:04:36,043 For me... 45 00:04:37,945 --> 00:04:39,313 that was two weeks ago. 46 00:04:40,981 --> 00:04:42,450 Crazy as it may be. 47 00:04:43,216 --> 00:04:46,487 But you can't deny that we're both here, now. 48 00:04:47,120 --> 00:04:49,156 What about you? 49 00:04:49,957 --> 00:04:51,158 I'm... 50 00:04:51,291 --> 00:04:53,794 I'm from the 21st century. 51 00:04:54,328 --> 00:04:56,063 So, you must know how the war ends. 52 00:04:56,697 --> 00:05:00,968 You're Australian, right? One of the good guys. Do we... 53 00:05:01,669 --> 00:05:04,004 Yeah. Yeah. We win. 54 00:05:06,607 --> 00:05:08,809 We win. Hmm. 55 00:05:13,180 --> 00:05:14,515 We should get moving. 56 00:05:32,466 --> 00:05:33,467 I... 57 00:05:35,669 --> 00:05:36,970 I can't believe it! 58 00:06:02,062 --> 00:06:04,498 - Believe it. - Wow. 59 00:06:11,038 --> 00:06:14,007 Our next applicant overcame great adversity 60 00:06:14,141 --> 00:06:16,610 to become one of the most exciting voices 61 00:06:16,744 --> 00:06:18,377 in her field. 62 00:06:18,378 --> 00:06:20,781 And she has a reputation for being as nervous 63 00:06:20,881 --> 00:06:23,316 as a long-tailed cat in a room full of rocking chairs. 64 00:06:23,717 --> 00:06:26,053 Raised by a determined single mother 65 00:06:26,153 --> 00:06:29,256 who worked on-staff here at the University of Sydney... 66 00:06:31,158 --> 00:06:33,427 she has submitted ground-breaking papers 67 00:06:33,527 --> 00:06:37,465 in the fields of paleontology, archaeology, and geochemistry. 68 00:06:46,006 --> 00:06:46,907 Hmm. 69 00:06:47,074 --> 00:06:48,909 May we present the recipient 70 00:06:49,042 --> 00:06:50,778 of last year's grant... 71 00:06:52,045 --> 00:06:56,283 Dr. Helena Walker! 72 00:07:24,377 --> 00:07:28,482 According to selection theory, a creature's heritable traits, 73 00:07:28,582 --> 00:07:32,418 including its mental aspects, are an adaptation to the demands 74 00:07:32,419 --> 00:07:34,622 of its ecological situation. 75 00:07:35,288 --> 00:07:38,925 But what if natural selection was not the only mechanism 76 00:07:38,926 --> 00:07:40,093 of evolution? 77 00:07:41,328 --> 00:07:42,462 The epigenome, 78 00:07:42,796 --> 00:07:46,934 the protective package of proteins cocooned by DNA ab... 79 00:07:49,402 --> 00:07:52,139 ...absorbs this influence and, in turn, 80 00:07:52,239 --> 00:07:54,241 determines which genes are expressed. 81 00:07:54,441 --> 00:07:56,409 At our dig in the Liaoning Province... 82 00:07:59,613 --> 00:08:01,549 At our dig in the Liaoning Province, 83 00:08:01,649 --> 00:08:03,551 we discovered a group of velociraptors 84 00:08:03,684 --> 00:08:05,519 with abnormal scleral rings, 85 00:08:05,653 --> 00:08:08,255 the bones that form the structure around the eye. 86 00:08:08,789 --> 00:08:12,359 It is accepted that all raptors were best suited to see at night 87 00:08:12,626 --> 00:08:14,094 and had poor daytime vision. 88 00:08:14,194 --> 00:08:16,530 But we found significant variability 89 00:08:16,664 --> 00:08:19,900 based on environmental factors. What a creature eats, 90 00:08:20,033 --> 00:08:23,470 its behaviors, both intrinsic and extrinsic. 91 00:08:23,737 --> 00:08:26,006 The data gathered from dinosaur fossils 92 00:08:26,106 --> 00:08:28,709 reveals that these traits are inherited 93 00:08:28,876 --> 00:08:30,343 in a lasting manner. 