All language subtitles for The Andy Griffith Show S05E27 Aunt Bees Invisible Beau 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:05,706 [ whistling sprightly tune ] 2 00:00:09,677 --> 00:00:12,213 Starring andy griffith... 3 00:00:12,246 --> 00:00:14,515 With ronny howard... 4 00:00:14,548 --> 00:00:17,718 Also starring don knotts. 5 00:00:22,456 --> 00:00:25,493 Now, let's see If we have everything. 6 00:00:25,526 --> 00:00:27,095 Handkerchiefs. 7 00:00:27,128 --> 00:00:30,564 One pair of good socks, Two pairs of play socks. 8 00:00:30,598 --> 00:00:32,766 And one good shirt And two play shirts. 9 00:00:32,800 --> 00:00:34,268 Your dungarees. 10 00:00:34,302 --> 00:00:35,836 And a good pair of trousers And a tie 11 00:00:35,869 --> 00:00:37,805 In case you go Somewhere special. 12 00:00:37,838 --> 00:00:40,474 Aunt bee, he's just going To johnny paul's overnight. 13 00:00:40,508 --> 00:00:41,609 He'll be back tomorrow. 14 00:00:41,642 --> 00:00:43,477 And on the bottom 15 00:00:43,511 --> 00:00:45,446 We have your underwear, Pajamas, bathrobe, 16 00:00:45,479 --> 00:00:48,649 An extra pair of pajamas, Overshoes, and brush and comb 17 00:00:48,682 --> 00:00:50,651 And toothpaste And toothbrush. 18 00:00:50,684 --> 00:00:53,254 I wonder, have we Forgotten anything? 19 00:00:53,287 --> 00:00:54,588 [ clears throat ] Well... 20 00:00:54,622 --> 00:00:56,257 Maybe you better Pack a razor. 21 00:00:56,290 --> 00:00:58,392 Sounds like he's gonna Be gone a long time. 22 00:00:58,426 --> 00:01:00,161 Better too much Than too little. 23 00:01:00,194 --> 00:01:01,429 [ car horn honking ] 24 00:01:01,462 --> 00:01:03,531 That must be Johnny paul And his father! 25 00:01:03,564 --> 00:01:04,865 There we are. 26 00:01:04,898 --> 00:01:06,567 Hi, I'll be Right out! 27 00:01:06,600 --> 00:01:07,835 Can you handle that? 28 00:01:07,868 --> 00:01:08,869 Why, sure, pa. 29 00:01:08,902 --> 00:01:10,871 Okay, now, Have a good time. 30 00:01:10,904 --> 00:01:12,140 Oh, I will, pa. 31 00:01:12,173 --> 00:01:13,207 All right, bye. 32 00:01:13,241 --> 00:01:14,608 Bye! Goodbye, opie. 33 00:01:14,642 --> 00:01:16,510 Remember, Be a good boy. 34 00:01:16,544 --> 00:01:19,247 Remember to say "Thank you" and "Please" 35 00:01:19,280 --> 00:01:20,848 And get to bed On time. 36 00:01:20,881 --> 00:01:22,216 I will, aunt bee. 37 00:01:22,250 --> 00:01:23,751 Bye, See you tomorrow. 38 00:01:23,784 --> 00:01:25,319 Bye. 39 00:01:25,353 --> 00:01:26,887 [ car door closes, Car engine starts ] 40 00:01:26,920 --> 00:01:29,690 You know, it always Makes me feel a little funny 41 00:01:29,723 --> 00:01:31,425 When he goes off Like this 42 00:01:31,459 --> 00:01:33,461 Even though it is Just one night. 43 00:01:33,494 --> 00:01:36,264 I know, but you'll have To get used to it, andy. 44 00:01:36,297 --> 00:01:38,799 One day he'll get married And leave home for good. 45 00:01:38,832 --> 00:01:39,800 [ sighs ] 46 00:01:39,833 --> 00:01:41,269 Think of All the things 47 00:01:41,302 --> 00:01:43,271 You'll have to pack For him then. 48 00:01:43,304 --> 00:01:44,338 Oh, hello, helen. 49 00:01:44,372 --> 00:01:45,539 Where's opie going? 50 00:01:45,573 --> 00:01:47,608 To johnny paul's To spend the night. 51 00:01:47,641 --> 00:01:49,477 How about Some coffee, helen? 52 00:01:49,510 --> 00:01:50,478 Oh, I'd love it. 53 00:01:50,511 --> 00:01:51,812 Oh... Oh, what a day. 54 00:01:51,845 --> 00:01:53,614 Young'uns Gettin' you down? 55 00:01:53,647 --> 00:01:55,649 Any classroom That's that crowded 56 00:01:55,683 --> 00:01:56,650 Is pretty small. 57 00:01:56,684 --> 00:01:57,851 Yeah? 58 00:01:57,885 --> 00:01:59,420 Oh, you know, that... That howie pruitt 59 00:01:59,453 --> 00:02:01,789 Is turning into A real monster. 60 00:02:01,822 --> 00:02:03,657 Maybe it would Help you 61 00:02:03,691 --> 00:02:05,826 To go somewhere Tonight, huh? 62 00:02:05,859 --> 00:02:07,395 Hey, what about you? 63 00:02:07,428 --> 00:02:09,363 What about me? Thank you. 64 00:02:09,397 --> 00:02:11,365 With opie gone, you're gonna be Sitting around here by yourself. 65 00:02:11,399 --> 00:02:12,466 Well... 66 00:02:12,500 --> 00:02:14,268 Why don't you come And go with us? 67 00:02:14,302 --> 00:02:16,904 I don't really feel Like going anywhere. 68 00:02:16,937 --> 00:02:19,240 Why don't we spend The evening here? 69 00:02:19,273 --> 00:02:20,841 Oh, no, I wouldn't Hear of it. 70 00:02:20,874 --> 00:02:22,843 You two go out And have a good time. 71 00:02:22,876 --> 00:02:24,812 We can have a good time Right here. 72 00:02:24,845 --> 00:02:26,914 We'll play scrabble Or something. 73 00:02:26,947 --> 00:02:27,915 Oh, no. 74 00:02:27,948 --> 00:02:29,383 No, it's All settled. 75 00:02:29,417 --> 00:02:30,818 Well, if you'd like To take potluck 76 00:02:30,851 --> 00:02:33,287 I have the roast beef From last night 77 00:02:33,321 --> 00:02:35,556 And I can make rum tarts For dessert. 78 00:02:35,589 --> 00:02:37,525 Ooh, sounds Like a wild night. 79 00:02:37,558 --> 00:02:39,393 So, you and helen And andy 80 00:02:39,427 --> 00:02:41,662 Had a real nice time Last night, huh? 81 00:02:41,695 --> 00:02:42,930 Mm-hmm, it was lovely. 