Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,560 --> 00:00:09,820
Headmaster Wahlberg is forced
into a tough battle against Innocent Zero,
2
00:00:10,690 --> 00:00:15,280
but he uses the ultimate magic Spaces Thirds
to quickly turn the tide of battle.
3
00:00:17,780 --> 00:00:20,740
Uranus Inclination!
4
00:00:22,450 --> 00:00:25,460
Uranus World Delete!
5
00:00:50,110 --> 00:00:55,610
The spatial magic unleashed with his life
on the line seemed to engulf Innocent Zero.
6
00:00:56,320 --> 00:01:01,660
However, Innocent Zero rewound time
to nullify the magic.
7
00:01:03,790 --> 00:01:07,210
Wahlberg had fallen
into a desperate crisis...
8
00:01:07,750 --> 00:01:12,130
and what saved him was none other
than Mash's knee strike.
9
00:01:23,220 --> 00:01:25,480
Mash Burnedead!
10
00:01:27,390 --> 00:01:31,400
If I were to face something
that overwhelmingly outpowers me,
11
00:01:31,730 --> 00:01:33,110
what would I do?
12
00:01:35,400 --> 00:01:37,490
I'd knock the stuffing out of it...
13
00:01:39,490 --> 00:01:40,740
with my fist!
14
00:01:41,030 --> 00:01:43,540
Mash, you're so awesome.
15
00:01:45,700 --> 00:01:47,710
But those legs are a bit... Yeah.
16
00:03:21,010 --> 00:03:22,470
What's going on here, Kaldo?
17
00:03:22,970 --> 00:03:26,180
The spatial magic that had been
deployed is all gone.
18
00:03:26,510 --> 00:03:30,100
There's only one thing that I can think of.
19
00:03:30,980 --> 00:03:33,770
Time magic rewound some time.
20
00:03:33,770 --> 00:03:35,360
Time magic?
21
00:03:35,810 --> 00:03:37,480
Innocent Zero, huh?
22
00:03:40,780 --> 00:03:43,110
Kaldo, I'm leaving you in charge of here.
23
00:03:43,570 --> 00:03:47,120
Understood.
Please take care of Mr. Wahlberg.
24
00:03:48,080 --> 00:03:51,210
Who are you talking to?
This is me, after all!
25
00:03:55,540 --> 00:03:59,300
That said, thinking about the situation,
I'm sure I'll have a hard time.
26
00:04:01,260 --> 00:04:04,720
Please be safe for now, Mr. Wahlberg.
27
00:04:11,230 --> 00:04:14,190
What are you doing, Mash Burnedead!?
28
00:04:14,190 --> 00:04:16,520
This man is after you!
29
00:04:16,520 --> 00:04:17,570
You must go immedi—
30
00:04:17,570 --> 00:04:21,530
I was raised to be kind to the elderly.
31
00:04:22,530 --> 00:04:27,780
You're saying that you'll treat me
just like any old man out there?
32
00:04:29,490 --> 00:04:32,160
As I'd expect from Mash Burnedead.
33
00:04:32,750 --> 00:04:36,670
I'm glad you came
all the way out here to see me.
34
00:04:36,790 --> 00:04:38,790
My son.
35
00:04:40,090 --> 00:04:43,130
Now, you shall come with me.
36
00:04:43,760 --> 00:04:45,300
Wha...
37
00:04:46,970 --> 00:04:48,550
Come.
38
00:04:48,970 --> 00:04:50,390
Wha...
39
00:04:52,060 --> 00:04:57,100
I see. Then I will
have to take you by force.
40
00:04:57,610 --> 00:04:59,060
But before that...
41
00:05:01,230 --> 00:05:02,190
This is...
42
00:05:02,400 --> 00:05:03,190
Headmaster!
43
00:05:05,150 --> 00:05:08,490
With repeated
physical reconfiguration of my body,
44
00:05:08,490 --> 00:05:12,620
I became able to steal
others' magical abilities.
45
00:05:12,950 --> 00:05:16,460
Of course, I obtained
our master's dark magic as well.
46
00:05:17,580 --> 00:05:20,210
And now Wahlberg,
47
00:05:20,670 --> 00:05:24,010
your spatial magic is next.
48
00:05:29,390 --> 00:05:30,970
Too late.
49
00:05:40,440 --> 00:05:42,360
I-It can't be...
50
00:05:42,570 --> 00:05:44,690
Oh yes it can.
