Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,070 --> 00:00:05,273
( whistling sprightly tune )
2
00:00:22,290 --> 00:00:23,691
Where do you figure
To eat lunch, andy?
3
00:00:23,724 --> 00:00:26,527
Oh, I hadn't given it
Much thought.
4
00:00:26,560 --> 00:00:28,129
The diner?
5
00:00:28,162 --> 00:00:29,597
Too late for the diner --
They'll be running out
6
00:00:29,630 --> 00:00:31,099
Of the special
And trying to stretch it.
7
00:00:31,132 --> 00:00:32,766
Like, if the special's
Roast turkey,
8
00:00:32,800 --> 00:00:35,103
They'll give you just
A couple of thin slices
9
00:00:35,136 --> 00:00:36,837
And prop it up with
A big mound of dressing.
10
00:00:36,870 --> 00:00:39,173
It's all covered,
So you really don't know
11
00:00:39,207 --> 00:00:42,676
Where you stand 'til
You actually cut into it.
12
00:00:42,710 --> 00:00:44,712
You want to kind of
Help me?
13
00:00:44,745 --> 00:00:48,482
Well, let's see..
How about
14
00:00:48,516 --> 00:00:50,184
The counter
At the drugstore?
15
00:00:50,218 --> 00:00:51,385
Well, that's a thought.
16
00:00:51,419 --> 00:00:53,154
Something to look
Forward to.
17
00:00:53,187 --> 00:00:55,723
Goob, you make a big thing
Out of eating, don't you?
18
00:00:55,756 --> 00:00:59,160
Well, after all, andy,
I work hard all day.
19
00:00:59,193 --> 00:01:01,529
Now, what's the average
Fella got to look forward to?
20
00:01:01,562 --> 00:01:04,732
Eating, bowling, girls.
21
00:01:04,765 --> 00:01:07,635
Well, my bowling's
Been way off,
22
00:01:07,668 --> 00:01:09,137
I ain't had
No dates lately,
23
00:01:09,170 --> 00:01:12,306
So all that's left, see?
24
00:01:12,340 --> 00:01:15,709
Oh, hello, andy.
25
00:01:15,743 --> 00:01:18,346
I'm doing my marketing
And I was just wondering
26
00:01:18,379 --> 00:01:19,747
What would you like
For supper?
27
00:01:19,780 --> 00:01:21,282
We're still trying
To figure out
28
00:01:21,315 --> 00:01:23,151
What to do about lunch.
29
00:01:23,184 --> 00:01:26,554
You know what I was thinking
Of having, just for a change?
30
00:01:26,587 --> 00:01:29,757
I'd stop by the spare rib tavern
And bring some home.
31
00:01:29,790 --> 00:01:31,492
Oh, it's too late
For that, aunt bee.
32
00:01:31,525 --> 00:01:32,826
That place closed up
Yesterday.
33
00:01:32,860 --> 00:01:34,328
No!
34
00:01:34,362 --> 00:01:36,764
Mr. Hendricks couldn't
Seem to make it.
35
00:01:36,797 --> 00:01:40,801
Oh, what a shame.
And he was such a nice man.
36
00:01:40,834 --> 00:01:43,404
I guess this just isn't
A spare-rib town.
37
00:01:44,705 --> 00:01:48,342
The restaurant business
Can be so treacherous.
38
00:01:48,376 --> 00:01:49,543
Yeah.
39
00:01:49,577 --> 00:01:52,413
Well, I'll think
Of something. Goodbye.
40
00:01:52,446 --> 00:01:53,781
Bye, aunt bee.
41
00:01:53,814 --> 00:01:55,716
[ sigh ]
42
00:01:55,749 --> 00:01:57,385
Well, what do you want
To do about lunch?
43
00:01:57,418 --> 00:01:58,719
I wished aunt bee
Hadn't come in here.
44
00:01:58,752 --> 00:01:59,920
Why?
45
00:01:59,953 --> 00:02:02,556
Now, I feel like
Spare ribs.
46
00:02:20,574 --> 00:02:21,642
Hello, charlie.
47
00:02:21,675 --> 00:02:22,810
Oh, miss taylor.
48
00:02:22,843 --> 00:02:24,478
Is mr. Hendricks here?
49
00:02:24,512 --> 00:02:26,847
I've come
To extend my sympathies.
50
00:02:26,880 --> 00:02:28,416
No, he in mt. Pilot--
51
00:02:28,449 --> 00:02:30,451
Try to sell tables
And fixtures.
52
00:02:30,484 --> 00:02:31,619
Oh...
53
00:02:31,652 --> 00:02:32,686
Well, all this
54
00:02:32,720 --> 00:02:34,755
Is no reflection
On you, charlie.
55
00:02:34,788 --> 00:02:36,524
You're an excellent chef.
56
00:02:36,557 --> 00:02:37,791
Medium. Medium.
57
00:02:37,825 --> 00:02:39,493
Spare ribs
Kind of tricky.
58
00:02:39,527 --> 00:02:42,296
What are you going
To do now, charlie?
59
00:02:42,330 --> 00:02:43,764
Go back to pittsburgh.
60
00:02:43,797 --> 00:02:45,599
Wong soo's canton palace.
61
00:02:45,633 --> 00:02:47,301
Always get a job there.
62
00:02:47,335 --> 00:02:49,770
That's what they should have
Opened here in mayberry--
63
00:02:49,803 --> 00:02:51,372
Chinese restaurant.
64
00:02:51,405 --> 00:02:53,374
Big smash.
Gold mine.
65
00:02:53,407 --> 00:02:55,976
Well, that's very interesting,
Charlie.
66
00:02:56,009 --> 00:02:59,747
Why don't you open up one here
Right in this very spot?
67
00:02:59,780 --> 00:03:02,850
I assume you know how to cook
Chinese dishes.
68
00:03:02,883 --> 00:03:04,385
Are you kidding?
69
00:03:04,418 --> 00:03:05,919
Ever since I was 17.
70
00:03:05,953 --> 00:03:08,956
Chop suey, chow mein,
Egg rolls-- all that jazz.
71
00:03:08,989 --> 00:03:10,591
The problem is money.
72
00:03:10,624 --> 00:03:11,759
Take a lot of money
73
00:03:11,792 --> 00:03:13,294
To fix up
The place.
74
00:03:13,327 --> 00:03:15,363
Chinese lanterns,
Chinese screens
75
00:03:15,396 --> 00:03:18,999
Chinese soup bowls
And those crazy little spoons.
76
00:03:19,032 --> 00:03:21,402
Ah, but everything cost money.
77
00:03:21,435 --> 00:03:23,471
Why don't you try
And find a partner?
78
00:03:23,504 --> 00:03:26,240
You have the know-how,
And he can put up the money.
79
00:03:26,274 --> 00:03:27,308
Sure, sure.
