Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,437 --> 00:00:07,007
[ whistling sprightly tune ]
2
00:00:10,778 --> 00:00:13,314
Starring andy griffith...
3
00:00:13,347 --> 00:00:15,616
With ronny howard...
4
00:00:15,649 --> 00:00:19,253
Also starring don knotts.
5
00:00:28,262 --> 00:00:31,199
[ whistling "Camptown races" ]
6
00:00:42,676 --> 00:00:45,679
[ whistling continues ]
7
00:00:45,713 --> 00:00:48,149
You have to whistle
Like that?
8
00:00:48,182 --> 00:00:49,417
Oh.
9
00:00:59,560 --> 00:01:01,662
Mm!
10
00:01:07,768 --> 00:01:10,471
[ whistles "Camptown races" ]
11
00:01:15,309 --> 00:01:17,611
Kind of like them spades,
Don't you?
12
00:01:17,645 --> 00:01:19,380
[ chuckles ]
13
00:01:19,413 --> 00:01:21,382
You sort of gave yourself away
There, old buddy.
14
00:01:21,415 --> 00:01:23,184
[ sniffs ]
Sorry.
15
00:01:23,217 --> 00:01:25,186
Three of hearts.
[ chuckles ]
16
00:01:25,219 --> 00:01:26,387
Thanks.
17
00:01:26,420 --> 00:01:27,621
Come on,
What's the big idea
18
00:01:27,655 --> 00:01:28,856
Of taking
All my discards?!
19
00:01:28,889 --> 00:01:30,524
Why don't you
Take one from the deck
20
00:01:30,558 --> 00:01:31,725
Like I've been doing?
21
00:01:31,759 --> 00:01:33,127
I'm sorry.
You want it back?
22
00:01:33,161 --> 00:01:34,762
No, but play the game
Right!
23
00:01:34,795 --> 00:01:36,830
Creepers!
24
00:01:36,864 --> 00:01:40,301
[ singing drunkenly ]
25
00:01:40,334 --> 00:01:41,702
Oh, hi, otis.
26
00:01:41,735 --> 00:01:43,871
Kinda late, ain't ya?
27
00:01:43,904 --> 00:01:45,306
[ slurring ] I know.
28
00:01:45,339 --> 00:01:46,907
I would have been here earlier
29
00:01:46,940 --> 00:01:49,510
But I fell in
With some evil companions.
30
00:01:49,543 --> 00:01:51,379
Your cell's all
Ready. Go ahead.
31
00:01:51,412 --> 00:01:53,581
You fellas didn't have
To wait up for me.
32
00:01:53,614 --> 00:01:54,815
That's all right, otis.
33
00:01:54,848 --> 00:01:56,750
We're just playin'
A little rummy.
34
00:01:56,784 --> 00:02:02,490
Rummy? I used to be pretty good
At that game myself.
35
00:02:06,427 --> 00:02:09,663
[ clears throat ]
36
00:02:12,966 --> 00:02:15,569
[ clears throat ]
37
00:02:28,416 --> 00:02:30,484
Mm, mm, mm.
38
00:02:30,518 --> 00:02:34,755
What's the name of the game?
39
00:02:34,788 --> 00:02:35,956
Gin?
40
00:02:35,989 --> 00:02:37,658
Thank you.
Don't mind if I do.
41
00:02:37,691 --> 00:02:39,760
Aw, shut up, otis.
Keep your opinions to yourself!
42
00:02:39,793 --> 00:02:41,329
What did I do?
43
00:02:41,362 --> 00:02:42,530
You steered me wrong,
That's what you did!
44
00:02:42,563 --> 00:02:44,298
I never would have
Thrown that card!
45
00:02:44,332 --> 00:02:45,566
Who told you to?
You did!
46
00:02:45,599 --> 00:02:47,201
So?
So that's how
He got it!
47
00:02:47,235 --> 00:02:48,802
Got what?
Gin.
48
00:02:48,836 --> 00:02:50,438
Thank you.
Don't mind if I do.
Aw, shut up, otis!
49
00:02:50,471 --> 00:02:51,639
You gonna make me?
Yeah!
50
00:02:51,672 --> 00:02:52,906
Yeah?
Yeah!
51
00:02:52,940 --> 00:02:54,575
All right, all right,
All right, all right.
52
00:02:54,608 --> 00:02:56,577
Now, boys, stop fightin'.
Come on, otis.
53
00:02:56,610 --> 00:02:58,346
There's my card!
There's my card!
54
00:02:58,379 --> 00:03:00,681
Darn you, otis!
55
00:03:03,484 --> 00:03:06,487
Oh, I'd like to have you fellas
Do a favor for me.
56
00:03:06,520 --> 00:03:07,721
Sure, we'll be glad
57
00:03:07,755 --> 00:03:10,424
To get the pink elephant
Out of your cell.
58
00:03:10,458 --> 00:03:13,961
Out, elephant!
Come on! Shoo, shoo!
Get out of otis' cell.
59
00:03:13,994 --> 00:03:15,863
No, no, no.
He's all right.
60
00:03:15,896 --> 00:03:17,798
You can stay
If you want to.
61
00:03:17,831 --> 00:03:20,468
It's just that I'd like to have
You call me
62
00:03:20,501 --> 00:03:21,802
At 8:00 in the morning.
63
00:03:21,835 --> 00:03:23,837
Call you at 8:00
In the morning?
64
00:03:23,871 --> 00:03:26,474
Not one minute later.
It's very important.
65
00:03:26,507 --> 00:03:27,708
Tomorrow's saturday.
66
00:03:27,741 --> 00:03:29,910
Oh, that's right.