94 00:08:31,712 --> 00:08:33,113 You're suggesting 95 00:08:33,213 --> 00:08:34,981 that natural selection 96 00:08:34,982 --> 00:08:37,685 isn't the mechanism for evolution? 97 00:08:38,118 --> 00:08:39,887 Not the sole mechanism. 98 00:08:40,487 --> 00:08:42,823 Science is about the pursuit of the truth 99 00:08:43,323 --> 00:08:45,025 in all its complexity. 100 00:08:45,392 --> 00:08:46,694 Isn't it the truth 101 00:08:46,794 --> 00:08:48,261 that she has an arrest record? 102 00:08:49,697 --> 00:08:51,231 Why should she receive the grant, 103 00:08:51,331 --> 00:08:52,532 of all the applicants? 104 00:09:07,047 --> 00:09:08,215 You're here... 105 00:09:10,584 --> 00:09:11,685 I'm here. 106 00:09:12,419 --> 00:09:15,088 Ladies and gentlemen, professors and donors. 107 00:09:16,056 --> 00:09:18,158 Through the use of a learning neural network, 108 00:09:18,391 --> 00:09:20,728 we can study the epigenetic material 109 00:09:20,861 --> 00:09:22,562 of prehistoric megafauna, 110 00:09:22,863 --> 00:09:26,399 and one day, we may even be able to reconstruct 111 00:09:26,499 --> 00:09:28,568 these creatures' lived experiences 112 00:09:28,702 --> 00:09:30,537 from their physical remains. 113 00:09:31,204 --> 00:09:34,274 This will lead us away from "just-so" explanations 114 00:09:34,507 --> 00:09:38,911 of prehistoric life, yielding testable, verifiable, 115 00:09:38,912 --> 00:09:42,249 and scientific data about how these creatures evolved 116 00:09:42,816 --> 00:09:46,654 and about the very mechanisms of evolution itself. 117 00:10:11,278 --> 00:10:12,279 Well? 118 00:10:13,213 --> 00:10:18,385 - We're going back to China. - Yes! Oh, I knew it! 119 00:10:19,486 --> 00:10:23,023 I knew those puckered, dusty, dried-up old fossils... 120 00:10:23,223 --> 00:10:25,759 Victoria! Keep your voice down. 121 00:10:25,859 --> 00:10:27,594 ...couldn't stop my Helena! 122 00:10:31,164 --> 00:10:32,432 I'm proud of you. 123 00:10:32,800 --> 00:10:34,968 I couldn't have done it without you. 124 00:10:35,969 --> 00:10:37,137 And you'll never have to. 125 00:10:43,476 --> 00:10:44,712 Oh, Helena! 126 00:10:46,980 --> 00:10:50,083 We're going on an adventure! 127 00:10:53,153 --> 00:10:55,823 What about a Stegosaurus? Have you seen one of those? 128 00:10:56,123 --> 00:10:57,457 Spiked tail? 129 00:10:57,725 --> 00:10:59,793 Too busy trying not to die. 130 00:11:00,427 --> 00:11:04,031 - They all look the same to me. - Well, they're not. 131 00:11:11,504 --> 00:11:14,341 A Parasaurolophus! 132 00:11:19,713 --> 00:11:21,214 We should put it out of its misery. 133 00:11:21,715 --> 00:11:22,682 Stop. 134 00:11:24,151 --> 00:11:25,385 It'd be a kindness. 135 00:11:25,652 --> 00:11:27,620 You don't even know how bad it's hurt! 136 00:11:32,359 --> 00:11:35,462 Hmm. We have to keep moving. 137 00:11:37,931 --> 00:11:39,399 Nothing's stopping you. 138 00:11:42,635 --> 00:11:46,239 What? You think I can't take care of myself? 139 00:11:46,706 --> 00:11:49,042 I know you can't. 140 00:11:54,647 --> 00:11:55,883 Help me with this. 141 00:11:57,284 --> 00:11:58,318 Come on. 142 00:11:59,519 --> 00:12:00,720 Unbelievable. 143 00:12:05,793 --> 00:12:08,428 Careful. It's lodged in, but it hasn't hit 144 00:12:08,528 --> 00:12:09,797 any major arteries. 145 00:12:10,530 --> 00:12:11,564 Keep it that way. 146 00:12:12,933 --> 00:12:16,369 Slowly. 