80
00:03:27,341 --> 00:03:29,443
Where do I find a partner?
81
00:03:29,477 --> 00:03:30,644
Not a chance.
82
00:03:30,678 --> 00:03:32,646
Pittsburgh, here I come.
83
00:03:32,680 --> 00:03:35,483
Well, I'll make it a point
To ask about.
84
00:03:35,516 --> 00:03:37,951
You won't be leaving
For a few days.
85
00:03:37,985 --> 00:03:38,986
Friday.
86
00:03:39,019 --> 00:03:40,821
Well, I'll let you know
87
00:03:40,854 --> 00:03:42,656
If I hear of anyone.
88
00:03:42,690 --> 00:03:45,259
Miss taylor,
You are a very kind lady.
89
00:03:45,293 --> 00:03:46,560
No.
90
00:03:46,594 --> 00:03:48,629
Oh, look!
91
00:03:50,898 --> 00:03:53,267
Somebody dropped a penny.
92
00:03:53,301 --> 00:03:54,568
( chuckling )
93
00:03:54,602 --> 00:03:55,769
You keep it.
94
00:03:55,803 --> 00:03:58,339
That makes this
Your lucky day.
95
00:03:58,372 --> 00:03:59,507
Yes.
96
00:03:59,540 --> 00:04:01,709
Yes, it does, doesn't it?
97
00:04:01,742 --> 00:04:03,777
Charlie, how much money
98
00:04:03,811 --> 00:04:07,615
Do you think a partner
Would have to have?
99
00:04:07,648 --> 00:04:12,320
Uh... About, uh,
400 bucks, I think.
100
00:04:12,353 --> 00:04:13,954
Charlie?
101
00:04:13,987 --> 00:04:15,823
Yes, miss taylor?
102
00:04:15,856 --> 00:04:19,560
Don't buy your ticket
For pittsburgh just yet.
103
00:04:23,597 --> 00:04:27,701
* chinatown, my chinatown
104
00:04:27,735 --> 00:04:32,340
* when the lights are low...
105
00:04:32,373 --> 00:04:35,676
( continues humming )
106
00:04:35,709 --> 00:04:38,779
( clearing throat )
107
00:04:38,812 --> 00:04:40,781
I always loved that song.
108
00:04:40,814 --> 00:04:41,815
Mmm.
109
00:04:41,849 --> 00:04:44,752
Andy, have you ever thought
110
00:04:44,785 --> 00:04:49,723
How few times in one's life
Opportunity knocks?
111
00:04:51,959 --> 00:04:55,596
I didn't think about it
Too much today.
112
00:04:58,532 --> 00:05:01,702
Everybody likes good,
Wholesome food, don't they?
113
00:05:01,735 --> 00:05:03,571
Uh...
114
00:05:03,604 --> 00:05:06,907
I would say, uh...
115
00:05:06,940 --> 00:05:09,977
I-I would say yes.
116
00:05:10,010 --> 00:05:11,612
With soy sauce?
117
00:05:15,416 --> 00:05:16,617
I get the feeling
118
00:05:16,650 --> 00:05:18,051
You're going
To tell me something,
119
00:05:18,085 --> 00:05:19,987
But you're going
To let me have it
120
00:05:20,020 --> 00:05:21,522
In dribs and drabs
121
00:05:21,555 --> 00:05:23,123
So why don't you
Just give it to me all at once?
122
00:05:23,156 --> 00:05:27,528
Andy, I'm going into
The chinese restaurant business.
123
00:05:27,561 --> 00:05:28,762
What?
124
00:05:28,796 --> 00:05:30,097
They can be a gold mine.
125
00:05:30,130 --> 00:05:31,499
They can be a smash.
126
00:05:31,532 --> 00:05:33,534
Now, now, now,
Here's what we do.
127
00:05:33,567 --> 00:05:35,669
Let's go back
To the dribs and drabs
128
00:05:35,703 --> 00:05:38,005
And you kind of
Let me have it gradually.
129
00:05:38,038 --> 00:05:40,441
Well, charlie lee
Over at the tavern
130
00:05:40,474 --> 00:05:43,644
Said this is a very good place
For a chinese restaurant
131
00:05:43,677 --> 00:05:46,447
And all he needs is $400
To fix that place up
132
00:05:46,480 --> 00:05:48,549
And he needs
A partner with money
133
00:05:48,582 --> 00:05:50,050
And I'm going in with him.
134
00:05:50,083 --> 00:05:53,854
Now, let's hold it
Right here, right here.
135
00:05:53,887 --> 00:05:55,689
What makes you think
You know anything
136
00:05:55,723 --> 00:05:57,391
About running
A restaurant?
137
00:05:57,425 --> 00:05:58,792
Well, I feed a family,
Don't I?
138
00:05:58,826 --> 00:06:00,661
It'd be like having
A whole lot of company.
139
00:06:00,694 --> 00:06:03,631
But we don't feed our company
Subgum and stuff like that.
140
00:06:03,664 --> 00:06:05,566
Well, that's charlie's
Department.
141
00:06:05,599 --> 00:06:07,801
He learned to cook chinese
Dishes in pittsburgh.
142
00:06:07,835 --> 00:06:12,906
Where else
Would he learn it?
143
00:06:12,940 --> 00:06:16,076
Besides putting up the $400,
How deeply are you
144
00:06:16,109 --> 00:06:18,412
Going to be involved
In this?
145
00:06:18,446 --> 00:06:22,583
Well, I'd expect to play hostess
And oversee things, generally.
146
00:06:22,616 --> 00:06:24,952
Of course, I'll have time
To take care of the house
147
00:06:24,985 --> 00:06:27,988
And give you and opie
Your meals.
148
00:06:28,021 --> 00:06:30,190
I see, I see, I see.
149
00:06:30,223 --> 00:06:32,526
Yeah,
I see, I see.
150
00:06:32,560 --> 00:06:34,462
Um, uh, I, uh...
151
00:06:34,495 --> 00:06:38,532
I-I take it
That you want my advice.
152
00:06:38,566 --> 00:06:40,133
Oh, I do, I do, andy.
153
00:06:40,167 --> 00:06:42,069
That's why I brought it up
Before I put my money into it.
154
00:06:42,102 --> 00:06:44,071
I want to hear
Everything you
Have to say.
155
00:06:44,104 --> 00:06:45,573
Good idea,
Good idea.
156
00:06:45,606 --> 00:06:46,574
Now, I think...
157
00:06:46,607 --> 00:06:48,008
Oh, that's ridiculous!
158
00:06:48,041 --> 00:06:50,210
Why shouldn't a woman
Go into business?
159
00:06:50,243 --> 00:06:52,546
I'm just as capable
As the average woman.
160
00:06:52,580 --> 00:06:54,482
I thought
You wanted my opinion.