82 00:02:42,963 --> 00:02:44,932 We played scrabble For a while 83 00:02:44,965 --> 00:02:46,934 And then went out On the porch 84 00:02:46,967 --> 00:02:48,402 And we talked awhile. 85 00:02:48,436 --> 00:02:50,304 It was really Very pleasant. 86 00:02:50,338 --> 00:02:51,472 [ knock on door ] 87 00:02:51,505 --> 00:02:52,540 Coming! 88 00:02:54,575 --> 00:02:56,310 Oh, good morning. 89 00:02:56,344 --> 00:02:59,380 Morning, ma'am, Fine day today. 90 00:02:59,413 --> 00:03:00,481 The usual? 91 00:03:00,514 --> 00:03:01,682 Please. 92 00:03:01,715 --> 00:03:04,618 Well, here are Three dozen eggs-- 93 00:03:04,652 --> 00:03:07,355 Very nice ones This week-- 94 00:03:07,388 --> 00:03:11,659 A pound of whipped butter And a pound of salted. 95 00:03:11,692 --> 00:03:13,427 That'll be $2.42. 96 00:03:13,461 --> 00:03:14,828 There we are... 97 00:03:14,862 --> 00:03:17,465 One, two... 42, exactly. 98 00:03:17,498 --> 00:03:20,234 I wish all my customers Were like you. 99 00:03:20,268 --> 00:03:23,237 You know, she always Has the correct change. 100 00:03:23,271 --> 00:03:24,572 Oh, I almost forgot. 101 00:03:24,605 --> 00:03:27,541 I have a little present For you this week. 102 00:03:27,575 --> 00:03:28,576 Oh, thank you! 103 00:03:28,609 --> 00:03:30,511 Isn't that Sweet of you. 104 00:03:30,544 --> 00:03:31,745 It's an egg timer. 105 00:03:31,779 --> 00:03:32,880 When all The sand goes 106 00:03:32,913 --> 00:03:34,348 From one side To the other 107 00:03:34,382 --> 00:03:35,383 That's three minutes. 108 00:03:35,416 --> 00:03:36,717 'course, if You like your eggs 109 00:03:36,750 --> 00:03:37,885 Less than Three minutes 110 00:03:37,918 --> 00:03:39,420 You'll just Have to guess. 111 00:03:39,453 --> 00:03:41,722 Three-minute eggs Are just what we eat. 112 00:03:41,755 --> 00:03:43,724 Thank you again, Mr. Hendricks. 113 00:03:43,757 --> 00:03:44,825 Perfectly welcome. 114 00:03:44,858 --> 00:03:46,627 Good day, ma'am. Good day. 115 00:03:51,399 --> 00:03:53,901 How have the two of them Been gettin' along? 116 00:03:53,934 --> 00:03:54,902 Hmm? 117 00:03:54,935 --> 00:03:55,903 Andy and helen. 118 00:03:55,936 --> 00:03:57,438 Oh, fine, fine. Why? 119 00:03:57,471 --> 00:03:59,507 Hmm, no reason, Just askin'. 120 00:03:59,540 --> 00:04:02,776 Oh, they've always Gotten along well Together. 121 00:04:02,810 --> 00:04:04,612 I wouldn't be Surprised 122 00:04:04,645 --> 00:04:07,681 If they made An announcement Pretty soon. 123 00:04:07,715 --> 00:04:09,583 Do you really think so? 124 00:04:09,617 --> 00:04:11,585 What do you mean? 125 00:04:11,619 --> 00:04:13,020 Well, with you here, bee, 126 00:04:13,053 --> 00:04:15,556 And spendin' the evenings With them 127 00:04:15,589 --> 00:04:17,024 It doesn't give romance 128 00:04:17,057 --> 00:04:18,959 Much of a chance To blossom. 129 00:04:18,992 --> 00:04:19,993 Well, clara... 130 00:04:20,027 --> 00:04:21,895 And with opie gettin' older 131 00:04:21,929 --> 00:04:24,832 And bein' gone more... Yes, knowin' andy 132 00:04:24,865 --> 00:04:28,536 He'll probably feel A sense of obligation to you. 133 00:04:28,569 --> 00:04:29,870 I don't think andy... 134 00:04:29,903 --> 00:04:32,906 Now, bee, I went through Exactly this same thing 135 00:04:32,940 --> 00:04:35,776 When I had my boy, gale, Livin' with me. 136 00:04:35,809 --> 00:04:36,977 He always felt that 137 00:04:37,010 --> 00:04:39,012 He had to stay home With me. 138 00:04:39,046 --> 00:04:42,015 Then, of course, I met clark cooper 139 00:04:42,049 --> 00:04:46,354 And we've been keepin' Regular company ever since. 140 00:04:46,387 --> 00:04:48,088 Five years, isn't it? 141 00:04:48,121 --> 00:04:51,425 Well, it's just that We both want to be very sure. 142 00:04:51,459 --> 00:04:52,793 Oh. 143 00:04:52,826 --> 00:04:55,729 Well, I must admit, I do find him attractive. 144 00:04:55,763 --> 00:04:59,900 Yes. Does he still cut the slits In his shoes? 145 00:04:59,933 --> 00:05:01,635 I really never noticed. 146 00:05:01,669 --> 00:05:04,505 Bee, the point I'm makin' Is this: 147 00:05:04,538 --> 00:05:05,773 It allowed my boy 148 00:05:05,806 --> 00:05:08,909 Not to feel An obligation to me. 149 00:05:08,942 --> 00:05:10,644 You see? 150 00:05:10,678 --> 00:05:11,912 Yes. 151 00:05:11,945 --> 00:05:14,782 Well, I can't sit here And talk all morning. 152 00:05:14,815 --> 00:05:17,418 I've got to get over To that guild meetin'. 153 00:05:17,451 --> 00:05:18,686 Bye-bye, bee. 154 00:05:18,719 --> 00:05:19,853 Bye, clara. 155 00:05:25,959 --> 00:05:27,561 Now, opie, you're sure 156 00:05:27,595 --> 00:05:29,062 They asked you to stay? 157 00:05:29,096 --> 00:05:30,464 Well, well, okay. 158 00:05:30,498 --> 00:05:32,500 If it's all right With them 159 00:05:32,533 --> 00:05:34,735 I guess it's All right with me. 160 00:05:34,768 --> 00:05:36,036 Okay, I'll see you. 161 00:05:36,069 --> 00:05:38,572 Is he stayin' over Another night? 162 00:05:38,606 --> 00:05:39,607 Oh, wait a minute. 163 00:05:39,640 --> 00:05:40,941 They asked him To stay. 164 00:05:40,974 --> 00:05:42,676 Does he have Enough clothes? 