Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,220 --> 00:00:04,613
- Hi.
2
00:00:04,743 --> 00:00:07,181
This is the season of
the year for reminiscing.
3
00:00:07,311 --> 00:00:10,793
We'd like to turn back
the clock a ways, 13 years
4
00:00:10,923 --> 00:00:13,404
to be exact, and bring you
one of our television shows
5
00:00:13,535 --> 00:00:18,496
from 1952, when David and
Ricky were just little guys.
6
00:00:18,627 --> 00:00:19,845
We hope you like it.
7
00:00:19,976 --> 00:00:23,501
[theme song]
8
00:00:23,632 --> 00:00:25,808
"The Adventures of
Ozzie and Harriet,"
9
00:00:25,938 --> 00:00:29,333
starring the entire
Nelson family.
10
00:00:29,464 --> 00:00:32,336
Here's Ozzie, who plays
the part of Ozzie Nelson.
11
00:00:32,467 --> 00:00:36,166
And of course, his lovely wife
Harriet as Harriet Nelson.
12
00:00:36,297 --> 00:00:39,474
The older of the Nelson boys,
David, appears as David Nelson.
13
00:00:39,604 --> 00:00:43,478
And his younger brother,
the irrepressible Ricky,
14
00:00:43,608 --> 00:00:45,306
played by Ricky Nelson.
15
00:00:45,436 --> 00:00:47,047
The Nelsons' next
door neighbor, Thorny,
16
00:00:47,177 --> 00:00:48,352
is played by Don DeFore.
17
00:00:51,442 --> 00:00:53,183
[rattling]
18
00:00:53,314 --> 00:00:54,489
- Ozzie?
19
00:00:54,619 --> 00:00:56,186
- Oh.
20
00:00:56,317 --> 00:00:57,448
Kind of startled me there.
21
00:00:57,579 --> 00:00:59,059
- So I see.
22
00:00:59,189 --> 00:01:00,886
Is that the way they're fixing
screen doors these days,
23
00:01:01,017 --> 00:01:02,497
by reading old newspapers?
24
00:01:02,627 --> 00:01:04,194
- Oh, no, no, no, no.
25
00:01:04,325 --> 00:01:06,675
I was gonna start
work on it right now.
26
00:01:06,805 --> 00:01:08,111
- You mean you
hadn't started yet?
27
00:01:08,242 --> 00:01:09,939
- Uh, no.
28
00:01:10,070 --> 00:01:11,767
That's not exactly what I mean.
29
00:01:11,897 --> 00:01:14,291
- What do you mean?
30
00:01:14,422 --> 00:01:16,380
- Well, yes.
31
00:01:16,511 --> 00:01:18,556
- Yes, what?
32
00:01:18,687 --> 00:01:23,300
- Yes, I guess that is
exactly what I mean.
33
00:01:23,431 --> 00:01:24,736
- Very clever, aren't you?
34
00:01:24,867 --> 00:01:26,695
Getting out of helping
to move the furniture.
35
00:01:26,825 --> 00:01:30,090
- Oh, well, I was gonna fix the
screen door in just a minute.
36
00:01:30,220 --> 00:01:31,874
I got to reading some
of these papers here,
37
00:01:32,004 --> 00:01:34,094
and they have some
interesting articles in them.
38
00:01:34,224 --> 00:01:35,834
For instance, Harriet,
did you realize
39
00:01:35,965 --> 00:01:38,750
how many people were injured
in their own homes last year?
40
00:01:38,881 --> 00:01:40,491
- I have no idea.
41
00:01:40,622 --> 00:01:42,189
I'll tell you this much, though,
unless you fix that screen
42
00:01:42,319 --> 00:01:44,582
door, they're liable to have
one more to add to the report.
43
00:01:44,713 --> 00:01:46,062
- Easy with a hammer.
44
00:01:46,193 --> 00:01:47,977
- I was just gonna
hand it to you.
45
00:01:48,108 --> 00:01:53,113
- I bruise very easily on
top of the head, you know.
46
00:01:53,243 --> 00:01:55,680
- Let me see that paper.
47
00:01:55,811 --> 00:01:57,682
Did you read this article
about the new swimming
48
00:01:57,813 --> 00:01:59,075
pool they're proposing?
- No.
49
00:01:59,206 --> 00:02:00,772
I didn't.
- You should read that.
50
00:02:00,903 --> 00:02:02,731
They're proposing a big
playground public swimming pool
51
00:02:02,861 --> 00:02:03,993
over on Hudson Avenue.
52
00:02:04,124 --> 00:02:05,299
You know, where those
vacant lots are.
53
00:02:05,429 --> 00:02:06,561
Read that.
54
00:02:06,691 --> 00:02:08,128
Town has to buy up
some property first
55
00:02:08,258 --> 00:02:09,607
before they can do
any constructing.
56
00:02:09,738 --> 00:02:11,000
Just read it.
57
00:02:11,131 --> 00:02:12,436
If they could only
convince enough people
58
00:02:12,567 --> 00:02:14,395
it'd be a wonderful
thing, they could probably
59
00:02:14,525 --> 00:02:17,572
have it finished by the summer,
when the kids will need it.
60
00:02:17,702 --> 00:02:19,356
Ozzie?
61
00:02:19,487 --> 00:02:20,357
- Yes.
62
00:02:20,488 --> 00:02:21,532
- Are you listening to me?
63
00:02:21,663 --> 00:02:23,360
- I'm trying to
read this article.
64
00:02:23,491 --> 00:02:24,883
- What do you want
to read that for?
65
00:02:25,014 --> 00:02:26,624
I just told you what it says.
66
00:02:26,755 --> 00:02:29,018
- You're really all fired up
about this thing, aren't you?
67
00:02:29,149 --> 00:02:30,628
- Well, I think it's
a wonderful thing.
68
00:02:30,759 --> 00:02:32,761
As a matter of fact, we had
a big discussion about it
69
00:02:32,891 --> 00:02:35,024
at the Woman's Club
meeting this afternoon.
70
00:02:35,155 --> 00:02:37,244
- You mean, some of the
women were opposed to it?
71
00:02:37,374 --> 00:02:38,897
- Well, yes.
You know how it is.
72
00:02:39,028 --> 00:02:40,812
There are always some people
who are against anything,
73
00:02:40,943 --> 00:02:42,597
even before they know
what it's all about.
74
00:02:42,727 --> 00:02:44,686
- Well, maybe they
have good reasons.
75
00:02:44,816 --> 00:02:46,166
- Well, I think
they should at least
76
00:02:46,296 --> 00:02:47,558
listen to what it's all about.
77
00:02:47,689 --> 00:02:49,821
- Well, I suppose so.