Beautiful saturday.
67
00:03:29,943 --> 00:03:31,312
I can hardly wait.
68
00:03:31,345 --> 00:03:34,948
Now promise-- 8:00...
69
00:03:34,982 --> 00:03:36,550
8:00.
70
00:03:36,584 --> 00:03:38,852
Sure, I promise, otis.
Now, go on and get some sleep.
71
00:03:38,886 --> 00:03:43,023
Yeah, go on,
Big card man.
72
00:03:43,056 --> 00:03:44,925
All right, big fella.
73
00:03:44,958 --> 00:03:47,995
I told you you could stay,
But not on the bed!
74
00:03:48,028 --> 00:03:50,964
Not on the bed!
Shoo. Shoo.
75
00:03:54,968 --> 00:03:57,438
Oh, boy. Mm.
76
00:03:57,471 --> 00:03:58,639
"Wake me at 8:00."
77
00:03:58,672 --> 00:04:00,474
He kills me,
You know that?
78
00:04:00,508 --> 00:04:02,476
He'd be lucky
If he's in motion
79
00:04:02,510 --> 00:04:03,811
By 8:00 tomorrow night.
80
00:04:03,844 --> 00:04:06,580
He sure does soak up
The sauce, don't he?
81
00:04:06,614 --> 00:04:09,683
Is that any way to talk
About your card partner?
82
00:04:09,717 --> 00:04:10,884
All right.
83
00:04:10,918 --> 00:04:13,621
You sure you don't mind
Stayin' tonight?
84
00:04:13,654 --> 00:04:15,022
No, I said I didn't.
85
00:04:15,055 --> 00:04:17,925
Well, I'll see you
In the morning then.
86
00:04:17,958 --> 00:04:19,327
Okay. Night.
87
00:04:19,360 --> 00:04:20,994
Good night.
88
00:04:30,538 --> 00:04:32,773
Andy...
89
00:04:32,806 --> 00:04:33,974
Andy?
90
00:04:34,007 --> 00:04:35,943
What do you want, otis?
91
00:04:35,976 --> 00:04:38,679
I want a drink of water.
92
00:04:41,849 --> 00:04:46,854
Otis, you
And your drink of water.
93
00:04:52,726 --> 00:04:54,828
All right, there you are.
94
00:04:54,862 --> 00:04:56,697
[ groans ]
95
00:04:59,132 --> 00:05:01,969
Is that all?
96
00:05:06,106 --> 00:05:07,641
Good night.
97
00:05:07,675 --> 00:05:09,810
Night-night.
98
00:05:13,414 --> 00:05:15,483
[ snoring ]
99
00:05:21,889 --> 00:05:23,957
Andy?
100
00:05:23,991 --> 00:05:25,959
Andy?
101
00:05:25,993 --> 00:05:27,795
Now what?
102
00:05:27,828 --> 00:05:30,464
I can't sleep.
103
00:05:30,498 --> 00:05:32,700
Otis!
104
00:05:32,733 --> 00:05:34,735
Please, andy.
105
00:05:34,768 --> 00:05:36,870
No, otis.
Go to sleep.
106
00:05:36,904 --> 00:05:41,409
But it always
Helps me sleep.
107
00:05:41,442 --> 00:05:45,946
Just finish the one you started
Last time, andy, please.
108
00:05:47,948 --> 00:05:50,418
[ sighs ]
109
00:05:50,451 --> 00:05:52,986
All right.
110
00:06:07,200 --> 00:06:09,570
[ sighs ]
111
00:06:09,603 --> 00:06:12,873
Go on.
112
00:06:12,906 --> 00:06:16,977
"Fee-fi-fo-fum,"
Said the giant.
113
00:06:17,010 --> 00:06:20,681
"I smell the blood
Of an englishman."
114
00:06:20,714 --> 00:06:23,517
Poor jack,
He didn't know what...
115
00:06:48,208 --> 00:06:49,677
Oh, morning, barn.
116
00:06:49,710 --> 00:06:50,844
Morning, ange.
117
00:06:50,878 --> 00:06:53,213
Otis give you any
Trouble last night?
118
00:06:53,246 --> 00:06:55,115
Oh, no,
Not particular.
119
00:06:55,148 --> 00:06:56,450
Oh, that again.
120
00:06:56,484 --> 00:06:57,785
Yeah.
121
00:06:57,818 --> 00:06:59,887
What was it this time,
"Rumpelstiltskin"?
122
00:06:59,920 --> 00:07:02,556
"Jack and the beanstalk."
123
00:07:02,590 --> 00:07:04,858
I never realized when I was
Elected county sheriff
124
00:07:04,892 --> 00:07:06,860
The main requirement
For this high office
125
00:07:06,894 --> 00:07:11,465
Was to be read up
On grimm's fairy tales.
126
00:07:11,499 --> 00:07:12,966
You gonna wake him up?
127
00:07:13,000 --> 00:07:14,167
Why?
128
00:07:14,201 --> 00:07:16,236
It's almost 8:00.
129
00:07:16,269 --> 00:07:17,771
Oh, that.
130
00:07:17,805 --> 00:07:18,972
You know something?
131
00:07:19,006 --> 00:07:20,841
I think
We ought to do it.
132
00:07:20,874 --> 00:07:21,975
Oh, no.
I mean it.
133
00:07:22,009 --> 00:07:23,110
It might teach him
Not to say
134
00:07:23,143 --> 00:07:24,512
All those
Dang-fool things.
135
00:07:24,545 --> 00:07:26,046
Otis didn't know
What he was saying...
136
00:07:26,079 --> 00:07:27,781
Come on!
