All language subtitles for 10 - End of the Road--

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,620 [intense music playing] 2 00:00:19,700 --> 00:00:20,820 -Morning. -Morning. 3 00:00:20,860 --> 00:00:22,960 [fan] Can you say, "Hi, George, from George," please? 4 00:00:23,000 --> 00:00:24,660 -Hi, George, from George. -Thank you. 5 00:00:24,700 --> 00:00:25,980 -That what you wanted? -Yeah. 6 00:00:26,020 --> 00:00:27,200 -[staff] Hi, George. -Hello. 7 00:00:28,260 --> 00:00:29,240 [producer] Abu Dhabi. 8 00:00:29,860 --> 00:00:30,700 Mm-hmm. 9 00:00:31,200 --> 00:00:32,780 [producer 1] Gonna be interesting, isn't it? 10 00:00:33,340 --> 00:00:34,320 Yeah, sure will be. 11 00:00:34,360 --> 00:00:36,740 I've got four single beds in my room. 12 00:00:37,320 --> 00:00:38,760 [all chuckling] 13 00:00:38,800 --> 00:00:41,220 -[producer 1] What? -[producer 2] Trying to say something? 14 00:00:41,260 --> 00:00:43,580 I'm not even sure it's a family room, to be honest. 15 00:00:44,280 --> 00:00:45,400 [dramatic stinger] 16 00:00:50,360 --> 00:00:54,100 [commentator 1] We've reached the finale for 2022. 17 00:00:54,140 --> 00:00:57,960 The final race of the season here at the Abu Dhabi Grand Prix. 18 00:01:03,340 --> 00:01:06,740 All right, last time we're gonna see this face in a while. 19 00:01:07,360 --> 00:01:09,000 It's literally the worst photo ever. 20 00:01:09,040 --> 00:01:10,000 Have you seen mine? 21 00:01:10,040 --> 00:01:12,120 Yeah, I know. We've both got the worst ones. 22 00:01:12,160 --> 00:01:13,040 [sighs] 23 00:01:14,280 --> 00:01:18,020 Be prepared to be absolutely riveted. 24 00:01:19,040 --> 00:01:20,640 [producer 2] Can we do it without the cap? 25 00:01:22,140 --> 00:01:23,880 I've been wearing a hat all day. 26 00:01:23,920 --> 00:01:25,480 -No. -[producer 1] Give it a bit of that. 27 00:01:25,520 --> 00:01:26,460 Mate. 28 00:01:26,500 --> 00:01:29,680 I mean, I'm gonna look like fuckin' Big Foot's dick. 29 00:01:29,720 --> 00:01:30,620 [producers chuckle] 30 00:01:33,300 --> 00:01:34,340 [team member] 'Sup, boys? 31 00:01:35,380 --> 00:01:36,260 [Italiano] What's up? 32 00:01:36,300 --> 00:01:38,600 [Steiner] Is it difficult to get an espresso here or not? 33 00:01:38,640 --> 00:01:40,860 I don't want to be too pretentious. 34 00:01:40,900 --> 00:01:41,900 [producer 1] Not at all. 35 00:01:42,460 --> 00:01:44,880 You can't deny an Italian man an espresso. 36 00:01:44,920 --> 00:01:46,420 Do you count yourself as Italian? 37 00:01:47,140 --> 00:01:48,260 [producer 1 chuckles] 38 00:01:49,640 --> 00:01:52,460 [man] Guenther, you're the most famous person ever 39 00:01:52,500 --> 00:01:54,320 in the history of the world. 40 00:01:54,360 --> 00:01:56,780 -[Steiner chuckles] -He's the most popular as well. 41 00:01:56,820 --> 00:01:58,740 All these women want to have sex with him. 42 00:01:58,780 --> 00:01:59,980 Yeah, I wish, yeah. 43 00:02:00,480 --> 00:02:03,560 [producer 1] Couple of the highs in the season, can you think what they are? 44 00:02:03,600 --> 00:02:06,080 I'll make it up. I don't know. Fucking hell, yeah. 45 00:02:08,400 --> 00:02:09,580 Morning. 46 00:02:09,620 --> 00:02:11,480 Will we see you on the grid next year? 47 00:02:11,520 --> 00:02:13,160 I 100% will be there next year. 48 00:02:14,000 --> 00:02:18,360 But if they're ever doing a Top Gun again, there's no way I'm turning that down. 49 00:02:18,400 --> 00:02:21,740 I'm gonna have to have someone replace me in the car if I have to. [chuckles] 50 00:02:23,320 --> 00:02:25,600 -[upbeat rock music playing] -[crowd cheering] 51 00:02:26,360 --> 00:02:28,020 You two, you're breaking up, 52 00:02:28,060 --> 00:02:30,580 and it's been one of the best bromances on the grid. 53 00:02:30,620 --> 00:02:32,500 I'm not leaving. He's leaving, so… 54 00:02:32,540 --> 00:02:34,660 -[interviewer] Yeah, it's him. -[crowd chuckling] 55 00:02:34,700 --> 00:02:37,160 Gotta do what you gotta do, huh? I am sorry, Yuki. 56 00:02:37,200 --> 00:02:38,460 [crowd] Aw! 57 00:02:38,500 --> 00:02:42,020 It's gonna be emotional tomorrow. Last race with Alpine. 58 00:02:42,060 --> 00:02:44,820 I will miss being with them, but hopefully we can have a… 59 00:02:44,860 --> 00:02:46,040 -Lies. -…competition. 60 00:02:46,080 --> 00:02:47,660 -He said he was happy to go. -[chuckles] 61 00:02:47,700 --> 00:02:50,040 -If I'm-- -I'm happy to go. 62 00:02:50,080 --> 00:02:53,900 But hopefully next year, we go to a more competitive car. 63 00:02:53,940 --> 00:02:55,780 [spectators cheering and booing] 64 00:03:00,780 --> 00:03:01,720 You hungry? 65 00:03:01,760 --> 00:03:02,980 [Norris] Yes, please. 66 00:03:03,020 --> 00:03:05,160 -Scrambled egg on sourdough. -Sure. 67 00:03:05,200 --> 00:03:06,660 Yoghurt, some berries. 68 00:03:06,700 --> 00:03:07,980 I'm feeling hungry. 69 00:03:08,520 --> 00:03:10,140 That's fine. [chuckles] 70 00:03:10,180 --> 00:03:11,680 And, uh, one croissant. 71 00:03:12,180 --> 00:03:14,820 -No chocolate. I don't like chocolate. -Then we don't have. 72 00:03:14,860 --> 00:03:16,260 -We have just chocolate. -Fuck. 73 00:03:18,220 --> 00:03:20,140 How am I meant to perform now? 74 00:03:20,180 --> 00:03:23,740 -[chef] I'll pull out the chocolate. -You take the chocolate out the croissant? 75 00:03:23,780 --> 00:03:24,740 [chef] I'll heat it up. 76 00:03:25,480 --> 00:03:26,640 Thanks. 77 00:03:28,160 --> 00:03:30,580 [producer] Jeez, Lando. Give the people what they want, right? 