161
00:06:54,515 --> 00:06:55,683
I do, I do.
162
00:06:55,716 --> 00:06:57,451
So why don't you
Express yourself?
163
00:06:57,485 --> 00:06:58,686
I'll try.
164
00:06:58,719 --> 00:06:59,953
It is my feeling...
165
00:06:59,987 --> 00:07:01,221
Oh, that's ridiculous!
166
00:07:01,254 --> 00:07:02,656
A typical male attitude!
167
00:07:02,690 --> 00:07:04,825
Only a man has a
Head for business.
168
00:07:04,858 --> 00:07:07,561
And it's always the woman
Who manages the budget...
169
00:07:07,595 --> 00:07:08,929
( doorbell rings )
170
00:07:10,063 --> 00:07:12,566
I just thought I'd
Drop these reports off...
171
00:07:12,600 --> 00:07:13,767
Oh, good.
172
00:07:13,801 --> 00:07:14,835
Come in.
173
00:07:14,868 --> 00:07:16,203
I want to ask you something.
174
00:07:16,236 --> 00:07:18,906
What do you think
Of a chinese restaurant
175
00:07:18,939 --> 00:07:20,140
Here in mayberry?
176
00:07:20,173 --> 00:07:22,710
What do I think of
A chinese restaurant...
177
00:07:22,743 --> 00:07:24,712
Right here.
A chinese restaurant.
178
00:07:24,745 --> 00:07:27,114
Well, personally, I've
Always been partial
179
00:07:27,147 --> 00:07:28,248
To oriental cuisine.
180
00:07:28,281 --> 00:07:29,583
I'm especially fond
181
00:07:29,617 --> 00:07:31,151
Of those little
Water chestnuts
182
00:07:31,184 --> 00:07:33,621
That are so much a part
Of their main dishes.
183
00:07:33,654 --> 00:07:35,989
But do you think
A chinese restaurant
184
00:07:36,023 --> 00:07:37,825
Could be
A success here?
185
00:07:37,858 --> 00:07:39,727
Well, who was
It that said
186
00:07:39,760 --> 00:07:41,829
"Darn clever of
Those chinese"?
187
00:07:41,862 --> 00:07:43,731
I don't know.
It might go.
188
00:07:43,764 --> 00:07:45,733
I'm considering
Opening one with charlie
189
00:07:45,766 --> 00:07:46,734
At the tavern.
190
00:07:46,767 --> 00:07:48,201
Oh, you don't say?
191
00:07:48,235 --> 00:07:50,771
The east and
The west, huh?
192
00:07:50,804 --> 00:07:53,874
Well, maybe it's
Time the twain met.
193
00:07:53,907 --> 00:07:55,042
( chuckling )
194
00:07:57,077 --> 00:07:59,880
I can't thank you enough
For your help.
195
00:07:59,913 --> 00:08:02,249
Well, I think
Howard's observations
196
00:08:02,282 --> 00:08:03,751
Were very well put.
197
00:08:03,784 --> 00:08:06,119
I-I know I'm going
Uphill from here,
198
00:08:06,153 --> 00:08:08,021
But what
Makes you think
199
00:08:08,055 --> 00:08:10,624
You and charlie
Can make a go of it?
200
00:08:10,658 --> 00:08:11,925
Well, for one thing
201
00:08:11,959 --> 00:08:14,294
Charlie thinks
It'll be successful
202
00:08:14,327 --> 00:08:16,730
And for another, on my
Way out, I found a penny.
203
00:08:16,764 --> 00:08:17,965
Oh.
204
00:08:24,037 --> 00:08:26,774
Jack help you with those
As soon as he gets here.
205
00:08:26,807 --> 00:08:29,109
Do you think he's going
To make a good waiter?
206
00:08:29,142 --> 00:08:30,811
If he doesn't,
We fire him
207
00:08:30,844 --> 00:08:32,546
Even though
He's my nephew.
208
00:08:32,580 --> 00:08:33,681
A college student...
209
00:08:33,714 --> 00:08:35,248
He wants to earn some money.
210
00:08:35,282 --> 00:08:36,684
We'll see.
211
00:08:36,717 --> 00:08:38,752
Say, miss taylor,
When you check the bills
212
00:08:38,786 --> 00:08:41,054
The noodle order
Is two cartons short.
213
00:08:41,088 --> 00:08:43,624
Oh, well, I'll call
The noodle people later.
214
00:08:43,657 --> 00:08:45,959
Yeah, tell 'em
They're off their noodle!
215
00:08:45,993 --> 00:08:48,762
( laughing )
216
00:08:48,796 --> 00:08:51,932
How did the printers
Make out with the menus?
217
00:08:51,965 --> 00:08:53,667
I'm checking them now.
218
00:08:53,701 --> 00:08:56,570
He spell some things wrong,
But nobody know the difference.
219
00:08:56,604 --> 00:08:58,071
I'm not so sure.
220
00:08:58,105 --> 00:08:59,339
It's nothing!
221
00:08:59,372 --> 00:09:01,642
Uh, li chi chi--
That means chicken.
222
00:09:01,675 --> 00:09:02,976
He left out one chi.
223
00:09:03,010 --> 00:09:04,945
So what, you know what I mean?
224
00:09:04,978 --> 00:09:06,714
Mm-hmm. I suppose so.
225
00:09:06,747 --> 00:09:07,915
( door opens )
226
00:09:07,948 --> 00:09:09,016
Hi!
227
00:09:09,049 --> 00:09:10,984
Jack, good
To see you, paisan!
228
00:09:11,018 --> 00:09:13,220
You're looking sharp,
Man, sharp!
229
00:09:13,253 --> 00:09:14,722
Hey, great, uncle!
230
00:09:14,755 --> 00:09:17,725
Oh, miss taylor,
Uh, this is our waiter.
231
00:09:17,758 --> 00:09:19,860
How do you do,
Miss taylor?
232
00:09:19,893 --> 00:09:21,161
Oh, how do you do?
233
00:09:21,194 --> 00:09:23,731
You're going to
Wait on tables?
234
00:09:23,764 --> 00:09:26,099
Yes, if it's all right
With you.
235
00:09:26,133 --> 00:09:29,870
Well, yes, it's just that you
Don't look the waiter-ish type.
236
00:09:29,903 --> 00:09:31,138
Oh, he's not.
237
00:09:31,171 --> 00:09:33,774
He goes to the university
Of north carolina.
238
00:09:33,807 --> 00:09:35,142
Oh!
239
00:09:35,175 --> 00:09:37,210
Yes, I'm taking
My master's in psychology
240
00:09:37,244 --> 00:09:39,079
And I still have to
Support myself.
241
00:09:39,112 --> 00:09:40,648
I'm between
Semesters now.
