All language subtitles for The Andy Griffith Show S05E29 The Luck Of The Newton Munroe 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:05,706 [ whistling sprightly tune ] 2 00:00:09,677 --> 00:00:12,213 Starring andy griffith... 3 00:00:12,246 --> 00:00:14,515 With ronny howard... 4 00:00:14,548 --> 00:00:18,152 Also starring don knotts. 5 00:00:21,555 --> 00:00:24,024 [ both humming ] 6 00:00:26,794 --> 00:00:32,800 * ...Across the way 7 00:00:32,833 --> 00:00:35,636 * I'll... 8 00:00:35,669 --> 00:00:37,705 [ insect buzzing ] 9 00:00:43,744 --> 00:00:45,579 [ buzzing stops ] 10 00:00:49,417 --> 00:00:51,319 Yeah. [ chuckles ] 11 00:00:51,352 --> 00:00:53,254 Yeah. [ chuckles ] 12 00:00:53,287 --> 00:00:54,722 Well, it's sunday. 13 00:00:54,755 --> 00:00:56,624 [ both laugh ] 14 00:00:56,657 --> 00:00:57,791 [ clears throat ] 15 00:00:57,825 --> 00:00:59,327 Yeah. 16 00:00:59,360 --> 00:01:02,230 Tomorrow's thelma lou's Birthday, you know that? 17 00:01:02,263 --> 00:01:04,565 Oh, is it? Bless her heart. 18 00:01:04,598 --> 00:01:06,367 I ain't got her anything yet. 19 00:01:06,400 --> 00:01:07,335 What you gonna get her? 20 00:01:07,368 --> 00:01:08,669 Well, I don't know. 21 00:01:08,702 --> 00:01:11,739 She's so hard to buy for. She's got everything. 22 00:01:11,772 --> 00:01:13,207 Yeah. 23 00:01:13,241 --> 00:01:15,443 You know, dresses And all like that. 24 00:01:15,476 --> 00:01:17,578 I'll probably Just go out tomorrow 25 00:01:17,611 --> 00:01:19,747 And pick up The first thing I see. 26 00:01:19,780 --> 00:01:21,649 I expect. 27 00:01:21,682 --> 00:01:23,117 Yeah. 28 00:01:23,151 --> 00:01:24,252 [ sighs ] 29 00:01:24,285 --> 00:01:26,787 You feel like A bottle of pop, and? 30 00:01:28,689 --> 00:01:29,690 No. 31 00:01:29,723 --> 00:01:32,326 Oh. [ clears throat ] 32 00:01:32,360 --> 00:01:33,661 Well, I do. 33 00:01:35,263 --> 00:01:36,864 You know what I think I'll do? 34 00:01:36,897 --> 00:01:38,332 What? 35 00:01:38,366 --> 00:01:41,902 I think I'll go down To the filling station, 36 00:01:41,935 --> 00:01:44,505 Get me a bottle of pop. 37 00:01:44,538 --> 00:01:47,275 Go home, take a nap. 38 00:01:47,308 --> 00:01:50,311 And go over to thelma lou's And watch a little tv. 39 00:01:50,344 --> 00:01:53,647 Hmm. 40 00:01:53,681 --> 00:01:56,850 Yeah, that's what I'm gonna do. 41 00:01:56,884 --> 00:02:01,655 Go down to the filling station, Get me a bottle of pop. 42 00:02:01,689 --> 00:02:04,558 Home, take a nap. 43 00:02:04,592 --> 00:02:08,362 And then go over to thelma lou's And watch a little tv. 44 00:02:08,396 --> 00:02:10,598 [ yawns ] 45 00:02:13,667 --> 00:02:16,437 Are you sure you don't Feel like a bottle of pop? 46 00:02:16,470 --> 00:02:17,638 No. 47 00:02:17,671 --> 00:02:18,639 [ sniffles ] 48 00:02:18,672 --> 00:02:20,174 Well, I do. 49 00:02:21,909 --> 00:02:24,878 Yeah. That's what I'm going to do. 50 00:02:24,912 --> 00:02:26,547 [ groans ] 51 00:02:26,580 --> 00:02:30,418 Go down to the filling station, Get me a bottle of pop. 52 00:02:30,451 --> 00:02:33,321 Go home, take a nap... 53 00:02:33,354 --> 00:02:35,789 Then over to thelma lou's. 54 00:02:35,823 --> 00:02:37,591 Watch a little tv? 55 00:02:37,625 --> 00:02:39,793 [ laughing ] Yeah. 56 00:02:46,367 --> 00:02:50,170 [ radio playing Country fiddle music ] 57 00:02:54,975 --> 00:02:55,943 Hi, goob. 58 00:02:55,976 --> 00:02:57,211 Hey, barn. 59 00:02:57,245 --> 00:02:58,646 Wanna see somethin'? 60 00:02:58,679 --> 00:03:00,681 Look at this. 61 00:03:00,714 --> 00:03:02,216 Transistor radio, huh? 62 00:03:02,250 --> 00:03:03,551 Yeah. I just bought it. 63 00:03:03,584 --> 00:03:04,918 Ain't it neat? Yeah. 64 00:03:04,952 --> 00:03:06,254 Listen to it play. 65 00:03:06,287 --> 00:03:08,489 Know where that music's Coming from? 66 00:03:08,522 --> 00:03:09,523 Uh-uh. 67 00:03:09,557 --> 00:03:10,958 Raleigh. That's 60 miles away. 68 00:03:10,991 --> 00:03:12,426 Where'd you get that? 69 00:03:12,460 --> 00:03:15,329 From that feller Right over there. 70 00:03:17,265 --> 00:03:19,967 Boy, you ought to look At all that stuff he's got. 71 00:03:20,000 --> 00:03:22,836 He's selling all kinds Of stuff, and cheap, too. 72 00:03:22,870 --> 00:03:24,605 Well...Well, maybe I will. 73 00:03:26,640 --> 00:03:28,442 You made a nice buy, sir. 74 00:03:28,476 --> 00:03:30,444 Give you years of pleasure. 75 00:03:30,478 --> 00:03:31,812 Oh, I know, I know. 76 00:03:31,845 --> 00:03:33,681 It's a beautiful thing. 77 00:03:33,714 --> 00:03:34,848 Looks nice on you, too. 78 00:03:34,882 --> 00:03:36,484 Especially with the green pants 79 00:03:36,517 --> 00:03:38,552 And the black and white Sports shoes. 80 00:03:38,586 --> 00:03:40,788 Sort of a...Symphony, isn't it? 81 00:03:40,821 --> 00:03:42,490 Hey, barn. Hey, look 82 00:03:42,523 --> 00:03:43,491 At my new watch. 83 00:03:43,524 --> 00:03:44,492 Hi, floyd. 84 00:03:44,525 --> 00:03:45,626 Howdy. Hello. 85 00:03:45,659 --> 00:03:46,727 Isn't it nifty? 