51
00:05:50,120 --> 00:05:52,870
Space Sacrifice.
52
00:06:04,510 --> 00:06:07,470
This can't be... My magic...
53
00:06:07,720 --> 00:06:09,340
Not only that,
54
00:06:09,640 --> 00:06:13,680
but such a difference
in magical capacity...
55
00:06:17,600 --> 00:06:19,270
Darn.
56
00:06:20,190 --> 00:06:22,940
I gained the power to rule this world.
57
00:06:23,320 --> 00:06:25,860
The world is mine now.
58
00:06:27,320 --> 00:06:31,490
Mash Burnedead. You're next.
59
00:06:31,950 --> 00:06:34,120
You will be mine.
60
00:06:34,790 --> 00:06:40,120
No. If he gets Mash as well,
our hopes...
61
00:06:51,970 --> 00:06:53,510
Doesn't faze me one bit.
62
00:06:58,680 --> 00:07:00,730
I said it doesn't faze me.
63
00:07:06,570 --> 00:07:07,610
That was close.
64
00:07:08,030 --> 00:07:13,120
You felt the overwhelming difference
in power with your own body.
65
00:07:13,620 --> 00:07:17,240
I will take you home with me,
Mash Burnedead.
66
00:07:23,170 --> 00:07:24,380
What now?
67
00:07:24,380 --> 00:07:28,880
His magical power is running
beyond his physical capacity.
68
00:07:29,260 --> 00:07:33,180
That's the price of greedily seeking power.
69
00:07:34,930 --> 00:07:39,350
I only wish to become a perfect human.
70
00:07:39,930 --> 00:07:43,190
Undying, beautiful, and powerful.
71
00:07:43,940 --> 00:07:45,980
That's all I want.
72
00:07:47,270 --> 00:07:49,360
A perfect human.
73
00:07:49,530 --> 00:07:53,030
To obtain a physical body
that can hold all magical power.
74
00:07:53,030 --> 00:07:56,490
That's why he's after Mash Burnedead.
75
00:08:00,410 --> 00:08:02,250
Don't get too cocky.
76
00:08:02,920 --> 00:08:06,750
You are nothing more
than one of my ingredients.
77
00:08:07,210 --> 00:08:13,720
Your only purpose in life is to elevate me
into a higher state of being.
78
00:08:13,840 --> 00:08:16,720
That's simply your ego talking.
79
00:08:16,720 --> 00:08:20,890
He has the right to decide
the course of his own life.
80
00:08:21,060 --> 00:08:24,400
HONK
81
00:08:22,520 --> 00:08:24,400
Totally that.
82
00:08:26,060 --> 00:08:28,900
The course of his own life?
83
00:08:29,440 --> 00:08:35,910
Humans like you who cannot use magic
can't live within this realm, anyway.
84
00:08:36,160 --> 00:08:37,910
Shock!
85
00:08:38,200 --> 00:08:42,450
Adam Jobs had ruled over
the Magic Realm for a long time.
86
00:08:42,450 --> 00:08:45,580
He kept saying
Noblesse Oblige and the like,
87
00:08:45,580 --> 00:08:50,920
but in the end, he could not stop the exclusion
for those who couldn't use magic.
88
00:08:51,460 --> 00:08:53,670
Can't I say the same for you?
89
00:08:53,920 --> 00:08:57,550
Right, Wahlberg?
90
00:08:59,140 --> 00:09:00,470
Oh no.
91
00:09:00,470 --> 00:09:03,930
With almost no magical power left,
I can't completely dodge it.
92
00:09:07,060 --> 00:09:10,020
I didn't think he could still move this much.
93
00:09:10,150 --> 00:09:14,280
But it doesn't change the fact that
we're in a very desperate situation.
94
00:09:14,990 --> 00:09:18,030
With this much
power differential between us...
95
00:09:18,030 --> 00:09:20,280
What a convenient tale, isn't it?
96
00:09:24,250 --> 00:09:29,710
In a world where magic is everything,
the best magic user is such a despicable guy.
97
00:09:31,500 --> 00:09:34,840
He's so worth defeating
with my muscles.
98
00:09:41,970 --> 00:09:45,060
Then the world will accept me.
99
00:09:50,060 --> 00:09:52,440
Ignorance can be such a scary thing.
100
00:09:54,990 --> 00:09:58,780
It seems you cannot comprehend me,
an omnipotent being.
101
00:10:02,790 --> 00:10:08,750
However, it seems I do require some time
to acclimate to this body as well.