78
00:02:49,952 --> 00:02:51,432
Did you finally
give up on the idea?
79
00:02:51,562 --> 00:02:52,433
- Oh, no.
80
00:02:52,563 --> 00:02:54,086
Not by any means.
81
00:02:54,217 --> 00:02:56,001
Catherine Thornberry and I
made a list of all the women
82
00:02:56,132 --> 00:02:57,916
at the meeting who opposed
it, and we're going
83
00:02:58,047 --> 00:02:59,353
to work on them individually.
84
00:02:59,483 --> 00:03:02,007
- Oh, sounds like a very
ambitious undertaking.
85
00:03:02,138 --> 00:03:03,444
- Well, it may take
a little while,
86
00:03:03,574 --> 00:03:05,054
but we're going to see
every single person
87
00:03:05,185 --> 00:03:06,664
in that little book.
88
00:03:06,795 --> 00:03:08,362
There's no reason in the
world why those kids shouldn't
89
00:03:08,492 --> 00:03:09,580
have that swimming pool.
90
00:03:09,711 --> 00:03:10,929
- What's this about
a swimming pool?
91
00:03:11,060 --> 00:03:12,540
- Careful, David,
it might be a trick.
92
00:03:12,670 --> 00:03:14,672
- Well, what kind of a
trick were you expecting?
93
00:03:14,803 --> 00:03:16,935
- Well, have you finished
moving all the furniture yet?
94
00:03:17,066 --> 00:03:18,241
- Yes, I'm afraid so.
95
00:03:18,372 --> 00:03:20,548
- Heck, I was the
one who was afraid.
96
00:03:20,678 --> 00:03:21,940
- Oh, now wait a minute.
97
00:03:22,071 --> 00:03:23,420
Don't tell me you're
afraid of a little work.
98
00:03:23,551 --> 00:03:24,943
- Oh, look who's talking.
99
00:03:25,074 --> 00:03:25,944
- OK.
100
00:03:26,075 --> 00:03:27,598
OK.
101
00:03:27,729 --> 00:03:29,513
- Maybe we better wait till
tomorrow afternoon, David.
102
00:03:29,644 --> 00:03:30,558
- Wait a minute.
What's this?
103
00:03:30,688 --> 00:03:32,124
Wait for what?
104
00:03:32,255 --> 00:03:34,126
- Oh, we want to start
delivering newspapers, Pop.
105
00:03:34,257 --> 00:03:35,563
- Delivering newspapers?
106
00:03:35,693 --> 00:03:36,955
- I told you we
should've waited.
107
00:03:37,086 --> 00:03:38,479
- Now-- now, wait a minute.
108
00:03:38,609 --> 00:03:40,220
You two guys are figuring
on delivering papers?
109
00:03:40,350 --> 00:03:41,917
- Yes, sir.
110
00:03:42,047 --> 00:03:43,571
- We should've waited till
tomorrow afternoon to ask him,
111
00:03:43,701 --> 00:03:45,181
David.
112
00:03:45,312 --> 00:03:47,575
- When do you propose to
start delivering the papers?
113
00:03:47,705 --> 00:03:49,272
- Tomorrow morning.
114
00:03:49,403 --> 00:03:51,231
- Oh, I don't know.
115
00:03:51,361 --> 00:03:53,407
- Well, gee, Pop, we got
it all set and everything.
116
00:03:53,537 --> 00:03:54,538
- What paper is it, David?
117
00:03:54,669 --> 00:03:55,800
- It's a brand new one.
118
00:03:55,931 --> 00:03:56,932
It's only been out
a couple of days.
119
00:03:57,062 --> 00:03:58,325
- Oh, yes.
120
00:03:58,455 --> 00:03:59,891
I understand they've
done some very good
121
00:04:00,022 --> 00:04:01,850
editorials on the new
playground and swimming pool.
122
00:04:01,980 --> 00:04:03,504
- Yeah.
It's a neat paper, boy.
123
00:04:03,634 --> 00:04:05,723
- Do you guys realize how
much work there is involved
124
00:04:05,854 --> 00:04:07,464
to having a paper route?
125
00:04:07,595 --> 00:04:09,249
First of all, you've gotta get
a whole list of subscribers,
126
00:04:09,379 --> 00:04:10,554
you know?
127
00:04:10,685 --> 00:04:11,512
- Oh, they took care
of all that, Pop.
128
00:04:11,642 --> 00:04:12,948
- What do you mean?
129
00:04:13,078 --> 00:04:14,645
- They gave us a list
of people to deliver to.
130
00:04:14,776 --> 00:04:16,865
- If we get some extra people,
then they give us a bonus.
131
00:04:16,995 --> 00:04:18,083
Isn't that swell?
132
00:04:18,214 --> 00:04:19,476
- Well, it certainly
sounds fair.
133
00:04:19,607 --> 00:04:20,477
- Mom?
134
00:04:20,608 --> 00:04:21,478
- Yes, dear?
135
00:04:21,609 --> 00:04:23,350
- What's a bonus?
136
00:04:23,480 --> 00:04:25,787
- Well, that means
something extra.
137
00:04:25,917 --> 00:04:27,354
- Yeah, I think
they give prizes.
138
00:04:27,484 --> 00:04:29,181
- Well, what time in
the morning do you guys
139
00:04:29,312 --> 00:04:31,183
have to get up to
deliver these papers?
140
00:04:31,314 --> 00:04:33,838
- A man's gonna meet us on
a corner downtown at 5:30.
141
00:04:33,969 --> 00:04:35,144
- 5:30?
142
00:04:35,275 --> 00:04:36,145
- Sure.
143
00:04:36,276 --> 00:04:38,103
- Say, 5:30 is awful early.
144
00:04:38,234 --> 00:04:41,106
How do you guys expect to get
up by 5:30 in the morning?
145
00:04:41,237 --> 00:04:43,413
- Heck, I thought
the man said 5:00.
146
00:04:43,544 --> 00:04:45,197
- We can do it, Pop?
147
00:04:45,328 --> 00:04:47,852
- Well, evidently, your mother
and I don't have much choice.
148
00:04:47,983 --> 00:04:50,290
You guys seem to have
made all the arrangements.
149
00:04:50,420 --> 00:04:53,205
- Yeah, we don't
mess around, boy.
150
00:04:53,336 --> 00:04:54,903
- Remember, now,
fellas, this is strictly
151
00:04:55,033 --> 00:04:56,687
a business proposition.
152
00:04:56,818 --> 00:04:58,385
You fellas have
started this job.
153
00:04:58,515 --> 00:05:00,952
I want you to complete it
and do a good thorough job.
154
00:05:01,083 --> 00:05:02,214
- Oh, sure, Pop.