Let's do it!
137
00:07:27,815 --> 00:07:29,249
We can tell him he told us to,
And that's the truth.
138
00:07:29,282 --> 00:07:30,250
Oh, don't, barn.
139
00:07:30,283 --> 00:07:31,952
I can't wait to hear him.
140
00:07:31,985 --> 00:07:33,220
Is he gonna be mad.
141
00:07:33,253 --> 00:07:35,523
This is gonna be rich.
[ laughs ]
142
00:07:35,556 --> 00:07:38,258
All right, otis, wake up,
Rise 'n' shine, hit the deck!
143
00:07:38,291 --> 00:07:39,627
Let's go! It's 8:00!
144
00:07:39,660 --> 00:07:41,562
Oh, what's the matter?
What is it?
145
00:07:41,595 --> 00:07:43,497
You said
You want to wake you up.
146
00:07:43,531 --> 00:07:44,998
It's 8:00!
147
00:07:45,032 --> 00:07:46,867
8:00 -- gee, barney, thanks!
You are a pal!
Huh?
148
00:07:46,900 --> 00:07:49,202
Oh, yeah, for not forgetting
To wake me up.
149
00:07:49,236 --> 00:07:50,804
Thanks again, barney.
150
00:07:50,838 --> 00:07:53,040
You mean, you really did
Want to get up at 8:00?
151
00:07:53,073 --> 00:07:54,675
Oh, yeah.
152
00:07:54,708 --> 00:07:56,510
This is the most important day
In the world to me.
153
00:07:56,544 --> 00:07:58,045
Can I have
A little of that?
154
00:07:58,078 --> 00:07:59,079
Yeah.
Thanks.
155
00:07:59,112 --> 00:08:00,748
Well,
What's it all about?
156
00:08:00,781 --> 00:08:02,583
Mm.
157
00:08:02,616 --> 00:08:03,884
I took on a night job.
158
00:08:03,917 --> 00:08:06,153
Been at it a month
To earn some extra money
159
00:08:06,186 --> 00:08:07,154
And today...
160
00:08:07,187 --> 00:08:09,022
Yeah, go on--
Today, what?
161
00:08:09,056 --> 00:08:11,525
Today is the day
I've finally got enough
162
00:08:11,559 --> 00:08:14,194
To buy something
I've always had my heart set on.
163
00:08:14,227 --> 00:08:15,295
Well, what is it?
164
00:08:15,328 --> 00:08:16,797
I ain't gonna tell you.
165
00:08:16,830 --> 00:08:18,231
I want it to be a surprise.
166
00:08:18,265 --> 00:08:20,000
Oh, come on, otis,
That's not fair.
167
00:08:20,033 --> 00:08:21,702
You wouldn't keep a secret
168
00:08:21,735 --> 00:08:23,737
From an old friend of jack
The giant killer, would you?
169
00:08:23,771 --> 00:08:27,107
I'm not gonna tell ya,
But you'll see soon enough.
170
00:08:27,140 --> 00:08:29,009
I promise.
Mmm, thanks.
171
00:08:29,042 --> 00:08:30,978
At least
Give us a hint.
172
00:08:31,011 --> 00:08:33,213
Is it bigger
Than a bread box?
173
00:08:33,246 --> 00:08:37,084
All I can say is
"Wait and see."
174
00:08:37,117 --> 00:08:39,653
Barney: otis!
Wait and see.
175
00:08:39,687 --> 00:08:41,755
Otis,
We want to know.
176
00:08:41,789 --> 00:08:42,956
Wait and see.
177
00:08:42,990 --> 00:08:44,958
Otis...
Take a lock.
178
00:08:44,992 --> 00:08:48,629
Something he had
His heart set on?
179
00:08:48,662 --> 00:08:51,531
You don't reckon he's
Buying his own still?
180
00:08:55,969 --> 00:08:58,639
That's the end of it.
181
00:09:01,709 --> 00:09:03,711
It couldn't be
A suit of clothes, could it?
182
00:09:03,744 --> 00:09:05,278
No, we ruled that out
An hour ago.
183
00:09:05,312 --> 00:09:07,715
Otis has already
Got a suit.
Yeah.
184
00:09:10,183 --> 00:09:11,685
Couldn't be a fishin' pole.
185
00:09:11,719 --> 00:09:12,786
No.
186
00:09:12,820 --> 00:09:14,788
Hey, a trip --
A vacation.
187
00:09:14,822 --> 00:09:17,090
Maybe to natural bridge,
Virginia
188
00:09:17,124 --> 00:09:20,360
Or to that alligator farm
In florida or somethin'.
189
00:09:20,393 --> 00:09:23,130
[ car horn honking ]
190
00:09:24,898 --> 00:09:27,034
Well, whatever it is,
It must be somethin'.
191
00:09:27,067 --> 00:09:28,802
I've never seen him
So excited.
192
00:09:28,836 --> 00:09:31,038
[ honking continues ]
193
00:09:37,177 --> 00:09:39,146
[ honking continues ]
194
00:09:41,214 --> 00:09:43,083
What's the trouble here?
195
00:09:43,116 --> 00:09:45,886
Hiya, fellas.
Ain't she a beauty?
196
00:09:45,919 --> 00:09:47,254
Is this yours, otis?
197
00:09:47,287 --> 00:09:48,989
You got yourself a car?
198
00:09:49,022 --> 00:09:52,325
All mine and paid for.
I knew you'd be surprised.
199
00:09:52,359 --> 00:09:53,827
You are, ain't ya?
200
00:09:53,861 --> 00:09:56,063
Never thought you'd see me
On wheels, did ya?