86 00:03:46,760 --> 00:03:48,796 It's kind of Big, isn't it? 87 00:03:48,829 --> 00:03:50,864 Hey, what kind of remark Is that? 88 00:03:50,898 --> 00:03:52,600 I mean, is that what you do? 89 00:03:52,633 --> 00:03:55,969 You walk right up to a fella And give him a knock like that? 90 00:03:56,003 --> 00:03:56,904 What do you mean? 91 00:03:56,937 --> 00:03:58,639 Your friend here 92 00:03:58,672 --> 00:04:01,041 Just bought himself a nice watch And he wants your approval. 93 00:04:01,074 --> 00:04:03,377 Can't you give him A little compliment, 94 00:04:03,411 --> 00:04:04,478 Say something nice? 95 00:04:04,512 --> 00:04:05,913 "It's kind of big, isn't it?" 96 00:04:05,946 --> 00:04:08,048 I mean, Where's your sensitivity? 97 00:04:08,081 --> 00:04:09,683 Look at all it tells you. 98 00:04:09,717 --> 00:04:11,785 See? The time, The day, the date, 99 00:04:11,819 --> 00:04:13,321 And the temperature. 100 00:04:13,354 --> 00:04:15,556 That's why it's big-- Lot of things in there. 101 00:04:15,589 --> 00:04:16,990 No alarm on it, huh? 102 00:04:17,024 --> 00:04:18,759 There he goes again. 103 00:04:18,792 --> 00:04:20,861 Aw, gee, barn, It only cost $8.98. 104 00:04:20,894 --> 00:04:21,895 Uh-oh...2:35. 105 00:04:21,929 --> 00:04:23,564 See, I've got to get home. 106 00:04:23,597 --> 00:04:26,066 Hey, goober, Want to see my new watch? 107 00:04:26,099 --> 00:04:27,435 See you around, sir. 108 00:04:27,468 --> 00:04:29,670 There goes Another satisfied customer. 109 00:04:29,703 --> 00:04:30,971 What about you, friend? 110 00:04:31,004 --> 00:04:32,406 Want to buy something? 111 00:04:32,440 --> 00:04:33,707 Oh, no. I don't know... 112 00:04:33,741 --> 00:04:35,976 What do you need? Plates? Tennis shoes? 113 00:04:36,009 --> 00:04:37,911 Steak knives? Chop suey dishes? 114 00:04:37,945 --> 00:04:40,514 How about a watch Like your friend bought? 115 00:04:40,548 --> 00:04:42,350 No...No. 116 00:04:42,383 --> 00:04:45,018 Uh, you wouldn't have Anything for a girl In there, would you? 117 00:04:45,052 --> 00:04:46,987 Little girl...Big girl? 118 00:04:47,020 --> 00:04:48,021 Big girl. 119 00:04:48,055 --> 00:04:50,824 Well, I mean, she's about... 120 00:04:50,858 --> 00:04:52,092 This just a girl 121 00:04:52,125 --> 00:04:54,895 Or...Could this maybe be The girl? 122 00:04:54,928 --> 00:04:56,697 [ laughing ] Oh, well... 123 00:04:56,730 --> 00:04:57,798 Come on, sport. 124 00:04:57,831 --> 00:04:59,400 Come on. You can level with me. 125 00:04:59,433 --> 00:05:00,868 It's the girl, isn't it? 126 00:05:00,901 --> 00:05:04,338 Well, yeah, I guess You could say it's the girl. 127 00:05:04,372 --> 00:05:05,939 Then you want something special? 128 00:05:05,973 --> 00:05:06,974 Yeah. 129 00:05:07,007 --> 00:05:08,709 Uh-huh. I got Just the thing. 130 00:05:10,978 --> 00:05:12,079 Take a look at this. 131 00:05:12,112 --> 00:05:13,080 A ring? 132 00:05:13,113 --> 00:05:14,114 Ain't that a beauty? 133 00:05:14,147 --> 00:05:15,683 You know what They call this? 134 00:05:15,716 --> 00:05:16,850 "The star of peoria." 135 00:05:16,884 --> 00:05:18,886 No. Listen, I don't Want any ring. 136 00:05:18,919 --> 00:05:20,421 She's the girl, all right 137 00:05:20,454 --> 00:05:22,823 But I don't want her Getting any ideas. 138 00:05:22,856 --> 00:05:23,991 Oh... 139 00:05:24,024 --> 00:05:26,460 Want to string her along A little, huh? 140 00:05:26,494 --> 00:05:28,462 Oh, well, I don't know about that. 141 00:05:28,496 --> 00:05:31,365 I guess you want something A little less personal, right? 142 00:05:31,399 --> 00:05:32,533 Yeah. Now you got it. 143 00:05:32,566 --> 00:05:34,502 How about a pencil sharpener? 144 00:05:34,535 --> 00:05:35,903 Say, that's not a bad idea. 145 00:05:35,936 --> 00:05:37,438 She's always breaking The points... 146 00:05:37,471 --> 00:05:40,641 Wait a minute. I got just the thing. 147 00:05:40,674 --> 00:05:43,977 Well, the pencil sharpener Wasn't a bad idea. 148 00:05:44,011 --> 00:05:45,713 Look at this, huh? 149 00:05:45,746 --> 00:05:46,780 Wow. 150 00:05:46,814 --> 00:05:47,781 Feel it. 151 00:05:47,815 --> 00:05:49,417 Oh, that's soft. 152 00:05:49,450 --> 00:05:50,718 Blow on it. 153 00:05:51,885 --> 00:05:54,722 You see? That's the way You tell genuine fur. 154 00:05:54,755 --> 00:05:55,989 Oh, yeah? 155 00:05:56,023 --> 00:05:58,025 Put it around your neck once. 156 00:05:58,058 --> 00:05:59,860 You'll see how it feels. 157 00:05:59,893 --> 00:06:00,861 [ laughing ] 158 00:06:00,894 --> 00:06:01,995 You know something? 159 00:06:02,029 --> 00:06:02,996 Huh? 160 00:06:03,030 --> 00:06:04,632 That looks beautiful... 161 00:06:04,665 --> 00:06:06,867 Yes, really Beautiful on you. 162 00:06:06,900 --> 00:06:08,368 Oh, really? 163 00:06:10,838 --> 00:06:13,140 Oh, well, listen, I don't Want to spend this much. 164 00:06:13,173 --> 00:06:15,476 After all, she has A birthday every year. 165 00:06:15,509 --> 00:06:16,577 What do you mean? 166 00:06:16,610 --> 00:06:18,679 You won't go For 13 and a quarter? 167 00:06:18,712 --> 00:06:20,481 What kind Of a lover are you? 168 00:06:20,514 --> 00:06:21,549 13 and a quarter? 169 00:06:21,582 --> 00:06:22,916 Yeah. That's all it costs. 170 00:06:22,950 --> 00:06:25,185 I bet you thought it was Going to cost a lot more. 171 00:06:25,218 --> 00:06:27,120 Listen, I'll let you in On a secret. 172 00:06:27,154 --> 00:06:29,056 I got a fantastic buy At a warehouse. 