165 00:05:42,710 --> 00:05:45,379 Aunt bee, if he stays Till he runs out of clothes 166 00:05:45,413 --> 00:05:46,647 He won't ever come home. 167 00:05:46,680 --> 00:05:48,516 Okay, ope. Listen, be a good boy 168 00:05:48,549 --> 00:05:49,683 And say thank you 169 00:05:49,717 --> 00:05:51,885 To johnny paul's Mom and daddy for me. 170 00:05:51,919 --> 00:05:54,154 Bye. Gettin' to be A real stay-out. 171 00:05:54,187 --> 00:05:56,624 Hey, since opie's Gonna be gone again tonight 172 00:05:56,657 --> 00:05:59,527 Why don't you come and Go with me over to helen's? 173 00:05:59,560 --> 00:06:01,929 She's havin' The sunday school class over. 174 00:06:01,962 --> 00:06:03,664 Oh, no, Not tonight, andy. 175 00:06:03,697 --> 00:06:04,898 Thank you anyway. 176 00:06:04,932 --> 00:06:06,567 Oh, well, now, come on. 177 00:06:06,600 --> 00:06:08,836 It's just A sunday school class. 178 00:06:08,869 --> 00:06:10,137 You know everybody. 179 00:06:10,170 --> 00:06:12,706 Helen's goin' to show Some slides. 180 00:06:12,740 --> 00:06:13,941 No, no thank you. 181 00:06:13,974 --> 00:06:16,076 Well, now, That's just silly. 182 00:06:16,109 --> 00:06:18,812 You gonna be sittin' here By yourself. 183 00:06:18,846 --> 00:06:20,514 Well, that's all right. 184 00:06:20,548 --> 00:06:22,450 Well, why Won't you come? 185 00:06:22,483 --> 00:06:23,551 Well, I can't. 186 00:06:23,584 --> 00:06:25,586 [ chuckling ] Oh, why not? 187 00:06:25,619 --> 00:06:27,120 Well, I have a...Date. 188 00:06:29,590 --> 00:06:30,758 You got a what? 189 00:06:30,791 --> 00:06:34,094 I have a date. 190 00:06:34,127 --> 00:06:36,630 [ clears throat ] 191 00:06:37,998 --> 00:06:39,467 Did, uh... 192 00:06:39,500 --> 00:06:42,202 Did you say You have a date? 193 00:06:42,235 --> 00:06:43,904 Mm-hmm. 194 00:06:43,937 --> 00:06:47,541 Well, I'll be dogged. You been holdin' out on me. 195 00:06:47,575 --> 00:06:48,742 Who's the fella? 196 00:06:48,776 --> 00:06:50,210 Oh, it's nothing new. 197 00:06:50,243 --> 00:06:52,680 I've been out With him several times. 198 00:06:52,713 --> 00:06:54,615 When did you Go out with him? 199 00:06:54,648 --> 00:06:55,849 Oh, different times. 200 00:06:55,883 --> 00:06:58,452 Well, I'll be dogged. What's his name? 201 00:06:58,486 --> 00:06:59,553 His name? 202 00:06:59,587 --> 00:07:02,590 Yeah, yeah, yeah, What's his name? 203 00:07:02,623 --> 00:07:03,857 Well, uh... 204 00:07:03,891 --> 00:07:07,561 Oh, now, come on, You can tell me his name. 205 00:07:07,595 --> 00:07:09,730 It's orville hendricks... 206 00:07:09,763 --> 00:07:13,166 The butter-and-egg man From mount pilot. 207 00:07:13,200 --> 00:07:14,635 No kiddin'! 208 00:07:14,668 --> 00:07:15,636 No kiddin'! 209 00:07:15,669 --> 00:07:16,737 No, no kiddin'. 210 00:07:16,770 --> 00:07:18,105 She told me herself. 211 00:07:18,138 --> 00:07:20,574 So, aunt bee's Got a boyfriend. 212 00:07:20,608 --> 00:07:21,575 Yeah. 213 00:07:21,609 --> 00:07:22,810 Isn't that wonderful? 214 00:07:22,843 --> 00:07:24,077 What'd you say his name was, Hendricks? 215 00:07:24,111 --> 00:07:26,714 Orville hendricks From mount pilot. 216 00:07:26,747 --> 00:07:29,917 Oh, local boys weren't Good enough for her. 217 00:07:31,785 --> 00:07:33,086 How'd she meet him? 218 00:07:33,120 --> 00:07:36,023 He delivers butter And eggs to the house. 219 00:07:36,056 --> 00:07:37,224 Ahh... 220 00:07:37,257 --> 00:07:39,593 He buttered her up And she egged him on. 221 00:07:39,627 --> 00:07:40,861 Hey, that's funny. 222 00:07:40,894 --> 00:07:42,563 Did you just Think of that? 223 00:07:42,596 --> 00:07:43,564 Yeah. 224 00:07:43,597 --> 00:07:44,732 That's funny! 225 00:07:44,765 --> 00:07:47,568 Well, I can't Take any credit for it. 226 00:07:47,601 --> 00:07:49,903 My mind just works That way. 227 00:07:49,937 --> 00:07:52,773 I'm gonna tell Aunt bee that, yeah. 228 00:07:52,806 --> 00:07:54,508 Yeah, that is funny. 229 00:07:54,542 --> 00:07:55,909 [ both chuckling ] 230 00:07:55,943 --> 00:07:57,611 He butters her up... 231 00:07:57,645 --> 00:08:00,180 She eggs him on. She eggs him on. 232 00:08:00,213 --> 00:08:01,515 Yeah. 233 00:08:01,549 --> 00:08:04,017 Well, that's wonderful News, though. 234 00:08:04,051 --> 00:08:05,686 How old a man is he? 235 00:08:05,719 --> 00:08:07,054 Gee, I don't know. 236 00:08:07,087 --> 00:08:08,989 Hmm, what's he look like? 237 00:08:09,022 --> 00:08:10,524 Well, I don't know. I've never met him. 238 00:08:10,558 --> 00:08:13,060 Well, how long They been goin' together? 239 00:08:13,093 --> 00:08:15,128 I don't know... I guess about... 240 00:08:15,162 --> 00:08:16,163 You guess?! 241 00:08:16,196 --> 00:08:18,566 Andy, this woman Is your aunt! 242 00:08:18,599 --> 00:08:20,167 Here she's been goin' With a guy. 243 00:08:20,200 --> 00:08:21,835 You don't know How old he is. 244 00:08:21,869 --> 00:08:23,671 You don't know What he looks like. 245 00:08:23,704 --> 00:08:26,173 You don't know how long They've been goin' together. 246 00:08:26,206 --> 00:08:27,841 You don't know much, Do you? 247 00:08:27,875 --> 00:08:29,209 Well, I don't have To know much. 248 00:08:29,242 --> 00:08:30,611 Aunt bee's not a teenager. 249 00:08:30,644 --> 00:08:32,112 I don't have to tell her When to come in, 250 00:08:32,145 --> 00:08:34,014 What time to go to bed, And who to go with. 251 00:08:34,047 --> 00:08:36,016 She's a grown woman. Sure, she's a grown woman. 