201
00:09:56,096 --> 00:09:58,331
Otis, you got
A driver's license?
202
00:09:58,365 --> 00:10:00,300
Oh, sure.
I've had one for years.
203
00:10:00,333 --> 00:10:02,770
Just never had a car before
To use it on.
204
00:10:02,803 --> 00:10:05,238
Well, guess I'll go over
And show her to gomer.
205
00:10:05,272 --> 00:10:07,641
See you later, fellas.
206
00:10:07,675 --> 00:10:10,110
[ engine turns over ]
207
00:10:16,283 --> 00:10:17,417
Otis with a car.
208
00:10:17,450 --> 00:10:19,853
Never would have
Guessed that.
209
00:10:19,887 --> 00:10:22,155
This is terrible,
Just terrible.
210
00:10:22,189 --> 00:10:23,657
What do you mean?
211
00:10:23,691 --> 00:10:25,158
It's bad enough having
A plain old town drunk,
212
00:10:25,192 --> 00:10:26,994
But now we got
A mechanized one.
213
00:10:27,027 --> 00:10:28,796
Oh, I don't think
Otis would --
214
00:10:28,829 --> 00:10:30,230
Now, andy,
Face the facts.
215
00:10:30,263 --> 00:10:31,364
As of this minute
216
00:10:31,398 --> 00:10:35,202
We are livin'
In a disaster area.
217
00:10:46,814 --> 00:10:47,881
Oh, hi, ange.
218
00:10:47,915 --> 00:10:49,950
Hi.
What are you doing?
219
00:10:49,983 --> 00:10:52,452
Andy, I just can't stand by
And do nothing
220
00:10:52,485 --> 00:10:55,122
While this town
Gets creamed off the map.
221
00:10:55,155 --> 00:10:57,057
Our only chance
For survival
222
00:10:57,090 --> 00:10:59,693
Is to make otis
A pedestrian again.
223
00:10:59,727 --> 00:11:01,128
What's that all about?
224
00:11:01,161 --> 00:11:05,699
Otis is on his way over here
To take a driver's test.
225
00:11:05,733 --> 00:11:07,367
What are you going
To do with those?
226
00:11:07,400 --> 00:11:08,802
Well, these are cars.
227
00:11:08,836 --> 00:11:10,203
One's for otis,
And one's for me.
228
00:11:10,237 --> 00:11:12,139
See, he'll be a motorist
And so will I.
229
00:11:12,172 --> 00:11:13,874
And I'll pose him
Some problems
230
00:11:13,907 --> 00:11:16,944
Then we'll see how he behaves
In various traffic situations.
231
00:11:16,977 --> 00:11:18,145
Clever, huh?
Yeah.
232
00:11:18,178 --> 00:11:20,480
You may be able
To fit into yours
233
00:11:20,513 --> 00:11:23,150
But otis ain't never
Going to get into his.
234
00:11:23,183 --> 00:11:25,352
I known that's the way
You'd react -- facetious.
235
00:11:25,385 --> 00:11:28,121
Every time I get an idea,
You get facetious.
236
00:11:28,155 --> 00:11:29,389
Well, I'm sorry, barn
237
00:11:29,422 --> 00:11:31,424
But the way they usually
Give a driver's test
238
00:11:31,458 --> 00:11:33,360
Is the examiner
Gets in by the driver
239
00:11:33,393 --> 00:11:35,829
And then has him make
Certain turns and things
240
00:11:35,863 --> 00:11:37,030
Then grades him on that.
241
00:11:37,064 --> 00:11:39,032
This part will be
Like the written test.
242
00:11:39,066 --> 00:11:41,501
Later on, I'll observe him
And see how he behaves --
243
00:11:41,534 --> 00:11:43,971
Okay, barney. Here I am.
What do you want?
244
00:11:44,004 --> 00:11:46,339
Otis, you're about to take
Your driver's test.
245
00:11:46,373 --> 00:11:48,241
But I got a license.
I told you.
246
00:11:48,275 --> 00:11:50,377
This is kind
Of a refresher test, otis.
247
00:11:50,410 --> 00:11:51,912
Here!
What's that for?
248
00:11:51,945 --> 00:11:53,914
It's a car
For the test.
249
00:11:53,947 --> 00:11:56,383
Barney, I ain't never going
To fit into that thing.
250
00:11:56,416 --> 00:11:58,385
Now don't get facetious
With me, otis!
251
00:11:58,418 --> 00:12:01,822
Don't get facetious!
Come down here.
252
00:12:01,855 --> 00:12:04,825
Now, this is an intersection
With stop signs all around.
253
00:12:04,858 --> 00:12:06,994
Now we both pull up
To the intersection
254
00:12:07,027 --> 00:12:09,229
Me from the south,
And you from the west
255
00:12:09,262 --> 00:12:10,430
At the very same time.
256
00:12:10,463 --> 00:12:11,799
From the west.
257
00:12:11,832 --> 00:12:13,133
The west! The west!
The west!
258
00:12:13,166 --> 00:12:14,534
All right.
259
00:12:14,567 --> 00:12:17,337
[ makes revving sound ]
260
00:12:17,370 --> 00:12:18,906
Don't get smart, otis.
261
00:12:18,939 --> 00:12:21,474
I'm just trying to make it
More authentic.
262
00:12:21,508 --> 00:12:24,978
Now we both pull up to the
Stop signs at the same time.
263
00:12:25,012 --> 00:12:26,213
Who pulls out first?
264
00:12:26,246 --> 00:12:27,547
Me! [ revving ]
Accident!
265
00:12:27,580 --> 00:12:29,082
Get the police!