155
00:05:02,345 --> 00:05:03,955
We've got a list
here and everything.
156
00:05:04,086 --> 00:05:05,522
- And look at all those names.
157
00:05:05,653 --> 00:05:06,915
- See?
158
00:05:07,045 --> 00:05:09,091
- This is a pretty
wrinkled up old list.
159
00:05:09,221 --> 00:05:10,745
You won't even be
able to read this.
160
00:05:10,875 --> 00:05:12,094
- Well, you can put the names
in the little book, dear.
161
00:05:12,224 --> 00:05:13,095
- I'll help you.
- Yes.
162
00:05:13,225 --> 00:05:14,139
That's right.
163
00:05:14,270 --> 00:05:15,880
Your mother's absolutely right.
164
00:05:16,011 --> 00:05:17,447
If you're gonna do a job, do
it thoroughly and do it well.
165
00:05:17,578 --> 00:05:19,014
Now, come on in the living room.
166
00:05:19,144 --> 00:05:20,929
We'll make out a nice fresh
list so you can read it.
167
00:05:21,059 --> 00:05:22,626
- Ozzie?
168
00:05:22,757 --> 00:05:24,933
- Yes, dear.
169
00:05:25,063 --> 00:05:26,195
Won't work, huh?
170
00:05:26,326 --> 00:05:29,372
- No., I'm afraid not.
171
00:05:29,503 --> 00:05:32,288
- Well, looks like you
guys will have to get along
172
00:05:32,419 --> 00:05:33,898
without your dear old dad.
173
00:05:34,029 --> 00:05:35,726
- Don't worry about them, dear.
I'll give them a hand.
174
00:05:35,857 --> 00:05:36,771
Come on, fellas.
175
00:05:36,901 --> 00:05:38,250
- Better luck next time, Pop.
176
00:05:41,558 --> 00:05:42,820
- I finished with
the names, Mom.
177
00:05:42,951 --> 00:05:44,300
- You add the addresses, too?
- Yep.
178
00:05:44,431 --> 00:05:45,997
See?
- Well, that's fine.
179
00:05:46,128 --> 00:05:47,651
Look, just draw a
line down here now.
180
00:05:47,782 --> 00:05:49,174
- What for?
181
00:05:49,305 --> 00:05:50,567
- Well, that's so you can
keep track of the money
182
00:05:50,698 --> 00:05:52,090
when you collect it.
- Oh, boy.
183
00:05:52,221 --> 00:05:53,135
Money.
184
00:05:53,265 --> 00:05:54,615
- Yeah, I bet we get a lot, boy.
185
00:05:54,745 --> 00:05:56,747
- Yeah, the girls will
really go after me then.
186
00:05:56,878 --> 00:05:57,792
- Girls?
187
00:05:57,922 --> 00:05:59,141
- Well, sure.
188
00:05:59,271 --> 00:06:01,839
I'm not getting any
younger, you know?
189
00:06:01,970 --> 00:06:03,450
- I hope we get some
new subscribers.
190
00:06:03,580 --> 00:06:05,234
- Oh, I'm sure you will, dear.
191
00:06:05,365 --> 00:06:07,541
- Only trouble, everybody I
know already takes a paper.
192
00:06:07,671 --> 00:06:09,499
- Well, then, you should
just point out to them
193
00:06:09,630 --> 00:06:11,414
some good reason why they should
take the paper that you're
194
00:06:11,545 --> 00:06:12,459
delivering, too.
195
00:06:12,589 --> 00:06:13,982
- Don't worry, David.
196
00:06:14,112 --> 00:06:15,592
Let me handle that.
- And what are you gonna do?
197
00:06:15,723 --> 00:06:16,854
Put on the pressure?
- Heck.
198
00:06:16,985 --> 00:06:18,073
Who needs pressure?
199
00:06:18,203 --> 00:06:21,424
I have a very
unusual personality.
200
00:06:21,555 --> 00:06:24,296
- I have a feeling you fellas
are going to do just fine.
201
00:06:24,427 --> 00:06:26,081
Look, why don't you go
upstairs to bed now?
202
00:06:26,211 --> 00:06:27,430
If you're going to get
up at the crack of dawn,
203
00:06:27,561 --> 00:06:28,736
you'll need some sleep.
204
00:06:28,866 --> 00:06:29,867
- OK, Mom.
205
00:06:46,536 --> 00:06:49,321
- Ozzie, wake up, dear.
206
00:06:49,452 --> 00:06:51,062
Wake up.
207
00:06:51,193 --> 00:06:53,238
- I-- I'll fix the screen door
first thing in the morning,
208
00:06:53,369 --> 00:06:54,501
Harriet.
- Come on, dear.
209
00:06:54,631 --> 00:06:55,545
Wake up.
210
00:06:55,676 --> 00:06:58,330
I've got something to tell you.
211
00:06:58,461 --> 00:06:59,331
- Oh.
212
00:06:59,462 --> 00:07:00,332
What time is it?
213
00:07:00,463 --> 00:07:01,421
1:00?
214
00:07:01,551 --> 00:07:02,422
- No, I'm afraid not.
215
00:07:02,552 --> 00:07:03,988
It's 5 after 5:00?
216
00:07:04,119 --> 00:07:05,381
- 5 after 5:00?
217
00:07:05,512 --> 00:07:06,904
Harriet, that's the
middle of the night.
218
00:07:07,035 --> 00:07:09,385
- I know, dear, and
we need your help.
219
00:07:09,516 --> 00:07:10,821
- What's the trouble?
220
00:07:10,952 --> 00:07:12,519
- Well, David seems to
have a cold coming on,
221
00:07:12,649 --> 00:07:14,085
and I don't think he should
go out in this wet weather.
222
00:07:14,216 --> 00:07:15,913
It's taking too
much of a chance.
223
00:07:16,044 --> 00:07:17,175
- Oh, does he feel bad?
224
00:07:17,306 --> 00:07:18,786
- Well, I don't know.
225
00:07:18,916 --> 00:07:21,136
He was coughing and sneezing,
so I didn't wake him up.
226
00:07:21,266 --> 00:07:24,226
- Oh, well, Ricky can
handle the job OK.
227
00:07:24,356 --> 00:07:25,270
He's a big boy.
228
00:07:25,401 --> 00:07:26,707
- Oh, dear, look you know Ricky.
229
00:07:26,837 --> 00:07:29,666
When David gets a cold,
Ricky gets one, too.
230
00:07:29,797 --> 00:07:31,189
- He's got the sniffles, too?
231
00:07:31,320 --> 00:07:33,104
- Well, no, but I am a
little worried about him.