242
00:09:40,681 --> 00:09:42,382
Well, I understand,
It's just that
243
00:09:42,415 --> 00:09:44,785
You're so very american,
I wondered, are you going to be
244
00:09:44,818 --> 00:09:47,788
In keeping with the lanterns
And everything?
245
00:09:47,821 --> 00:09:49,790
Oh, I don't think that'll
Be a problem, miss taylor.
246
00:09:49,823 --> 00:09:51,959
I can go more oriental,
If that'll help.
247
00:09:51,992 --> 00:09:53,393
He can do anything.
248
00:09:53,426 --> 00:09:55,696
You're phi beta kappa,
Aren't you, jack?
249
00:09:55,729 --> 00:09:57,130
Well, yeah.
250
00:09:57,164 --> 00:09:59,900
Oh, well, then,
Everything will be all right.
251
00:09:59,933 --> 00:10:02,069
Fine. Now,
Where do I start?
252
00:10:02,102 --> 00:10:04,738
Those chinese prints--
Start hanging those.
253
00:10:04,772 --> 00:10:07,207
Okay.
254
00:10:07,240 --> 00:10:08,709
Miss taylor,
255
00:10:08,742 --> 00:10:11,011
You're bringing a breath
Of china to mayberry!
256
00:10:11,044 --> 00:10:12,012
Oh, thank you.
257
00:10:12,045 --> 00:10:13,847
Oh, charlie,
Do you think
258
00:10:13,881 --> 00:10:16,216
We'll be ready to
Open tomorrow night?
259
00:10:16,249 --> 00:10:17,651
No problems.
260
00:10:17,685 --> 00:10:19,920
Do you think we're
Going to be successful?
261
00:10:19,953 --> 00:10:21,922
You found a penny,
Didn't you?
262
00:10:21,955 --> 00:10:23,056
Yes, I did.
263
00:10:23,090 --> 00:10:25,125
Well, no better guarantee
Than that.
264
00:10:25,158 --> 00:10:26,426
I'm going to frame it
265
00:10:26,459 --> 00:10:28,762
And put it by
The cash register.
266
00:10:28,796 --> 00:10:31,064
Good. Then we don't take
Any chances.
267
00:10:43,944 --> 00:10:45,245
Good evening!
268
00:10:45,278 --> 00:10:47,214
Oh, I'm so glad you
Could come for the opening.
269
00:10:47,247 --> 00:10:48,682
Would you follow this way?
270
00:10:52,986 --> 00:10:55,789
Sheriff, your aunt's
Got a steady customer.
271
00:10:55,823 --> 00:10:58,759
I don't get moo goo gai pan
Like that at home.
272
00:10:58,792 --> 00:11:01,695
Oh, he didn't even
Know what it was
Until tonight.
273
00:11:01,729 --> 00:11:02,996
( laughing )
274
00:11:03,030 --> 00:11:05,232
But I'll agree.
It was delicious.
275
00:11:05,265 --> 00:11:06,266
I'll tell her.
276
00:11:06,299 --> 00:11:07,367
All right.
277
00:11:07,400 --> 00:11:09,302
This looks good
Here in column...
278
00:11:09,336 --> 00:11:11,304
Was everything
All right, emma?
279
00:11:11,338 --> 00:11:13,140
Oh, just
Perfect, bee!
280
00:11:13,173 --> 00:11:14,875
Well, that'll be $3.80.
281
00:11:14,908 --> 00:11:16,409
Not too much,
Is it?
282
00:11:16,443 --> 00:11:18,011
Oh! For what we ate?
283
00:11:18,045 --> 00:11:19,246
That's a bargain!
284
00:11:19,279 --> 00:11:20,247
( laughing )
285
00:11:20,280 --> 00:11:21,882
Here we go.
286
00:11:21,915 --> 00:11:24,151
What are you going
To have, helen?
287
00:11:24,184 --> 00:11:25,352
I don't know yet.
288
00:11:25,385 --> 00:11:27,487
Everything looks
So intriguing.
289
00:11:27,520 --> 00:11:31,291
I think for the main course,
I'm going to have the chicken.
290
00:11:31,324 --> 00:11:32,893
That's, uh, down here.
291
00:11:32,926 --> 00:11:35,495
Ling chi chi.
292
00:11:35,528 --> 00:11:37,831
Oh, they left
A "Chi" off.
293
00:11:37,865 --> 00:11:40,167
You're really an expert on this,
Ain't you, howard?
294
00:11:40,200 --> 00:11:42,169
Well...
295
00:11:42,202 --> 00:11:45,238
I think I'll stick
With the chow mein dinner.
296
00:11:45,272 --> 00:11:47,440
The $1.65 or the $1.95?
297
00:11:47,474 --> 00:11:49,309
Oh, I'm going all out.
Huh, helen?
298
00:11:49,342 --> 00:11:50,410
Me, too.
299
00:11:50,443 --> 00:11:51,711
Fine.
300
00:11:54,047 --> 00:11:55,448
Are you ready to order?
301
00:11:55,482 --> 00:11:57,350
Yeah.
Uh, jack, isn't it?
302
00:11:57,384 --> 00:11:58,852
Right.
303
00:11:58,886 --> 00:12:01,054
We'll have two of the $1.95
Chow mein dinners.
304
00:12:01,088 --> 00:12:04,024
And howard, you said
You wanted the chicken?
305
00:12:04,057 --> 00:12:05,358
Right. Oh, and, uh...
306
00:12:05,392 --> 00:12:07,527
What's this
Up here at the top?
307
00:12:07,560 --> 00:12:09,296
I can't quite make it out.
308
00:12:09,329 --> 00:12:10,831
Oh, that's daofa ton.
309
00:12:10,864 --> 00:12:13,466
It's a kind of a chinese
Matzo ball soup.
310
00:12:13,500 --> 00:12:16,136
Oh. Well, I'll have
Some of that, too.
311
00:12:16,169 --> 00:12:18,071
You're on, goob.
312
00:12:18,105 --> 00:12:21,341
I'll have
The $1.65 chow mein dinner.
313
00:12:21,374 --> 00:12:22,342
I'm buying.
314
00:12:22,375 --> 00:12:23,476
$1.95.
315
00:12:23,510 --> 00:12:27,347
I'll put your order in.
316
00:12:27,380 --> 00:12:29,783
Well, the place sure
Is jumping, isn't it?
317
00:12:29,817 --> 00:12:31,484
Mm-hmm. If this
Is any indication
318
00:12:31,518 --> 00:12:33,486
I'm sure it's going
To be a success.
319
00:12:33,520 --> 00:12:36,089
Aunt bee certainly has
Fixed it up attractively
320
00:12:36,123 --> 00:12:38,525
With all the lanterns
And screens and everything.