266
00:12:29,116 --> 00:12:30,951
Stop it! Cut that out!
Now, cut that out!
267
00:12:30,984 --> 00:12:32,953
Now when you both pull up
To the intersection
268
00:12:32,986 --> 00:12:34,254
At the very same time
269
00:12:34,287 --> 00:12:36,156
The driver on your right
Has the right of way.
270
00:12:36,189 --> 00:12:38,792
But we didn't come at
The very same time --
I got there first!
271
00:12:38,826 --> 00:12:39,960
You did not!
I did, too!
272
00:12:39,993 --> 00:12:40,994
You did not!
I did.
273
00:12:41,028 --> 00:12:41,995
Pipe down!
Make me!
274
00:12:42,029 --> 00:12:43,063
Yeah!
Yeah?
275
00:12:43,096 --> 00:12:45,065
All right, stop it,
Both of you!
276
00:12:45,098 --> 00:12:46,867
All right,
Come back over here.
277
00:12:46,900 --> 00:12:48,168
[ groans ]
278
00:12:48,201 --> 00:12:49,236
You flunked that one.
279
00:12:49,269 --> 00:12:50,570
Let's see how you do
On this one.
280
00:12:50,603 --> 00:12:52,873
Now this is a highway,
And you're going along --
281
00:12:52,906 --> 00:12:56,109
[ making revving sounds ]
282
00:12:56,143 --> 00:12:57,878
You're going along
Behind me.
283
00:12:57,911 --> 00:13:00,313
Now you want to pass me
'cause you're in a hurry.
284
00:13:00,347 --> 00:13:02,015
Now what do you do?
285
00:13:02,049 --> 00:13:04,051
I go, "Beep-beep!
Out of the way, sunday driver!"
286
00:13:04,084 --> 00:13:05,853
Come back here!
Stop it!
287
00:13:05,886 --> 00:13:08,055
Cut that out!
Now I'm an airplane.
288
00:13:08,088 --> 00:13:09,356
Cut it out!
289
00:13:09,389 --> 00:13:11,591
Otis, you cut that out!
You cut it out, otis!
290
00:13:11,624 --> 00:13:14,027
Andy, I don't want
To play anymore.
291
00:13:14,061 --> 00:13:16,063
Okay, otis.
292
00:13:16,096 --> 00:13:18,198
Maybe you ought to continue
Another time, barn.
293
00:13:18,231 --> 00:13:19,466
Yeah, let's change
294
00:13:19,499 --> 00:13:22,035
And maybe we can play
With some trains, huh?
295
00:13:26,874 --> 00:13:28,876
All right,
All right, go ahead.
296
00:13:28,909 --> 00:13:30,610
Send a man out there
With a deadly weapon.
297
00:13:30,643 --> 00:13:31,945
See if I care.
298
00:13:31,979 --> 00:13:33,914
Well, you weren't
Getting anywhere.
299
00:13:33,947 --> 00:13:35,082
Besides, I don't think
300
00:13:35,115 --> 00:13:37,050
Otis is going
To do anything wrong.
301
00:13:37,084 --> 00:13:39,119
Yeah.
302
00:13:39,152 --> 00:13:41,088
Well, if it will
Make you feel better
303
00:13:41,121 --> 00:13:43,023
Why don't you watch him
For a while?
304
00:13:43,056 --> 00:13:44,524
All right,
Now you're talking.
305
00:13:44,557 --> 00:13:46,493
At least his
First weekend on wheels.
306
00:13:46,526 --> 00:13:48,561
If you want to,
Just keep an eye on him.
307
00:13:48,595 --> 00:13:50,397
All right,
I'll set up a stakeout
308
00:13:50,430 --> 00:13:52,432
And I'll keep the suspect
Under constant surveillance.
309
00:13:52,465 --> 00:13:54,034
Well, now, be careful.
310
00:13:54,067 --> 00:13:56,336
He's got to feel
Like he's making it on his own.
311
00:13:56,369 --> 00:13:58,338
He mustn't find out
He's being watched.
312
00:13:58,371 --> 00:14:00,573
He won't even see me.
I'm an old hand at stakeouts.
313
00:14:00,607 --> 00:14:02,109
[ scoffs ]
314
00:14:02,142 --> 00:14:03,410
I'll just melt right in
To the shadows,
315
00:14:03,443 --> 00:14:04,912
And he won't have
The faintest notion
316
00:14:04,945 --> 00:14:08,581
I'm within
A hundred miles.
317
00:14:08,615 --> 00:14:11,318
[ whistles ]
318
00:14:24,064 --> 00:14:26,199
[ engine turns over ]
319
00:14:28,568 --> 00:14:29,669
[ engine turns off ]
320
00:14:29,702 --> 00:14:31,238
Doggone old bike!
321
00:14:31,271 --> 00:14:32,973
Hey, barney!
322
00:14:33,006 --> 00:14:36,409
Do me a favor and get that bike
Out of there for me.
323
00:14:36,443 --> 00:14:39,346
Oh, sure, otis.
324
00:14:39,379 --> 00:14:41,614
I appreciate it.
325
00:14:41,648 --> 00:14:44,317
[ engine turns over ]
326
00:15:03,070 --> 00:15:06,373
[ phone ringing ]
327
00:15:06,406 --> 00:15:07,707
Hello?
328
00:15:07,740 --> 00:15:09,376
This is operator fife
Reporting in from stakeout
329
00:15:09,409 --> 00:15:11,178
With contact report
On suspect.
330
00:15:11,211 --> 00:15:12,645
What's that?
331
00:15:12,679 --> 00:15:15,548
I said, this is operator fife
Reporting in from stakeout
332
00:15:15,582 --> 00:15:17,684
With contact report
On suspect.