78 00:03:31,120 --> 00:03:32,620 -Nipple. -[chuckles] 79 00:03:34,500 --> 00:03:35,340 Well, 80 00:03:36,360 --> 00:03:38,220 that'll be the intro, won't it? 81 00:03:38,260 --> 00:03:41,780 [machinery whirring] 82 00:03:41,820 --> 00:03:44,900 [engine roaring] 83 00:03:44,940 --> 00:03:46,940 [dramatic stinger] 84 00:03:49,280 --> 00:03:50,460 [pensive music playing] 85 00:03:59,120 --> 00:04:01,120 [team members chatting] 86 00:04:07,040 --> 00:04:08,420 -[Leclerc in Italian] Hi, Manu. -Hi. 87 00:04:08,460 --> 00:04:09,620 -How are you? -Good. You? 88 00:04:10,700 --> 00:04:11,960 [Leclerc] Very good, pumped up. 89 00:04:12,000 --> 00:04:13,180 Pumped up? 90 00:04:13,220 --> 00:04:14,080 Always. 91 00:04:15,020 --> 00:04:16,140 [producer in English] How's it been this year? 92 00:04:19,360 --> 00:04:21,280 [tires screeching] 93 00:04:22,220 --> 00:04:23,540 [Leclerc] No! 94 00:04:24,040 --> 00:04:26,140 [commentator 1] For the 3rd time this season, 95 00:04:26,180 --> 00:04:28,820 Charles Leclerc, when leading a race, 96 00:04:29,660 --> 00:04:31,760 won't go on to finish it. 97 00:04:32,200 --> 00:04:33,660 [Leclerc breathing heavily] 98 00:04:35,000 --> 00:04:37,440 There's been a lot of criticism around the team. 99 00:04:38,040 --> 00:04:40,540 We've done too many mistakes at one point of the season. 100 00:04:41,500 --> 00:04:43,120 [Padros] One second ahead of Alonso. 101 00:04:43,160 --> 00:04:46,020 Box now to attempt for fastest lap. 102 00:04:46,060 --> 00:04:49,220 [Leclerc] I would not risk it, but if you really want to try it… 103 00:04:49,800 --> 00:04:51,340 [Padros] So box now, box. 104 00:04:51,840 --> 00:04:55,120 [commentator 1] In comes Charles Leclerc to put on a set of soft tires 105 00:04:55,160 --> 00:04:57,020 to go for the fastest lap of the race. 106 00:04:57,520 --> 00:05:00,600 -[Loos] Got Leclerc on pit exit. -[Alonso] Okay. 107 00:05:00,640 --> 00:05:03,360 [commentator 2] They've gone for the fastest-lap gamble here. 108 00:05:03,400 --> 00:05:07,180 But Fernando Alonso is going to try and get past Leclerc now. 109 00:05:07,220 --> 00:05:09,940 And now Leclerc fails to take the fastest lap 110 00:05:09,980 --> 00:05:11,580 as well as losing a position. 111 00:05:11,620 --> 00:05:14,900 Ferrari always does some strange strategies, so… 112 00:05:14,940 --> 00:05:15,960 That was one of those. 113 00:05:16,460 --> 00:05:18,320 If you review this season, 114 00:05:18,360 --> 00:05:21,340 I think there's too many things that we need to improve as a team. 115 00:05:25,140 --> 00:05:26,720 [Sainz] No engine! Engine! 116 00:05:26,760 --> 00:05:28,800 No! No! No! No! 117 00:05:29,440 --> 00:05:32,120 [commentator 1] The engine's gone for Carlos Sainz. 118 00:05:33,280 --> 00:05:36,640 He was doing absolutely everything he needed to do and then bang. 119 00:05:37,520 --> 00:05:38,680 Oh, Ferrari. 120 00:05:42,220 --> 00:05:43,540 [in Italian] Good morning! 121 00:05:45,400 --> 00:05:48,320 [Buxton in English] Ferrari have had their best chance in a decade. 122 00:05:49,100 --> 00:05:51,540 They've had a car that was the one to beat. 123 00:05:52,960 --> 00:05:57,100 And now they're fighting to hang onto second in the Championship. 124 00:06:00,120 --> 00:06:04,880 Ultimately, responsibility always rests on the shoulders of the team principal. 125 00:06:04,920 --> 00:06:05,880 [notification tweets] 126 00:06:07,000 --> 00:06:09,560 [reporter 1] What have you made of the speculation surrounding your future? 127 00:06:09,600 --> 00:06:11,240 How does it make you feel? 128 00:06:11,280 --> 00:06:13,380 [Binotto] There is no foundation with that rumor, 129 00:06:13,420 --> 00:06:17,420 so I'm pretty relaxed, I'm pretty relaxed because I know how united is the team. 130 00:06:17,460 --> 00:06:20,060 To bring back Ferrari here has been incredible. 131 00:06:20,100 --> 00:06:21,340 [reporter 2] Thank you very much. 132 00:06:21,380 --> 00:06:22,240 Thank you. 133 00:06:23,900 --> 00:06:26,640 [in Italian] Yes, there are rumors, and they are annoying. 134 00:06:27,800 --> 00:06:30,460 And especially for me personally 135 00:06:30,500 --> 00:06:34,320 because this is a special team, a wonderful team, 136 00:06:34,360 --> 00:06:38,100 that, through difficulties, sometimes even through the storm, 137 00:06:38,140 --> 00:06:39,360 has always stayed united. 138 00:06:41,060 --> 00:06:41,920 [in English] Let's go. 139 00:06:43,520 --> 00:06:44,960 [producer] Do you think Ferrari this year, 140 00:06:45,000 --> 00:06:47,640 that their race management has cost them wins? 141 00:06:47,680 --> 00:06:51,880 Clearly, but I'm very careful with pointing fingers in any organization 142 00:06:51,920 --> 00:06:54,740 because I know how difficult it is to take the right decisions. 143 00:06:55,900 --> 00:06:57,700 We had such a difficult year. 144 00:06:57,740 --> 00:06:59,580 We're coming closer to Ferrari. 145 00:07:00,580 --> 00:07:02,220 [presenter] Please make some noise 146 00:07:02,260 --> 00:07:07,180 and welcome Charles Leclerc and Carlos Sainz! 147 00:07:07,680 --> 00:07:09,280 [crowd cheering] 148 00:07:09,320 --> 00:07:12,300 [Wolff] The biggest priority for us is to finish P2 149 00:07:12,340 --> 00:07:15,920 and outperform them in the Championship. 150 00:07:15,960 --> 00:07:20,200 [presenter] Make some noise for George Russell and Lewis Hamilton! 