321
00:12:38,558 --> 00:12:40,828
Yeah, if you didn't
Know where you were
322
00:12:40,861 --> 00:12:43,263
You'd think you was right
In the heart of tokyo.
323
00:12:43,296 --> 00:12:44,965
Or near there, anyway.
324
00:12:44,998 --> 00:12:46,299
Yeah.
325
00:12:49,069 --> 00:12:50,971
Well, did jack
Get your order?
326
00:12:51,004 --> 00:12:52,505
Oh, yes.
We were just saying
327
00:12:52,539 --> 00:12:54,207
It looks like you got
A winner here.
328
00:12:54,241 --> 00:12:55,843
I got to admit
I was wrong.
329
00:12:55,876 --> 00:12:57,978
They're very enthusiastic
About the food.
330
00:12:58,011 --> 00:13:00,280
Charlie's doing a wonderful job
In the kitchen.
331
00:13:00,313 --> 00:13:02,816
Aunt bee, can't you
Sit down for a minute?
332
00:13:02,850 --> 00:13:04,417
You're going
To be exhausted.
333
00:13:04,451 --> 00:13:05,919
Oh, nothing of the sort.
334
00:13:05,953 --> 00:13:07,387
You just enjoy
Your meal.
335
00:13:07,420 --> 00:13:09,556
Hey, do we get
Them fortune cookies, too?
336
00:13:09,589 --> 00:13:11,091
Oh, yeah,
With dessert.
337
00:13:11,124 --> 00:13:12,893
I'm anxious to see what mine is.
338
00:13:12,926 --> 00:13:15,428
Maybe it'll say I'm going
To be a millionaire.
339
00:13:15,462 --> 00:13:16,964
( chuckling )
( chuckling )
340
00:13:16,997 --> 00:13:19,432
They have very interesting
Prognostications
341
00:13:19,466 --> 00:13:20,500
In those things.
342
00:13:20,533 --> 00:13:22,235
I get a big bang out of 'em.
343
00:13:22,269 --> 00:13:25,138
Well, I know what aunt
Bee's is going to say.
344
00:13:25,172 --> 00:13:27,875
"You're gonna
Have a successful
Restaurant." huh?
345
00:13:27,908 --> 00:13:29,509
Yeah. She got
A good one.
346
00:13:33,013 --> 00:13:34,882
You mean you took in
Over $80?!
347
00:13:34,915 --> 00:13:36,016
That's right.
348
00:13:36,049 --> 00:13:37,117
That's miraculous.
349
00:13:37,150 --> 00:13:39,352
Of course, this
Is opening night.
350
00:13:39,386 --> 00:13:41,989
I don't expect it'll
Always come up to that.
351
00:13:42,022 --> 00:13:44,091
Maybe not, but you're
Off to a fine start.
352
00:13:44,124 --> 00:13:45,525
If it only
Keeps up.
353
00:13:45,558 --> 00:13:47,194
Don't worry
About it.
354
00:13:47,227 --> 00:13:48,896
You do half this
Much business
355
00:13:48,929 --> 00:13:50,197
In the middle
Of the week
356
00:13:50,230 --> 00:13:51,464
And then in
The weekend,
357
00:13:51,498 --> 00:13:52,900
You'll make
A fortune.
358
00:13:52,933 --> 00:13:54,434
Howard:
It's just
Marvelous.
359
00:13:54,467 --> 00:13:55,568
Anyone get
Dessert?
360
00:13:55,602 --> 00:13:56,937
Golly!
I forgot!
361
00:13:56,970 --> 00:13:58,872
I was so busy
Rushing around.
362
00:13:58,906 --> 00:14:00,573
Oh, jack, you were
Just wonderful.
363
00:14:00,607 --> 00:14:01,574
Thank you.
364
00:14:01,608 --> 00:14:03,043
Sit down,
Charlie.
365
00:14:03,076 --> 00:14:04,377
You kidding, man?
366
00:14:04,411 --> 00:14:06,446
I still got things
To do in the kitchen.
367
00:14:06,479 --> 00:14:08,481
Everybody take
A fortune cookie.
368
00:14:08,515 --> 00:14:09,549
There
We are.
369
00:14:09,582 --> 00:14:10,550
What is it,
Goob?
370
00:14:13,253 --> 00:14:16,890
"You are going to meet
A tall, handsome stranger."
371
00:14:16,924 --> 00:14:17,891
Sure you are!
372
00:14:17,925 --> 00:14:18,992
( chuckling )
373
00:14:19,026 --> 00:14:20,260
Oh, me next.
374
00:14:20,293 --> 00:14:22,495
Better not be any
Tall, handsome strangers.
375
00:14:22,529 --> 00:14:24,998
"Spend the day
With good friends."
376
00:14:25,032 --> 00:14:26,433
Oh! Well, you did that.
377
00:14:26,466 --> 00:14:27,467
( chuckling )
378
00:14:27,500 --> 00:14:28,668
Mine says, uh...
379
00:14:28,701 --> 00:14:30,537
"Be considerate of others.
380
00:14:30,570 --> 00:14:32,372
It will return manyfold."
381
00:14:32,405 --> 00:14:35,242
Hey, that's darn good advice,
You know.
382
00:14:35,275 --> 00:14:36,509
Yeah, it is.
383
00:14:36,543 --> 00:14:40,180
"Try to avoid temptation
In the coming week."
384
00:14:40,213 --> 00:14:41,481
Okay, I'll try.
385
00:14:41,514 --> 00:14:43,116
Yeah, you do that, andy.
386
00:14:43,150 --> 00:14:45,418
These things very often
Have a way of coming true.
387
00:14:45,452 --> 00:14:48,388
Aunt bee, you haven't
Opened yours yet.
388
00:14:48,421 --> 00:14:49,990
Oh. Oh, yes.
389
00:14:50,023 --> 00:14:51,959
( chuckling )
390
00:14:51,992 --> 00:14:53,927
Andy:
What does it say?
391
00:14:55,495 --> 00:14:56,696
Nothing.
392
00:14:56,729 --> 00:14:58,631
Nothing. It...
393
00:14:58,665 --> 00:15:00,934
It's just silly.
394
00:15:00,968 --> 00:15:03,470
Goober:
You're supposed
To read 'em out.
395
00:15:03,503 --> 00:15:05,105
Would you
Pardon me?
396
00:15:05,138 --> 00:15:07,074
I have so many
Things to do.
397
00:15:33,500 --> 00:15:36,536
I thought I heard
Somebody down here.
398
00:15:36,569 --> 00:15:39,206
I was just
A little restless.
399
00:15:39,239 --> 00:15:40,240
About what?
400
00:15:40,273 --> 00:15:42,642
Oh, the excitement,
I guess.
401
00:15:42,675 --> 00:15:45,212
You don't seem
Very happy about it.
402
00:15:48,481 --> 00:15:50,083
Oh...