232
00:07:33,235 --> 00:07:34,584
- Well, what's the
matter with him?
233
00:07:34,715 --> 00:07:36,934
- Well, he seems to be
sleeping so restlessly.
234
00:07:37,065 --> 00:07:38,370
- You mean, he's
still asleep, too?
235
00:07:38,501 --> 00:07:39,676
- Yes.
236
00:07:39,807 --> 00:07:41,243
He was probably so
excited last night,
237
00:07:41,373 --> 00:07:42,679
he couldn't get to sleep.
238
00:07:42,810 --> 00:07:44,246
I just didn't have the
heart to wake him up.
239
00:07:44,376 --> 00:07:46,596
- But, Harriet, this is
the boy's responsibility.
240
00:07:46,727 --> 00:07:48,380
The papers have to be delivered.
241
00:07:48,511 --> 00:07:51,645
- I know, dear, and
that's where you come in.
242
00:07:51,775 --> 00:07:53,037
- Where I come in?
243
00:07:53,168 --> 00:07:55,213
- Or rather that's
where you go out.
244
00:07:55,344 --> 00:07:57,215
- Oh, now, wait a
minute, Harriet--
245
00:07:57,346 --> 00:07:58,652
- Come on.
Just this one morning, dear.
246
00:07:58,782 --> 00:07:59,827
Now, don't argue.
247
00:07:59,957 --> 00:08:01,568
I've got all your
clothes laid out
248
00:08:01,698 --> 00:08:03,439
and the coffee's on the stove,
and your coat's in the hall,
249
00:08:03,570 --> 00:08:05,006
the route book's
down on the table,
250
00:08:05,136 --> 00:08:06,398
and there'll be a
nice breakfast waiting
251
00:08:06,529 --> 00:08:07,748
for you when you get back.
252
00:08:07,878 --> 00:08:09,489
- Well, since you seem
to have everything
253
00:08:09,619 --> 00:08:12,579
all figured out so well, why
don't you deliver the papers?
254
00:08:12,709 --> 00:08:15,930
- Well, I'd like to, dear,
but I'm going somewhere else.
255
00:08:16,060 --> 00:08:17,932
- Where, for goodness sakes?
256
00:08:18,062 --> 00:08:19,150
- Back to bed.
257
00:08:19,281 --> 00:08:21,239
It's still the
middle of the night.
258
00:08:21,370 --> 00:08:25,330
[sleepy music]
259
00:10:59,049 --> 00:11:00,921
- Hey.
260
00:11:01,051 --> 00:11:02,879
Hey, you.
261
00:11:03,010 --> 00:11:04,228
Hey.
262
00:11:04,359 --> 00:11:05,229
Wake up, fella.
263
00:11:05,360 --> 00:11:06,317
- Oh.
264
00:11:06,448 --> 00:11:07,318
- Are you Nelson?
265
00:11:07,449 --> 00:11:08,363
- Yeah.
266
00:11:08,493 --> 00:11:09,886
- David or Ricky?
267
00:11:10,017 --> 00:11:10,887
- David?
268
00:11:11,018 --> 00:11:12,019
No, no, no.
269
00:11:12,149 --> 00:11:13,150
I'm Ricky.
270
00:11:13,281 --> 00:11:14,369
I mean, oh, I'm--
271
00:11:14,499 --> 00:11:15,370
no.
272
00:11:15,500 --> 00:11:16,980
I'm the boys' father.
273
00:11:17,111 --> 00:11:18,895
I'm going to take
over the paper route.
274
00:11:19,026 --> 00:11:20,505
The boys are sick this morning.
275
00:11:20,636 --> 00:11:21,550
- Oh.
276
00:11:21,681 --> 00:11:22,943
It's nothing serious, I hope.
277
00:11:23,073 --> 00:11:23,944
- No, no, no.
278
00:11:24,074 --> 00:11:26,424
Just a little sniffle.
279
00:11:26,555 --> 00:11:28,513
Oh.
280
00:11:28,644 --> 00:11:30,341
These are the papers
I'm supposed to deliver?
281
00:11:30,472 --> 00:11:31,691
- Yeah.
That's right.
282
00:11:31,821 --> 00:11:33,257
- Gee, I'm sorry I
had to wake you up.
283
00:11:33,388 --> 00:11:35,607
You-- you looked so peaceful
there with your head
284
00:11:35,738 --> 00:11:37,697
laying back against the mailbox.
- Oh.
285
00:11:37,827 --> 00:11:39,655
I'm not used to these
early morning hours.
286
00:11:39,786 --> 00:11:41,439
- I know what you mean.
It's pretty rough all right.
287
00:11:41,570 --> 00:11:42,745
[yawn]
288
00:11:42,876 --> 00:11:43,746
- Sorry.
289
00:11:43,877 --> 00:11:44,878
- It's all right.
290
00:11:45,008 --> 00:11:47,054
- Oh, well, I'll be on my way.
291
00:11:47,184 --> 00:11:48,098
- You got me doing it.
292
00:11:48,229 --> 00:11:49,752
Hey, you got your route book?
293
00:11:49,883 --> 00:11:50,927
- Yeah.
294
00:11:51,058 --> 00:11:52,146
I got it right in
my back pocket.
295
00:11:52,276 --> 00:11:53,451
[yawn]
296
00:11:53,582 --> 00:11:54,931
- Still pretty groggy, huh?
297
00:11:55,062 --> 00:11:56,150
- No.
298
00:11:56,280 --> 00:11:57,542
I'm wide awake now.
- Good, good.
299
00:11:57,673 --> 00:11:58,805
- Thanks a lot.
- OK.
300
00:11:58,935 --> 00:11:59,806
- See you.
301
00:11:59,936 --> 00:12:01,329
- Take it easy, now.
302
00:12:01,459 --> 00:12:02,373
Hey.
303
00:12:02,504 --> 00:12:05,507
I wonder who's bike that is.
304
00:12:05,637 --> 00:12:08,031
- Oh, for goodness sakes.
305
00:12:08,162 --> 00:12:10,730
That's the boys'.
306
00:12:10,860 --> 00:12:12,862
Guess I am a little fuzzy yet.
- OK.
307
00:12:12,993 --> 00:12:14,081
Wake up now.
- Yeah.
308
00:12:14,211 --> 00:12:15,430
I'm not used to
getting up so early.
309
00:12:15,560 --> 00:12:16,692
- I'll see you.
- OK.
310
00:12:42,849 --> 00:12:43,675
Oh.
311
00:12:43,806 --> 00:12:44,764
Morning, Dan.
312
00:13:23,933 --> 00:13:24,891
- Holy smokes.
Hey, Ricky.
313
00:13:25,021 --> 00:13:25,892
- Huh?
