Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,337 --> 00:00:06,074
[ whistling sprightly tune ]
2
00:00:09,643 --> 00:00:13,314
Starring andy griffith...
3
00:00:13,347 --> 00:00:15,183
With ronny howard...
4
00:00:15,216 --> 00:00:18,086
Also starring don knotts.
5
00:00:41,509 --> 00:00:42,810
You new around here?
6
00:00:42,843 --> 00:00:45,179
Uh-huh.
7
00:00:45,213 --> 00:00:47,348
Ain't you got
Any friends?
8
00:00:48,582 --> 00:00:51,785
This here's a genuine leather
Regulation football
9
00:00:51,819 --> 00:00:54,688
They played with
In a state college game.
10
00:00:54,722 --> 00:00:56,324
Well,
Don't you believe me?
11
00:00:56,357 --> 00:00:57,525
Huh?
12
00:00:57,558 --> 00:00:59,260
Oh, I supposed so.
13
00:00:59,293 --> 00:01:02,130
How many blades you got
On that knife?
14
00:01:02,163 --> 00:01:03,364
Nine.
15
00:01:03,397 --> 00:01:06,267
You want to be friends?
16
00:01:06,300 --> 00:01:08,836
Okay.
17
00:01:08,869 --> 00:01:11,705
My pa is sheriff
Around here.
18
00:01:11,739 --> 00:01:14,508
No kidding?
A real sheriff?
19
00:01:14,542 --> 00:01:16,177
Yep.
20
00:01:16,210 --> 00:01:17,711
Want to try your grip
On a regulation football?
21
00:01:17,745 --> 00:01:20,414
Sure.
You want to see my knife?
22
00:01:20,448 --> 00:01:21,782
Okay.
23
00:01:24,618 --> 00:01:26,587
Well, I'll discuss it
With andy.
24
00:01:26,620 --> 00:01:28,289
That's all
I can promise.
25
00:01:28,322 --> 00:01:30,291
Yeah.
26
00:01:30,324 --> 00:01:31,792
All right, goodbye.
27
00:01:31,825 --> 00:01:33,194
Andy?
28
00:01:33,227 --> 00:01:34,695
Another call from gomer?
29
00:01:34,728 --> 00:01:36,664
Yeah, and he's just come
From pearson's sweet shop,
30
00:01:36,697 --> 00:01:38,566
And he's riled up
All over again.
31
00:01:38,599 --> 00:01:41,535
Now, andy, there just might be
Something to his complaint.
32
00:01:41,569 --> 00:01:43,771
But all the years pearson's
Run that store,
33
00:01:43,804 --> 00:01:45,539
He's been the soul
Of honesty.
34
00:01:45,573 --> 00:01:46,774
Well, people do change.
35
00:01:46,807 --> 00:01:48,542
Now, this just could be
Something
36
00:01:48,576 --> 00:01:50,278
For the bunco squad
To handle
37
00:01:50,311 --> 00:01:51,779
If there's swindling
Going on.
38
00:01:51,812 --> 00:01:53,714
Swindling's
A mighty serious charge.
39
00:01:53,747 --> 00:01:55,316
Well, look at the facts.
40
00:01:55,349 --> 00:01:58,419
Thursday, gomer bought
10 lucky peppermints,
41
00:01:58,452 --> 00:01:59,920
All white centers.
42
00:01:59,953 --> 00:02:03,324
Today, he bought 12 more,
Again all white centers,
43
00:02:03,357 --> 00:02:05,193
Every blessed one.
44
00:02:05,226 --> 00:02:07,195
Now, gomer ain't saying that
He expects to get the green one
45
00:02:07,228 --> 00:02:08,796
And win the flashlight
Right off.
46
00:02:08,829 --> 00:02:10,731
He's not being
Unreasonable.
47
00:02:10,764 --> 00:02:13,801
All he's saying is that,
Out of 22, he might expect
48
00:02:13,834 --> 00:02:17,171
To bite into at least one
Pink center for a free one.
49
00:02:17,205 --> 00:02:19,607
Well, I will admit
That 22 whiteys in a row
50
00:02:19,640 --> 00:02:21,509
Is mighty upsetting
To a man,
51
00:02:21,542 --> 00:02:24,212
But I still can't believe
That jesse pearson
52
00:02:24,245 --> 00:02:26,380
Would ever run
A fixed peppermint box.
53
00:02:26,414 --> 00:02:27,581
I don't know, andy.
54
00:02:27,615 --> 00:02:29,650
Gomer's got
Some cash invested,
55
00:02:29,683 --> 00:02:32,720
And I think there ought to be
Laws to protect him.
56
00:02:32,753 --> 00:02:34,422
All right, you call gomer
57
00:02:34,455 --> 00:02:37,291
And tell him we do have laws
Against swindling.
58
00:02:37,325 --> 00:02:38,492
Okay.