151 00:07:21,380 --> 00:07:22,520 Morning, guys. 152 00:07:22,560 --> 00:07:24,940 [presenter] Uh, last weekend in Brazil, wow. 153 00:07:24,980 --> 00:07:26,160 [Russell] Unbelievable weekend. 154 00:07:26,200 --> 00:07:28,160 I don't think there was a time 155 00:07:28,200 --> 00:07:31,840 where we thought we'd have been able to achieve a one-two on pure merit. 156 00:07:32,720 --> 00:07:36,200 [commentator 3] Russell leads the Grand Prix, Lewis Hamilton second. 157 00:07:36,720 --> 00:07:37,760 [Musconi] Push now. 158 00:07:37,800 --> 00:07:38,920 [Russell] Let's go. 159 00:07:41,380 --> 00:07:42,360 We can do this. 160 00:07:43,320 --> 00:07:47,100 [commentator 1] There is no argument about who has been the star of this weekend. 161 00:07:47,680 --> 00:07:48,720 [Musconi] George Russell, 162 00:07:49,220 --> 00:07:51,500 you are a Formula 1 race winner. 163 00:07:52,220 --> 00:07:53,140 [Russell cheering] 164 00:07:53,180 --> 00:07:54,680 Come on, team! 165 00:07:54,720 --> 00:07:56,920 One-two. Unbelievable. 166 00:07:56,960 --> 00:07:58,040 [team cheering] 167 00:07:59,880 --> 00:08:03,300 [Hamilton] This is an amazing result for everybody. Congratulations to George. 168 00:08:03,340 --> 00:08:08,300 [commentator 1] It's a 1-2 for Mercedes who've had such a lean season. 169 00:08:08,800 --> 00:08:11,120 Finally they get that victory. 170 00:08:15,300 --> 00:08:19,020 So we go again this weekend and, um, try and repeat it, hey? 171 00:08:19,060 --> 00:08:21,640 [presenter] P2, obviously, in the Constructors' is up for grabs. 172 00:08:21,680 --> 00:08:23,000 Fight with Ferrari. 173 00:08:23,040 --> 00:08:25,100 We're going for it. Definitely going for it. 174 00:08:25,140 --> 00:08:26,340 -Definitely. -[Russell] Yeah. 175 00:08:26,380 --> 00:08:29,020 We need your support to go out and have a great weekend. 176 00:08:29,060 --> 00:08:30,120 Thank you very much. 177 00:08:30,160 --> 00:08:33,040 This fight for second, it will mean a lot. 178 00:08:33,080 --> 00:08:34,600 If we do achieve that, 179 00:08:34,640 --> 00:08:37,900 given our circumstance, that would be a huge result. 180 00:08:41,100 --> 00:08:43,120 [Albon] I have a… [chuckles] 181 00:08:45,200 --> 00:08:46,800 I have a good photo of you. 182 00:08:46,840 --> 00:08:47,680 [Ricciardo] Do you? 183 00:08:48,260 --> 00:08:50,220 Taking a photo of, uh, Seb. 184 00:08:50,260 --> 00:08:52,860 -[Russell chuckles] -Boyfriends of Instagram! [chuckles] 185 00:08:52,900 --> 00:08:54,820 We got it, mate. We got it. 186 00:08:54,860 --> 00:08:55,860 We got the money. 187 00:08:55,900 --> 00:08:57,020 [indistinct chatter] 188 00:08:57,560 --> 00:08:58,700 Thank you very much. 189 00:08:58,740 --> 00:08:59,580 [Sainz] Let me see. 190 00:09:00,180 --> 00:09:01,460 [Ricciardo] Oh, that's cool. 191 00:09:01,500 --> 00:09:02,580 Muy bien. 192 00:09:02,620 --> 00:09:04,300 -Aw! -I will make the cut? 193 00:09:04,340 --> 00:09:05,580 Muy importante. 194 00:09:05,620 --> 00:09:06,460 Si. 195 00:09:06,500 --> 00:09:08,360 -[indistinct question] -'m good. 196 00:09:08,400 --> 00:09:10,020 It's been a long old season. 197 00:09:10,060 --> 00:09:11,040 It was good timing. 198 00:09:11,620 --> 00:09:13,940 I'm looking forward to the time off now though, it's, uh… 199 00:09:13,980 --> 00:09:15,680 It's the travel that's been so… 200 00:09:15,720 --> 00:09:16,920 [woman] I know. You must be… 201 00:09:17,540 --> 00:09:18,620 Knackered, yeah. 202 00:09:18,660 --> 00:09:20,960 [Verstappen] They told me I could do whatever I want. 203 00:09:21,000 --> 00:09:23,340 When I see Carlos, put him in the wall. 204 00:09:23,380 --> 00:09:24,820 [drivers chuckle] 205 00:09:25,640 --> 00:09:26,720 [Sainz] Rip his head out. 206 00:09:28,360 --> 00:09:29,200 You good? 207 00:09:29,240 --> 00:09:30,080 Dinner? 208 00:09:30,820 --> 00:09:32,260 Table of 26? 209 00:09:32,300 --> 00:09:33,380 Boom. 210 00:09:33,420 --> 00:09:35,460 [upbeat music playing] 211 00:09:38,800 --> 00:09:40,980 [Leclerc] How are you, mate? Did you party yesterday? 212 00:09:41,020 --> 00:09:42,020 [Verstappen] Yeah. 213 00:09:42,060 --> 00:09:43,660 -No drinking though. -[Leclerc] Ah, okay. 214 00:09:44,160 --> 00:09:45,440 [indistinct PA announcement] 215 00:09:52,840 --> 00:09:54,840 [photographer instructing indistinctly] 216 00:09:59,140 --> 00:10:01,140 [dramatic stinger] 217 00:10:02,740 --> 00:10:05,080 [energetic rock music playing] 218 00:10:05,120 --> 00:10:09,480 [commentator 1] For one last time in '22, it's the Abu Dhabi Grand Prix. 219 00:10:09,520 --> 00:10:10,480 [wheel gun whirring] 220 00:10:11,040 --> 00:10:13,900 Have a good one, mate. Have a good final one with us. 221 00:10:13,940 --> 00:10:14,780 [Ricciardo] Thanks. 222 00:10:14,820 --> 00:10:15,980 I'll go and get ready. 223 00:10:18,280 --> 00:10:21,940 [commentator 3] And there's still plenty to play for up and down the pit lane. 224 00:10:21,980 --> 00:10:23,820 [helicopter whirring] 225 00:10:25,780 --> 00:10:29,220 We've been fourth most of the year. Unfortunately, not fourth when it counts, 226 00:10:29,260 --> 00:10:31,060 but, uh, let's see what we can do today. 227 00:10:31,100 --> 00:10:34,280 Be a tall order to grab it back, but we're gonna give it all we've got. 228 00:10:34,320 --> 00:10:36,000 -[Red Bull engineer] All right. -You gotta win it. 229 00:10:36,040 --> 00:10:37,580 [Red Bull engineer] I know. I'm gonna be boring. 230 00:10:37,620 --> 00:10:38,940 -Just win it. -Really boring. 