314
00:13:26,022 --> 00:13:27,415
- Ricky, get up.
315
00:13:27,545 --> 00:13:28,764
- Is it 5:00 already?
316
00:13:28,895 --> 00:13:30,157
- It's almost 8:00.
317
00:13:30,287 --> 00:13:31,985
We were supposed to
be on the job at 5:30.
318
00:13:32,115 --> 00:13:33,290
- I guess we're kinda late, huh?
319
00:13:33,421 --> 00:13:34,509
- Kinda late?
320
00:13:34,639 --> 00:13:35,902
We'll probably get
fired for this.
321
00:13:36,032 --> 00:13:37,947
- Golly, we haven't
even started yet.
322
00:13:38,078 --> 00:13:40,254
- After all Pop told us,
we don't even get up.
323
00:13:40,384 --> 00:13:42,038
- And they probably
won't even pay us.
324
00:13:42,169 --> 00:13:43,300
- Of course we won't get paid.
325
00:13:43,431 --> 00:13:44,519
We haven't done any work.
326
00:13:44,649 --> 00:13:46,390
- Boy, what a gyp that is.
327
00:13:46,521 --> 00:13:47,609
- What do you expect?
328
00:13:47,739 --> 00:13:48,610
- You fellas up?
329
00:13:48,740 --> 00:13:50,133
How do you feel?
- Awful.
330
00:13:50,264 --> 00:13:51,308
It's almost 8:00.
331
00:13:51,439 --> 00:13:52,527
And this is our
first day of work.
332
00:13:52,657 --> 00:13:53,876
- Yeah, and our last, too.
333
00:13:54,007 --> 00:13:55,486
- Well, you can
both stop worrying.
334
00:13:55,617 --> 00:13:57,445
Your father took over your
paper route this morning.
335
00:13:57,575 --> 00:13:58,663
- He did?
- Mhm.
336
00:13:58,794 --> 00:14:00,143
Wasn't it nice of him?
- Oh, gee.
337
00:14:00,274 --> 00:14:01,405
Good old Pop.
338
00:14:01,536 --> 00:14:02,754
- How come you didn't
wake us up, Mom?
339
00:14:02,885 --> 00:14:04,539
- Oh, I don't know.
340
00:14:04,669 --> 00:14:07,368
You were coughing quite a bit
and Ricky was sort of restless.
341
00:14:07,498 --> 00:14:08,935
It was raining outside, too.
342
00:14:09,065 --> 00:14:11,111
As a matter of fact, it's
still raining a little.
343
00:14:11,241 --> 00:14:13,156
I don't know, I just didn't
have the heart to wake you up.
344
00:14:13,287 --> 00:14:14,854
- Well, heck, Mom, we
made out all right.
345
00:14:14,984 --> 00:14:16,203
- Yeah.
I feel great.
346
00:14:16,333 --> 00:14:17,857
- Well, you can start
on Monday morning.
347
00:14:17,987 --> 00:14:19,075
- Make sure we get up, Mom.
348
00:14:19,206 --> 00:14:20,250
- OK.
349
00:14:20,381 --> 00:14:21,904
- Can't let Pop
do this every day.
350
00:14:22,035 --> 00:14:24,167
- Well, if he really
enjoys it, David.
351
00:14:24,298 --> 00:14:25,342
- No, sir.
352
00:14:25,473 --> 00:14:27,736
When I take a job,
I like to do it.
353
00:14:27,867 --> 00:14:29,477
- Big man.
354
00:14:29,607 --> 00:14:30,870
- Boys, you better get up.
355
00:14:31,000 --> 00:14:32,306
Your father will be
home in a few minutes.
356
00:14:32,436 --> 00:14:33,742
- OK, Mom.
357
00:14:33,873 --> 00:14:35,613
It sure was nice of Pop
to deliver our papers
358
00:14:35,744 --> 00:14:36,832
for us, wasn't it?
- Yeah.
359
00:14:36,963 --> 00:14:38,703
It sure was.
360
00:14:38,834 --> 00:14:40,488
I wonder if Pop did a good job.
361
00:14:40,618 --> 00:14:42,185
- Well, I don't see
why he shouldn't.
362
00:14:42,316 --> 00:14:44,318
- Pop's kinda sleepy when
he has to get up early.
363
00:14:44,448 --> 00:14:46,146
- Oh, I'm sure he's
done a good job.
364
00:14:46,276 --> 00:14:47,147
Come on, boys.
365
00:14:47,277 --> 00:14:48,496
Get dressed.
366
00:14:48,626 --> 00:14:50,324
- You know, I like
being a newspaper man.
367
00:14:50,454 --> 00:14:52,021
- Good for you.
368
00:14:52,152 --> 00:14:54,067
- It sure is swell when
you start off the first day
369
00:14:54,197 --> 00:14:55,372
with the first day off.
370
00:15:04,468 --> 00:15:06,514
- Well, good morning, everybody.
- Oh, hiya, Pop.
371
00:15:06,644 --> 00:15:07,645
- Hello, dear.
- Hi.
372
00:15:07,776 --> 00:15:08,908
- Still raining outside?
373
00:15:09,038 --> 00:15:10,344
- Oh, it's just about stop.
374
00:15:10,474 --> 00:15:11,693
I think it's gonna be
a nice day after all.
375
00:15:11,823 --> 00:15:12,912
- Oh, that's good.
376
00:15:13,042 --> 00:15:14,043
Why don't you
relax for a minute?
377
00:15:14,174 --> 00:15:15,305
Breakfast is almost ready.
378
00:15:15,436 --> 00:15:16,306
- Oh, that's fine.
379
00:15:16,437 --> 00:15:18,047
I'm just about starved.
380
00:15:18,178 --> 00:15:20,832
Boy, that early morning air
really builds up an appetite.
381
00:15:20,963 --> 00:15:22,922
- My, aren't your
cheeks rosy and red.
382
00:15:23,052 --> 00:15:24,097
- Oh, thank you, dear.
383
00:15:24,227 --> 00:15:25,881
- Yeah, your eyes are too, Pop.
384
00:15:26,012 --> 00:15:27,796
- Oh.
385
00:15:27,927 --> 00:15:30,146
I never felt better in my life.
386
00:15:30,277 --> 00:15:32,192
Boy, you don't know what
you're missing until you
387
00:15:32,322 --> 00:15:33,802
get up early in the morning.
388
00:15:33,933 --> 00:15:35,847
- You're missing a lot
of sleep, huh, Pop?
389
00:15:35,978 --> 00:15:36,848
- Well, no.
390
00:15:36,979 --> 00:15:38,633
No, that's not what I mean.