252 00:08:36,049 --> 00:08:38,218 It just so happens That grown women 253 00:08:38,251 --> 00:08:39,787 Are the most vulnerable. 254 00:08:39,820 --> 00:08:42,089 Do you happen to know How many con men 255 00:08:42,122 --> 00:08:45,325 Are operatin' in this country Right this very minute? 256 00:08:45,358 --> 00:08:46,326 No, I don't. 257 00:08:46,359 --> 00:08:47,828 Well, That just seems to me 258 00:08:47,861 --> 00:08:49,062 That'd be a thing A sheriff ought to know. 259 00:08:49,096 --> 00:08:50,598 Well, I don't. Well, take a guess. 260 00:08:50,631 --> 00:08:51,699 I don't know. How many? 261 00:08:51,732 --> 00:08:52,733 Plenty! 262 00:08:54,768 --> 00:08:57,838 Smart operator could take Every dime she's got. 263 00:08:57,871 --> 00:09:00,207 She doesn't have the Kind of money that would Interest a con man 264 00:09:00,240 --> 00:09:03,210 Well, why don't you just Let me run a 42-j on him. 265 00:09:03,243 --> 00:09:04,211 What's a 42-j? 266 00:09:04,244 --> 00:09:05,345 A character report. 267 00:09:05,378 --> 00:09:06,346 No. 268 00:09:06,379 --> 00:09:07,648 There's nothin' to it. 269 00:09:07,681 --> 00:09:09,316 I just tail him For a few days -- 270 00:09:09,349 --> 00:09:11,251 Observe his habits, Watch him while he's at work, 271 00:09:11,284 --> 00:09:13,120 When's he's at home... No, no, no... 272 00:09:13,153 --> 00:09:15,055 When he's a lone, When he's with others... No, no, no... 273 00:09:15,088 --> 00:09:16,857 Keep an eye on him... No, no, no... 274 00:09:16,890 --> 00:09:18,726 When he's eatin', When he's washin'... No, no, no... 275 00:09:18,759 --> 00:09:20,928 That way we know A lot more about him 276 00:09:20,961 --> 00:09:22,329 Than we do now. No. 277 00:09:22,362 --> 00:09:24,197 Now, I'm not gonna have you Standing around 278 00:09:24,231 --> 00:09:26,133 Watching a man while he's Eating his breakfast 279 00:09:26,166 --> 00:09:28,235 And taking a bath and Everything, so just forget it. 280 00:09:28,268 --> 00:09:30,103 Suppose he's Some kind of a nut. 281 00:09:30,137 --> 00:09:31,939 Suppose he's One of these guys 282 00:09:31,972 --> 00:09:34,207 That starts howlin' When the moon comes out. 283 00:09:34,241 --> 00:09:36,076 Howlin' when The moon comes out? 284 00:09:36,109 --> 00:09:37,945 Suppose he's A bathtub murderer! 285 00:09:37,978 --> 00:09:39,179 Oh, for heaven's sakes. 286 00:09:39,212 --> 00:09:41,348 The poor man just sells Butter and eggs. 287 00:09:41,381 --> 00:09:44,117 Yeah, well, that's the kind You gotta watch out for. 288 00:09:44,151 --> 00:09:45,719 That's just the very kind... 289 00:09:45,753 --> 00:09:48,055 Those are your True schizophreniacs! 290 00:10:12,212 --> 00:10:13,781 Anything wrong, deputy? 291 00:10:13,814 --> 00:10:15,282 Oh, no, no, I just, uh... 292 00:10:15,315 --> 00:10:18,351 I'm just lookin' for a fellow Works here, goober. 293 00:10:18,385 --> 00:10:21,288 Oh, he's in the back Fixing a tire. 294 00:10:24,091 --> 00:10:25,392 Hendricks, huh? 295 00:10:26,727 --> 00:10:27,795 Is that the hendricks 296 00:10:27,828 --> 00:10:29,162 That delivers butter and eggs 297 00:10:29,196 --> 00:10:31,231 To the taylor house Here in mayberry? 298 00:10:31,264 --> 00:10:33,901 That's right, uh, Saturdays, I think. 299 00:10:33,934 --> 00:10:36,003 Only I don't make that delivery. 300 00:10:36,036 --> 00:10:38,405 Oh, you, uh, work For mr. Hendricks, huh? 301 00:10:38,438 --> 00:10:40,340 I guess you could say that. 302 00:10:43,376 --> 00:10:45,779 I hear he's a real nice man. 303 00:10:45,813 --> 00:10:47,114 He's the nicest man I know. 304 00:10:47,147 --> 00:10:49,817 'course, I might be prejudiced, He's my father. 305 00:10:49,850 --> 00:10:51,184 I'm only Helping out 306 00:10:51,218 --> 00:10:52,820 'cause he's gone away With my mother. 307 00:11:00,093 --> 00:11:04,031 Boy, oh, boy, Oh, boy, oh, boy. 308 00:11:04,064 --> 00:11:05,365 Hmm! 309 00:11:05,398 --> 00:11:10,704 Boy, oh, boy, oh, boy, Oh, boy, oh, boy, oh, boy. 310 00:11:10,738 --> 00:11:12,405 Boy, oh, boy. 311 00:11:13,340 --> 00:11:15,175 What's happened? Plenty. 312 00:11:15,208 --> 00:11:16,176 Boy, oh, boy. 313 00:11:16,209 --> 00:11:17,177 Hmm, oh, boy. 314 00:11:17,210 --> 00:11:18,812 Well, you gonna tell me 315 00:11:18,846 --> 00:11:20,981 Or are you gonna Keep on saying 316 00:11:21,014 --> 00:11:23,150 Boy, oh, boy, Oh, boy, oh, boy? 317 00:11:23,183 --> 00:11:24,384 I'm gonna tell you 318 00:11:24,417 --> 00:11:27,287 But before I tell you, You better sit down. 319 00:11:27,320 --> 00:11:28,488 I am sitting down. 320 00:11:28,521 --> 00:11:29,622 You're standing. 321 00:11:32,325 --> 00:11:34,227 I'm gonna tell you something, Andy, but before I tell you, 322 00:11:34,261 --> 00:11:36,396 You got to make me A promise. 323 00:11:36,429 --> 00:11:38,932 You got to promise me That you're gonna stay calm! 324 00:11:38,966 --> 00:11:40,801 That you're not gonna Get excited 325 00:11:40,834 --> 00:11:43,203 And most of all, You're not gonna get violent! 326 00:11:43,236 --> 00:11:45,138 Well, what in the world Happened? 327 00:11:45,172 --> 00:11:47,741 Now, you got to promise me. You got to give me your word. 328 00:11:47,775 --> 00:11:49,476 I promise. Now, what happened? 