231 00:10:38,980 --> 00:10:41,020 If you win it, we'll win it. 232 00:10:41,060 --> 00:10:42,200 [both chuckle] 233 00:10:42,760 --> 00:10:43,600 True. 234 00:10:44,360 --> 00:10:46,820 We have two very competent drivers. 235 00:10:47,360 --> 00:10:48,960 Very much all to fight for. 236 00:10:50,900 --> 00:10:54,160 My job now is to make sure we finish fourth, 237 00:10:54,840 --> 00:10:56,580 ahead of McLaren and Zak. 238 00:10:58,740 --> 00:11:00,200 -All under control? -Yep. 239 00:11:00,240 --> 00:11:01,900 [Brown] All right, see you after the race. 240 00:11:02,400 --> 00:11:04,800 Yeah, we're in a big battle at the moment. 241 00:11:04,840 --> 00:11:06,480 It's gonna be a tall order. 242 00:11:06,520 --> 00:11:09,240 It'll take a… close to a miracle. 243 00:11:09,280 --> 00:11:10,980 Miracles can happen in this sport. 244 00:11:11,600 --> 00:11:14,280 [commentator 2] For McLaren to steal fourth in the Championship, 245 00:11:14,320 --> 00:11:17,120 they need their cars finishing in the top five 246 00:11:17,160 --> 00:11:20,260 and for both Alpines to finish ninth or below. 247 00:11:20,980 --> 00:11:22,980 [intense music playing] 248 00:11:25,340 --> 00:11:29,060 At the moment, you know, P2 is a gold one, but… 249 00:11:30,840 --> 00:11:32,620 You need a few stars to align. 250 00:11:33,140 --> 00:11:33,980 Yeah. 251 00:11:36,100 --> 00:11:39,620 [commentator 3] In the battle for second, Mercedes are lining up in fifth and sixth, 252 00:11:39,660 --> 00:11:43,640 but will need both their cars to finish in front of the Ferraris, 253 00:11:43,680 --> 00:11:46,000 who start ahead in third and fourth. 254 00:11:46,980 --> 00:11:49,780 Every season, we had an upward trajectory. 255 00:11:49,820 --> 00:11:56,080 This season, for big amount of time, it was emotionally and mentally very hard. 256 00:11:56,860 --> 00:11:58,280 But this is going better now. 257 00:11:58,320 --> 00:11:59,340 We are recovering, 258 00:11:59,380 --> 00:12:03,060 and second place would be big for morale. 259 00:12:08,700 --> 00:12:11,420 [in Italian] We are facing a Mercedes that is growing. 260 00:12:13,420 --> 00:12:14,460 It's almost worrying 261 00:12:14,500 --> 00:12:17,500 because this second place in the Constructors' Championship, 262 00:12:17,540 --> 00:12:19,520 for us, is important. 263 00:12:20,780 --> 00:12:24,020 And we know the value of this car. 264 00:12:24,060 --> 00:12:26,440 What it proved to be at the beginning of the season, 265 00:12:26,480 --> 00:12:27,820 what it proved subsequently. 266 00:12:29,540 --> 00:12:32,120 That a third place would not even be fair. 267 00:12:34,020 --> 00:12:38,200 But we feel sure that we deserve a second place. 268 00:12:40,820 --> 00:12:42,940 It's the entire season's commitment. 269 00:12:42,980 --> 00:12:44,980 [crowd cheering] 270 00:12:46,440 --> 00:12:48,200 [Musconi in English] Ninety seconds. 271 00:12:53,000 --> 00:12:54,700 [Russell] All right. Let's go for it. 272 00:12:59,840 --> 00:13:03,020 [Loos] Okay, mate, let's finish the job in the best possible way. 273 00:13:03,060 --> 00:13:04,280 [Alonso] Yeah, thank you guys. 274 00:13:04,320 --> 00:13:05,220 Gonna be amazing. 275 00:13:06,420 --> 00:13:07,600 [Ocon] It's been a long one, 276 00:13:07,640 --> 00:13:08,840 a tough one, 277 00:13:08,880 --> 00:13:10,320 but let's give a final push 278 00:13:10,360 --> 00:13:11,960 and see what we are here for. 279 00:13:12,000 --> 00:13:12,840 [Peckett] Too right. 280 00:13:17,180 --> 00:13:18,660 [Stallard] And, Daniel, radio check. 281 00:13:18,700 --> 00:13:20,300 [Ricciardo] Yep, radio's good. 282 00:13:20,340 --> 00:13:21,300 [Stallard] Good luck. 283 00:13:22,700 --> 00:13:25,400 [Ricciardo] This could be my last ever race in Formula 1, 284 00:13:25,900 --> 00:13:28,700 but my job as a driver is still the same. 285 00:13:29,880 --> 00:13:34,240 Contribute more to McLaren's tally, to get fourth in the Constructors'. 286 00:13:41,020 --> 00:13:42,320 [Musconi] Thirty seconds. 287 00:13:44,020 --> 00:13:45,780 [Padros] Okay, you can fire up the engine. 288 00:13:45,820 --> 00:13:47,820 [engine roaring] 289 00:13:50,160 --> 00:13:53,000 [Sainz] I think we deserve to finish P2 in the Constructors' Championship. 290 00:13:54,800 --> 00:13:56,880 But we're fighting Mercedes, 291 00:13:56,920 --> 00:13:58,920 one of the best teams in history. 292 00:13:59,540 --> 00:14:01,320 They've caught up quite a bit. 293 00:14:02,440 --> 00:14:04,900 Now we need to make sure that we win that battle. 294 00:14:04,940 --> 00:14:06,780 [Musconi] Fifteen seconds. 295 00:14:06,820 --> 00:14:09,320 [Hamilton] Ferrari, they've made so many mistakes this year. 296 00:14:10,380 --> 00:14:12,960 But still, we've really had to hunt them down. 297 00:14:14,620 --> 00:14:16,820 I'm gonna give it everything to get those points. 298 00:14:19,760 --> 00:14:20,820 Butterflies. 299 00:14:23,060 --> 00:14:24,480 [Padros] Focus on the lights. 300 00:14:26,140 --> 00:14:31,080 [rhythmic beeping] 301 00:14:31,940 --> 00:14:33,940 [intense music building] 302 00:14:36,280 --> 00:14:38,060 -[dramatic stinger] -[engines roaring] 303 00:14:40,420 --> 00:14:43,460 [commentator 2] Good start for Hamilton. He's got past Carlos Sainz. 304 00:14:49,600 --> 00:14:50,620 [team members cheering] 305 00:14:50,660 --> 00:14:51,500 Very good. 306 00:14:53,820 --> 00:14:54,800 [Bono] Okay, Lewis, P4. 307 00:14:54,840 --> 00:14:56,460 You've got Leclerc ahead. 308 00:15:02,100 --> 00:15:02,960 [Adami] We are P5. 