173 00:06:29,089 --> 00:06:32,059 I happened to be around at the Right place at the right time. 174 00:06:32,092 --> 00:06:35,028 An opportunity like this Doesn't come along every day. 175 00:06:40,801 --> 00:06:41,902 She'll love it. 176 00:06:41,935 --> 00:06:43,904 This'll make a big man Out of you. 177 00:06:49,176 --> 00:06:52,613 Boy, I wish you could've seen The look on her face, and. 178 00:06:52,646 --> 00:06:54,948 I never will Forget that look. 179 00:06:54,982 --> 00:06:57,851 I actually thought She was gonna cry. 180 00:06:57,885 --> 00:06:58,886 I expect. 181 00:07:00,554 --> 00:07:01,822 Here. 182 00:07:03,056 --> 00:07:06,494 What'd it set you back? 183 00:07:06,527 --> 00:07:07,495 Huh? 184 00:07:07,528 --> 00:07:08,796 What'd you pay For the fur? 185 00:07:08,829 --> 00:07:11,198 Well, that's kind of personal, Isn't it, andy? 186 00:07:11,231 --> 00:07:13,000 I mean, I wouldn't ask you. 187 00:07:13,033 --> 00:07:14,101 The heck you wouldn't. 188 00:07:14,134 --> 00:07:15,202 What? 189 00:07:15,235 --> 00:07:17,104 If I gave helen Anything like that 190 00:07:17,137 --> 00:07:18,606 You'd worry me to death 191 00:07:18,639 --> 00:07:20,674 Till I told you What I paid for it 192 00:07:20,708 --> 00:07:21,975 And you know you would. 193 00:07:22,009 --> 00:07:23,777 Now, what'd You pay for it? 194 00:07:23,811 --> 00:07:26,046 Well...I can give you A little hint... 195 00:07:26,079 --> 00:07:27,915 It was more Than ten dollars. 196 00:07:27,948 --> 00:07:30,017 [ laughing ] Well, I figured that. 197 00:07:30,050 --> 00:07:32,019 What was it, 50? 198 00:07:32,052 --> 00:07:33,521 More than 50? 199 00:07:33,554 --> 00:07:36,957 Come on, and, what do you Take me for, 200 00:07:36,990 --> 00:07:38,125 Moneybags? 201 00:07:38,158 --> 00:07:39,827 What'd you pay for it, then? 202 00:07:39,860 --> 00:07:41,094 13 and a quarter. 203 00:07:41,128 --> 00:07:42,596 13 and a quarter? 204 00:07:42,630 --> 00:07:43,731 Yeah. 205 00:07:43,764 --> 00:07:45,533 How can you buy A fur piece 206 00:07:45,566 --> 00:07:47,234 For 13 and A quarter? 207 00:07:47,267 --> 00:07:48,602 Is that a lot? 208 00:07:48,636 --> 00:07:50,003 No. That's nothing. 209 00:07:50,037 --> 00:07:52,606 How can a man sell A fur piece 210 00:07:52,640 --> 00:07:54,575 For 13 and a quarter? 211 00:07:54,608 --> 00:07:55,876 Oh, well, he explained that. 212 00:07:55,909 --> 00:07:57,978 There was this closeout At this warehouse 213 00:07:58,011 --> 00:08:00,247 And he just happened to be At the right place 214 00:08:00,280 --> 00:08:01,615 At the right time. 215 00:08:01,649 --> 00:08:03,016 Barn... 216 00:08:03,050 --> 00:08:06,754 I hate to say this, But I got a terrible suspicion. 217 00:08:06,787 --> 00:08:07,855 What's that? 218 00:08:07,888 --> 00:08:09,022 I'll tell you what you do. 219 00:08:09,056 --> 00:08:10,924 Go over To weaver's department store 220 00:08:10,958 --> 00:08:12,292 And look at the furs. 221 00:08:12,325 --> 00:08:13,994 See if you see anything in there For under $50. 222 00:08:14,027 --> 00:08:15,629 Most of 'em are a lot more. 223 00:08:15,663 --> 00:08:17,097 But he explained that, andy. 224 00:08:17,130 --> 00:08:19,633 There was this closeout At this warehouse... 225 00:08:19,667 --> 00:08:20,834 Uh-huh-huh-huh. 226 00:08:20,868 --> 00:08:22,235 I know what you're saying 227 00:08:22,269 --> 00:08:25,205 But how do you know He was telling the truth? 228 00:08:26,974 --> 00:08:28,175 You know what I think? 229 00:08:28,208 --> 00:08:30,210 I think that fella's selling Stolen goods. 230 00:08:30,243 --> 00:08:31,679 Oh, come on, andy. 231 00:08:31,712 --> 00:08:34,548 You think he could've Fooled me for a second 232 00:08:34,582 --> 00:08:36,149 If he was a criminal type? 233 00:08:36,183 --> 00:08:37,918 Me, a professional lawman? 234 00:08:37,951 --> 00:08:39,052 He was no crook. 235 00:08:39,086 --> 00:08:40,287 Oh, my good... 236 00:08:40,320 --> 00:08:43,323 Uh-huh. 237 00:08:43,356 --> 00:08:45,092 Well...Time to go to work. 238 00:08:45,125 --> 00:08:48,061 I mean, if there was Anything funny about him 239 00:08:48,095 --> 00:08:50,297 I would have spotted it Like that. 240 00:08:50,330 --> 00:08:51,599 Stolen goods. 241 00:08:53,333 --> 00:08:54,301 Hey, andy. 242 00:08:54,334 --> 00:08:55,803 Hi, boys. Morning, goob. 243 00:08:55,836 --> 00:08:56,837 What's up? 244 00:08:56,870 --> 00:08:58,071 We been waitin' On you. 245 00:08:58,105 --> 00:08:59,840 Yeah. Something's Come up. 246 00:08:59,873 --> 00:09:02,275 Yesterday there was A feller sellin' stuff 247 00:09:02,309 --> 00:09:03,811 At the filling station. 248 00:09:03,844 --> 00:09:05,012 What about him? 249 00:09:05,045 --> 00:09:06,980 Well, me and floyd Got gypped. 250 00:09:07,014 --> 00:09:08,215 See this radio I bought? 251 00:09:08,248 --> 00:09:09,216 It don't play no more. 252 00:09:09,249 --> 00:09:10,217 It don't? 253 00:09:10,250 --> 00:09:11,652 And this watch I... 254 00:09:11,685 --> 00:09:13,053 Look at that second hand. 255 00:09:13,086 --> 00:09:15,288 It's spinning around Like a pinwheel. 256 00:09:15,322 --> 00:09:17,224 It's going crazy, All right. 257 00:09:17,257 --> 00:09:18,826 You sure you Didn't drop that watch? 