329 00:11:49,509 --> 00:11:51,511 Remember, no excitement, No violence. 330 00:11:51,544 --> 00:11:53,280 Barney, for heaven's sake. 331 00:11:53,313 --> 00:11:54,748 There, you see? You're gettin' excited. 332 00:11:54,782 --> 00:11:56,083 No, no, no, no, no. 333 00:11:56,116 --> 00:11:58,051 I'm calm. I'm calm. Now, what happened? 334 00:12:04,491 --> 00:12:06,927 You know that boyfriend Of aunt bee's, 335 00:12:06,960 --> 00:12:08,228 The butter-and-egg man? 336 00:12:08,261 --> 00:12:09,462 Yeah, what about him? 337 00:12:09,496 --> 00:12:11,098 Well, hold onto your seat. 338 00:12:14,501 --> 00:12:16,436 Well, what?! 339 00:12:16,469 --> 00:12:19,272 He's married. 340 00:12:22,442 --> 00:12:23,811 He's what? 341 00:12:23,844 --> 00:12:25,946 You heard me-- married. 342 00:12:25,979 --> 00:12:28,048 Spliced. Wedsville. 343 00:12:28,081 --> 00:12:30,350 Are you sure? 344 00:12:30,383 --> 00:12:32,019 Of course I'm sure. 345 00:12:32,052 --> 00:12:33,486 Would I repeat a story like that If I wasn't sure, andy? 346 00:12:33,520 --> 00:12:35,422 You know I don't go around Spreading rumors. 347 00:12:35,455 --> 00:12:37,190 You ought to know me Better than that. 348 00:12:38,291 --> 00:12:40,493 Well, where did you Hear this? 349 00:12:40,527 --> 00:12:43,163 From what the newspapers Would call 350 00:12:43,196 --> 00:12:45,298 "A very highly reliable source." 351 00:12:45,332 --> 00:12:46,934 Hendricks' own son. 352 00:12:57,845 --> 00:13:00,047 Now, remember What you promised, and -- 353 00:13:00,080 --> 00:13:02,249 You wouldn't get violent With the man. 354 00:13:02,282 --> 00:13:04,251 I wouldn't blame you If you did. 355 00:13:04,284 --> 00:13:07,320 Barney, there's no way That you could be Mistaken about this. 356 00:13:07,354 --> 00:13:09,156 I mean, you're Absolutely positive? 357 00:13:09,189 --> 00:13:10,190 Positive. 358 00:13:10,223 --> 00:13:12,359 What are you gonna do? 359 00:13:12,392 --> 00:13:13,961 I don't know. 360 00:13:13,994 --> 00:13:16,129 I'm sure aunt bee Doesn't know he's married. 361 00:13:16,163 --> 00:13:19,232 Then I think somebody Ought to tell her, don't you? 362 00:13:19,266 --> 00:13:22,135 Yeah, I expect. 363 00:13:22,169 --> 00:13:24,437 You gonna do something? 364 00:13:29,376 --> 00:13:31,478 Andy, did you ask me To bake that pie 365 00:13:31,511 --> 00:13:33,981 Just so you could Sit there and admire it? 366 00:13:34,014 --> 00:13:35,282 Oh, I'm sorry, aunt bee. 367 00:13:35,315 --> 00:13:36,950 I guess I'm Kind of full. 368 00:13:36,984 --> 00:13:37,985 Can I have it, pa? 369 00:13:38,018 --> 00:13:38,986 No, uh... 370 00:13:39,019 --> 00:13:40,220 Uh, ope, Aunt bee and me, 371 00:13:40,253 --> 00:13:42,489 We got some personal Business to discuss. 372 00:13:42,522 --> 00:13:45,058 Why don't you run out And play for a while? 373 00:13:45,092 --> 00:13:46,927 I haven't Finished my homework. 374 00:13:46,960 --> 00:13:48,896 A little break Will do you good. 375 00:13:48,929 --> 00:13:51,598 Must be something awful good You're gonna talk about. 376 00:13:51,631 --> 00:13:52,933 Ope, huh...? 377 00:13:52,966 --> 00:13:54,067 Okay, pa. 378 00:13:56,236 --> 00:13:58,471 I thought there was Something troubling you 379 00:13:58,505 --> 00:14:00,473 The minute you came in This evening. 380 00:14:00,507 --> 00:14:01,541 Well, uh... 381 00:14:01,574 --> 00:14:03,076 You want to sit down, Aunt bee? 382 00:14:03,110 --> 00:14:04,211 [ clears throat ] 383 00:14:04,244 --> 00:14:06,914 I'm, uh...I'm not Very good at, uh, 384 00:14:06,947 --> 00:14:08,982 At beating Around the bush 385 00:14:09,016 --> 00:14:11,551 So I'll just come Right out with it. 386 00:14:11,584 --> 00:14:15,288 Uh...How much do you know About, uh, mr. Hendricks? 387 00:14:15,322 --> 00:14:16,389 What? 388 00:14:16,423 --> 00:14:18,358 The fella you been Going out with, 389 00:14:18,391 --> 00:14:20,327 The butter-and-egg man. 390 00:14:20,360 --> 00:14:23,363 Oh...Oh, well, he's in The butter-and-egg business. 391 00:14:23,396 --> 00:14:24,631 Well, yeah. 392 00:14:24,664 --> 00:14:26,900 And he, uh, delivers Every saturday morning. 393 00:14:26,934 --> 00:14:27,901 Yeah. 394 00:14:27,935 --> 00:14:28,969 Oh, andy, don't you think 395 00:14:29,002 --> 00:14:30,971 This is my own Personal business? 396 00:14:31,004 --> 00:14:32,973 Oh, oh, sure, sure, Sure it is. 397 00:14:33,006 --> 00:14:35,442 It's just that, uh, Well, I wouldn't, uh... 398 00:14:35,475 --> 00:14:37,010 I wouldn't bring it up 399 00:14:37,044 --> 00:14:38,245 If, if it wasn't... 400 00:14:38,278 --> 00:14:40,480 I didn't think it was For your own good... 401 00:14:40,513 --> 00:14:43,183 Oh, andy, I'm old enough To manage my own life. 402 00:14:43,216 --> 00:14:44,384 I'm over 21, you know. 403 00:14:44,417 --> 00:14:46,386 Well, don't, Don't get mad at me. 404 00:14:46,419 --> 00:14:50,023 It's just that I heard Some talk around town... 405 00:14:50,057 --> 00:14:51,291 What sort of talk? 406 00:14:51,324 --> 00:14:53,961 Well, you know, Just, um...Gossip. 407 00:14:53,994 --> 00:14:56,529 Oh, some people Can't live without it. 408 00:14:56,563 --> 00:14:58,265 Uh, aunt bee, is, uh... 409 00:14:58,298 --> 00:15:01,534 Is mr. Hendricks really A close friend of yours? 