309 00:15:03,460 --> 00:15:04,700 Car in front, Hamilton. 310 00:15:05,700 --> 00:15:07,800 [commentator 2] Sainz is all over the back of Hamilton. 311 00:15:14,040 --> 00:15:17,560 [commentator 1] Sainz squeezes Hamilton who goes over the rumble strip. 312 00:15:17,600 --> 00:15:19,600 [music bends] 313 00:15:21,400 --> 00:15:23,060 [music continues] 314 00:15:23,940 --> 00:15:27,700 He went off the track at that chicane, but Hamilton keeps the place. 315 00:15:29,080 --> 00:15:30,440 [Hamilton] I got pushed wide, mate. 316 00:15:35,060 --> 00:15:35,900 [Sainz] Fuck me. 317 00:15:40,920 --> 00:15:42,360 [team cheering] 318 00:15:44,240 --> 00:15:45,440 [Adami] P4. 319 00:15:45,480 --> 00:15:46,420 That was class. 320 00:15:51,020 --> 00:15:52,380 Hamilton 0.4 behind. 321 00:15:56,100 --> 00:15:58,100 [commentator 2] Can Hamilton get past Sainz again? 322 00:16:13,440 --> 00:16:14,560 Hamilton's through. 323 00:16:15,460 --> 00:16:17,080 [Hamilton] So quick on the straight, mate. 324 00:16:21,600 --> 00:16:23,480 [Musconi] So, George, Norris ahead. 325 00:16:28,240 --> 00:16:29,760 Sainz 0.9 ahead. 326 00:16:36,300 --> 00:16:37,580 [Russell] The Ferraris are slow. 327 00:16:37,620 --> 00:16:38,640 We can beat them. 328 00:16:42,500 --> 00:16:44,600 [commentator 2] Russell is really on a charge. 329 00:16:44,640 --> 00:16:48,260 The fight to finish second in the Constructors' Championship 330 00:16:48,300 --> 00:16:49,680 is starting to heat up. 331 00:17:02,200 --> 00:17:04,540 [Joseph] Okay, Lando, we're currently P7. 332 00:17:04,580 --> 00:17:05,600 [Norris] Confirm. 333 00:17:05,640 --> 00:17:07,160 [Joseph] Pace is good. 334 00:17:07,660 --> 00:17:09,500 We're managing a good position. 335 00:17:10,000 --> 00:17:12,400 Ocon and Alonso behind you. 336 00:17:12,440 --> 00:17:13,680 [Norris] Confirm. 337 00:17:13,720 --> 00:17:15,200 Daniel is behind? 338 00:17:15,240 --> 00:17:16,080 [Joseph] Yes. 339 00:17:18,060 --> 00:17:20,900 [commentator 2] Norris is in seventh and Ricciardo 16th. 340 00:17:20,940 --> 00:17:24,920 The McLarens are still just about in that title fight for fourth 341 00:17:24,960 --> 00:17:27,000 with their bitter rivals Alpine. 342 00:17:27,860 --> 00:17:30,300 [Stallard] Daniel, Alonso out ahead. 343 00:17:30,340 --> 00:17:31,180 [Ricciardo] Okay. 344 00:17:31,220 --> 00:17:32,840 [Stallard] Let's go and get him. 345 00:17:33,580 --> 00:17:34,680 [Ricciardo] How's my pace? 346 00:17:34,720 --> 00:17:36,060 [Stallard] We need to push. 347 00:17:36,100 --> 00:17:37,420 [Ricciardo] Understood. 348 00:17:47,320 --> 00:17:49,480 [Loos] So car behind is Tsunoda. 349 00:17:49,520 --> 00:17:50,400 [Alonso] Okay. 350 00:17:51,580 --> 00:17:53,900 [Spini] Yuki, fighting Alonso. You can push. 351 00:17:53,940 --> 00:17:55,540 [Tsunoda] Let me focus. 352 00:18:07,820 --> 00:18:09,280 [Alonso] We are so slow. 353 00:18:19,380 --> 00:18:20,580 Jesus Christ, man. 354 00:18:20,620 --> 00:18:21,640 Another problem. 355 00:18:22,220 --> 00:18:23,720 [Loos] We're looking into that, mate. 356 00:18:25,360 --> 00:18:26,940 [commentator 2] And what's going on here? 357 00:18:26,980 --> 00:18:29,460 Fernando Alonso is slowing right down. 358 00:18:30,340 --> 00:18:31,180 [Loos] Okay, mate. 359 00:18:31,220 --> 00:18:32,060 [Alonso] Box? 360 00:18:34,200 --> 00:18:35,840 [Loos] We have to retire the car. 361 00:18:42,180 --> 00:18:44,640 Sorry, mate. That's not the way we want to end this. 362 00:18:50,280 --> 00:18:51,880 [commentator 2] That's a blow for Alpine, 363 00:18:51,920 --> 00:18:56,220 but, as it stands, they're still in a position to finish ahead of McLaren. 364 00:18:58,540 --> 00:19:00,340 [Stallard] Daniel, Alonso had to retire. 365 00:19:00,980 --> 00:19:02,240 The race is on. 366 00:19:02,280 --> 00:19:03,440 Pace is good. 367 00:19:05,020 --> 00:19:06,620 Ocon is the car behind. 368 00:19:07,360 --> 00:19:08,340 [Ricciardo] Understood. 369 00:19:09,560 --> 00:19:11,700 [commentator 3] This could decide it though. 370 00:19:11,740 --> 00:19:14,760 [commentator 1] Daniel Ricciardo now comes under pressure from Esteban Ocon, 371 00:19:14,800 --> 00:19:16,160 going into the chicane. 372 00:19:17,680 --> 00:19:19,660 [Peckett] Ricciardo 1.3 in front. 373 00:19:19,700 --> 00:19:20,560 Let's push. 374 00:19:21,140 --> 00:19:23,140 [action music playing] 375 00:19:26,600 --> 00:19:28,480 [Stallard] Ocon 0.8 behind. 376 00:19:29,020 --> 00:19:30,280 We need to stay ahead. 377 00:19:35,000 --> 00:19:36,840 Okay, Ocon 1.1 378 00:19:36,880 --> 00:19:37,860 Nice, Daniel. 379 00:19:41,360 --> 00:19:43,820 [Peckett] Keep the pace up. Let's keep that gap down. 380 00:19:46,180 --> 00:19:47,580 Push. Max push. 381 00:19:48,080 --> 00:19:49,200 [Ocon] I am. I am. 382 00:19:51,340 --> 00:19:52,380 [commentator 2] This is it. 383 00:19:52,420 --> 00:19:54,240 Has Ocon got enough to get past? 384 00:20:00,700 --> 00:20:03,240 [music building] 385 00:20:04,640 --> 00:20:06,640 [music halts] 386 00:20:08,360 --> 00:20:11,040 [music continues] 387 00:20:11,800 --> 00:20:13,080 [Peckett] Okay, mate, nice job. 388 00:20:13,580 --> 00:20:16,000 [commentator 2] Ocon's through. He's done it. 389 00:20:16,040 --> 00:20:19,840 Alpine firmly on target now for fourth in the Championship. 390 00:20:32,120 --> 00:20:33,360 [Bono] So Leclerc, P2 391 00:20:34,140 --> 00:20:35,580 [Hamilton] How far away is he? 392 00:20:36,080 --> 00:20:37,980 [Bono] It will be very close at the end. 393 00:20:43,680 --> 00:20:45,000 [Padros] Ten laps to go. 394 00:20:45,040 --> 00:20:46,360 With Hamilton behind. 