333
00:15:17,717 --> 00:15:20,220
Oh, you mean otis.
How's he doing?
334
00:15:20,253 --> 00:15:23,256
He left his house
Around 5:00 p.M.
335
00:15:23,290 --> 00:15:25,458
Then I spotted him
At the county line cafe
336
00:15:25,492 --> 00:15:27,694
Buying himself a bottle
Of the old red-eye.
337
00:15:27,727 --> 00:15:29,329
Then he headed back for town
338
00:15:29,362 --> 00:15:31,064
And I followed him
Over to charley varney's place.
339
00:15:31,098 --> 00:15:32,265
Barney, where are you?
340
00:15:32,299 --> 00:15:33,433
At the control center.
341
00:15:33,466 --> 00:15:34,667
Where?
342
00:15:34,701 --> 00:15:36,203
Courthouse!
343
00:15:36,236 --> 00:15:38,671
And you say otis
Is over at charlie varney's?
344
00:15:38,705 --> 00:15:40,673
Yeah.
Has been since 6:46.
345
00:15:40,707 --> 00:15:42,409
Hm.
That don't sound too good.
346
00:15:42,442 --> 00:15:44,511
What do you reckon
He's doing over there?
347
00:15:44,544 --> 00:15:47,247
Well, from all the singing
And carrying on
348
00:15:47,280 --> 00:15:49,116
In my opinion,
Suspect is imbibing.
349
00:15:49,149 --> 00:15:50,117
What?
350
00:15:50,150 --> 00:15:52,119
Getting himself gassed!
351
00:15:52,152 --> 00:15:54,221
Better come by
And pick me up.
352
00:15:54,254 --> 00:15:55,288
Wilco and out.
353
00:15:56,456 --> 00:15:59,492
[ laughter and chattering ]
354
00:16:09,069 --> 00:16:11,571
That's otis' car,
All right.
355
00:16:11,604 --> 00:16:13,040
How long you say
He's been in there?
356
00:16:13,073 --> 00:16:14,541
A couple hours.
357
00:16:14,574 --> 00:16:17,610
There's always a chance
He's singing and not swigging.
358
00:16:17,644 --> 00:16:21,248
Yeah, I suppose so, but...
359
00:16:21,281 --> 00:16:25,652
Hey, barney fife...
360
00:16:25,685 --> 00:16:28,321
* you don't know who...
361
00:16:28,355 --> 00:16:31,424
[ singing incoherently ]
362
00:16:37,830 --> 00:16:42,735
Oh, you little doll.
363
00:16:42,769 --> 00:16:44,571
[ groans ]
364
00:16:53,080 --> 00:16:55,515
Mm.
365
00:16:55,548 --> 00:16:57,317
Well, wouldn't you
Just know it?
366
00:16:57,350 --> 00:16:59,619
All gassed up and going off
For a little drive.
367
00:16:59,652 --> 00:17:01,754
What do you say now, huh?
Was I right, huh?
368
00:17:01,788 --> 00:17:02,755
It looks like.
369
00:17:02,789 --> 00:17:04,124
Of course
I was right.
370
00:17:04,157 --> 00:17:06,093
I was suspicious
Right from the start.
371
00:17:06,126 --> 00:17:07,094
Otis' car.
372
00:17:07,127 --> 00:17:08,261
I just can't
Understand it.
373
00:17:08,295 --> 00:17:09,462
Can you imagine?
374
00:17:09,496 --> 00:17:11,264
Can you imagine
What would have happened
375
00:17:11,298 --> 00:17:14,567
If he'd have got
Behind that wheel?
376
00:17:14,601 --> 00:17:16,203
Hey...
377
00:17:16,236 --> 00:17:18,271
Maybe there's a way
We can take advantage of that.
378
00:17:18,305 --> 00:17:19,472
What do you mean?
379
00:17:19,506 --> 00:17:20,840
I believe
We can fix it
380
00:17:20,873 --> 00:17:23,210
So otis will never
Want to drive again.
381
00:17:23,243 --> 00:17:25,712
Give me a hand.
Come on.
382
00:17:27,814 --> 00:17:29,349
Are you sure
You got it straight?
383
00:17:29,382 --> 00:17:30,683
Do you really think
It'll work?
384
00:17:30,717 --> 00:17:35,122
It's worth a try.
Now, go ahead, get ready.
385
00:17:35,155 --> 00:17:36,589
Ready?
386
00:17:39,726 --> 00:17:44,063
[ otis sputtering and gasping ]
387
00:17:45,332 --> 00:17:48,168
What in the world?
388
00:17:48,201 --> 00:17:49,836
Sure is quiet around here
389
00:17:49,869 --> 00:17:53,173
With no more otis
To take care of.
390
00:17:53,206 --> 00:17:55,508
You know something, barn?
391
00:17:55,542 --> 00:17:57,344
I miss him.
392
00:17:57,377 --> 00:17:59,679
I really do.
393
00:17:59,712 --> 00:18:02,349
I know how you feel,
Old friend.
394
00:18:02,382 --> 00:18:04,784
But tears won't
Bring him back.
395
00:18:04,817 --> 00:18:08,521
He's gone now --
Gone for good.
396
00:18:08,555 --> 00:18:11,458
Up to that big
Saloon in the sky.
397
00:18:11,491 --> 00:18:15,828
Hey, what is all this?
398
00:18:15,862 --> 00:18:21,468
If only he hadn't tried
To drive in that condition.
399
00:18:21,501 --> 00:18:25,338
Lickety-split
Down two-mile hill,
400
00:18:25,372 --> 00:18:28,608
Around the curve,
Weaving from side to side.