102
00:10:09,080 --> 00:10:11,040
Now if you'll excuse me.
103
00:10:12,210 --> 00:10:14,340
That easily...
104
00:10:19,550 --> 00:10:22,100
We'll finish this another time.
105
00:10:36,740 --> 00:10:38,650
What is this magic?
106
00:10:38,820 --> 00:10:40,950
The demons are disappearing.
107
00:10:41,570 --> 00:10:45,490
It's useless to transfer
all the ones we've defeated.
108
00:10:45,700 --> 00:10:47,750
They're right.
109
00:10:48,080 --> 00:10:51,040
But this is Innocent Zero we're facing.
110
00:10:51,040 --> 00:10:52,840
There has to be some reason...
111
00:11:06,600 --> 00:11:08,640
I-It's gotten huge!
112
00:11:09,060 --> 00:11:14,650
He fused together the corpses of the demons
we defeated to create a giant monster.
113
00:11:20,700 --> 00:11:22,160
What is that?
114
00:11:22,160 --> 00:11:23,410
That's...
115
00:11:24,030 --> 00:11:26,790
You sure have quite a big mouth.
116
00:11:26,790 --> 00:11:29,910
So stop it if you can, Mash Burnedead.
117
00:11:30,540 --> 00:11:34,630
If someone without magic
is even capable of such a feat.
118
00:11:39,550 --> 00:11:45,390
A monster in that state has enough power
to destroy an entire town instantly.
119
00:11:46,310 --> 00:11:52,520
He decided to fight power with power,
and an overwhelming one.
120
00:11:53,400 --> 00:11:56,860
O-Oh no, my magical power...
121
00:12:03,950 --> 00:12:08,620
In the end, I make it just in time
during a crisis. That's who I am.
122
00:12:08,910 --> 00:12:10,410
Ryoh.
123
00:12:10,790 --> 00:12:13,170
Mr. Wahlberg! Those injuries...
124
00:12:13,500 --> 00:12:15,580
We must take you to
the Bureau of Magic Hospital—
125
00:12:15,580 --> 00:12:20,170
B-Be careful, Mash... Burne...
126
00:12:20,170 --> 00:12:21,380
Mash?
127
00:12:21,380 --> 00:12:23,550
Mushroom Head was here?
128
00:12:23,930 --> 00:12:26,640
Oh, then I'll go look for him.
129
00:12:27,220 --> 00:12:31,520
Sheesh. You promised me
you'll let me know when you find him.
130
00:12:32,690 --> 00:12:33,890
However...
131
00:12:36,230 --> 00:12:38,480
This was quite some hot stuff you did here.
132
00:12:49,410 --> 00:12:52,160
You sure have quite a big mouth.
133
00:12:52,160 --> 00:12:55,290
So stop it if you can, Mash Burnedead.
134
00:12:55,920 --> 00:13:00,300
If someone without magic
is even capable of such a feat.
135
00:13:05,130 --> 00:13:06,760
H-Huh?
136
00:13:06,890 --> 00:13:09,050
What? What happened?
137
00:13:09,390 --> 00:13:12,020
I feel like I was sleeping the whole time.
138
00:13:12,020 --> 00:13:13,810
What in the world...
139
00:13:14,190 --> 00:13:16,060
Huh? Where's the dragon?
140
00:13:16,560 --> 00:13:18,810
Dot? Lance?
141
00:13:22,150 --> 00:13:24,610
The time stoppage magic is gone.
142
00:13:25,110 --> 00:13:26,360
That's not good.
143
00:13:26,360 --> 00:13:27,950
People are going to panic.
144
00:13:28,160 --> 00:13:29,450
No doubt.
145
00:13:29,780 --> 00:13:30,950
I mean,
146
00:13:31,870 --> 00:13:34,460
we have that monster over there.
147
00:13:36,040 --> 00:13:37,170
What is that thing?
148
00:13:37,170 --> 00:13:38,460
Is that a monster?
149
00:13:38,460 --> 00:13:39,960
You're kidding me!
150
00:13:40,250 --> 00:13:42,710
Hey, it's headed our way!
151
00:13:42,920 --> 00:13:45,010
Is it trying to destroy our school!?
152
00:13:45,720 --> 00:13:48,010
Lord Abel, that is...
153
00:13:48,930 --> 00:13:50,430
Innocent Zero.
154
00:13:51,140 --> 00:13:52,600
Mash.