147 00:12:22,075 --> 00:12:24,577 It's okay, you're going to be all right. 148 00:12:27,380 --> 00:12:28,381 Scary. 149 00:12:29,582 --> 00:12:32,685 Yeah. Yeah, that's what we'll call you. 150 00:12:33,453 --> 00:12:35,088 "Scary the Parasaur." 151 00:12:47,467 --> 00:12:49,269 So, you're not entirely heartless. 152 00:12:51,004 --> 00:12:52,005 Thank you. 153 00:12:52,973 --> 00:12:54,307 How do you know so much? 154 00:12:55,475 --> 00:12:58,812 It was... is my job. 155 00:13:00,013 --> 00:13:03,250 I'm a professor of paleontology at the University of Sydney. 156 00:13:03,817 --> 00:13:06,286 I study the fossils of creatures like that one. 157 00:13:06,586 --> 00:13:08,088 You're a professor? 158 00:13:08,721 --> 00:13:10,790 I don't see why that should be so shocking. 159 00:13:11,158 --> 00:13:13,626 Well, uh, you're a... 160 00:13:13,726 --> 00:13:16,663 a w... 161 00:14:15,222 --> 00:14:16,223 Help! 162 00:14:33,340 --> 00:14:35,475 Oi! Over here, lass! 163 00:14:47,487 --> 00:14:49,356 Stay absolutely still. 164 00:14:49,756 --> 00:14:52,559 They can't see as well in the day. Theoretically. 165 00:15:08,875 --> 00:15:09,943 Hmm. 166 00:15:28,261 --> 00:15:32,265 No. 167 00:15:32,432 --> 00:15:33,600 Hmm. 168 00:15:52,319 --> 00:15:55,488 I'm here. You're here. 169 00:15:56,789 --> 00:15:57,824 I'm sorry. 170 00:15:58,258 --> 00:16:01,161 Tell me you'll change your mind. 171 00:16:02,129 --> 00:16:04,764 What will I do without you? 172 00:16:05,365 --> 00:16:08,168 You'll... ...you'll be okay. 173 00:16:12,339 --> 00:16:15,175 They need me, Helena. Especially this time. 174 00:16:15,642 --> 00:16:17,644 Jim, Suhani, Nancy, and George, 175 00:16:17,744 --> 00:16:19,746 none of them speak the language like I do. 176 00:16:21,214 --> 00:16:23,582 The conflict over there is getting worse by the day, 177 00:16:23,583 --> 00:16:26,186 and the refugees have almost no support. 178 00:16:27,287 --> 00:16:28,488 Except for us. 179 00:16:30,457 --> 00:16:34,161 I can help those people. I can make a difference. 180 00:16:35,362 --> 00:16:38,298 I know it's for a good cause and I know it's what you do, 181 00:16:38,465 --> 00:16:40,033 and you're awesome at it. 182 00:16:40,633 --> 00:16:44,604 But this... God, Victoria, it's... it's so dangerous. 183 00:16:45,472 --> 00:16:47,339 It's three months away in the mountains, 184 00:16:47,340 --> 00:16:48,475 and then I'm home. 185 00:16:48,775 --> 00:16:50,809 But does it always have to be you 186 00:16:50,810 --> 00:16:52,679 who saves the world, Victoria? 187 00:16:56,049 --> 00:16:58,551 I'm so, so sorry I'll miss China. 188 00:17:03,022 --> 00:17:05,324 But hey, think of all that you'll get done 189 00:17:05,325 --> 00:17:06,493 while I'm gone. 190 00:17:06,859 --> 00:17:08,828 Full night's sleep without me snoring, 191 00:17:08,961 --> 00:17:10,397 full days to work on finishing 192 00:17:10,530 --> 00:17:12,865 your beautiful storybook side-project. 193 00:17:12,999 --> 00:17:15,268 And this time, without me blundering in, 194 00:17:15,368 --> 00:17:17,904 carrying bags of roadside oranges 195 00:17:18,037 --> 00:17:20,573 and tickets to concerts for bands you hate. 196 00:17:22,175 --> 00:17:24,577 The bed's always too big when you're gone. 197 00:17:25,545 --> 00:17:28,848 Well, just imagine how I farted after chili night 198 00:17:28,981 --> 00:17:30,417 and you'll be grateful I'm away. 199 00:17:30,750 --> 00:17:32,385 Victoria! 