391
00:15:38,763 --> 00:15:42,332
There's a certain sparkle and
tang in that early morning air.
392
00:15:42,463 --> 00:15:44,726
Really refreshing.
393
00:15:44,856 --> 00:15:45,901
How are you boys feeling now?
394
00:15:46,032 --> 00:15:46,989
- Oh, swell.
395
00:15:47,120 --> 00:15:48,817
- Oh, that's good.
- Hi, Pop.
396
00:15:48,948 --> 00:15:50,166
- Oh, hi, Dave.
- Gee.
397
00:15:50,297 --> 00:15:51,733
I'm sorry we didn't
get up in time.
398
00:15:51,863 --> 00:15:52,734
- Oh.
- How'd everything go?
399
00:15:52,864 --> 00:15:54,127
- Oh, just fine, son.
400
00:15:54,257 --> 00:15:55,171
Just fine.
401
00:15:55,302 --> 00:15:56,607
- That's good.
402
00:15:56,738 --> 00:15:59,001
- I think it's gonna be
a nice day after all.
403
00:15:59,132 --> 00:16:00,742
- Oh, swell.
- Yeah.
404
00:16:00,872 --> 00:16:03,310
It was coming down pretty heavy
there earlier this morning.
405
00:16:03,440 --> 00:16:05,312
- Thanks a lot for
delivering the papers for us.
406
00:16:05,442 --> 00:16:06,704
- Oh, that's all right, Dave.
407
00:16:06,835 --> 00:16:08,489
As a matter of fact,
I sort of enjoyed it.
408
00:16:08,619 --> 00:16:10,360
It's very invigorating.
409
00:16:10,491 --> 00:16:13,668
- Oh, by the way, the
Johnsons have a new dog.
410
00:16:13,798 --> 00:16:14,669
- Oh, really?
411
00:16:14,799 --> 00:16:15,670
- Yeah.
412
00:16:15,800 --> 00:16:16,932
- A pretty big one, too.
413
00:16:17,063 --> 00:16:18,803
- What kind is he?
414
00:16:18,934 --> 00:16:19,804
- I'm not sure.
415
00:16:19,935 --> 00:16:23,069
I didn't look back to see.
416
00:16:23,199 --> 00:16:25,114
- Anything special you'd
like for breakfast, dear?
417
00:16:25,245 --> 00:16:26,637
- Oh, no, no, no.
418
00:16:26,768 --> 00:16:27,899
Anything at all, Harriet.
419
00:16:28,030 --> 00:16:31,642
I've built up a
tremendous appetite.
420
00:16:31,773 --> 00:16:35,124
Boy, that early morning air
really does things for you.
421
00:16:35,255 --> 00:16:36,386
I feel marvelous.
422
00:16:36,517 --> 00:16:38,388
- Well, you sure
didn't get much sleep.
423
00:16:38,519 --> 00:16:42,653
- Well, David, actually people
get a little too much sleep.
424
00:16:42,784 --> 00:16:44,786
You don't need a lot of sleep.
425
00:16:44,916 --> 00:16:48,311
That cool early morning
air, that really sweeps away
426
00:16:48,442 --> 00:16:49,834
the old cobwebs.
427
00:16:49,965 --> 00:16:51,923
- Yeah, I guess so.
428
00:16:52,054 --> 00:16:53,925
Hey, we better mark
down out deliveries.
429
00:16:54,056 --> 00:16:55,536
- What?
Do we have to do that?
430
00:16:55,666 --> 00:16:57,059
- Sure.
We gotta keep a record.
431
00:16:57,190 --> 00:16:59,496
- We can do it after breakfast.
432
00:16:59,627 --> 00:17:02,108
- Well, OK.
433
00:17:02,238 --> 00:17:03,196
Boy, I sure am hungry.
434
00:17:03,326 --> 00:17:04,936
- Yeah, me, too.
435
00:17:05,067 --> 00:17:07,548
Boy, that early morning air
sure does something to a guy.
436
00:17:07,678 --> 00:17:09,332
- You weren't out in
the early morning air,
437
00:17:09,463 --> 00:17:10,725
you were in bed asleep.
438
00:17:10,855 --> 00:17:13,467
- Yeah, I know, but
my window was open.
439
00:17:13,597 --> 00:17:15,512
- I'll have breakfast
ready in a minute.
440
00:17:15,643 --> 00:17:16,513
- OK.
441
00:17:16,644 --> 00:17:17,906
Thanks, Mom.
442
00:17:18,037 --> 00:17:20,387
- Pop, do you have
our route book?
443
00:17:20,517 --> 00:17:22,041
Pop?
- Hey, Pop.
444
00:17:22,171 --> 00:17:23,042
- Shh.
445
00:17:23,172 --> 00:17:24,434
Ricky, let's let him sleep.
446
00:17:24,565 --> 00:17:25,566
Come on.
447
00:17:34,966 --> 00:17:35,880
- Have you boys finished?
448
00:17:36,011 --> 00:17:37,056
- Yes, Mom.
449
00:17:37,186 --> 00:17:38,405
Should we go in
and wake up, Pop?
450
00:17:38,535 --> 00:17:40,450
- Oh, no.
Let's let him rest for a while.
451
00:17:40,581 --> 00:17:41,973
- What about our book?
452
00:17:42,104 --> 00:17:44,237
- Oh, that's right, your
list of subscribers.
453
00:17:44,367 --> 00:17:45,629
Well, come on.
454
00:17:45,760 --> 00:17:46,674
Let's see if we can get
it out of his pocket
455
00:17:46,804 --> 00:17:47,892
without disturbing him.
456
00:17:51,548 --> 00:17:53,072
It's probably in
his coat pocket.
457
00:17:53,202 --> 00:17:54,769
Be careful now.
Don't wake him up.
458
00:17:59,469 --> 00:18:01,384
- It's not in here.
459
00:18:01,515 --> 00:18:02,559
- Not in here either.
460
00:18:02,690 --> 00:18:03,865
- Well, maybe it's
in this pocket.
461
00:18:03,995 --> 00:18:05,084
Here.
462
00:18:05,214 --> 00:18:07,738
Roll him over a
little left, David.
463
00:18:07,869 --> 00:18:09,566
Careful now.
464
00:18:09,697 --> 00:18:10,611
- Boy, it sure is hidden.
465
00:18:10,741 --> 00:18:11,655
- Yeah, I'll say.
466
00:18:11,786 --> 00:18:13,614
- Oh, it's not in here either.
467
00:18:13,744 --> 00:18:15,006
- Maybe it's in
his pants pocket.
468
00:18:15,137 --> 00:18:16,704
Here.
Lean him forward a little bit.
469
00:18:16,834 --> 00:18:19,837
- Easy does it, Ricky.