[ sniffs ]
59
00:02:38,526 --> 00:02:39,827
While you're at it,
60
00:02:39,860 --> 00:02:42,630
Tell him we got a few laws
Against gambling, too.
61
00:02:42,663 --> 00:02:45,466
Aw, come on, andy.
Now, that's not really gambling.
62
00:02:45,499 --> 00:02:48,269
I mean, it's not like bingo
Or something like that.
63
00:02:48,302 --> 00:02:49,770
[ door opens ]
64
00:02:49,803 --> 00:02:51,239
Hi, pa.
65
00:02:51,272 --> 00:02:53,374
Pa, this is my brand-new friend,
Trey bowden.
66
00:02:53,407 --> 00:02:55,743
Well, nice to make
Your acquaintance.
67
00:02:55,776 --> 00:02:56,944
Gosh.
68
00:02:56,977 --> 00:02:58,479
This is barney.
69
00:02:58,512 --> 00:02:59,813
Howdy.
[ chuckles ]
70
00:02:59,847 --> 00:03:01,682
Trey, was it?
It's his nickname, pa.
71
00:03:01,715 --> 00:03:03,584
His real name
Is frederick bowden iii.
72
00:03:03,617 --> 00:03:06,287
And since he's the third,
That's why they call him trey.
73
00:03:06,320 --> 00:03:07,521
Oh.
74
00:03:07,555 --> 00:03:08,956
That's the french language,
Andy.
75
00:03:08,989 --> 00:03:10,858
That's the way they say
"Three" over there.
76
00:03:10,891 --> 00:03:15,929
You know, uno, duo, "Trey,"
Four, five, and so on.
77
00:03:15,963 --> 00:03:17,631
Oh.
78
00:03:17,665 --> 00:03:19,433
That's a nice nickname.
79
00:03:19,467 --> 00:03:21,802
Your father and grandfather are
Both called the same thing, huh?
80
00:03:21,835 --> 00:03:23,804
Except he don't have a pa.
He's dead.
81
00:03:23,837 --> 00:03:25,939
He's got a mother
Visiting mrs. Edwards.
82
00:03:25,973 --> 00:03:27,608
I'm showing him
All around.
83
00:03:27,641 --> 00:03:29,643
He don't have no friends yet --
Just me.
84
00:03:29,677 --> 00:03:32,346
Oh. How do you like
Our little town so far?
85
00:03:32,380 --> 00:03:33,947
Oh, he likes it
Real good, pa.
86
00:03:33,981 --> 00:03:35,849
He'd rather live here
Than to go back
87
00:03:35,883 --> 00:03:37,751
To erie, pennsylvania,
Huh, trey?
88
00:03:37,785 --> 00:03:38,952
[ chuckles ]
89
00:03:38,986 --> 00:03:40,788
Well, nice
Talking with you, trey.
90
00:03:40,821 --> 00:03:42,390
[ chuckles ]
And know what else, pa?
91
00:03:42,423 --> 00:03:43,924
We was both born
In the same month,
92
00:03:43,957 --> 00:03:45,659
And he don't like carrots,
Either.
93
00:03:45,693 --> 00:03:47,428
And guess what, pa.
94
00:03:47,461 --> 00:03:48,896
He knows all about indians,
And we're blood brothers.
95
00:03:48,929 --> 00:03:50,564
Gosh, look at that.
96
00:03:50,598 --> 00:03:53,033
Well, it's not real blood.
It's only barn paint.
97
00:03:53,066 --> 00:03:54,602
We didn't want to make
A real scratch
98
00:03:54,635 --> 00:03:56,036
'cause we was afraid
It'd get infected.
99
00:03:56,069 --> 00:03:57,638
That's good thinking.
100
00:03:57,671 --> 00:03:59,540
And I expect you boys
Can stick together even better
101
00:03:59,573 --> 00:04:00,974
On good old barn paint.
102
00:04:01,008 --> 00:04:03,043
Well, now, if you'll excuse me,
I got some work to do.
103
00:04:03,076 --> 00:04:04,612
But I wanted to
Ask you, pa,
104
00:04:04,645 --> 00:04:06,580
Can trey come fishing with us
On saturday,
105
00:04:06,614 --> 00:04:08,416
And can he stay
At our house tonight?
106
00:04:08,449 --> 00:04:10,751
Well,
It's all right with me.
107
00:04:10,784 --> 00:04:12,353
But you'll have to find out
108
00:04:12,386 --> 00:04:14,555
If it's all right
With his mother and aunt bee.
109
00:04:14,588 --> 00:04:16,890
Gee, thanks, pa.
Thanks,
Sheriff taylor.
110
00:04:16,924 --> 00:04:18,992
Now, remember,
You got to ask trey's mother
111
00:04:19,026 --> 00:04:20,694
And aunt bee
If it's all right.
112
00:04:20,728 --> 00:04:24,865
Well, we already did, pa.
They said we had to ask you.