200 00:17:32,752 --> 00:17:35,922 That... that was a 6.7 on the Richter scale. 201 00:17:36,256 --> 00:17:38,225 You take me back there right now, 202 00:17:38,591 --> 00:17:40,992 and I'll be the one to rock your world. 203 00:17:40,993 --> 00:17:44,531 Oh, puns! Puns, she gives me... 204 00:17:45,898 --> 00:17:48,435 Do you know what this means? Divorce! 205 00:18:01,248 --> 00:18:02,782 You must rest, child. 206 00:18:04,251 --> 00:18:06,119 Who... 207 00:18:07,920 --> 00:18:09,088 Who are you? 208 00:18:09,956 --> 00:18:13,058 I am Sir Edmund Rockwell, Honored Member 209 00:18:13,059 --> 00:18:14,594 of the Royal Academy of Sciences, 210 00:18:14,694 --> 00:18:18,431 of Her Majesty's Empire, the Year of Our Lord, 1890. 211 00:18:24,337 --> 00:18:26,572 - Where am I? - Hmm. 212 00:18:26,573 --> 00:18:28,508 What a pity that one of the first questions 213 00:18:28,608 --> 00:18:33,646 you ask me, I, alas, cannot answer. 214 00:18:35,148 --> 00:18:38,117 No one knows where or, indeed, what this place is. 215 00:18:39,519 --> 00:18:41,254 Some think it to be the afterlife, 216 00:18:41,754 --> 00:18:43,122 and others purgatory. 217 00:18:44,191 --> 00:18:45,492 But I call it... 218 00:18:47,194 --> 00:18:48,261 the Ark. 219 00:18:58,638 --> 00:19:01,508 And... and what is this place? 220 00:19:01,941 --> 00:19:04,143 This, child, is the camp 221 00:19:04,344 --> 00:19:06,913 of General Gaius Marcellus Nerva. 222 00:19:07,847 --> 00:19:09,015 Come. 223 00:19:26,933 --> 00:19:29,202 This place, this beautiful island, 224 00:19:29,669 --> 00:19:32,972 holds many secrets, and I will know them all. 225 00:19:33,673 --> 00:19:35,174 I must know them all. 226 00:19:37,176 --> 00:19:41,113 But of one thing I am certain. We are in a crucible 227 00:19:41,514 --> 00:19:45,718 from which only the strongest and most fit shall emerge. 228 00:19:53,660 --> 00:19:57,029 Huh. The creatures interest you? 229 00:19:58,164 --> 00:20:00,333 They... they do. 230 00:20:00,967 --> 00:20:03,570 And you understand their nature? 231 00:20:04,737 --> 00:20:07,340 Um. Of course you do, as a daughter of Eve. 232 00:20:08,074 --> 00:20:10,743 The serpent's ways come second nature. 233 00:20:11,444 --> 00:20:13,380 They should not be treated like this. 234 00:20:13,546 --> 00:20:15,548 No one here should be treated like this. 235 00:20:15,982 --> 00:20:18,017 We have brought these beasts to heel, 236 00:20:18,150 --> 00:20:21,053 as is our right and duty as superior beings. 237 00:20:21,588 --> 00:20:24,156 A predator kept in a state of constant hunger? 238 00:20:24,524 --> 00:20:25,925 You don't know how what you're doing 239 00:20:26,025 --> 00:20:27,159 will change them. 240 00:20:27,594 --> 00:20:29,828 You speak as a woman who has been educated 241 00:20:29,829 --> 00:20:32,164 - in the sciences. - I am. 242 00:20:32,299 --> 00:20:34,467 Then surely you can see what we have at work here 243 00:20:34,601 --> 00:20:36,702 are the scientific principles of natural selection, 244 00:20:36,703 --> 00:20:38,305 in their purest form. 245 00:20:39,071 --> 00:20:41,374 Survival of the fittest. 246 00:20:42,108 --> 00:20:45,077 What you're doing here, it's not science. 