470
00:18:19,968 --> 00:18:21,274
- He's going to fall!
471
00:18:21,404 --> 00:18:22,797
- Why didn't you
hold him, Ricky?
472
00:18:22,927 --> 00:18:24,146
- I was trying to.
473
00:18:24,277 --> 00:18:25,234
- Shh.
474
00:18:27,018 --> 00:18:27,889
- How about that?
475
00:18:28,019 --> 00:18:29,543
He's still asleep.
476
00:18:29,673 --> 00:18:31,458
- Well, we got the book anyway.
477
00:18:31,588 --> 00:18:32,763
- You think he's all right?
478
00:18:32,894 --> 00:18:33,895
- Of course he is, isn't he?
479
00:18:34,025 --> 00:18:35,549
He's still breathing.
480
00:18:35,679 --> 00:18:36,724
- Well, this is strange.
481
00:18:36,854 --> 00:18:38,378
This isn't your route book.
482
00:18:38,508 --> 00:18:41,903
- Well, that looks like
my route book over there.
483
00:18:42,033 --> 00:18:43,731
It is my route book.
484
00:18:43,861 --> 00:18:44,949
What book did Pop have?
485
00:18:47,691 --> 00:18:48,997
- Get your bicycles, boys.
486
00:18:49,128 --> 00:18:51,391
We've got a lot of work
and explaining to do.
487
00:18:59,050 --> 00:19:01,836
- Anybody home?
488
00:19:01,966 --> 00:19:03,751
Oz?
489
00:19:03,881 --> 00:19:05,405
Hey.
490
00:19:05,535 --> 00:19:06,493
Holy mackerel.
Oz, come on.
491
00:19:06,623 --> 00:19:07,537
Wake up.
492
00:19:07,668 --> 00:19:09,060
Hey, hey, hey.
493
00:19:09,191 --> 00:19:10,584
- Oh.
494
00:19:10,714 --> 00:19:11,802
Hi, Thorny.
495
00:19:11,933 --> 00:19:13,239
- Hi yourself.
496
00:19:13,369 --> 00:19:15,241
How can you sleep all
curled up like that?
497
00:19:15,371 --> 00:19:16,851
- Well, I wasn't
sleeping exactly.
498
00:19:16,981 --> 00:19:18,679
I was just resting
my eyes a little bit.
499
00:19:18,809 --> 00:19:20,289
- Resting your eyes?
500
00:19:20,420 --> 00:19:22,161
You were sound asleep and
curled up like a pretzel.
501
00:19:22,291 --> 00:19:25,468
You realize it's 11:30?
502
00:19:25,599 --> 00:19:26,774
- By golly, you're right.
503
00:19:26,904 --> 00:19:28,645
I guess I must've
dozed off a little.
504
00:19:28,776 --> 00:19:30,081
- Yeah.
You must've.
505
00:19:30,212 --> 00:19:32,997
Look, Oz, I came over to
ask you about something.
506
00:19:33,128 --> 00:19:34,651
- Well, go ahead.
507
00:19:34,782 --> 00:19:36,653
- Well, a little while ago
a newsboy rode by our house
508
00:19:36,784 --> 00:19:37,959
on a bicycle.
509
00:19:38,089 --> 00:19:39,700
- Well, so what?
510
00:19:39,830 --> 00:19:42,050
- Well, ordinarily nothing,
except this newsboy
511
00:19:42,181 --> 00:19:44,008
happened to be your wife.
512
00:19:44,139 --> 00:19:45,009
- Harriet?
513
00:19:45,140 --> 00:19:46,228
- Yeah.
514
00:19:46,359 --> 00:19:47,969
What gives, Oz?
515
00:19:48,099 --> 00:19:49,492
- Well, I don't know.
516
00:19:49,623 --> 00:19:51,233
- Of course, it really
isn't any of my business,
517
00:19:51,364 --> 00:19:52,626
and that's why I'm interested.
518
00:19:52,756 --> 00:19:54,018
- What was she doing?
519
00:19:54,149 --> 00:19:56,238
- Delivering papers.
520
00:19:56,369 --> 00:19:58,066
- Gee, I wonder if
this has anything
521
00:19:58,197 --> 00:20:00,373
to do with my little
chore this morning.
522
00:20:00,503 --> 00:20:02,070
- What little chore was that?
523
00:20:02,201 --> 00:20:05,943
- Well, you see, David and
Ricky have a paper route now.
524
00:20:06,074 --> 00:20:07,510
- Well, evidently,
Harriet does, too.
525
00:20:07,641 --> 00:20:09,077
- No, no, no.
526
00:20:09,208 --> 00:20:10,948
Harriet has nothing
to do with it.
527
00:20:11,079 --> 00:20:13,516
I delivered the boys' papers
for them this morning.
528
00:20:13,647 --> 00:20:16,040
- Well, maybe you forgot to
make a couple of deliveries.
529
00:20:16,171 --> 00:20:17,085
You're pretty punchy,
you know, if you have
530
00:20:17,216 --> 00:20:18,260
to get up earlier than 9:00.
531
00:20:18,391 --> 00:20:19,827
- No, no.
532
00:20:19,957 --> 00:20:22,786
I have the route book here,
the list that the boys--
533
00:20:22,917 --> 00:20:24,223
- Oh, Here it is right here.
534
00:20:26,834 --> 00:20:27,922
Marked off each name.
535
00:20:28,052 --> 00:20:32,448
And-- yeah.
536
00:20:32,579 --> 00:20:36,365
Mrs. Alfred Brown, Mrs.
George Young, Mrs. Jim Carson,
537
00:20:36,496 --> 00:20:38,672
Mrs. Q. Goldschmidt,
Mrs. Margaret Brundage,
538
00:20:38,802 --> 00:20:41,762
Mrs. Florence Hike,
Mrs. David Bender.
539
00:20:41,892 --> 00:20:43,851
- Say, that list
sounds very familiar.
540
00:20:43,981 --> 00:20:45,940
- Well, they're all people
in the neighborhood.
541
00:20:46,070 --> 00:20:47,898
Mrs. Martin Cottrell,
Mrs. Anthony Schiffer,
542
00:20:48,029 --> 00:20:49,378
Mrs. Gordon Adams.
543
00:20:49,509 --> 00:20:50,814
- Say, what paper
do the boys work
544
00:20:50,945 --> 00:20:53,861
for, "The Housewife's Journal"?
545
00:20:53,991 --> 00:20:55,428
- This is a strange
subscription list.
546
00:20:55,558 --> 00:20:56,472
There are no men on it.
547
00:20:56,603 --> 00:20:57,778
- Well, who made the list out?