410 00:15:01,568 --> 00:15:03,136 Yes, of course he is. 411 00:15:03,170 --> 00:15:05,372 Well, I mean, You've known him 412 00:15:05,405 --> 00:15:07,074 Such a short time. 413 00:15:07,107 --> 00:15:10,710 Well, some people get to know Each other in a short time. 414 00:15:10,743 --> 00:15:12,612 He's a real gentleman. 415 00:15:12,645 --> 00:15:17,450 And he's all alone in the world, And we have a lot in common. 416 00:15:17,484 --> 00:15:21,154 We like the same music And the same food... 417 00:15:21,188 --> 00:15:25,225 Yes, mr. Hendricks is A very close friend of mine. 418 00:15:25,258 --> 00:15:26,293 Very close. 419 00:15:26,326 --> 00:15:27,995 Well, maybe, um... 420 00:15:28,028 --> 00:15:30,397 Maybe you And mr. Hendricks 421 00:15:30,430 --> 00:15:34,401 Might go out with helen And me some evening. 422 00:15:36,369 --> 00:15:38,605 Oh...Well, um... 423 00:15:38,638 --> 00:15:42,109 Yes, we'll do that one night. 424 00:15:43,176 --> 00:15:44,177 Butter-and-egg man. 425 00:15:44,211 --> 00:15:45,512 Some butter-and-egg man. 426 00:15:45,545 --> 00:15:47,614 Chicken coop casanova, That's what he is. 427 00:15:47,647 --> 00:15:49,049 Aunt bee, of all people 428 00:15:49,082 --> 00:15:51,051 To be mixed up In a thing like this. 429 00:15:51,084 --> 00:15:53,520 Yeah, and get a load of Her nephew standing here. 430 00:15:53,553 --> 00:15:55,155 I can't figure you out, andy. 431 00:15:55,188 --> 00:15:56,456 If aunt bee was my aunt 432 00:15:56,489 --> 00:15:58,625 I wouldn't be Staring out of windows. 433 00:15:58,658 --> 00:16:00,627 I'd get in the car and I'd drive Straight to mount pilot. 434 00:16:00,660 --> 00:16:03,563 I'd get that hendricks Out in the alley and pow! 435 00:16:03,596 --> 00:16:06,733 I believe you were the one That made me promise 436 00:16:06,766 --> 00:16:08,401 Not to get violent. 437 00:16:08,435 --> 00:16:10,470 You always got an answer, Haven't you? 438 00:16:10,503 --> 00:16:13,373 I think it would be a good idea To go over to mount pilot 439 00:16:13,406 --> 00:16:14,707 And see this man. Yeah. 440 00:16:14,741 --> 00:16:16,443 And just tell him To stop seeing aunt bee. 441 00:16:16,476 --> 00:16:18,345 Or else sock-o! 442 00:16:18,378 --> 00:16:19,712 [ groans ] 443 00:16:22,649 --> 00:16:25,152 Yes, ma'am. I'm very sorry about that. 444 00:16:25,185 --> 00:16:28,055 I'll replace them And leave you a dozen 445 00:16:28,088 --> 00:16:30,390 Of my very best white, Free of charge. 446 00:16:30,423 --> 00:16:31,524 How's that? 447 00:16:31,558 --> 00:16:32,592 Huh, good. 448 00:16:32,625 --> 00:16:33,693 Oh, thank you. 449 00:16:33,726 --> 00:16:35,062 Well, goodbye. 450 00:16:35,095 --> 00:16:36,729 Evan? Yeah, pa? 451 00:16:36,763 --> 00:16:40,100 Evan, you've just got to stop Driving like a darn fool. 452 00:16:40,133 --> 00:16:43,203 I've had nothing but complaints About cracked eggs 453 00:16:43,236 --> 00:16:44,271 All week long. 454 00:16:44,304 --> 00:16:45,538 Yeah, pa. 455 00:16:45,572 --> 00:16:46,806 That call there Was from a woman -- 456 00:16:46,839 --> 00:16:47,807 Mr. Hendricks? 457 00:16:47,840 --> 00:16:49,076 Yes, sir? 458 00:16:49,109 --> 00:16:50,710 I'm sheriff taylor From mayberry. 459 00:16:50,743 --> 00:16:52,745 This is my deputy, Barney fife. 460 00:16:52,779 --> 00:16:55,215 Why, it's nice To meet you, sheriff. 461 00:16:55,248 --> 00:16:56,616 Evan, run, mix some mash. 462 00:16:56,649 --> 00:16:59,219 Well, finally get To meet you, sheriff. 463 00:16:59,252 --> 00:17:01,521 You're never home When I make my deliveries. 464 00:17:01,554 --> 00:17:02,755 That's right. 465 00:17:02,789 --> 00:17:05,325 Well, what can I do for you? 466 00:17:05,358 --> 00:17:07,827 I'd like to talk With you. 467 00:17:07,860 --> 00:17:10,830 Why, sure. What's on your mind? 468 00:17:10,863 --> 00:17:13,800 Uh...Uh, barn, You, um, um... 469 00:17:21,541 --> 00:17:22,709 Well... 470 00:17:22,742 --> 00:17:24,744 Make yourself comfortable Here, sheriff. 471 00:17:24,777 --> 00:17:25,845 All right. Um... 472 00:17:25,878 --> 00:17:27,847 You're here With a complaint 473 00:17:27,880 --> 00:17:31,118 And I think I know what That complaint's about. 474 00:17:31,151 --> 00:17:32,119 You do? 475 00:17:32,152 --> 00:17:33,620 Let me just Close this door. 476 00:17:33,653 --> 00:17:35,322 My wife, martha, is out here 477 00:17:35,355 --> 00:17:37,257 And I don't want to upset her. 478 00:17:37,290 --> 00:17:39,559 Little things like this Bother her. 479 00:17:39,592 --> 00:17:43,430 Oh...And you're, uh... You're not going to tell her. 480 00:17:43,463 --> 00:17:44,697 Oh, I never do. 481 00:17:44,731 --> 00:17:45,765 "Never do"? 482 00:17:45,798 --> 00:17:48,468 You mean It's happened before? 483 00:17:48,501 --> 00:17:50,537 Why, sheriff, I see You don't know much 484 00:17:50,570 --> 00:17:52,405 About the butter-and-egg Business. 485 00:17:52,439 --> 00:17:54,141 You drive Around all day long 486 00:17:54,174 --> 00:17:55,542 From house to house... 487 00:17:55,575 --> 00:17:58,211 Why, it's just bound to Happen every now and again. 