258 00:09:18,859 --> 00:09:20,828 I can't imagine that Fella cheating you. 259 00:09:20,861 --> 00:09:23,831 [ telephone rings ] 260 00:09:23,864 --> 00:09:25,065 Sheriff's office. 261 00:09:25,098 --> 00:09:26,834 Oh, yeah. Yeah, he is. Just a second. 262 00:09:26,867 --> 00:09:28,201 Thelma lou. 263 00:09:28,235 --> 00:09:30,604 Oh. 264 00:09:30,638 --> 00:09:32,272 Hi, honey, what's up? 265 00:09:32,305 --> 00:09:33,273 Huh? 266 00:09:33,306 --> 00:09:35,175 Well, what about the fur? 267 00:09:37,277 --> 00:09:39,279 Well, don't cry, honey. 268 00:09:39,312 --> 00:09:42,850 Well...We'll go and talk To the fella. 269 00:09:42,883 --> 00:09:44,752 Please don't cry. 270 00:09:44,785 --> 00:09:47,154 Well, don't shake it anymore. 271 00:09:47,187 --> 00:09:50,357 Yeah, well, I'll Talk to you later. 272 00:09:50,390 --> 00:09:52,092 All right. Bye. 273 00:09:55,729 --> 00:09:58,165 Hmm. 274 00:09:58,198 --> 00:10:02,402 Fur's starting To fall out, right? 275 00:10:02,435 --> 00:10:05,639 That fella's Probably a million Miles from here now. 276 00:10:05,673 --> 00:10:07,307 Oh, no. He's still here. 277 00:10:07,340 --> 00:10:08,976 Just up the block. 278 00:10:09,009 --> 00:10:11,011 You fellas Go on back To work. 279 00:10:11,044 --> 00:10:12,713 We'll take Care of this. 280 00:10:12,746 --> 00:10:13,714 Let's go, barn. 281 00:10:13,747 --> 00:10:15,048 Want to know something? 282 00:10:15,082 --> 00:10:16,984 That merchandise Could be hot. 283 00:10:17,017 --> 00:10:18,351 Yeah. Stolen goods. 284 00:10:24,157 --> 00:10:26,894 That's right. I have these Especially imported 285 00:10:26,927 --> 00:10:28,195 From the far east. 286 00:10:28,228 --> 00:10:30,731 They come in all the latest Decorator colors. 287 00:10:30,764 --> 00:10:33,200 All right, mister, We'd like to talk to you. 288 00:10:33,233 --> 00:10:35,803 Uh, just a moment. Please be patient, sir. 289 00:10:35,836 --> 00:10:37,304 This business Is closed. 290 00:10:37,337 --> 00:10:38,772 Move it along. Barn... 291 00:10:38,806 --> 00:10:39,807 Take it easy. 292 00:10:39,840 --> 00:10:41,208 Folks, would you mind? 293 00:10:41,241 --> 00:10:43,110 We want to talk With this man in private. 294 00:10:43,143 --> 00:10:44,845 This is official Police business. 295 00:10:44,878 --> 00:10:46,279 What is this? What's going on? 296 00:10:46,313 --> 00:10:47,748 You just ruined a sale. 297 00:10:47,781 --> 00:10:49,449 They were going to buy The chop suey dishes. 298 00:10:49,482 --> 00:10:51,685 This is sheriff Taylor. I'm Deputy fife 299 00:10:51,719 --> 00:10:53,353 And we'd like to ask You a few questions. 300 00:10:53,386 --> 00:10:54,421 What about? 301 00:10:54,454 --> 00:10:56,223 Hey, I know You, don't I? 302 00:10:56,256 --> 00:10:58,859 You bought something From me yesterday. 303 00:10:58,892 --> 00:11:00,093 Yeah. I bought something-- 304 00:11:00,127 --> 00:11:01,428 A fur. 305 00:11:01,461 --> 00:11:04,097 Why didn't you tell me You were a cop, dumb-dumb? 306 00:11:04,131 --> 00:11:06,299 I give ten percent off To men in uniform. 307 00:11:06,333 --> 00:11:07,100 What?! 308 00:11:07,134 --> 00:11:08,335 Barn... 309 00:11:08,368 --> 00:11:11,338 Could we ask Where you got this stuff? 310 00:11:11,371 --> 00:11:12,973 No, I don't mind. I bought it. 311 00:11:13,006 --> 00:11:15,408 I'll bet. Probably Stole it out of Some warehouse. 312 00:11:15,442 --> 00:11:17,878 You were in The right place At the right time 313 00:11:17,911 --> 00:11:19,947 Climbing in A window at Midnight. 314 00:11:19,980 --> 00:11:21,114 Whoa! Hey! 315 00:11:21,148 --> 00:11:22,182 "Climbing in A window at midnight" 316 00:11:22,215 --> 00:11:24,117 Are you accusing me Of stealing? 317 00:11:24,151 --> 00:11:25,118 What else is it? 318 00:11:25,152 --> 00:11:26,820 You can't Call me a thief. 319 00:11:26,854 --> 00:11:27,821 No. No? 320 00:11:27,855 --> 00:11:28,922 Hold it, hold it. 321 00:11:28,956 --> 00:11:30,490 He's calling me A thief. 322 00:11:30,523 --> 00:11:33,026 Did you hear that, lady? I'm a thief. 323 00:11:33,060 --> 00:11:34,862 From left field, This cop called me a thief. 324 00:11:34,895 --> 00:11:36,163 I'm a thief. 325 00:11:36,196 --> 00:11:37,230 Break it up. 326 00:11:37,264 --> 00:11:38,265 All right. 327 00:11:38,298 --> 00:11:39,266 Sure. We'll stop. 328 00:11:39,299 --> 00:11:40,267 Thief! 329 00:11:40,300 --> 00:11:41,434 If you bought this stuff 330 00:11:41,468 --> 00:11:43,370 You must have A bill of sale, right? 331 00:11:43,403 --> 00:11:44,938 Yeah. I got A bill of sale 332 00:11:44,972 --> 00:11:47,074 But this man Said something terrible to me. 333 00:11:47,107 --> 00:11:48,175 You called me a thief! 334 00:11:48,208 --> 00:11:49,843 Let me see The bill of sale. 335 00:11:49,877 --> 00:11:51,344 I'll show you The bill of sale, 336 00:11:51,378 --> 00:11:53,146 But first, he made A bitter accusation. 337 00:11:53,180 --> 00:11:54,948 You can't come up To a guy 338 00:11:54,982 --> 00:11:56,016 And call Him a thief. 339 00:11:56,049 --> 00:11:57,350 Let me see The bill of sale. 340 00:11:57,384 --> 00:11:59,019 He owes me An apology first. 341 00:11:59,052 --> 00:12:01,488 He's sorry! Now, let me see The bill of sale. 342 00:12:01,521 --> 00:12:02,890 [ muttering ] 343 00:12:02,923 --> 00:12:04,224 Here. 344 00:12:04,257 --> 00:12:07,294 Boy, you fellas think I deal in stolen goods. 