401
00:18:28,641 --> 00:18:31,444
Out on old plank bridge,
402
00:18:31,478 --> 00:18:37,250
Through the railing,
Into the river.
403
00:18:37,284 --> 00:18:38,351
Drowned.
404
00:18:38,385 --> 00:18:39,719
Drowned?!
405
00:18:39,752 --> 00:18:40,920
Drowned.
406
00:18:40,953 --> 00:18:43,856
But, andy, I ain't drowned,
I'm here...
407
00:18:43,890 --> 00:18:45,358
You know, sometimes
408
00:18:45,392 --> 00:18:47,394
I think I can hear
His voice calling out to me
409
00:18:47,427 --> 00:18:48,595
Just the way he used to.
410
00:18:48,628 --> 00:18:50,263
I'd give anything
411
00:18:50,297 --> 00:18:54,801
If I could just tell him
"Fee-fi-fo-fum" all over again.
412
00:18:54,834 --> 00:18:56,903
But, andy, I'm here.
413
00:18:56,936 --> 00:19:00,473
Look, fellas, I'm here.
It's me.
414
00:19:00,507 --> 00:19:03,710
You mustn't torture yourself.
You mustn't!
415
00:19:03,743 --> 00:19:04,944
Fellas, listen!
416
00:19:04,977 --> 00:19:06,779
It must be hard on you.
417
00:19:06,813 --> 00:19:08,681
You were even closer
To him than I was.
418
00:19:08,715 --> 00:19:10,183
Yes, I was, andy.
419
00:19:10,217 --> 00:19:12,185
His passing leaves a void
In my heart
420
00:19:12,219 --> 00:19:14,254
That the passing years
Will never heal.
421
00:19:14,287 --> 00:19:15,788
Passing?
422
00:19:15,822 --> 00:19:17,924
Why did he have to
Take up driving? Why?!
423
00:19:17,957 --> 00:19:20,593
You mustn't blame yourself.
You tried to warn him.
424
00:19:20,627 --> 00:19:22,595
[ sobbing ]
If I'd only had a chance.
425
00:19:22,629 --> 00:19:25,432
If I'd only realized!
426
00:19:25,465 --> 00:19:29,302
[ voice breaking ]
He was a good man, andy.
427
00:19:29,336 --> 00:19:30,437
A good man.
428
00:19:30,470 --> 00:19:31,871
He never hurt
Anybody.
429
00:19:31,904 --> 00:19:32,872
No.
430
00:19:32,905 --> 00:19:34,907
He never said
A mean thing.
431
00:19:34,941 --> 00:19:35,908
Never.
432
00:19:35,942 --> 00:19:38,511
He was so
Full of life.
433
00:19:38,545 --> 00:19:39,846
He loved life
434
00:19:39,879 --> 00:19:42,549
And he wanted
To live!
435
00:19:42,582 --> 00:19:44,284
Don't try
To hold it back.
436
00:19:44,317 --> 00:19:45,518
It only makes it worse.
437
00:19:45,552 --> 00:19:47,620
Just let it come out
Of your system.
438
00:19:47,654 --> 00:19:48,821
[ crying ]
439
00:19:48,855 --> 00:19:50,857
Blow hard.
440
00:19:50,890 --> 00:19:52,492
[ loud blow ]
441
00:19:52,525 --> 00:19:54,927
It's true!
It's true!
442
00:19:54,961 --> 00:19:56,963
I'm up there.
443
00:19:56,996 --> 00:19:59,198
They're down here.
444
00:20:00,767 --> 00:20:02,869
Or am I down there?!
445
00:20:16,616 --> 00:20:17,850
For otis.
446
00:20:17,884 --> 00:20:21,454
[ guitar plays chord ]
447
00:20:21,488 --> 00:20:26,893
Both: * we shall meet,
But we shall miss him *
448
00:20:26,926 --> 00:20:31,764
* there will be
One vacant chair *
449
00:20:31,798 --> 00:20:37,003
* we shall linger
To caress him *
450
00:20:37,036 --> 00:20:43,276
* when we breathe
Our evening prayer *
451
00:20:43,310 --> 00:20:49,616
All: * we shall meet,
But we shall miss him *
452
00:20:49,649 --> 00:20:55,555
* there will be
One vacant chair *
453
00:20:55,588 --> 00:21:01,661
* we shall linger
To caress him *
454
00:21:01,694 --> 00:21:14,407
* when we breathe
Our evening prayer *
455
00:21:14,441 --> 00:21:17,310
I didn't want to die!
456
00:21:17,344 --> 00:21:20,046
I didn't want to die!
457
00:21:20,079 --> 00:21:23,049
[ sobbing ]
458
00:21:27,520 --> 00:21:32,525
I didn't want to die!
459
00:21:32,559 --> 00:21:34,093
Wake up, otis!
Otis, wake up!
460
00:21:34,126 --> 00:21:36,329
What's the matter, otis?
My goodness!
461
00:21:36,363 --> 00:21:38,898
You act like you been
Having a nightmare, otis.
462
00:21:38,931 --> 00:21:40,500
Oh! Huh?
463
00:21:40,533 --> 00:21:42,001
What have you been carrying
On about, otis?
464
00:21:42,034 --> 00:21:43,436
Something about dying.
465
00:21:43,470 --> 00:21:44,604
Well, didn't I --
466
00:21:44,637 --> 00:21:46,639
Oh!
But the water!
467
00:21:46,673 --> 00:21:47,740
Oh!
468
00:21:47,774 --> 00:21:49,709
What seems to be
The matter, otis?