247 00:20:45,612 --> 00:20:47,914 It's... it's brutality. 248 00:20:54,654 --> 00:20:58,024 This is wrong. 249 00:20:59,258 --> 00:21:00,427 All of this. 250 00:21:01,127 --> 00:21:03,429 Tell me then, from what enlightened era 251 00:21:03,430 --> 00:21:04,764 do you join us? 252 00:21:05,298 --> 00:21:08,635 Your face so clean, and your eyes so bright 253 00:21:08,768 --> 00:21:10,437 and full of life. 254 00:21:10,770 --> 00:21:14,106 None of that impertinence now. 255 00:21:14,507 --> 00:21:16,175 You're going to be a good girl 256 00:21:16,409 --> 00:21:18,545 and help me understand these beasts. 257 00:21:25,318 --> 00:21:27,253 Stop her! 258 00:22:34,721 --> 00:22:35,755 Please! 259 00:22:51,771 --> 00:22:52,839 Hmm. 260 00:22:53,773 --> 00:22:55,041 My lord. 261 00:22:55,141 --> 00:22:57,176 This is the one I told you about. 262 00:23:08,421 --> 00:23:10,322 Place her with the rest of the captives, 263 00:23:10,423 --> 00:23:11,558 for now. 264 00:23:12,692 --> 00:23:15,694 And Rockwell, you really must learn 265 00:23:15,695 --> 00:23:17,897 how to take a hit like a centurion! 266 00:23:18,030 --> 00:23:19,165 Hmm. 267 00:23:46,058 --> 00:23:48,194 It's all right. We'll be fine. 268 00:23:51,764 --> 00:23:52,765 Jamie. 269 00:23:55,868 --> 00:23:58,538 Helena. When are you from, Jamie? 270 00:23:59,071 --> 00:24:01,240 Anno Domini 1746. 271 00:24:06,779 --> 00:24:09,949 Dunna be afraid, Helena. We saw darker days than this, 272 00:24:10,049 --> 00:24:11,416 fighting for Bonnie Prince Charlie 273 00:24:11,417 --> 00:24:12,819 against the execrable English! 274 00:24:12,952 --> 00:24:15,622 I had just run my blade through a cowardly knave, 275 00:24:15,788 --> 00:24:17,624 and then quick as a banty rooster, 276 00:24:17,757 --> 00:24:19,992 I awoke here. What about you? 277 00:24:20,459 --> 00:24:22,762 Your insolence deserves correction. 278 00:24:24,163 --> 00:24:27,466 Yes. Yes, I can see this. 279 00:24:28,868 --> 00:24:33,072 I wonder how best to discourage such undesirable behavior? 280 00:24:35,875 --> 00:24:37,977 A visceral reminder should do. 281 00:24:43,616 --> 00:24:49,255 You. 282 00:24:55,261 --> 00:24:57,296 You are correct, my dear. 283 00:24:57,864 --> 00:25:00,833 Starving the beasts does alter their behavior. 284 00:25:01,000 --> 00:25:02,034 No! 285 00:25:02,134 --> 00:25:04,270 But all behavior can be modified. 286 00:25:05,204 --> 00:25:07,707 Provided the right tools are used. 287 00:25:08,340 --> 00:25:09,876 No! Please! 288 00:25:10,209 --> 00:25:14,313 No! Helena, please help me! 289 00:25:16,148 --> 00:25:17,183 He didn't do anything wrong! 290 00:25:17,283 --> 00:25:20,587 - It... it was me! - I'm sorry! I'm sorry! 291 00:25:20,887 --> 00:25:21,921 Not yet. 292 00:25:24,691 --> 00:25:27,927 But you will be. 293 00:25:29,028 --> 00:25:32,398 No! No, don't do this! 294 00:25:40,472 --> 00:25:44,142 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 295 00:25:44,143 --> 00:25:46,613 Only those who know their place... 296 00:25:47,013 --> 00:25:50,016 ...will survive. 297 00:25:50,149 --> 00:25:55,721 God, pray for us... No, no, no, please. 298 00:25:55,722 --> 00:25:59,058 Please, please! 299 00:26:10,603 --> 00:26:13,505 You have this girl to thank for the demonstration. 300 00:26:14,173 --> 00:26:16,442 Disobedience will be purged. 