345 00:12:07,327 --> 00:12:09,462 Climb in a window In the middle Of the night-- 346 00:12:09,496 --> 00:12:11,031 Is that the picture you got? 347 00:12:11,064 --> 00:12:12,399 Common ordinary thief? 348 00:12:12,432 --> 00:12:14,902 I'm grateful my mother Isn't here to hear all this. 349 00:12:14,935 --> 00:12:17,771 Imagine what this could do To a woman in her late 50s. 350 00:12:17,805 --> 00:12:20,007 You fellas know how To cut a guy real deep. 351 00:12:20,040 --> 00:12:21,775 All right. Let's break it up. 352 00:12:21,809 --> 00:12:23,443 Yeah. Go away. I'm a thief. 353 00:12:23,476 --> 00:12:25,545 Break it up. Go away from the thief. 354 00:12:25,578 --> 00:12:26,780 Move it, move it! 355 00:12:26,814 --> 00:12:27,881 I'm a thief, buddy. 356 00:12:27,915 --> 00:12:29,182 Man calls Me a thief. 357 00:12:29,216 --> 00:12:30,417 Go away from the thief. 358 00:12:30,450 --> 00:12:31,418 All right... 359 00:12:31,451 --> 00:12:32,886 Your name newton monroe? 360 00:12:32,920 --> 00:12:35,222 That's me, And I'm not a thief. 361 00:12:35,255 --> 00:12:38,091 Yeah. What about That fur you sold me? 362 00:12:38,125 --> 00:12:39,459 Didn't she like it? 363 00:12:39,492 --> 00:12:42,062 Like it?! The fur's Coming out of it. 364 00:12:42,095 --> 00:12:43,096 Really? 365 00:12:43,130 --> 00:12:44,932 I don't understand that. 366 00:12:44,965 --> 00:12:46,433 How is it coming out-- 367 00:12:46,466 --> 00:12:50,303 A few hairs at a time Or was it coming out in bunches? 368 00:12:50,337 --> 00:12:51,571 Bunches, bunches! 369 00:12:51,604 --> 00:12:53,106 Oh, I'm sorry. 370 00:12:53,140 --> 00:12:54,975 Let me give you Something else. 371 00:12:55,008 --> 00:12:56,476 How about A transistor radio? 372 00:12:56,509 --> 00:12:57,577 A watch? 373 00:12:57,610 --> 00:12:59,346 Anything at all I got in the shop. 374 00:12:59,379 --> 00:13:00,513 All right, all right. 375 00:13:00,547 --> 00:13:01,949 Everything's in order. 376 00:13:01,982 --> 00:13:03,350 What?! Let Me see that. 377 00:13:03,383 --> 00:13:05,252 Well, this Must be forged. 378 00:13:05,285 --> 00:13:06,253 Forged?! 379 00:13:06,286 --> 00:13:07,855 Hold it, hold it, Hold it! 380 00:13:07,888 --> 00:13:10,357 What's wrong with you? Now I'm a forger. 381 00:13:10,390 --> 00:13:13,093 Yeah. Move along. Go away from the forger. 382 00:13:13,126 --> 00:13:14,361 A forger he made me. 383 00:13:14,394 --> 00:13:17,097 All right. So He's got a Bill of sale. 384 00:13:17,130 --> 00:13:18,832 Is that the End of it? 385 00:13:18,866 --> 00:13:20,033 No. 386 00:13:20,067 --> 00:13:21,601 Now, mr. Monroe, I am not gonna have you 387 00:13:21,634 --> 00:13:23,603 Selling this junk On the street. 388 00:13:23,636 --> 00:13:24,905 Junk?! 389 00:13:24,938 --> 00:13:26,106 Junk! 390 00:13:26,139 --> 00:13:27,507 Now, you gotta have A peddler's license 391 00:13:27,540 --> 00:13:29,376 In order to operate In mayberry 392 00:13:29,409 --> 00:13:30,844 And you don't have one. 393 00:13:30,878 --> 00:13:33,246 So, I would suggest That you just move on. 394 00:13:33,280 --> 00:13:34,581 Okay. I'll move on. 395 00:13:34,614 --> 00:13:37,317 Boy, I don't know How you expect a place to grow 396 00:13:37,350 --> 00:13:39,386 If you don't Encourage industry. 397 00:13:39,419 --> 00:13:41,421 Come on. Get In there. Let's go. 398 00:13:41,454 --> 00:13:42,555 Can't get a break. 399 00:13:42,589 --> 00:13:43,924 Well, I nailed him. 400 00:13:43,957 --> 00:13:46,126 An hour after we Told him to beat it 401 00:13:46,159 --> 00:13:48,361 He was out there Peddling that junk. 402 00:13:48,395 --> 00:13:49,963 Look, it wasn't my fault. 403 00:13:49,997 --> 00:13:51,564 It was so Your fault. 404 00:13:51,598 --> 00:13:53,133 You were told To beat it. 405 00:13:53,166 --> 00:13:54,868 Barney, I'll Take care of it. 406 00:13:54,902 --> 00:13:56,069 As I was leaving 407 00:13:56,103 --> 00:13:57,871 This fella wanted To see my merchandise. 408 00:13:57,905 --> 00:13:59,272 I ask you, what am I Supposed to do? 409 00:13:59,306 --> 00:14:00,540 Is that supposed to Take an hour? 410 00:14:00,573 --> 00:14:01,909 He was a careful buyer. 411 00:14:01,942 --> 00:14:02,943 Oh, yeah? Yeah. 412 00:14:02,976 --> 00:14:04,111 Yeah? Yeah. 413 00:14:04,144 --> 00:14:05,178 Hold it, hold it! 414 00:14:05,212 --> 00:14:06,313 Barney, I'll take care Of it. 415 00:14:06,346 --> 00:14:07,347 All right. 416 00:14:07,380 --> 00:14:08,882 Now, mr. Monroe, 417 00:14:08,916 --> 00:14:12,285 We told you to leave And you didn't go. 418 00:14:12,319 --> 00:14:13,586 I got stopped. 419 00:14:13,620 --> 00:14:16,356 I got stopped by a customer, I take an oath. 420 00:14:16,389 --> 00:14:18,558 I told you before, I'm not gonna stand still 421 00:14:18,591 --> 00:14:20,560 While you sell that junk On the streets. 422 00:14:20,593 --> 00:14:22,662 Now, you were peddling Without a license. 423 00:14:22,695 --> 00:14:24,664 You're still peddling Without a license 424 00:14:24,697 --> 00:14:26,633 And I don't know what else To tell ya. 425 00:14:26,666 --> 00:14:28,235 I'm gonna have to book ya. 426 00:14:28,268 --> 00:14:29,536 Jail? Yeah, jail. 427 00:14:29,569 --> 00:14:31,939 Come on, andy. Let's Get him wrapped up. 428 00:14:31,972 --> 00:14:33,006 Barney... 