155
00:13:59,230 --> 00:14:00,940
Th-The rubble...
156
00:14:01,020 --> 00:14:02,530
No!
157
00:14:04,280 --> 00:14:07,400
Help me, big brother!
158
00:14:07,660 --> 00:14:08,660
Graviole!
159
00:14:11,030 --> 00:14:13,040
What? They stopped!
160
00:14:14,290 --> 00:14:19,330
You always give me power, Anna.
161
00:14:20,080 --> 00:14:22,210
What was that cutscene just now?
162
00:14:22,420 --> 00:14:25,590
Did I just see one of your fantasies? Me?
163
00:14:25,840 --> 00:14:26,800
Freaky!
164
00:14:27,010 --> 00:14:29,090
Sounds Re!
165
00:14:31,350 --> 00:14:32,930
Hurry! Get out of here!
166
00:14:45,900 --> 00:14:48,450
We can't win against a monster like that.
167
00:14:48,610 --> 00:14:51,820
Mash! Where are you, Mash!?
168
00:14:53,950 --> 00:14:56,540
No matter how big this thing is...
169
00:14:56,790 --> 00:14:58,250
Explomb!
170
00:15:06,840 --> 00:15:10,180
It totally pulled that barrier thingy
out of nowhere.
171
00:15:10,300 --> 00:15:11,550
What's up with that?
172
00:15:12,800 --> 00:15:15,180
That's a magic-nullifying barrier.
173
00:15:15,310 --> 00:15:16,470
Barrier?
174
00:15:16,770 --> 00:15:20,310
You mean, just like the thing
that protected that thorny dude.
175
00:15:21,060 --> 00:15:26,280
Yes. One of Innocent Zero's casters who put
that up should be around here somewhere.
176
00:15:26,690 --> 00:15:30,070
If we don't defeat them,
magic won't work against that thing.
177
00:15:30,910 --> 00:15:36,410
Orter is after the caster right now,
but I'm sure they're deftly hiding.
178
00:15:37,200 --> 00:15:41,210
We can't do anything at present,
so I'm going to join the investigation.
179
00:15:41,210 --> 00:15:42,960
M-Me too!
180
00:15:44,250 --> 00:15:46,420
Hey, don't push! Help!
181
00:15:46,420 --> 00:15:49,170
A monster that magic
doesn't work against? It's all over!
182
00:15:49,420 --> 00:15:52,930
No good. There's a barrier
over here too, so we can't escape!
183
00:15:50,170 --> 00:15:51,510
You're not gonna run?
184
00:15:52,180 --> 00:15:54,180
Who are you saying that to?
185
00:15:55,510 --> 00:15:58,430
No matter what comes, I'll stop it.
186
00:15:59,930 --> 00:16:03,600
It looks like I'll be able
to perform a wonderful melody.
187
00:16:06,230 --> 00:16:09,320
Damn it, a caster who put up the barrier?
188
00:16:09,400 --> 00:16:12,530
And that monster's almost on us.
189
00:16:13,240 --> 00:16:15,280
We're gonna be doomed at this rate.
190
00:16:15,570 --> 00:16:18,450
- Save us!
- I don't wanna die yet!
191
00:16:26,790 --> 00:16:28,710
Done for... We're all done for.
192
00:16:28,710 --> 00:16:31,220
Help! Someone, help us!
193
00:16:31,470 --> 00:16:33,220
Why did things end up this way?
194
00:16:33,380 --> 00:16:35,970
And I haven't gone
on my honeymoon yet!
195
00:16:37,100 --> 00:16:38,220
Lord Abel.
196
00:16:41,810 --> 00:16:45,100
- This time, we're done for!
- It's all over for Easton!
197
00:16:45,440 --> 00:16:46,860
What? Crap!
198
00:16:47,230 --> 00:16:48,480
We won't make it in time.
199
00:17:03,330 --> 00:17:04,790
How...
200
00:17:07,290 --> 00:17:08,790
Why...
201
00:17:20,510 --> 00:17:22,730
It's being dragged back.
202
00:17:22,810 --> 00:17:24,390
Is that magic?
203
00:17:24,390 --> 00:17:27,810
No, the barrier nullifies all magic.
204
00:17:28,060 --> 00:17:30,980
Which means, that's likely...
205
00:17:32,280 --> 00:17:33,320
It's him!
206
00:17:33,320 --> 00:17:34,150
Impossible.
207
00:17:41,330 --> 00:17:42,790
Huh? No way.