395 00:20:46,980 --> 00:20:48,360 [Leclerc] Stop talking to me. 396 00:20:48,940 --> 00:20:51,060 I know what to do now. Leave me alone, please. 397 00:20:52,820 --> 00:20:54,600 [commentator 2] Into the closing stages now, 398 00:20:54,640 --> 00:20:58,420 and Mercedes still need to get both cars in front of the Ferraris 399 00:20:58,460 --> 00:21:01,520 to have any chance of finishing second in the standings. 400 00:21:03,140 --> 00:21:05,040 [Musconi] So, George, still Sainz ahead. 401 00:21:05,080 --> 00:21:06,400 You are quicker than him. 402 00:21:07,000 --> 00:21:08,240 Just push and catch. 403 00:21:09,040 --> 00:21:11,820 [Russell] Man, it's the last race of the season. I'm not hanging around. 404 00:21:11,860 --> 00:21:13,440 I'm pushing as hard as I can. 405 00:21:18,000 --> 00:21:19,920 [Hamilton] Yeah, this traffic's losing time, mate. 406 00:21:22,240 --> 00:21:25,260 [commentator 1] Hamilton will try and get past the Alfa Romeo and the Haas. 407 00:21:25,300 --> 00:21:28,300 They're gonna have to make way 'cause they've been lapped. 408 00:21:37,600 --> 00:21:38,540 [grinding] 409 00:21:39,200 --> 00:21:40,220 [grinding] 410 00:21:40,780 --> 00:21:41,640 [grinding] 411 00:21:41,680 --> 00:21:44,400 [Hamilton] I've lost shifts. Shifts aren't working properly. 412 00:21:47,520 --> 00:21:51,220 [commentator 1] And now Hamilton's being caught by the Ferrari of Sainz. 413 00:21:52,320 --> 00:21:54,400 [Adami] Hamilton might have a problem in front. 414 00:21:59,200 --> 00:22:00,340 [Hamilton] I'm losing… 415 00:22:01,780 --> 00:22:02,720 Shit. 416 00:22:05,420 --> 00:22:07,220 [Bono] Okay, we'll have to retire the car. 417 00:22:07,260 --> 00:22:08,600 Sorry about that, mate. 418 00:22:13,140 --> 00:22:14,280 [Adami] All clear in front. 419 00:22:14,900 --> 00:22:15,740 Good job. 420 00:22:18,680 --> 00:22:20,800 [commentator 1] Mercedes' chance of beating Ferrari 421 00:22:20,840 --> 00:22:23,780 in the Constructors' Championship is over. 422 00:22:25,920 --> 00:22:29,220 This will mean Ferrari get that runners-up spot 423 00:22:29,260 --> 00:22:31,300 in the Constructors' Championship. 424 00:22:36,180 --> 00:22:37,640 [Padros] And last lap. 425 00:22:37,680 --> 00:22:39,460 Hamilton has retired. 426 00:22:40,020 --> 00:22:41,060 [Leclerc] Yeah, copy that. 427 00:22:41,740 --> 00:22:44,320 [team cheering] 428 00:22:48,980 --> 00:22:51,220 [crowd cheering] 429 00:22:55,340 --> 00:22:56,260 [Padros] And P2. 430 00:22:56,300 --> 00:22:58,060 [cheering] 431 00:22:59,440 --> 00:23:00,280 [Leclerc] Yes, baby. 432 00:23:00,960 --> 00:23:02,140 [sighs] 433 00:23:02,180 --> 00:23:03,180 We got it. 434 00:23:03,960 --> 00:23:04,900 Good job, guys. 435 00:23:04,940 --> 00:23:05,980 Really good race. 436 00:23:06,600 --> 00:23:09,780 [in Italian] Well done, Charles. Amazing race. Amazing session. 437 00:23:10,560 --> 00:23:12,960 And we're going to have a strong start next year. 438 00:23:13,580 --> 00:23:15,580 [scattered cheers] 439 00:23:22,560 --> 00:23:24,360 [Joseph in English] Well done. That's P6. 440 00:23:24,900 --> 00:23:26,740 You also got fastest lap. 441 00:23:26,780 --> 00:23:28,200 [Norris] I got fastest lap? 442 00:23:28,240 --> 00:23:29,220 [Joseph] Yeah, boy. 443 00:23:32,820 --> 00:23:33,880 [Peckett] P7. 444 00:23:33,920 --> 00:23:35,120 [Ocon] Good season, guys. 445 00:23:35,160 --> 00:23:36,000 We've done it. 446 00:23:36,040 --> 00:23:37,420 All targets done. 447 00:23:37,960 --> 00:23:38,800 [Loos] P9. 448 00:23:39,300 --> 00:23:41,780 [Ricciardo] All right. It's nice to finish in the points. 449 00:23:42,400 --> 00:23:44,620 [commentator 2] Alpine hold off McLaren for fourth. 450 00:23:45,160 --> 00:23:46,000 We did it. 451 00:23:46,040 --> 00:23:46,940 Yeah! 452 00:23:46,980 --> 00:23:47,860 Well done, guys. 453 00:23:47,900 --> 00:23:49,140 [Szafnauer] Good fight. 454 00:23:49,180 --> 00:23:51,040 [Seidl] Good fight. Well deserved, guys. 455 00:23:51,080 --> 00:23:52,920 -[engineer] Well done. -[Szafnauer] Down to the wire. 456 00:23:54,220 --> 00:23:55,940 [Padros] You did really well. 457 00:23:55,980 --> 00:23:57,720 You can do burnouts. 458 00:23:57,760 --> 00:23:58,600 [Leclerc] Copy. 459 00:24:01,480 --> 00:24:02,560 [in Italian] Thank you. 460 00:24:07,440 --> 00:24:08,380 [in English] Oh fuck. 461 00:24:10,020 --> 00:24:11,100 Where is P2? 462 00:24:13,320 --> 00:24:14,960 Here it is. 463 00:24:19,300 --> 00:24:21,300 [positive music playing] 464 00:24:23,140 --> 00:24:26,520 [commentator 1] That is a return to form for Ferrari. 465 00:24:27,060 --> 00:24:30,860 Second place for the team is super important. 466 00:24:32,980 --> 00:24:36,880 Everybody is so motivated to actually do the next step forward. 467 00:24:38,940 --> 00:24:42,260 Because we want to put Ferrari back on top. 468 00:24:43,080 --> 00:24:46,980 [Binotto in Italian] Test aside, we thought the season was over. 469 00:24:47,920 --> 00:24:51,720 I believe that it was satisfyingly good for everyone. 470 00:24:51,760 --> 00:24:54,220 Claudio. You shat yourself today. 471 00:24:55,500 --> 00:24:57,180 Answer to the criticisms. 472 00:24:57,220 --> 00:25:00,500 The second place is well deserved compared to Mercedes. 473 00:25:00,540 --> 00:25:03,300 We were going faster. They had a reliability problem. 474 00:25:04,840 --> 00:25:06,660 It's the conclusion of a season. 