429 00:14:33,040 --> 00:14:34,141 He can't wait. 430 00:14:34,174 --> 00:14:36,944 Name: newton monroe, right? 431 00:14:36,977 --> 00:14:37,978 Right. 432 00:14:38,011 --> 00:14:39,246 Age? 433 00:14:39,279 --> 00:14:40,247 Thirty-four. 434 00:14:41,248 --> 00:14:42,349 I know, I look 44 435 00:14:42,382 --> 00:14:44,251 But that's what worry Can do to you. 436 00:14:44,284 --> 00:14:46,253 I should have gone To night school 437 00:14:46,286 --> 00:14:47,487 Like my cousin gilbert. 438 00:14:47,520 --> 00:14:49,022 He's a dental technician. 439 00:14:49,056 --> 00:14:50,590 Smart? Nah-- Below average-- 440 00:14:50,623 --> 00:14:52,993 But gilbert, He's never been in jail. 441 00:14:53,026 --> 00:14:54,928 I'm sorry as I can be. 442 00:14:54,962 --> 00:14:57,931 You were peddling Without a license. 443 00:14:57,965 --> 00:14:59,099 Address? 444 00:14:59,132 --> 00:15:00,100 What address? 445 00:15:00,133 --> 00:15:01,268 My car. 446 00:15:01,301 --> 00:15:03,370 All right, That's it. You're booked. 447 00:15:03,403 --> 00:15:04,604 That's a break. 448 00:15:04,637 --> 00:15:07,274 Come to town, Try to do a little business. 449 00:15:07,307 --> 00:15:09,042 I wind up sitting in jail. 450 00:15:09,076 --> 00:15:10,510 You got one thing wrong. 451 00:15:10,543 --> 00:15:13,113 You're not gonna Do much sittin'. 452 00:15:13,146 --> 00:15:14,281 All right, dig! 453 00:15:14,314 --> 00:15:16,349 Whatever gave You the idea 454 00:15:16,383 --> 00:15:18,685 Of planting a Tree here, anyway? 455 00:15:18,718 --> 00:15:20,587 No tree's gonna grow here. 456 00:15:20,620 --> 00:15:22,022 Just dig, newton. 457 00:15:22,055 --> 00:15:23,256 Oh, there ya are. 458 00:15:23,290 --> 00:15:24,491 What's going on? 459 00:15:24,524 --> 00:15:26,226 Oh, planting a tree. 460 00:15:26,259 --> 00:15:28,295 How are you doing, newton? 461 00:15:28,328 --> 00:15:29,396 How am I doing? 462 00:15:29,429 --> 00:15:30,497 Digging a hole. 463 00:15:30,530 --> 00:15:32,365 How can you do with a hole? 464 00:15:32,399 --> 00:15:33,566 A hole's a hole. 465 00:15:33,600 --> 00:15:34,734 Well, be careful. 466 00:15:34,767 --> 00:15:36,569 There's water pipes Around here. 467 00:15:36,603 --> 00:15:37,570 Dig. 468 00:15:37,604 --> 00:15:39,306 Aah... 469 00:15:39,339 --> 00:15:40,940 [ striking metal ] 470 00:15:47,780 --> 00:15:51,518 Oh, no, of course I'm not Gonna tell you what it is. 471 00:15:51,551 --> 00:15:52,752 It's a surprise. 472 00:15:52,785 --> 00:15:53,987 [ laughs ] 473 00:15:54,021 --> 00:15:55,422 Yeah... 474 00:15:55,455 --> 00:15:58,391 Well, all I'll say is You never had anything like it. 475 00:15:58,425 --> 00:15:59,526 [ laughs ] 476 00:15:59,559 --> 00:16:02,329 Okay. I'll see ya About 8:00 then... 477 00:16:02,362 --> 00:16:05,698 Unless you want me To come over earlier for supper? 478 00:16:05,732 --> 00:16:07,034 Oh, you're not. 479 00:16:09,169 --> 00:16:10,137 All right. 480 00:16:10,170 --> 00:16:11,338 Okay. Bye-bye. 481 00:16:11,371 --> 00:16:12,505 [ both chuckling ] 482 00:16:12,539 --> 00:16:14,541 What, did you get Her another present? 483 00:16:14,574 --> 00:16:16,209 Well, yeah, Just a token. 484 00:16:16,243 --> 00:16:17,544 Yeah. What'd you get her? 485 00:16:17,577 --> 00:16:18,645 Pineapple skinner. 486 00:16:20,647 --> 00:16:22,249 A pineapple skinner? 487 00:16:22,282 --> 00:16:24,284 Yeah, a pineapple skinner. 488 00:16:24,317 --> 00:16:25,318 Where'd you get A pineapple skinner? 489 00:16:25,352 --> 00:16:26,319 From newton. 490 00:16:26,353 --> 00:16:27,387 From newton? 491 00:16:27,420 --> 00:16:28,455 Well, I looked all over 492 00:16:28,488 --> 00:16:29,689 And I couldn't find anything. 493 00:16:29,722 --> 00:16:34,294 This was only two bucks. 494 00:16:34,327 --> 00:16:35,728 Where is newton? 495 00:16:35,762 --> 00:16:38,031 I got him down in the basement, Cleaning the furnace. 496 00:16:38,065 --> 00:16:40,200 Don't you think you Ought to let up on him? 497 00:16:40,233 --> 00:16:41,801 You've been working Him awful hard. 498 00:16:41,834 --> 00:16:43,036 Well, so what? 499 00:16:43,070 --> 00:16:44,471 I'm teaching him a lesson. 500 00:16:44,504 --> 00:16:46,639 He'll think twice Before he goes defrauding 501 00:16:46,673 --> 00:16:49,209 Other innocent people, I'll tell you that. 502 00:16:49,242 --> 00:16:50,510 Yeah, yeah, yeah. 503 00:16:50,543 --> 00:16:52,779 Of course, there is Another angle to it, too. 504 00:16:52,812 --> 00:16:54,181 Yeah? What's that? 505 00:16:54,214 --> 00:16:56,149 He's costing us A lot of money. 506 00:16:56,183 --> 00:16:58,085 That water pipe alone Cost $17 507 00:16:58,118 --> 00:16:59,486 And he dropped the radio. 508 00:16:59,519 --> 00:17:02,222 I don't know what george Is gonna charge for that. 509 00:17:02,255 --> 00:17:03,523 Yeah, I know. 510 00:17:03,556 --> 00:17:06,226 I think we'd be money ahead If we let him go. 511 00:17:06,259 --> 00:17:07,660 No. You can't do that, andy. 512 00:17:07,694 --> 00:17:09,629 What kinda justice Would that be? 513 00:17:09,662 --> 00:17:13,100 You sentenced him to five days, He's gotta serve five days. 514 00:17:13,133 --> 00:17:14,367 Uh-huh. 515 00:17:14,401 --> 00:17:16,836 Could it be You're getting a little revenge? 