488 00:18:00,613 --> 00:18:02,882 Well, mr. Hendricks, I'm not too interested 489 00:18:02,915 --> 00:18:04,784 In what happened The other times. 490 00:18:04,817 --> 00:18:06,653 That's your own Personal affair. 491 00:18:06,686 --> 00:18:09,489 What I want to do is Straighten out the present. 492 00:18:09,522 --> 00:18:10,523 Fair enough. 493 00:18:10,557 --> 00:18:11,624 Tell you what I'll do. 494 00:18:11,658 --> 00:18:13,426 Next time I deliver to you 495 00:18:13,460 --> 00:18:14,727 I'm going to leave you 496 00:18:14,761 --> 00:18:17,564 A dozen of my very best White, free of charge. 497 00:18:17,597 --> 00:18:19,566 You think that will Settle things? 498 00:18:19,599 --> 00:18:21,134 What about my aunt bee? 499 00:18:21,168 --> 00:18:23,270 I'll throw in A pound of sweet butter. 500 00:18:23,303 --> 00:18:25,338 Don't want to lose Your business. 501 00:18:31,578 --> 00:18:33,346 We talking 'bout the same thing? 502 00:18:33,380 --> 00:18:34,847 Why, you're not The only one 503 00:18:34,881 --> 00:18:37,217 To complain about Cracked eggs, sheriff. 504 00:18:37,250 --> 00:18:39,219 Except most folks just Call up on the telephone. 505 00:18:39,252 --> 00:18:40,287 Cracked eggs? 506 00:18:41,554 --> 00:18:43,723 That's...That's not's What on your mind? 507 00:18:43,756 --> 00:18:44,757 No. 508 00:18:48,261 --> 00:18:51,764 I'm not in any trouble With the law, am I, sheriff? 509 00:18:51,798 --> 00:18:54,201 No... 510 00:18:54,234 --> 00:18:56,736 Um...This is kind of uh, uh... 511 00:18:56,769 --> 00:18:59,539 Awkward to say, but there's a... 512 00:18:59,572 --> 00:19:03,243 A rumor going around That there's, uh... 513 00:19:03,276 --> 00:19:08,281 There's more than egg business Between you and my aunt bee. 514 00:19:08,315 --> 00:19:09,849 What? 515 00:19:09,882 --> 00:19:14,721 Why, there's not a... Word of truth in that, sheriff. 516 00:19:14,754 --> 00:19:17,390 Not a word of truth. 517 00:19:17,424 --> 00:19:19,726 I scarcely know the lady. 518 00:19:19,759 --> 00:19:23,363 You mean the two of you Never have gone out together? 519 00:19:23,396 --> 00:19:24,564 Never. 520 00:19:24,597 --> 00:19:25,732 How on earth 521 00:19:25,765 --> 00:19:28,801 Does a rumor like this Get started? 522 00:19:28,835 --> 00:19:32,839 Why, what if my wife Heard about it, or my kids? 523 00:19:32,872 --> 00:19:34,807 Th... [ clears throat ] 524 00:19:34,841 --> 00:19:38,211 Sheriff, I hate To lose your business 525 00:19:38,245 --> 00:19:42,449 But I think the best idea Is for you to get yourself 526 00:19:42,482 --> 00:19:44,751 A new butter-and-egg man. 527 00:19:44,784 --> 00:19:47,420 Um...Well, yeah, I guess. 528 00:19:47,454 --> 00:19:51,691 I'm s... I'm sorry It worked out this way. 529 00:19:51,724 --> 00:19:52,725 Me, too. 530 00:19:52,759 --> 00:19:55,595 Yeah, well...I'm sorry. 531 00:19:55,628 --> 00:19:57,797 That's all right. 532 00:20:08,941 --> 00:20:10,843 Well, what'd he say? What happened? 533 00:20:10,877 --> 00:20:12,545 It's all settled. Can we go? 534 00:20:12,579 --> 00:20:13,913 Did he listen To reason? 535 00:20:13,946 --> 00:20:15,315 He listened. 536 00:20:15,348 --> 00:20:16,516 Or did you have to, You know... 537 00:20:16,549 --> 00:20:17,584 Let's go. 538 00:20:18,651 --> 00:20:20,620 Okay, andy. Keep it to yourself. 539 00:20:20,653 --> 00:20:22,755 Keep all the good stuff To yourself. 540 00:20:22,789 --> 00:20:24,257 [ engine turns over ] 541 00:20:30,897 --> 00:20:32,332 Oh, hi, clara. 542 00:20:32,365 --> 00:20:35,535 Hi, andy. I've just been visiting bee. 543 00:20:35,568 --> 00:20:36,636 Oh. 544 00:20:36,669 --> 00:20:38,971 A little sweet tea And spicy talk. 545 00:20:39,005 --> 00:20:40,039 Uh, andy... 546 00:20:40,072 --> 00:20:41,408 How's helen? 547 00:20:41,441 --> 00:20:43,876 Uh...Fine, She's just fine. 548 00:20:43,910 --> 00:20:47,947 Should we be expecting Some news from you two? 549 00:20:47,980 --> 00:20:49,682 News about what? 550 00:20:49,716 --> 00:20:53,052 Well, I just thought maybe you And helen might, uh... 551 00:20:53,085 --> 00:20:55,322 Make a little announcement soon. 552 00:20:55,355 --> 00:20:58,591 Especially since bee's Found herself a boyfriend. 553 00:20:58,625 --> 00:21:01,828 What does aunt bee having A boyfriend have to do 554 00:21:01,861 --> 00:21:04,797 With helen and me Making an announcement? 555 00:21:04,831 --> 00:21:06,733 Well, you know how it is. 556 00:21:06,766 --> 00:21:09,636 I'll bet that Since bee's been dating 557 00:21:09,669 --> 00:21:12,905 You and helen have had A lot more time alone 558 00:21:12,939 --> 00:21:15,842 To talk things over And make plans. 559 00:21:15,875 --> 00:21:17,777 Did aunt bee say that? 560 00:21:17,810 --> 00:21:21,448 Well, I believe it did come up When we discussed it. 561 00:21:21,481 --> 00:21:24,617 Oh...Oh, you discussed it. 562 00:21:24,651 --> 00:21:26,353 Well, I felt that... 563 00:21:26,386 --> 00:21:27,987 I mean, we felt that... 564 00:21:28,020 --> 00:21:30,557 Well, it's always very difficult 565 00:21:30,590 --> 00:21:32,725 When there's A third person around. 566 00:21:32,759 --> 00:21:34,461 I see, I see. 567 00:21:34,494 --> 00:21:40,099 As I told bee, I'm sure that's What kept my boy gale around. 568 00:21:40,132 --> 00:21:41,568 Oh, I understand. 