301 00:26:16,943 --> 00:26:20,880 I hope you learned a lesson today, Helena. 302 00:26:35,394 --> 00:26:36,863 It's my fault. 303 00:26:39,465 --> 00:26:43,069 It's all my fault. 304 00:27:22,775 --> 00:27:24,610 Hmm. 305 00:27:39,291 --> 00:27:43,830 No! 306 00:27:44,230 --> 00:27:45,998 I'm afraid I have to tell you that 307 00:27:46,165 --> 00:27:48,134 she's gone missing in the civil war. 308 00:27:51,804 --> 00:27:53,806 We believed she was killed. 309 00:28:03,549 --> 00:28:06,518 We're hearing over the cams that a broadcast 310 00:28:06,819 --> 00:28:10,022 is claiming her murder. 311 00:28:10,289 --> 00:28:13,192 Helena? 312 00:29:28,167 --> 00:29:29,668 I could hear your empty stomach 313 00:29:29,768 --> 00:29:30,903 from over there. 314 00:29:31,370 --> 00:29:35,241 I'm sorry, I... I don't understand. 315 00:29:41,447 --> 00:29:42,648 Thank you. 316 00:29:49,155 --> 00:29:53,559 Scary? How did you get free? 317 00:29:56,095 --> 00:29:57,930 Go on. Someone might find you. 318 00:30:16,748 --> 00:30:19,018 Bring the defiant one. 319 00:30:19,118 --> 00:30:22,621 The general wishes to interrogate her. 320 00:30:31,063 --> 00:30:33,866 If you will have a second death, 321 00:30:34,533 --> 00:30:40,306 make it a good death. There is nothing else to fear. 322 00:32:03,522 --> 00:32:04,556 Hmm. 323 00:32:06,425 --> 00:32:08,794 Bonds for such a little puella? 324 00:32:09,528 --> 00:32:12,098 Rockwell must have found you dangerous indeed. 325 00:32:12,931 --> 00:32:16,002 Although I imagine he had it coming. 326 00:32:24,310 --> 00:32:26,445 So, what is your name, girl? 327 00:32:28,714 --> 00:32:32,484 Helena, Dominus. Helena Walker. 328 00:32:32,751 --> 00:32:36,655 Helena. Hmm. An ill-omened name. 329 00:32:37,923 --> 00:32:39,992 So, do you come to destroy this place 330 00:32:40,826 --> 00:32:42,761 as Helen brought destruction to Troy? 331 00:32:43,162 --> 00:32:44,997 That is not my intention, Dominus. 332 00:32:45,831 --> 00:32:48,500 I... I woke here. 333 00:32:49,501 --> 00:32:51,170 Woke here after what? 334 00:32:52,204 --> 00:32:53,472 There is only one way 335 00:32:53,605 --> 00:32:55,106 that we all come to be in this land 336 00:32:55,107 --> 00:32:57,743 of the would-be dead, Helena of the Walkers. 337 00:32:59,445 --> 00:33:01,847 So, what was it, some clan raid your village? 338 00:33:02,148 --> 00:33:06,052 A plague strike you down? What were you, girl? 339 00:33:06,952 --> 00:33:10,822 A teacher, Dominus. An explorer. 340 00:33:11,657 --> 00:33:15,994 An explorer, huh? How many tribes did you conquer? 341 00:33:16,695 --> 00:33:19,965 Or were you just some merchant trader's daughter? 342 00:33:20,232 --> 00:33:23,769 In my era, exploration did not mean conquest. 343 00:33:26,172 --> 00:33:28,307 I studied the histories, Dominus. 344 00:33:28,707 --> 00:33:31,343 Not just the Etruscans and Phoenicians, 345 00:33:31,843 --> 00:33:35,847 but what existed before them, when there were only beasts, 346 00:33:36,215 --> 00:33:37,216 and gods. 347 00:33:39,485 --> 00:33:40,552 I traveled the world 348 00:33:40,652 --> 00:33:42,153 to learn more about the very beasts 349 00:33:42,154 --> 00:33:43,555 that populate this place. 350 00:33:45,491 --> 00:33:47,726 The creature you ride, in my time, 351 00:33:47,826 --> 00:33:50,028 is called the "Tyrant king of lizards." 