403
00:15:53,153 --> 00:15:55,989
"Beware of new
Business ventures.
404
00:15:56,023 --> 00:15:57,690
They can prove costly."
405
00:15:57,724 --> 00:15:58,691
That's it.
406
00:15:58,725 --> 00:16:01,461
I just had it in my pocket.
407
00:16:01,494 --> 00:16:04,297
You don't believe in
These things, do you?
408
00:16:04,331 --> 00:16:07,200
Oh, I was just
Thinking about it.
409
00:16:07,234 --> 00:16:09,002
It's very... Amusing.
410
00:16:09,036 --> 00:16:11,004
It I bothering you.
411
00:16:11,038 --> 00:16:12,605
Well, not really.
412
00:16:12,639 --> 00:16:17,344
It's just the chinese
Are very intelligent people.
413
00:16:17,377 --> 00:16:19,379
Confucius didn't write
This thing.
414
00:16:19,412 --> 00:16:21,548
The man that makes
The fortune cookies
415
00:16:21,581 --> 00:16:24,184
Probably has a brother-in-law
That wrote it.
416
00:16:24,217 --> 00:16:26,753
I know, but sometimes
Those things come true.
417
00:16:26,786 --> 00:16:28,255
Even howard said so.
418
00:16:28,288 --> 00:16:30,423
I suppose you think
Goober's going to meet
419
00:16:30,457 --> 00:16:31,724
A tall, handsome stranger.
420
00:16:31,758 --> 00:16:34,094
Well, it doesn't
Make any difference
421
00:16:34,127 --> 00:16:36,029
Whether he does
Or he doesn't.
422
00:16:36,063 --> 00:16:37,564
He doesn't have $400 invested.
423
00:16:37,597 --> 00:16:40,433
Now, aunt bee, I
Want you to pull
Yourself together
424
00:16:40,467 --> 00:16:41,601
And forget about this.
425
00:16:41,634 --> 00:16:43,636
Oh, andy, that's
An awful lot of money
426
00:16:43,670 --> 00:16:46,206
And it says, "Beware of new
Business ventures."
427
00:16:46,239 --> 00:16:47,407
I know. I know.
428
00:16:47,440 --> 00:16:49,209
Oh, dear. Something's
Going to go wrong
429
00:16:49,242 --> 00:16:51,044
And I'm going
To lose my money.
430
00:16:51,078 --> 00:16:52,145
I can just feel it.
431
00:16:52,179 --> 00:16:54,047
Well, what could
Possibly go wrong?
432
00:16:54,081 --> 00:16:56,083
Well, they might
Get tired of the food
433
00:16:56,116 --> 00:16:58,118
Or we might be robbed
Or... An explosion.
434
00:16:58,151 --> 00:17:00,453
How do I know
What could go wrong?
435
00:17:00,487 --> 00:17:02,289
I want to point
Something out to you.
436
00:17:02,322 --> 00:17:04,124
This whole restaurant
Business came about
437
00:17:04,157 --> 00:17:05,758
Because of your
Superstitions.
438
00:17:05,792 --> 00:17:07,327
Oh, that's not true.
439
00:17:07,360 --> 00:17:09,262
It's not? Well, you went
Into it because of a penny
440
00:17:09,296 --> 00:17:11,098
And now you're all
Shook up about it
441
00:17:11,131 --> 00:17:13,233
Because of something you
Saw in a fortune cookie.
442
00:17:13,266 --> 00:17:15,135
Doesn't that prove
Something to you?
443
00:17:15,168 --> 00:17:18,338
Yes. It proves that you
Can't trust a lucky penny.
444
00:17:18,371 --> 00:17:20,307
( sobbing )
445
00:17:20,340 --> 00:17:22,509
I believe I'll have supper
There again saturday night.
446
00:17:22,542 --> 00:17:24,277
I'm taking mother friday.
447
00:17:24,311 --> 00:17:26,113
She'll enjoy that.
448
00:17:26,146 --> 00:17:27,847
You know what I'm
Going to try next time?
449
00:17:27,880 --> 00:17:28,848
What?
450
00:17:28,881 --> 00:17:30,250
That fried rice.
451
00:17:30,283 --> 00:17:32,119
A couple plates of
That passed our table
452
00:17:32,152 --> 00:17:33,420
And it looked real good.
453
00:17:33,453 --> 00:17:36,423
The chinese definitely
Have a flair with rice.
454
00:17:36,456 --> 00:17:37,557
You know, over there
455
00:17:37,590 --> 00:17:39,292
It's almost like
The staff of life.
456
00:17:39,326 --> 00:17:42,229
The what?
457
00:17:42,262 --> 00:17:43,663
The staff of life.
458
00:17:43,696 --> 00:17:46,233
They use rice like we use bread.
459
00:17:46,266 --> 00:17:47,300
They do?
460
00:17:47,334 --> 00:17:48,601
Yeah.
461
00:17:48,635 --> 00:17:50,670
You mean, when they
Make sandwiches, they...?
462
00:17:50,703 --> 00:17:51,804
Oh, no. No.
463
00:17:51,838 --> 00:17:54,307
I mean they use a lot of it.
464
00:17:54,341 --> 00:17:55,408
Oh.
465
00:17:55,442 --> 00:17:57,177
Did you know
The annual per capita
466
00:17:57,210 --> 00:17:59,179
Consumption of fish
In china...
467
00:17:59,212 --> 00:18:00,280
Hey, hey, howard.
468
00:18:02,282 --> 00:18:05,285
Tall and handsome.
469
00:18:07,754 --> 00:18:09,322
Hey.
470
00:18:13,293 --> 00:18:15,228
I guess she wasn't the one.
471
00:18:17,330 --> 00:18:18,298
Hi, andy.
472
00:18:18,331 --> 00:18:19,299
Hi.
473
00:18:19,332 --> 00:18:20,467
What's going on, goob?
474
00:18:20,500 --> 00:18:22,469
Well, the fortune
Cookie said that...
475
00:18:22,502 --> 00:18:24,271
Oh. Tall, handsome
Stranger.
476
00:18:24,304 --> 00:18:25,405
Yeah.
477
00:18:25,438 --> 00:18:26,773
You want to try
To control yourself?
478
00:18:26,806 --> 00:18:28,475
Right.
479
00:18:28,508 --> 00:18:31,544
Hey, andy, I guess aunt bee's
Still up in the clouds, huh?
480
00:18:31,578 --> 00:18:33,646
Yeah. You might
Say that.
481
00:18:33,680 --> 00:18:35,248
What's wrong?
482
00:18:35,282 --> 00:18:38,851
Well, superstitious women
Shouldn't be in business.
483
00:18:38,885 --> 00:18:39,852
Shouldn't be.