516 00:17:16,869 --> 00:17:19,372 No, of course not. 517 00:17:19,406 --> 00:17:20,407 Uh-huh. 518 00:17:20,440 --> 00:17:21,608 [ thudding from basement ] 519 00:17:21,641 --> 00:17:24,111 You said He's cleaning the furnace? 520 00:17:24,144 --> 00:17:25,512 He know how to do that? 521 00:17:25,545 --> 00:17:27,847 Sure. What's to Cleaning a furnace? 522 00:17:27,880 --> 00:17:31,318 Well, what's to digging a hole, But that cost us $17. 523 00:17:31,351 --> 00:17:32,352 [ clattering ] 524 00:17:32,385 --> 00:17:33,353 Newton? 525 00:17:33,386 --> 00:17:34,521 [ clattering ] 526 00:17:34,554 --> 00:17:35,555 Hey, newton! 527 00:17:35,588 --> 00:17:36,589 What? 528 00:17:36,623 --> 00:17:37,690 How ya doin'? 529 00:17:37,724 --> 00:17:40,227 Fine. Just starting the fire. 530 00:17:40,260 --> 00:17:43,096 Well, be sure The flue's open. 531 00:17:43,130 --> 00:17:44,231 The what? 532 00:17:44,264 --> 00:17:46,499 Andy: The flue, the flue! 533 00:17:46,533 --> 00:17:49,536 Newton: What's a flue? 534 00:17:49,569 --> 00:17:54,107 Turn it off, newton! Turn it off! 535 00:17:54,141 --> 00:17:56,376 Hurry it up, newton. 536 00:17:57,710 --> 00:17:59,579 I am. 537 00:17:59,612 --> 00:18:02,515 Will you get Off my back? 538 00:18:02,549 --> 00:18:04,284 What are you doing? 539 00:18:04,317 --> 00:18:06,319 You spilled the bucket! 540 00:18:06,353 --> 00:18:07,320 It was an accident. 541 00:18:07,354 --> 00:18:08,655 Watch what You're doing. 542 00:18:08,688 --> 00:18:10,190 All right. Stop yelling. 543 00:18:10,223 --> 00:18:12,659 It's only a little bit Of water. I'll mop it up. 544 00:18:15,728 --> 00:18:17,830 [ glass breaking ] 545 00:18:17,864 --> 00:18:19,332 You're too much, You know that? 546 00:18:19,366 --> 00:18:20,567 Can't you do Anything right? 547 00:18:20,600 --> 00:18:22,402 Can't you do anything In this world right? 548 00:18:22,435 --> 00:18:23,770 Barney... He's inept. 549 00:18:23,803 --> 00:18:26,139 Stop that. He's inept! I've had it. 550 00:18:26,173 --> 00:18:28,141 He's all yours. He's just inept. 551 00:18:31,311 --> 00:18:33,180 [ door slams ] 552 00:19:00,607 --> 00:19:01,608 Uh... 553 00:19:01,641 --> 00:19:02,942 [ clearing throat ] 554 00:19:02,975 --> 00:19:04,577 Listen, I don't, uh, 555 00:19:04,611 --> 00:19:06,413 I don't think Barney meant to Be so tough on you. 556 00:19:06,446 --> 00:19:08,481 I-I wouldn't pay Too much attention 557 00:19:08,515 --> 00:19:10,750 To what he... What he said. 558 00:19:10,783 --> 00:19:12,419 What's the difference? 559 00:19:12,452 --> 00:19:13,953 I'm a loser, that's all. 560 00:19:13,986 --> 00:19:15,955 Everything I touch goes sour-- 561 00:19:15,988 --> 00:19:18,191 A bucket, a furnace, a hole... 562 00:19:18,225 --> 00:19:19,892 Even the business I bought. 563 00:19:19,926 --> 00:19:21,594 What's the use kidding? 564 00:19:21,628 --> 00:19:22,895 I'm a born loser. 565 00:19:22,929 --> 00:19:25,432 All you need is A good positive attitude 566 00:19:25,465 --> 00:19:27,300 And you can do something else. 567 00:19:27,334 --> 00:19:29,236 I mean it. 568 00:19:31,304 --> 00:19:33,940 Uh... 569 00:19:33,973 --> 00:19:36,843 I-I tell ya what. 570 00:19:36,876 --> 00:19:39,979 I got a job for ya. 571 00:19:40,012 --> 00:19:42,449 Now, it's a hard job, But I want you to try. 572 00:19:42,482 --> 00:19:44,417 Now, nobody will be Looking at you 573 00:19:44,451 --> 00:19:47,454 And I want you to try it With a good positive attitude. 574 00:19:47,487 --> 00:19:49,922 You're letting him Paint the porch of your house? 575 00:19:49,956 --> 00:19:51,558 You must be loony. 576 00:19:51,591 --> 00:19:53,760 Before I'd let that guy get Within a mile of my house 577 00:19:53,793 --> 00:19:55,228 With a paintbrush, I'd... 578 00:19:55,262 --> 00:19:56,729 Oh, newton's Not a bad guy. 579 00:19:56,763 --> 00:19:58,698 He's just had a Lotta tough breaks. 580 00:19:58,731 --> 00:20:01,301 He doesn't know how To do any actual work. 581 00:20:01,334 --> 00:20:02,769 Never has done any. 582 00:20:02,802 --> 00:20:04,771 And I thought I'd Leave him alone And see if he can. 583 00:20:04,804 --> 00:20:06,573 You left him alone Over there, huh? 584 00:20:06,606 --> 00:20:08,007 Sure. Maybe he'll escape. 585 00:20:08,040 --> 00:20:09,542 That'd be the best thing. 586 00:20:09,576 --> 00:20:10,643 Oh, he won't escape. 587 00:20:10,677 --> 00:20:12,679 You beat everything, You know that? 588 00:20:12,712 --> 00:20:14,681 You're the one That brought him in. 589 00:20:14,714 --> 00:20:15,715 Yeah, well... 590 00:20:17,750 --> 00:20:20,420 Hi, newton. Hello. 591 00:20:21,788 --> 00:20:23,756 [ clearing throat ] Uh...How'd you do? 592 00:20:23,790 --> 00:20:24,991 I don't know. 593 00:20:25,024 --> 00:20:26,726 The paint was too thick 594 00:20:26,759 --> 00:20:29,496 And when I added the thinner, It got like water. 595 00:20:29,529 --> 00:20:30,497 Oh. 596 00:20:30,530 --> 00:20:32,031 Well, I'm sure You did fine. 597 00:20:32,064 --> 00:20:35,268 We'll take a look At it in the morning. 