352 00:33:50,529 --> 00:33:53,365 With careful breeding, you could create one 353 00:33:53,499 --> 00:33:57,536 almost half again as tall. I have seen the bones myself. 354 00:33:59,738 --> 00:34:04,410 You know the beasts, then. Can you... Is it possible? 355 00:34:06,712 --> 00:34:08,414 Their natures are difficult. 356 00:34:09,281 --> 00:34:11,583 You wish to have greater command over them. 357 00:34:13,051 --> 00:34:13,985 Hmm. 358 00:34:14,120 --> 00:34:15,887 Well, they are stubborn beasts, no doubt, 359 00:34:15,987 --> 00:34:18,890 but I've brought them to heel well enough. 360 00:34:19,525 --> 00:34:24,096 Rockwell is effective at what he calls "conditioning." 361 00:34:24,663 --> 00:34:28,100 Whatever Rockwell has told you, he is wrong. 362 00:34:31,103 --> 00:34:33,705 You must carefully control their environment. 363 00:34:34,240 --> 00:34:37,709 This will produce the adaptation to subservience that you desire. 364 00:34:38,477 --> 00:34:40,345 To have a natural philosopher 365 00:34:40,346 --> 00:34:42,214 who could master these serpents... 366 00:34:44,716 --> 00:34:46,485 You could be of use to me yet... 367 00:34:47,753 --> 00:34:48,754 Helena. 368 00:34:49,921 --> 00:34:50,956 From when did you come here? 369 00:34:51,257 --> 00:34:54,225 Almost two thousand years after your time, Dominus. 370 00:34:54,226 --> 00:34:58,164 By then, the Roman Empire had long since fallen. 371 00:34:59,631 --> 00:35:02,401 Hmm. So, Rockwell informed me. 372 00:35:03,135 --> 00:35:04,636 Although that was no surprise, 373 00:35:04,770 --> 00:35:07,239 considering the rot infesting its leadership. 374 00:35:09,074 --> 00:35:13,279 Perhaps my ways appear uncivilized to your eyes. 375 00:35:14,079 --> 00:35:18,150 I... I have seen much in my travels, Dominus, 376 00:35:19,084 --> 00:35:22,188 but I have never seen anything like this place. 377 00:35:24,523 --> 00:35:28,727 But know this, whatever I must do, I will do. 378 00:35:29,595 --> 00:35:31,462 The world that I know is not your world, 379 00:35:31,463 --> 00:35:34,366 and it does not share your moralities. 380 00:35:35,901 --> 00:35:37,669 What was your realm, Helena? 381 00:35:37,936 --> 00:35:40,172 I'm from a place called "Terra Australis," 382 00:35:40,306 --> 00:35:44,376 - in your language. - Australis? Hmm. 383 00:35:44,976 --> 00:35:47,078 And what do you call it in your own language? 384 00:35:49,281 --> 00:35:50,282 Home. 385 00:35:52,784 --> 00:35:55,687 Aye, I know of home. 386 00:35:57,523 --> 00:35:59,291 Those things we left behind. 387 00:36:06,097 --> 00:36:08,367 So, if you are indeed a philosopher, 388 00:36:08,467 --> 00:36:12,538 then show me how I am to use... this. 389 00:36:17,576 --> 00:36:20,846 The legends of this world depict three such Artifacts. 390 00:36:20,946 --> 00:36:22,147 One I have here. 391 00:36:22,414 --> 00:36:24,483 Two remain scattered across this land 392 00:36:25,016 --> 00:36:29,054 in the hands of my enemies. 393 00:36:29,988 --> 00:36:33,325 This inscription shows that once I possess all three, 394 00:36:33,825 --> 00:36:37,229 I will gain a power greater than anything ever known, 395 00:36:37,329 --> 00:36:40,532 and be able to leave this cursèd afterlife. 