569 00:21:41,601 --> 00:21:43,670 Um...No, no, no announcement. 570 00:21:43,703 --> 00:21:48,040 But it certainly is nice to know That everybody's so interested. 571 00:21:48,074 --> 00:21:49,542 It certainly is. 572 00:21:49,576 --> 00:21:51,744 We are, andy, we are. 573 00:21:51,778 --> 00:21:52,745 Well... 574 00:21:52,779 --> 00:21:54,714 Bye-bye. Bye. 575 00:22:02,822 --> 00:22:04,524 Aunt bee? Yes? 576 00:22:04,557 --> 00:22:06,493 Come out here, I want to talk to you. 577 00:22:06,526 --> 00:22:09,028 Andy, I didn't expect you Home this early. 578 00:22:09,061 --> 00:22:10,463 Sit down right here. 579 00:22:10,497 --> 00:22:11,831 I want to ask you something. 580 00:22:11,864 --> 00:22:12,832 [ sighs ] 581 00:22:12,865 --> 00:22:14,401 Whatever made you think 582 00:22:14,434 --> 00:22:17,036 That you were interfering With helen and me? 583 00:22:17,069 --> 00:22:19,472 Why, I haven't The slightest notion 584 00:22:19,506 --> 00:22:21,073 Of what you're talking about. 585 00:22:21,107 --> 00:22:24,010 You don't? Well, I just came From mr. Hendricks'. 586 00:22:25,978 --> 00:22:27,447 Oh... 587 00:22:27,480 --> 00:22:29,582 Clara put that idea In your head, didn't she? 588 00:22:29,616 --> 00:22:30,583 Well... 589 00:22:30,617 --> 00:22:32,419 Because I know It didn't come 590 00:22:32,452 --> 00:22:33,920 From helen or from me. 591 00:22:33,953 --> 00:22:37,824 Andy, I was just trying to Give you a little more freedom. 592 00:22:37,857 --> 00:22:39,125 [ sighs ] 593 00:22:39,158 --> 00:22:41,928 Aunt bee, you and opie And myself are a family. 594 00:22:41,961 --> 00:22:44,697 Now, maybe someday Helen will join us 595 00:22:44,731 --> 00:22:47,967 But she and I got plenty Of time to decide that 596 00:22:48,000 --> 00:22:50,503 Without you worrying About it. 597 00:22:50,537 --> 00:22:51,904 And I want you to know 598 00:22:51,938 --> 00:22:55,442 That if helen and I should Ever decide to get married 599 00:22:55,475 --> 00:22:58,177 Things are gonna stay Just the way they are. 600 00:22:58,210 --> 00:23:00,880 You're gonna go right on Living with us 601 00:23:00,913 --> 00:23:02,615 Because I got to tell you 602 00:23:02,649 --> 00:23:05,718 I wouldn't have it Any other way. 603 00:23:05,752 --> 00:23:06,886 I think I'm gonna cry. 604 00:23:06,919 --> 00:23:09,121 Well, could you Hold it till I finish? 605 00:23:09,155 --> 00:23:11,458 Now, you've always Gotten along 606 00:23:11,491 --> 00:23:13,826 Pretty well with helen, Haven't you? 607 00:23:13,860 --> 00:23:16,463 [ tearfully ] I'm very fond of helen. 608 00:23:16,496 --> 00:23:18,565 I know she feels The same way. 609 00:23:18,598 --> 00:23:19,799 Now you can cry. 610 00:23:19,832 --> 00:23:23,135 [ laughing and sniffling ] 611 00:23:23,169 --> 00:23:25,004 Now, how about The three of us 612 00:23:25,037 --> 00:23:26,873 Going out on the town Together? 613 00:23:26,906 --> 00:23:29,141 Oh, andy, I'd love it, But I really can't. 614 00:23:29,175 --> 00:23:30,543 Why not? 615 00:23:30,577 --> 00:23:32,111 I pledged two pies And a batch of cookies 616 00:23:32,144 --> 00:23:33,480 To the church bazaar 617 00:23:33,513 --> 00:23:35,782 And I haven't even Started on them yet. 618 00:23:35,815 --> 00:23:37,016 Got enough butter and eggs? 619 00:23:37,049 --> 00:23:38,551 [ chuckling ] 620 00:23:38,585 --> 00:23:41,688 [ sniffling ] More than enough. 621 00:23:41,721 --> 00:23:42,855 [ both laugh ] 622 00:23:45,958 --> 00:23:46,926 [ knock on door ] 623 00:23:46,959 --> 00:23:48,561 Coming. 624 00:23:50,096 --> 00:23:51,464 Good morning, madam. 625 00:23:51,498 --> 00:23:52,599 Heard you folks Were interested 626 00:23:52,632 --> 00:23:53,766 In regular butter And egg delivery. 627 00:23:53,800 --> 00:23:55,502 Good morning. Come right in. 628 00:23:55,535 --> 00:23:57,203 Morning. Morning, morning. 629 00:23:57,236 --> 00:23:59,238 Thurston's my name. Kind of new in the county. 630 00:23:59,271 --> 00:24:01,007 Just been here A little over a month, 631 00:24:01,040 --> 00:24:02,909 And I sure could use A few good customers. 632 00:24:02,942 --> 00:24:05,678 Well, we could use A good butter-and-egg man. 633 00:24:05,712 --> 00:24:08,047 I hope you and your family Like it here. 634 00:24:08,080 --> 00:24:09,749 Oh, no family. Just me. 635 00:24:09,782 --> 00:24:11,017 I'm a widower. Oh? 636 00:24:11,050 --> 00:24:12,519 For how long? 637 00:24:12,552 --> 00:24:13,720 15 years. 638 00:24:13,753 --> 00:24:15,187 Gets kind of lonesome Sometimes, 639 00:24:15,221 --> 00:24:17,089 But you never know what The future might bring. 640 00:24:17,123 --> 00:24:18,625 That's so true. 641 00:24:18,658 --> 00:24:20,527 Well, is there anything You need today? 642 00:24:20,560 --> 00:24:22,495 Oh, my, yes. Now, let me see. 643 00:24:22,529 --> 00:24:24,631 Six dozen Of the large white eggs, 644 00:24:24,664 --> 00:24:27,767 One pound of sweet butter, Two pounds of salt butter, 645 00:24:27,800 --> 00:24:31,771 One quart of heavy cream, Two pints of sour cream, 646 00:24:31,804 --> 00:24:34,240 And one pint Of cottage cheese. 647 00:24:35,307 --> 00:24:38,511 [ whistling sprightly tune ] 45056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.