208
00:17:51,500 --> 00:17:53,170
Ever since I met you...
209
00:17:53,300 --> 00:17:56,590
I've always, always felt this way.
210
00:17:57,800 --> 00:18:02,430
But this is simply
way too ridiculous, Mash.
211
00:18:09,060 --> 00:18:10,480
Hey, that...
212
00:18:10,480 --> 00:18:12,320
Isn't that Mash Burnedead?
213
00:18:12,820 --> 00:18:14,780
Y-You're kidding me.
214
00:18:14,780 --> 00:18:16,700
He's playing...
215
00:18:16,820 --> 00:18:19,570
...tug-of-war with it!
216
00:18:20,370 --> 00:18:21,950
But is it all right?
217
00:18:21,950 --> 00:18:24,330
He can't use magic, right?
218
00:18:24,410 --> 00:18:27,120
Can someone like that
be at the top of this school?
219
00:18:27,120 --> 00:18:29,080
We can't allow that.
220
00:18:29,710 --> 00:18:33,210
There's no room for someone
who can't use magic in this world.
221
00:18:33,210 --> 00:18:35,090
Yeah. I mean, how'd he even...
222
00:18:44,810 --> 00:18:47,430
Does it really matter, though?
223
00:18:49,690 --> 00:18:52,940
Whether or not you can use magic...
224
00:18:53,900 --> 00:18:58,900
Right now, he's fighting
for us and the school.
225
00:18:59,660 --> 00:19:01,950
He's giving everything he's got
to fight for us!
226
00:19:05,740 --> 00:19:07,120
You can do it.
227
00:19:07,710 --> 00:19:08,960
You can do it.
228
00:19:10,540 --> 00:19:16,460
- You can do it.
- You can do it.
229
00:19:16,880 --> 00:19:18,630
You can do it, Mash.
230
00:19:18,630 --> 00:19:20,220
Mash Burnedead.
231
00:19:20,340 --> 00:19:23,850
You can do it, Mash!
232
00:19:25,310 --> 00:19:27,850
Mash!
233
00:19:27,980 --> 00:19:30,140
I would never have imagined this.
234
00:19:30,690 --> 00:19:33,940
Mash, who was always scolded at school.
235
00:19:35,730 --> 00:19:38,530
Mash, who was about to be expelled.
236
00:19:39,860 --> 00:19:42,410
Mash, who can't use magic.
237
00:19:44,870 --> 00:19:49,830
He's overriding every rule in this world
where magic is everything.
238
00:20:13,940 --> 00:20:15,110
You can do it.
239
00:20:16,480 --> 00:20:19,780
You can do it, Mash!!
240
00:20:56,940 --> 00:20:58,400
Mash!
241
00:21:00,860 --> 00:21:02,440
I'm glad you were all right.
242
00:21:02,440 --> 00:21:03,900
Yeah, thanks.
243
00:21:04,200 --> 00:21:07,410
Mash, you were so amazing!
That was so awesome!
244
00:21:07,410 --> 00:21:09,790
I'm so proud of my husband!
245
00:21:10,910 --> 00:21:12,040
Take me...
246
00:21:12,580 --> 00:21:14,210
- and eat up.
- Eat up.
247
00:21:14,210 --> 00:21:15,170
Yeah.
248
00:21:20,840 --> 00:21:23,050
Tasty, so tasty.
249
00:21:23,380 --> 00:21:27,970
What? A cream puff!? Why!?
250
00:21:32,980 --> 00:21:36,400
I see, I get it.
Thank you for the report.
251
00:21:36,400 --> 00:21:38,520
Now, if you'll excuse me.
252
00:21:39,440 --> 00:21:41,150
Ryoh.
253
00:21:41,230 --> 00:21:42,440
Mr. Wahlberg.
254
00:21:44,150 --> 00:21:45,820
It seems like he did it.
255
00:21:46,280 --> 00:21:47,910
That Mushroom Head.
256
00:21:50,160 --> 00:21:51,580
I see.
257
00:21:52,450 --> 00:21:54,910
Noblesse Oblige.
258
00:21:55,120 --> 00:22:01,340
In this Magic Realm, the one who embodies
that concept the most is you.
259
00:22:01,630 --> 00:22:04,300
Mash Burnedead.
260
00:23:35,260 --> 00:23:39,980
NEXT EPISODE
MASH BURNEDEAD AND HIS GOOD FRIENDS
18507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.