396 00:36:42,701 --> 00:36:44,903 I will return to the Rome of my time, 397 00:36:45,036 --> 00:36:47,505 at the head of an army, the likes of which no empire 398 00:36:47,506 --> 00:36:48,574 has ever seen. 399 00:36:48,907 --> 00:36:51,710 Caesar himself will bow before me, 400 00:36:51,910 --> 00:36:54,713 and I will sweep aside the corrupt elite, 401 00:36:54,813 --> 00:36:56,547 making way for a new order 402 00:36:56,548 --> 00:36:58,884 in which any man of strength can be... 403 00:37:00,852 --> 00:37:03,689 You were speaking of the legends, Dominus? 404 00:37:11,096 --> 00:37:14,266 You little viper! You think to poison my wine? 405 00:37:14,366 --> 00:37:16,234 No, I didn't poison the wine, General. 406 00:37:16,568 --> 00:37:18,103 After I spared you? 407 00:37:18,304 --> 00:37:22,073 After I deigned to elevate your station? 408 00:37:52,871 --> 00:37:54,573 You would have tasted the difference. 409 00:37:54,773 --> 00:37:59,945 No, I just ran a tiny Achatina limusegnis snail 410 00:38:00,045 --> 00:38:01,513 along the rim of your cup. 411 00:38:01,780 --> 00:38:03,915 Clearly they're relatives of the cone snail, 412 00:38:04,115 --> 00:38:07,819 a creature from my time. Its excretions are toxic. 413 00:38:08,053 --> 00:38:10,689 Not enough to kill you. 414 00:38:11,156 --> 00:38:13,359 But enough for a few hours of paralysis. 415 00:38:41,687 --> 00:38:42,821 Mm. 416 00:39:08,146 --> 00:39:10,516 Wicked to the bone. 417 00:39:10,682 --> 00:39:14,853 Guards! 418 00:39:16,988 --> 00:39:20,191 Get up. 419 00:39:20,426 --> 00:39:23,194 - Get up! - I can't. 420 00:39:30,168 --> 00:39:32,438 Filthy, degenerate, girl! 421 00:40:09,274 --> 00:40:11,276 Scary! 422 00:40:11,409 --> 00:40:12,944 We have to free the prisoners! 423 00:40:36,401 --> 00:40:39,805 Come on, come on, come on! 424 00:40:47,946 --> 00:40:48,947 That works. 425 00:40:49,314 --> 00:40:52,217 Come on, hurry! There isn't much time. 426 00:40:53,284 --> 00:40:55,787 With gratitude, brave warrior! 427 00:41:09,234 --> 00:41:10,802 All right, you too! 428 00:41:12,871 --> 00:41:15,106 Hmm. 429 00:41:25,116 --> 00:41:26,718 Clever. 430 00:41:40,298 --> 00:41:41,800 But not clever enough. 431 00:41:44,269 --> 00:41:45,270 You! 432 00:41:48,206 --> 00:41:49,975 Go! 433 00:42:10,662 --> 00:42:11,830 No. 434 00:42:35,153 --> 00:42:38,323 She's getting away. That witch! 435 00:42:38,924 --> 00:42:40,058 I warned you, Nerva, 436 00:42:40,158 --> 00:42:42,427 she's like nothing we've ever seen before. 437 00:42:42,694 --> 00:42:46,064 A traveler with such knowledge! 438 00:42:46,264 --> 00:42:48,767 She stole the Artifact. 439 00:42:50,702 --> 00:42:52,704 She stole my way home. 440 00:42:53,438 --> 00:42:55,240 I will capture her. 441 00:42:55,907 --> 00:42:59,945 And once I've conquered Rome, I'll take her world as well. 442 00:43:00,712 --> 00:43:03,815 I will take everything from her. 443 00:43:08,787 --> 00:43:09,821 In just an hour, 444 00:43:09,921 --> 00:43:11,555 Australians will be some of the first 445 00:43:11,556 --> 00:43:13,124 to ring in the New Year. 446 00:43:13,224 --> 00:43:15,593 What's your own New Year's Resolution? 447 00:44:55,160 --> 00:44:56,227 I'm here. 448 00:44:58,897 --> 00:44:59,898 You're here. 449 00:45:01,566 --> 00:45:02,901 You're still here. 450 00:45:44,209 --> 00:45:46,211 What will I do without you? 451 00:46:06,231 --> 00:46:07,799 I'm going to survive. 32291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.