548
00:20:57,908 --> 00:21:00,520
- David, I guess.
549
00:21:00,650 --> 00:21:01,695
Wait a minute.
550
00:21:01,825 --> 00:21:03,914
This is in Harriet's
handwriting.
551
00:21:04,045 --> 00:21:06,221
- That sounds like the list
Catherine was working on to.
552
00:21:06,352 --> 00:21:09,442
It-- well, sure.
553
00:21:09,572 --> 00:21:11,139
That's the list of
women who are opposed
554
00:21:11,270 --> 00:21:13,097
to building the new public
playground a swimming
555
00:21:13,228 --> 00:21:14,664
pool over on Hudson Avenue.
556
00:21:14,795 --> 00:21:16,013
- Say, that's right.
557
00:21:16,144 --> 00:21:17,885
Harriet did mention
something about it.
558
00:21:18,015 --> 00:21:19,713
Holy smokes, Thorny.
559
00:21:19,843 --> 00:21:24,108
I used this list instead of the
list of the boy's subscribers.
560
00:21:24,239 --> 00:21:26,023
No wonder Harriet's
out delivering papers.
561
00:21:26,154 --> 00:21:27,677
- Oz, the more I'm
around you, the more
562
00:21:27,808 --> 00:21:30,941
I realize how lucky Catherine
is she's married to me.
563
00:21:31,072 --> 00:21:33,944
- Hey, after all, Thorny,
it's a little difficult
564
00:21:34,075 --> 00:21:35,859
to get your mind
functioning properly
565
00:21:35,990 --> 00:21:37,687
at 5:00 in the morning.
- Yeah, yeah.
566
00:21:37,818 --> 00:21:39,080
I know.
Wait a minute.
567
00:21:39,210 --> 00:21:40,386
I think I hear Harriet coming.
568
00:21:40,516 --> 00:21:42,039
Well, I guess I'll
be running along, Oz.
569
00:21:42,170 --> 00:21:43,519
- I did my best.
570
00:21:43,650 --> 00:21:45,173
- Oz, I know you did.
571
00:21:45,304 --> 00:21:47,654
And on my way out, I'll
put in a good word for you.
572
00:21:47,784 --> 00:21:48,698
See you later.
573
00:21:53,442 --> 00:21:54,530
- Oh, hi, Thorny.
- Hello, Harriet.
574
00:21:54,661 --> 00:21:56,227
Hi, boys.
- Hi, Mr. Thornberry.
575
00:21:56,358 --> 00:21:58,360
- Harriet, that husband of
yours really bungled up the job,
576
00:21:58,491 --> 00:22:01,842
and I wouldn't spare
him if I were you.
577
00:22:01,972 --> 00:22:03,234
- Hello, dear.
- Oh.
578
00:22:03,365 --> 00:22:04,235
Hi, Harriet.
579
00:22:04,366 --> 00:22:06,020
- I see you finally woke up.
580
00:22:06,150 --> 00:22:08,892
- Yeah, I think it'd been a lot
better if I'd stayed in bed.
581
00:22:09,023 --> 00:22:10,372
Gee, I'm awfully sorry.
582
00:22:10,503 --> 00:22:12,287
I wanna apologize
to you and the boys.
583
00:22:12,418 --> 00:22:13,810
- Sorry about what, dear?
584
00:22:13,941 --> 00:22:18,728
- Well, oh, if you haven't
found out about it yet,
585
00:22:18,859 --> 00:22:20,164
I'm sure not gonna tell you.
586
00:22:20,295 --> 00:22:21,905
- Well, we found out one
thing, you're certainly
587
00:22:22,036 --> 00:22:23,124
a very clever fellow, dear.
588
00:22:23,254 --> 00:22:24,125
- Yeah, I'll say.
589
00:22:24,255 --> 00:22:25,779
- You're pretty smart, Pop.
590
00:22:25,909 --> 00:22:29,739
- Oh, well, thank you very much.
591
00:22:29,870 --> 00:22:31,045
What have I done?
592
00:22:31,175 --> 00:22:33,090
- Oh, as if you didn't know.
593
00:22:33,221 --> 00:22:34,788
Why, delivering the
papers to those women
594
00:22:34,918 --> 00:22:36,311
was a stroke of genius.
595
00:22:36,442 --> 00:22:37,965
After reading that
editorial, they all
596
00:22:38,095 --> 00:22:40,402
decided I was absolutely right
about the new playground.
597
00:22:40,533 --> 00:22:42,578
Every one of them is
going to vote for it.
598
00:22:42,709 --> 00:22:44,624
- Oh, gee, that's swell!
599
00:22:44,754 --> 00:22:46,016
- Not only that,
most of them are
600
00:22:46,147 --> 00:22:47,409
gonna subscribe to the paper.
601
00:22:47,540 --> 00:22:49,455
- We got 15 new customers.
602
00:22:49,585 --> 00:22:51,152
- How did you ever
think of that, Pop?
603
00:22:51,282 --> 00:22:55,548
- Oh, well, you
heard your mother.
604
00:22:55,678 --> 00:22:57,201
I'm a very clever fellow.
605
00:23:05,949 --> 00:23:09,388
[MUSIC PLAYING - "THE CHRISTMAS
SONG"]
606
00:23:12,869 --> 00:23:16,830
- [SINGING] Chestnuts
roasting on an open fire.
607
00:23:21,051 --> 00:23:24,794
Jack Frost nipping at your nose.
608
00:23:29,233 --> 00:23:35,849
Yuletide carols being
sung by a choir,
609
00:23:35,979 --> 00:23:39,940
and folks dressed
up like Eskimos.
610
00:23:43,639 --> 00:23:53,693
Everybody knows a turkey
and some mistletoe
611
00:23:53,823 --> 00:23:57,174
help to make the season bright.
612
00:24:01,962 --> 00:24:08,969
Tiny tots with their
eyes all aglow will
613
00:24:09,099 --> 00:24:15,802
find it hard to sleep Tonight
614
00:24:15,932 --> 00:24:19,806
They know that
Santa's on his way.
615
00:24:24,071 --> 00:24:31,905
He's loaded lots of toys
and goodies on his sleigh.
616
00:24:32,035 --> 00:24:36,997
And every mother's
child is gonna
617
00:24:37,127 --> 00:24:45,832
spy to see if reindeer
really know how to fly.
618
00:24:49,270 --> 00:25:01,108
And so I'm offering this simple
phrase to kids from 1 to 92.
619
00:25:05,416 --> 00:25:11,161
Although it's been
said many times,
620
00:25:11,292 --> 00:25:20,606
many ways, Merry
Christmas to you.
621
00:25:29,963 --> 00:25:33,314
[credits song]
43830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.