598 00:20:35,302 --> 00:20:36,503 Okay... 599 00:20:36,536 --> 00:20:39,806 But don't expect too much. 600 00:20:42,375 --> 00:20:43,410 Well... 601 00:20:43,443 --> 00:20:47,013 I guess we better Go, huh, barn? 602 00:20:47,046 --> 00:20:48,881 Yeah. Suits me. 603 00:20:48,915 --> 00:20:50,016 Well... 604 00:20:52,319 --> 00:20:53,052 Oh, newton... 605 00:20:53,085 --> 00:20:55,322 Yeah? 606 00:20:55,355 --> 00:20:57,857 The cell door's open And the keys are in your car. 607 00:20:57,890 --> 00:20:59,559 Andy: Barn! 608 00:21:11,638 --> 00:21:14,807 Did you ever see a mess Like that in your life? 609 00:21:16,876 --> 00:21:22,415 Well... 610 00:21:22,449 --> 00:21:25,452 Well, that's pretty bad All right. 611 00:21:27,787 --> 00:21:30,390 Well, I told ya Right from the start 612 00:21:30,423 --> 00:21:31,691 He can't do anything 613 00:21:31,724 --> 00:21:34,327 But you wanted to Get psychological. 614 00:21:34,361 --> 00:21:36,396 You wanted to give Him confidence. 615 00:21:36,429 --> 00:21:37,464 Yeah. 616 00:21:39,799 --> 00:21:41,634 Take a brush. 617 00:21:41,668 --> 00:21:42,669 Huh? 618 00:21:42,702 --> 00:21:44,637 Take a brush. 619 00:21:44,671 --> 00:21:45,705 Hmm. 620 00:21:53,780 --> 00:21:55,815 I can't believe it. 621 00:21:59,919 --> 00:22:00,953 It looks great! 622 00:22:00,987 --> 00:22:01,954 Yeah. 623 00:22:01,988 --> 00:22:02,989 I did that? 624 00:22:03,022 --> 00:22:03,990 Yeah. 625 00:22:04,023 --> 00:22:05,625 Oh, I can't believe it. 626 00:22:05,658 --> 00:22:07,427 Well, now, Remember, newton, 627 00:22:07,460 --> 00:22:09,596 When you left yesterday, It was still...Still wet 628 00:22:09,629 --> 00:22:12,765 And when it dries, It kinda smoothes together. 629 00:22:12,799 --> 00:22:13,833 Yeah. 630 00:22:13,866 --> 00:22:15,768 It looks great, don't it? 631 00:22:15,802 --> 00:22:17,136 Yeah. It just shows ya 632 00:22:17,169 --> 00:22:19,572 What a little confidence Will do. 633 00:22:19,606 --> 00:22:20,673 Yeah, yeah. 634 00:22:20,707 --> 00:22:21,841 That's great. 635 00:22:21,874 --> 00:22:23,743 How can I thank you? 636 00:22:23,776 --> 00:22:25,478 Oh, listen, don't thank me. 637 00:22:25,512 --> 00:22:26,746 Don't thank me a bit. 638 00:22:26,779 --> 00:22:29,081 I'm just glad ya know Ya got it in ya 639 00:22:29,115 --> 00:22:30,883 And I got a surprise for ya. 640 00:22:30,917 --> 00:22:32,952 I'm gonna suspend your sentence. 641 00:22:32,985 --> 00:22:35,955 Oh, that's great. 642 00:22:37,424 --> 00:22:39,091 You know something? 643 00:22:39,125 --> 00:22:41,494 I'm glad I got arrested. 644 00:22:41,528 --> 00:22:43,396 [ both laughing ] 645 00:22:53,205 --> 00:22:54,774 Hi, sheriff, deputy. 646 00:22:54,807 --> 00:22:56,142 What are you doing? 647 00:22:56,175 --> 00:22:57,544 What am I doing? 648 00:22:57,577 --> 00:22:58,911 Thanks to you, I'm doing it. 649 00:22:58,945 --> 00:22:59,912 What? 650 00:22:59,946 --> 00:23:01,448 Sheriff, you gave me 651 00:23:01,481 --> 00:23:02,982 The confidence I needed. 652 00:23:03,015 --> 00:23:04,451 I found out I'm not inept. 653 00:23:04,484 --> 00:23:05,652 I'm ept. 654 00:23:05,685 --> 00:23:07,053 I don't have To be a salesman 655 00:23:07,086 --> 00:23:08,521 If I don't Want to be. 656 00:23:08,555 --> 00:23:10,189 I'm a painter. 657 00:23:10,222 --> 00:23:11,658 Huh? You're a what? 658 00:23:11,691 --> 00:23:12,859 Yeah. 659 00:23:12,892 --> 00:23:15,027 Sheriff, I'm going To paint 660 00:23:15,061 --> 00:23:17,897 The courthouse For free. 661 00:23:23,970 --> 00:23:26,072 Well, that's taking Quite a chance, andy. 662 00:23:26,105 --> 00:23:27,674 That's all I can tell you. 663 00:23:27,707 --> 00:23:28,975 What's the chance? 664 00:23:29,008 --> 00:23:30,977 If newton don't do well, We'll get rid of him. 665 00:23:31,010 --> 00:23:33,646 It's just a simple selling job In a hardware store. 666 00:23:33,680 --> 00:23:35,081 And it's over In mt. Pilot. 667 00:23:35,114 --> 00:23:37,817 He's out of our hair. Let's just forget about it. 668 00:23:37,850 --> 00:23:40,119 Hmm. What's this? 669 00:23:40,152 --> 00:23:42,755 Couple of packages. 670 00:23:42,789 --> 00:23:44,591 One for you. 671 00:23:44,624 --> 00:23:46,793 "Dear friends, You were so nice to me 672 00:23:46,826 --> 00:23:50,229 "That I thought I would like to Leave a token of my gratitude. 673 00:23:50,262 --> 00:23:52,198 Goodbye and good luck. Newton." 674 00:23:52,231 --> 00:23:53,833 That's nice. Yeah. 675 00:23:53,866 --> 00:23:56,068 What'd you gets. Let's see here. 676 00:23:56,102 --> 00:23:57,670 Hmm. 677 00:23:57,704 --> 00:23:59,171 What? 678 00:23:59,205 --> 00:24:01,674 Oh, it's that Pencil sharpener. 679 00:24:01,708 --> 00:24:02,875 Oh, that's nice. 680 00:24:02,909 --> 00:24:04,911 What'd you get? 681 00:24:04,944 --> 00:24:06,613 A razor, Battery operated. 682 00:24:06,646 --> 00:24:07,814 Oh. Huh. 683 00:24:07,847 --> 00:24:09,015 Can I see that? 684 00:24:09,048 --> 00:24:10,683 Yeah. 685 00:24:10,717 --> 00:24:12,552 That's a yakimoto. 686 00:24:12,585 --> 00:24:13,753 Yeah. 687 00:24:13,786 --> 00:24:15,788 Works too. Yeah. 688 00:24:15,822 --> 00:24:18,491 You mind? No. Go ahead. 689 00:24:18,525 --> 00:24:21,160 Ohhh! 690 00:24:23,863 --> 00:24:27,667 [ whistling sprightly tune ] 45300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.