469
00:21:49,742 --> 00:21:52,412
You look like
You've seen a ghost.
470
00:21:52,445 --> 00:21:54,481
Oh, you ain't
Never going to believe --
471
00:21:54,514 --> 00:21:55,682
Oh, what a nightmare!
472
00:21:55,715 --> 00:21:57,717
Boy, am I glad to see
Both of you again.
473
00:21:57,750 --> 00:22:00,387
Listen, fellas, I want
To say one thing --
474
00:22:00,420 --> 00:22:02,922
I ain't never gonna
Drive another car again
475
00:22:02,955 --> 00:22:04,056
As long as I live!
476
00:22:04,090 --> 00:22:05,925
You can get drowned
That way.
477
00:22:05,958 --> 00:22:08,027
You've made
A wise decision, otis.
478
00:22:08,060 --> 00:22:10,430
Yeah, something happen
In your dream
479
00:22:10,463 --> 00:22:12,031
That made you decide
To give up driving?
480
00:22:12,064 --> 00:22:13,433
Oh, no.
481
00:22:13,466 --> 00:22:15,402
I had my mind made up
All along.
482
00:22:15,435 --> 00:22:17,370
I sold my car
To charlie varney
483
00:22:17,404 --> 00:22:18,871
Before I took my first drink.
484
00:22:18,905 --> 00:22:20,640
I didn't even have
The keys.
485
00:22:20,673 --> 00:22:23,142
The dream didn't have
Anything to do with that.
486
00:22:23,175 --> 00:22:25,545
Just another of those
Nutty nightmares.
487
00:22:25,578 --> 00:22:26,779
I have them
All the time.
488
00:22:26,813 --> 00:22:27,880
[ laughs ]
489
00:22:27,914 --> 00:22:31,017
Well, I'll see you
In the morning.
490
00:22:31,050 --> 00:22:32,785
[ grunts ]
491
00:22:35,121 --> 00:22:36,523
Oh, uh...
492
00:22:36,556 --> 00:22:39,592
Andy, would you mind?
493
00:22:39,626 --> 00:22:41,594
I-I'm kind of wakeful.
494
00:22:41,628 --> 00:22:43,730
With pleasure, otis.
495
00:22:47,934 --> 00:22:51,504
[ sighs ]
496
00:22:51,538 --> 00:22:55,074
"Fee-fi-fo-fum
497
00:22:55,107 --> 00:22:58,478
I smell the blood
Of an englishman."
498
00:22:58,511 --> 00:23:01,147
Poor jack,
He didn't know what to do.
499
00:23:01,180 --> 00:23:03,950
He looked
All around the room...
500
00:23:09,155 --> 00:23:11,090
We really had old otis there,
Didn't we?
501
00:23:11,123 --> 00:23:12,692
Yeah, we really did.
502
00:23:12,725 --> 00:23:14,193
I was glad to hear
He sold that car, though.
503
00:23:14,226 --> 00:23:15,695
Restored
My faith in him.
504
00:23:15,728 --> 00:23:18,465
Yeah, me too.
505
00:23:18,498 --> 00:23:21,000
Yep.
[ sighs ]
506
00:23:27,507 --> 00:23:28,841
What's the matter?
507
00:23:28,875 --> 00:23:29,942
Oh. Oh, nothing.
508
00:23:29,976 --> 00:23:31,210
I-I was just thinking.
[ chuckles ]
509
00:23:31,243 --> 00:23:32,845
Oh.
510
00:23:32,879 --> 00:23:35,615
I was thinking, "What if
It had happened to otis?"
511
00:23:35,648 --> 00:23:37,116
It just might have,
You know?
512
00:23:37,149 --> 00:23:38,585
Well...
No, I mean it.
513
00:23:38,618 --> 00:23:40,553
You know,
Otis really is a nice man,
514
00:23:40,587 --> 00:23:43,456
And the way he goes around,
Something could've happen
To him,
515
00:23:43,490 --> 00:23:45,892
And then we never would
See him again.
516
00:23:45,925 --> 00:23:47,794
I'd miss the old coot,
You know that?
517
00:23:47,827 --> 00:23:48,895
I really would.
518
00:23:48,928 --> 00:23:50,797
Well,
Nothing's gonna happen.
519
00:23:50,830 --> 00:23:53,165
No, we'd never see him again --
Never!
520
00:23:53,199 --> 00:23:56,469
[ chuckles ]
Poor old otis.
521
00:23:56,503 --> 00:23:59,472
His silly, round face...
522
00:23:59,506 --> 00:24:01,808
His wrinkled tie...
523
00:24:01,841 --> 00:24:06,479
Little pot belly --
Just gone.
524
00:24:06,513 --> 00:24:07,714
Well, barney --
525
00:24:07,747 --> 00:24:09,248
The whole idea
Of him never showing up
526
00:24:09,281 --> 00:24:11,851
On friday
And saturday night,
527
00:24:11,884 --> 00:24:14,687
Well...
528
00:24:14,721 --> 00:24:18,891
You know, he --
He really is a good fella, andy.
529
00:24:18,925 --> 00:24:20,927
Never hurt anybody.
530
00:24:20,960 --> 00:24:22,061
Never.
531
00:24:22,094 --> 00:24:25,665
Never said a...
Mean thing.
532
00:24:25,698 --> 00:24:27,934
Never.
533
00:24:31,003 --> 00:24:33,172
Don't try
To hold it back.
534
00:24:33,205 --> 00:24:36,042
Just -- just let it all
Out of your system.
535
00:24:40,980 --> 00:24:43,983
[ whistling sprightly tune ]
36516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.