475 00:25:06,700 --> 00:25:09,680 The real value of how you end a season. 476 00:25:10,180 --> 00:25:12,100 It gives me optimism for the future. 477 00:25:14,560 --> 00:25:16,560 [somber music playing] 478 00:25:17,400 --> 00:25:19,400 -[engineer] Nobody got run over. -Yeah. 479 00:25:19,440 --> 00:25:20,920 -That's a high of the season. -Yes. 480 00:25:20,960 --> 00:25:22,040 And it's not on fire! 481 00:25:22,080 --> 00:25:24,680 This car, we will be putting in the lobby, 482 00:25:24,720 --> 00:25:28,640 right in front of our eyes, every single day, as a reminder. 483 00:25:30,600 --> 00:25:32,800 Finishing third in the Constructors' Championship 484 00:25:32,840 --> 00:25:33,960 is not good enough. 485 00:25:34,000 --> 00:25:37,180 With a painful result, we need to shift mindset. 486 00:25:37,680 --> 00:25:40,000 This is not where we want to be in the Championship. 487 00:25:40,040 --> 00:25:44,240 Maybe this lesson of, um, humility is important for the long term, 488 00:25:44,280 --> 00:25:47,760 and it will make our team stronger over the next few years. 489 00:25:51,580 --> 00:25:52,840 Not bad for a first one. 490 00:25:52,880 --> 00:25:54,920 -[Szafnauer] Not bad, not bad, not bad. -Well done. 491 00:25:55,420 --> 00:25:56,440 [Szafnauer] He he! 492 00:25:56,480 --> 00:25:58,640 -We couldn't have done better. -We've delivered. 493 00:25:58,680 --> 00:25:59,720 [Szafnauer] Feeling great. 494 00:26:00,520 --> 00:26:06,060 Fourth just means we have to now look, uh, even higher, 495 00:26:06,100 --> 00:26:09,200 and it feels great to do our talking on track. 496 00:26:09,240 --> 00:26:11,180 I'm happy with that. You know why? 497 00:26:11,220 --> 00:26:13,900 You know what that pass from Vettel would've meant on the end? 498 00:26:13,940 --> 00:26:14,780 Oh yeah. 499 00:26:14,820 --> 00:26:16,800 Aston going to sixth in the Championship. 500 00:26:16,840 --> 00:26:19,900 [both chuckle] 501 00:26:19,940 --> 00:26:24,440 Fifth is below expectations, so, for sure, we're disappointed. 502 00:26:24,980 --> 00:26:27,760 Otmar might get the last laugh this time around. 503 00:26:28,600 --> 00:26:29,980 [indistinct chatter] 504 00:26:32,680 --> 00:26:34,300 [fan 1] Pierre Gasly! 505 00:26:35,000 --> 00:26:37,120 -[fan 2] Thank you. -[fan 1] Will you sign my helmet? 506 00:26:37,860 --> 00:26:39,420 Please, Daniel! 507 00:26:41,160 --> 00:26:42,820 [interviewer] Are you gonna miss each other? 508 00:26:43,360 --> 00:26:45,460 -It's been pretty emotional, actually. -It has. 509 00:26:45,500 --> 00:26:46,620 The love has grown. 510 00:26:47,120 --> 00:26:49,800 -It's blossomed into something. -[Norris] We'll still see each other. 511 00:26:49,840 --> 00:26:51,360 [Ricciardo] Yeah. There we go. 512 00:26:52,380 --> 00:26:53,560 [interviewer] There it is. 513 00:26:56,180 --> 00:26:58,360 [producer] This might be the last time you're in this chair. 514 00:26:58,400 --> 00:26:59,860 -Yeah. -[producer] Thought about that? 515 00:27:00,500 --> 00:27:01,560 [sighs] 516 00:27:01,600 --> 00:27:05,700 I mean, the show wouldn't be the same without me, so… what do you do? 517 00:27:06,360 --> 00:27:07,860 [producer] What you going to miss most? 518 00:27:09,900 --> 00:27:12,500 [engine roars, echoes] 519 00:27:13,260 --> 00:27:15,540 I'm Daniel Ricciardo, and I'm a car mechanic. 520 00:27:17,240 --> 00:27:19,740 Netflix are a real bunch of cunts, aren't they? 521 00:27:20,260 --> 00:27:21,180 [chuckles] 522 00:27:21,220 --> 00:27:22,980 [rhythmic music playing] 523 00:27:23,020 --> 00:27:24,940 [engine roars] 524 00:27:24,980 --> 00:27:28,020 [Ricciardo] Do you want it to be called Daniel to Survive? 525 00:27:28,060 --> 00:27:30,540 -[producer] We'll get back to you on it. -[chuckles] 526 00:27:30,580 --> 00:27:31,960 [crowd cheering] 527 00:27:33,520 --> 00:27:36,260 [Ricciardo] Just forget the camel toe here. Ah! 528 00:27:36,860 --> 00:27:39,240 [gasps] Oh my God! 529 00:27:39,280 --> 00:27:40,780 [Ricciardo] What's the time? 530 00:27:40,820 --> 00:27:42,240 We can start drinking now. 531 00:27:42,740 --> 00:27:44,900 Get it, girl. That's how it's done, ladies. 532 00:27:44,940 --> 00:27:46,540 Woo-hoo! 533 00:27:46,580 --> 00:27:50,280 I just have amazing natural abilities. 534 00:27:50,320 --> 00:27:53,580 I'm the epitome of human high performance. 535 00:27:53,620 --> 00:27:54,820 It's ringing. 536 00:27:54,860 --> 00:27:56,340 Hi, Chris, how you going? 537 00:27:56,380 --> 00:27:58,280 [fan] This is Daniel Ricciardo, Chris! 538 00:27:58,880 --> 00:28:01,220 -You look good when you're doing it too. -Yeah? 539 00:28:01,260 --> 00:28:02,100 [Italiano] Hmm. 540 00:28:02,140 --> 00:28:03,200 [crowd whistling] 541 00:28:03,240 --> 00:28:05,680 Testing, three, four, nutsack, five, six. 542 00:28:05,720 --> 00:28:06,900 This is Daniel. 543 00:28:06,940 --> 00:28:08,260 [scattered chuckles] 544 00:28:08,300 --> 00:28:10,160 [Ricciardo] It's not… Who would… That's childish. 545 00:28:10,200 --> 00:28:16,160 [singing] ♪ I just wanna tickle my scrotum And touch my nutsack ♪ 546 00:28:16,200 --> 00:28:18,180 [nostalgic music playing] 547 00:28:18,220 --> 00:28:21,500 I'm proud the way that I've left. 548 00:28:21,540 --> 00:28:24,400 Hülkenberg! 549 00:28:24,440 --> 00:28:26,660 I carried myself well through this time. 550 00:28:26,700 --> 00:28:28,040 I did okay, 551 00:28:28,540 --> 00:28:30,820 so… that's cool. 552 00:28:31,780 --> 00:28:33,000 Hülkenberg. 