484
00:18:42,522 --> 00:18:44,491
I think we possibly
Ought to add
485
00:18:44,524 --> 00:18:46,559
More seasoning
To the chow mein.
486
00:18:46,593 --> 00:18:48,761
But miss taylor,
Everybody liked it.
487
00:18:48,795 --> 00:18:51,631
I know, but there's always
Room for improvement.
488
00:18:51,664 --> 00:18:53,766
How can I improve
What is perfect?
489
00:18:53,800 --> 00:18:55,168
You know what I think?
490
00:18:55,202 --> 00:18:57,170
I think we should
Broaden our menu
491
00:18:57,204 --> 00:18:59,706
To include steaks and chops
And maybe spaghetti.
492
00:18:59,739 --> 00:19:00,773
Spaghetti?
493
00:19:00,807 --> 00:19:02,942
Oh, you got
To be kidding.
494
00:19:02,975 --> 00:19:05,645
Well, it might
Attract more customers.
495
00:19:05,678 --> 00:19:07,247
But we do fine now.
496
00:19:07,280 --> 00:19:08,548
Oh, now, yes
497
00:19:08,581 --> 00:19:11,551
But who knows about
Tomorrow and the next day?
498
00:19:11,584 --> 00:19:14,754
A new business venture
Can be very dangerous
499
00:19:14,787 --> 00:19:17,524
And, you know, charlie,
I've invested $400.
500
00:19:17,557 --> 00:19:18,791
I don't understand.
501
00:19:18,825 --> 00:19:21,528
Last night everything
Was peaches and cream.
502
00:19:21,561 --> 00:19:23,763
Now we're ready
To file bankruptcy.
503
00:19:23,796 --> 00:19:24,764
What happened?
504
00:19:24,797 --> 00:19:26,199
Nothing. Nothing.
505
00:19:26,233 --> 00:19:28,401
And you know what else
I was considering?
506
00:19:28,435 --> 00:19:29,536
Lowering prices
507
00:19:29,569 --> 00:19:31,338
In order
To make certain
508
00:19:31,371 --> 00:19:32,872
Of continuing
Business.
509
00:19:32,905 --> 00:19:34,441
I'm not
At all sure
510
00:19:34,474 --> 00:19:36,409
These decorations
Are right.
511
00:19:36,443 --> 00:19:38,711
We might have to get
Bigger lanterns.
512
00:19:40,580 --> 00:19:41,948
That's the way
She's been
513
00:19:41,981 --> 00:19:44,351
Ever since she read
That fortune cookie.
514
00:19:44,384 --> 00:19:46,253
Well, at least
That explains it.
515
00:19:46,286 --> 00:19:48,755
Fortune cookie.
516
00:19:48,788 --> 00:19:50,690
Ay-yah! This could
Only happen in america.
517
00:19:50,723 --> 00:19:53,460
Don't forget, charlie.
We started all that.
518
00:19:53,493 --> 00:19:55,462
Sure, we started
With paper dragons, too,
519
00:19:55,495 --> 00:19:56,563
But come on.
520
00:19:56,596 --> 00:19:57,764
Well, I'm sorry.
521
00:19:57,797 --> 00:19:59,832
Look, I got to lay it
On the line, andy.
522
00:19:59,866 --> 00:20:02,802
With the kind of changes
Miss taylor is talking about
523
00:20:02,835 --> 00:20:04,971
We'll be out of business
In two weeks.
524
00:20:05,004 --> 00:20:06,639
The whole bit,
Right down the drain.
525
00:20:06,673 --> 00:20:08,007
That bad, huh?
526
00:20:08,040 --> 00:20:11,711
She'll lose her money,
And it's pittsburgh for me.
527
00:20:11,744 --> 00:20:15,648
Andy, can't you convince her
That everything is fine--
528
00:20:15,682 --> 00:20:18,818
That superstition
Has no place in business?
529
00:20:18,851 --> 00:20:20,953
I tried and I
Got nowhere.
530
00:20:20,987 --> 00:20:22,589
Hey, what about you?
531
00:20:22,622 --> 00:20:24,824
My nephew,
The psychologist.
532
00:20:24,857 --> 00:20:25,925
Oh, no, no...
533
00:20:25,958 --> 00:20:27,327
Phi beta kappa.
534
00:20:27,360 --> 00:20:29,629
She might
Listen to you, jack.
535
00:20:29,662 --> 00:20:31,964
Yeah. You got
To pay attention
536
00:20:31,998 --> 00:20:34,867
To a fellow who wears
A tie like that.
537
00:20:34,901 --> 00:20:37,870
Superstition is
A part of psychology, isn't it?
538
00:20:37,904 --> 00:20:39,439
Very definitely.
539
00:20:39,472 --> 00:20:40,473
Well?
540
00:20:40,507 --> 00:20:42,442
And psychology
Is the...
541
00:20:42,475 --> 00:20:46,446
Experimental and
Quantitative study
Of human nature.
542
00:20:46,479 --> 00:20:48,781
It's a biosocial
Science.
543
00:20:48,815 --> 00:20:49,916
Yeah.
544
00:20:49,949 --> 00:20:51,818
I think we have
A winner here.
545
00:20:51,851 --> 00:20:53,052
Yeah.
546
00:20:53,085 --> 00:20:54,521
Yeah.
547
00:20:54,554 --> 00:20:55,888
Ay-yah...
548
00:20:55,922 --> 00:20:58,758
You see, miss taylor,
What I'm trying to point out
549
00:20:58,791 --> 00:21:01,328
Is that psychology
Actually does recognize
550
00:21:01,361 --> 00:21:03,029
The existence
Of superstitions,
551
00:21:03,062 --> 00:21:04,531
Fetishes and the like
552
00:21:04,564 --> 00:21:06,599
But there is no
Testamentary evidence
553
00:21:06,633 --> 00:21:08,635
That they in any way
Affect the normal flow
554
00:21:08,668 --> 00:21:09,836
Of events.
555
00:21:09,869 --> 00:21:12,372
That's what I've
Been trying to tell you.
556
00:21:12,405 --> 00:21:13,840
Yes, I know what you mean--
557
00:21:13,873 --> 00:21:16,443
That pennies and fortune cookies
Don't mean anything.
558
00:21:16,476 --> 00:21:17,544
Exactly.
559
00:21:17,577 --> 00:21:18,711
Exactly.
560
00:21:18,745 --> 00:21:20,713
And putting it
In layman's terms:
561
00:21:20,747 --> 00:21:22,882
Man's interaction with
Environmental conditions
562
00:21:22,915 --> 00:21:24,951
As they become
More complex
563
00:21:24,984 --> 00:21:27,587
Furnish the fundamentals
Of psychological inquiry.
564
00:21:27,620 --> 00:21:30,557
See? Now, that-that's hitting
The-the nail right on the head.