553 00:28:33,040 --> 00:28:36,260 -Nico Hülkenberg. -[both chuckle] 554 00:28:36,300 --> 00:28:37,140 [Hülkenberg] Asshole. 555 00:28:37,640 --> 00:28:40,580 -[man] How does that one pass? -[Italiano] Looks like he's taking a shit. 556 00:28:40,620 --> 00:28:41,820 [chuckles] 557 00:28:42,520 --> 00:28:46,580 [commentator 3] Ricciardo wins the Italian Grand Prix for McLaren! 558 00:28:48,960 --> 00:28:52,860 That win, which I've got tattooed here, uh, I'll never forget. 559 00:28:52,900 --> 00:28:56,780 I won my first race with Daniel Ricciardo, and I'll be forever grateful. 560 00:28:56,820 --> 00:28:58,540 [Brown screaming] 561 00:28:58,580 --> 00:28:59,980 [Ricciardo screaming] 562 00:29:00,020 --> 00:29:01,640 -[tattoo needle buzzing] -[Brown groaning] 563 00:29:01,680 --> 00:29:02,840 [Ricciardo] How we doing? 564 00:29:02,880 --> 00:29:04,680 -[Brown] It's all your fault. -What a G. 565 00:29:05,180 --> 00:29:06,720 I got asked when I was younger, 566 00:29:06,760 --> 00:29:09,800 "What do you wanna achieve? How do you want people to remember you?" 567 00:29:09,840 --> 00:29:11,860 "The driver that left it all out there." 568 00:29:11,900 --> 00:29:15,500 I felt like I certainly lived up to that. That makes me proud. 569 00:29:16,040 --> 00:29:18,120 For anyone who thought I left, 570 00:29:18,160 --> 00:29:19,400 I never left. 571 00:29:22,180 --> 00:29:23,300 [dramatic stinger] 572 00:29:24,480 --> 00:29:26,480 [upbeat swing music playing] 573 00:29:30,260 --> 00:29:33,720 [Capito] Racing is the same as gambling. You have more bad days than good days. 574 00:29:33,760 --> 00:29:34,780 [Steiner] Good days, yeah. 575 00:29:38,880 --> 00:29:40,000 That's the finish line. 576 00:29:40,540 --> 00:29:41,460 Wild. 577 00:29:42,000 --> 00:29:44,660 [Russell] We'll be driving well over 200 miles an hour 578 00:29:44,700 --> 00:29:45,900 down the strip. 579 00:29:45,940 --> 00:29:48,440 It's just gonna be absolutely crazy. 580 00:29:49,520 --> 00:29:52,500 Well, we say, "What happens in Vegas stays in Vegas." [chuckles] 581 00:29:55,720 --> 00:29:57,760 [engine roaring] 582 00:30:00,240 --> 00:30:02,240 [dramatic stinger] 583 00:30:03,320 --> 00:30:05,240 [producer 1] Is F1 a hard sport to walk away from? 584 00:30:05,280 --> 00:30:07,080 Um, I don't know yet. 585 00:30:07,120 --> 00:30:09,120 [dramatic stinger] 586 00:30:10,620 --> 00:30:12,640 Grazie mille. We did it. 587 00:30:13,640 --> 00:30:14,980 What doesn't kill you makes you stronger. 588 00:30:17,220 --> 00:30:20,160 [producer 2] It must be quite flattering to be linked to… 589 00:30:20,200 --> 00:30:21,340 Claudia Schiffer? 590 00:30:21,380 --> 00:30:23,540 [producer 2 chuckles] 591 00:30:23,580 --> 00:30:25,220 Do you think you'd look good in red? 592 00:30:27,060 --> 00:30:28,580 -Yeah. -[chuckles] 593 00:30:29,420 --> 00:30:31,400 Oh, how I've missed this black room. 594 00:30:32,400 --> 00:30:34,380 -[producer 3] Good to have you back. -Thank you. 595 00:30:34,420 --> 00:30:37,500 -Why do you think Guenther wanted you? -Probably my looks. 596 00:30:38,700 --> 00:30:40,540 [producer 3] You've got a new teammate. 597 00:30:40,580 --> 00:30:42,360 Yes. Nico is joining the team, 598 00:30:42,960 --> 00:30:44,900 and he can suck my balls. 599 00:30:45,860 --> 00:30:46,980 [chuckles] 600 00:30:47,520 --> 00:30:48,700 Suck my balls, honey. 601 00:30:48,740 --> 00:30:51,020 He just said to me something, yeah. 602 00:30:53,220 --> 00:30:54,700 My name's Oscar Piastri. 603 00:30:54,740 --> 00:30:56,100 My name is Logan Sargeant. 604 00:30:56,140 --> 00:30:59,000 Hendrik Johannes Nicasius de Vries. 605 00:30:59,540 --> 00:31:00,500 Nice to meet you. 606 00:31:00,540 --> 00:31:02,580 -[producer 2] That's a great name. -[chuckles] 607 00:31:02,620 --> 00:31:04,420 [producer 1] Are you excited for next season? 608 00:31:04,460 --> 00:31:05,540 I am excited. 609 00:31:05,580 --> 00:31:08,500 I think there are more chances that Aston Martin wins a championship. 610 00:31:08,540 --> 00:31:10,900 I need a car that goes quicker round the corners. 611 00:31:10,940 --> 00:31:13,140 -[producer 2] Ever get bored winning? -No, that's the good thing. 612 00:31:13,180 --> 00:31:14,660 I'd get bored of not winning. 613 00:31:14,700 --> 00:31:16,720 Next year? It's game on. 614 00:31:16,760 --> 00:31:19,700 It has been a… a roller coaster of a year. 615 00:31:19,740 --> 00:31:24,200 [commentator 1] Kevin Magnussen will be on pole position here at Interlagos. 616 00:31:24,240 --> 00:31:26,240 [Magnussen] You're fucking kidding me? 617 00:31:26,280 --> 00:31:29,000 It would be great to get a podium in 2023. 618 00:31:29,040 --> 00:31:31,040 [producer 3] We're trying to think of something different. 619 00:31:31,080 --> 00:31:33,800 We've done wine tasting with Mattia. I think we're gonna do-- 620 00:31:33,840 --> 00:31:36,800 We have been drunk, been on the water, been on the mountain. 621 00:31:36,840 --> 00:31:39,500 [producer 3] I think you're gonna have to do a parachute with Toto. 622 00:31:39,540 --> 00:31:40,480 -Exactly. -[chuckles] 623 00:31:41,020 --> 00:31:43,500 He shits himself, you know? Come on, Toto! 624 00:31:45,540 --> 00:31:47,460 [producer 2] Missed your rivalry with Toto? 625 00:31:48,220 --> 00:31:49,060 No. 626 00:31:49,780 --> 00:31:51,160 [dramatic stinger] 627 00:31:52,880 --> 00:31:54,880 [energetic outro music playing] 48179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.