565
00:21:30,590 --> 00:21:33,360
Oh, jack, I'm sure
Everything you're
Saying is true,
566
00:21:33,393 --> 00:21:34,927
But I just can't
Control myself.
567
00:21:34,961 --> 00:21:36,629
Well, of course. Of course.
568
00:21:36,663 --> 00:21:37,964
That's a syndrome
569
00:21:37,997 --> 00:21:40,567
That takes a great deal
Of therapy to cope with.
570
00:21:40,600 --> 00:21:42,602
You-you just
Have to realize that.
571
00:21:42,635 --> 00:21:44,571
Well, I can't cope
With anything.
572
00:21:44,604 --> 00:21:46,873
Miss taylor,
If you'll take my advice,
573
00:21:46,906 --> 00:21:48,775
You'll get out of the business.
574
00:21:48,808 --> 00:21:51,844
You're really not suited
For it... Psychologically.
575
00:21:51,878 --> 00:21:53,546
I've got $400 invested.
576
00:21:53,580 --> 00:21:55,014
Why don't you sell it?
577
00:21:55,047 --> 00:21:56,115
Who'll buy it?
578
00:21:56,148 --> 00:21:57,350
I will.
579
00:21:57,384 --> 00:21:58,551
No, you won't.
580
00:21:58,585 --> 00:22:00,620
Then I'll start
Worrying about you.
581
00:22:00,653 --> 00:22:02,054
What about you, jack?
582
00:22:02,088 --> 00:22:04,557
Oh, no, no, andy.
I decided a long time ago
583
00:22:04,591 --> 00:22:06,959
Against going into business.
584
00:22:06,993 --> 00:22:10,997
Well... Thanks for
Coming over, anyway.
585
00:22:11,030 --> 00:22:12,665
That's okay.
586
00:22:12,699 --> 00:22:14,867
I'll let myself out.
587
00:22:17,036 --> 00:22:19,906
Now, you-you've got
To control yourself.
588
00:22:19,939 --> 00:22:21,908
( sobbing
And moaning )
589
00:22:23,976 --> 00:22:26,546
Still haven't found
Anybody to buy her
Out, huh, andy?
590
00:22:26,579 --> 00:22:27,680
No. Not yet.
591
00:22:27,714 --> 00:22:29,416
I'd buy her out
If I had the money.
592
00:22:29,449 --> 00:22:30,683
Then I could eat there
Free every night.
593
00:22:30,717 --> 00:22:32,118
Yeah.
594
00:22:32,151 --> 00:22:34,754
Hey, I'm going to
Have fried rice
Saturday night.
595
00:22:34,787 --> 00:22:36,389
Good. Good.
596
00:22:36,423 --> 00:22:38,691
( phone ringing )
597
00:22:38,725 --> 00:22:41,461
Hello?
598
00:22:41,494 --> 00:22:42,795
Yeah, charlie.
599
00:22:42,829 --> 00:22:43,963
No kidding?
600
00:22:43,996 --> 00:22:45,865
Well... Yeah. Great.
601
00:22:45,898 --> 00:22:49,469
I'll get aunt bee
And come right over.
602
00:22:49,502 --> 00:22:50,637
Right. Bye.
603
00:22:50,670 --> 00:22:52,138
I got to go.
604
00:22:52,171 --> 00:22:54,407
I might even try the shrimp.
605
00:22:56,976 --> 00:22:58,578
( door opens )
606
00:22:58,611 --> 00:22:59,979
Hello, charlie.
607
00:23:00,012 --> 00:23:02,114
Hey, charlie...
So you found a buyer, huh?
608
00:23:02,148 --> 00:23:03,115
Right.
609
00:23:03,149 --> 00:23:04,150
Wonderful. Who?
610
00:23:04,183 --> 00:23:05,418
Uh, big surprise.
611
00:23:05,452 --> 00:23:06,786
Jack here going
To buy you out.
612
00:23:06,819 --> 00:23:07,787
You, jack?
613
00:23:07,820 --> 00:23:09,055
That's right.
614
00:23:09,088 --> 00:23:10,890
Jack and charlie going to
Get rich together.
615
00:23:10,923 --> 00:23:12,725
Well, this is
A surprise.
616
00:23:12,759 --> 00:23:13,960
It sure is.
617
00:23:13,993 --> 00:23:16,162
Yesterday you said
You weren't interested.
618
00:23:16,195 --> 00:23:17,997
Yes, but I sort of
Mulled it over
619
00:23:18,030 --> 00:23:20,433
And it just seemed like
A logical thing to do.
620
00:23:20,467 --> 00:23:21,534
Made a lot of sense.
621
00:23:21,568 --> 00:23:23,903
It seemed logical to me
Yesterday.
622
00:23:23,936 --> 00:23:26,038
Here's your check,
Miss taylor.
623
00:23:26,072 --> 00:23:27,106
$400.
624
00:23:27,139 --> 00:23:28,908
Thank you, jack
625
00:23:28,941 --> 00:23:32,178
And I know with you as
A partner, it's going
To be a success.
626
00:23:32,211 --> 00:23:33,513
Coming, andy?
627
00:23:33,546 --> 00:23:35,615
Uh, I'll meet you
At the house.
628
00:23:44,557 --> 00:23:47,694
"This is your
Lucky day."
629
00:23:47,727 --> 00:23:50,096
Well... Why fight it?
630
00:23:56,135 --> 00:23:59,472
My, that was
A delicious lunch.
631
00:23:59,506 --> 00:24:00,773
Wasn't it, though?
632
00:24:00,807 --> 00:24:03,476
How does it feel,
To be a guest,
633
00:24:03,510 --> 00:24:05,011
Instead of an owner,
Aunt bee?
634
00:24:05,044 --> 00:24:08,114
Much more relaxing.
635
00:24:08,147 --> 00:24:10,717
I'm glad to see the place
Is doing so well.
636
00:24:10,750 --> 00:24:12,752
Yes.
Jack seems happy.
637
00:24:12,785 --> 00:24:14,253
I'm glad
His better judgment
638
00:24:14,286 --> 00:24:16,623
Convinced him
To invest.
639
00:24:18,625 --> 00:24:20,960
Well, what a relief it is,
For me to sit here
640
00:24:20,993 --> 00:24:23,730
And not have to worry
About how things are going.
641
00:24:23,763 --> 00:24:24,864
Hmm.
642
00:24:24,897 --> 00:24:26,533
Is everybody happy?
643
00:24:26,566 --> 00:24:27,767
Yes.
644
00:24:27,800 --> 00:24:29,235
I'll get your dessert
And fortune cookies.
645
00:24:29,268 --> 00:24:30,870
No, not for me.
646
00:24:30,903 --> 00:24:32,839
No dessert?
647
00:24:32,872 --> 00:24:35,975
No fortune cookies.
Just ice cream.
44660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.