113
00:04:24,898 --> 00:04:26,066
[ both chuckle ]
114
00:04:26,099 --> 00:04:27,568
[ door closes ]
115
00:04:27,601 --> 00:04:29,837
Well, that's what I call
Two real buddies.
116
00:04:29,870 --> 00:04:31,639
I like to see that.
Yeah.
117
00:04:31,672 --> 00:04:34,508
You know, it's the friendships
You start early in life --
118
00:04:34,542 --> 00:04:36,544
Them are the ones
That really last.
119
00:04:36,577 --> 00:04:37,978
Mm.
Take you and me, now.
120
00:04:38,011 --> 00:04:40,348
How long have we been
Hanging together?
121
00:04:40,381 --> 00:04:41,582
Since the fourth grade.
122
00:04:41,615 --> 00:04:43,451
4-a.
Yeah.
123
00:04:43,484 --> 00:04:44,652
Miss moran.
124
00:04:44,685 --> 00:04:46,754
Oh, miss moran.
Bless her heart.
125
00:04:46,787 --> 00:04:48,422
Yeah.
126
00:04:48,456 --> 00:04:50,358
Well, time's jumping
Right along, barn.
Yeah.
127
00:04:50,391 --> 00:04:53,026
Well, that's what makes
Friendships so good --
128
00:04:53,060 --> 00:04:54,895
The test of time.
Hmm.
129
00:04:54,928 --> 00:04:57,731
I couldn't wish them two boys
Anything better
130
00:04:57,765 --> 00:05:01,502
Than that they should become as
Close of friends as you and me.
131
00:05:01,535 --> 00:05:03,003
[ chuckles ]
Just like that, right?
132
00:05:03,036 --> 00:05:05,072
Right.
[ chuckles ]
133
00:05:05,105 --> 00:05:08,075
Now, mind you, I'm not
Saying we haven't had
Our little set-tos.
134
00:05:08,108 --> 00:05:10,444
Oh.
Not for one minute
Am I saying that.
135
00:05:10,478 --> 00:05:12,045
We wouldn't be human
If we didn't.
136
00:05:12,079 --> 00:05:13,481
[ chuckling ] No.
137
00:05:13,514 --> 00:05:14,948
The main thing
Is that we can laugh off
138
00:05:14,982 --> 00:05:17,418
Any tiny little tiffs
That pop up now and then.
139
00:05:17,451 --> 00:05:19,520
Just laugh them right off
And dismiss them.
140
00:05:19,553 --> 00:05:21,689
Because?
Right.
Right.
141
00:05:21,722 --> 00:05:23,857
Go and get
The highway folder.
Yeah.
142
00:05:23,891 --> 00:05:26,059
[ clears throat,
Sniffs ]
143
00:05:27,928 --> 00:05:30,764
Like, when that pretty girl
Visited mayberry
144
00:05:30,798 --> 00:05:33,401
As queen of the state
Apricot festival.
145
00:05:33,434 --> 00:05:35,736
[ chuckles ]
146
00:05:35,769 --> 00:05:38,005
And I thought
I was gonna be her escort,
147
00:05:38,038 --> 00:05:40,574
And, instead,
You met her at the city line.
148
00:05:40,608 --> 00:05:42,576
[ chuckles ]
You took her around.
149
00:05:42,610 --> 00:05:44,111
Remember that?
[ chuckles ]
150
00:05:44,144 --> 00:05:45,579
Oh, yeah, yeah, yeah.
151
00:05:45,613 --> 00:05:47,581
I nearly forgot
That little mix-up.
152
00:05:47,615 --> 00:05:48,849
[ chuckles ]
153
00:05:48,882 --> 00:05:50,551
Well, that's all it was,
A little mix-up.
154
00:05:50,584 --> 00:05:51,885
Yeah.
155
00:05:51,919 --> 00:05:53,554
With two other fellas,
A little mix-up like that,
156
00:05:53,587 --> 00:05:55,989
Especially where there's
A pretty girl involved,
157
00:05:56,023 --> 00:05:58,158
Would have blown
The friendship sky-high.
158
00:05:58,191 --> 00:05:59,560
Blooey!
[ chuckles ]
159
00:05:59,593 --> 00:06:01,028
Not you and me.
[ chuckles ]
160
00:06:01,061 --> 00:06:02,496
Rock-solid.
Rock-solid.
161
00:06:02,530 --> 00:06:03,997
[ both chuckle ]
162
00:06:04,031 --> 00:06:07,935
Yeah, I nearly forgot
All about that.
163
00:06:07,968 --> 00:06:10,871
Oh, well, I did, too.
I did, too.
164
00:06:10,904 --> 00:06:13,907
I forgot it
The minute it happened.
165
00:06:13,941 --> 00:06:17,077
Anyway,
It was years ago.
166
00:06:18,546 --> 00:06:21,014
June 23, 1952,
167
00:06:21,048 --> 00:06:22,750
On a saturday afternoon.
168
00:06:24,618 --> 00:06:26,487
Not that I'd let
A picky little thing like that
169
00:06:26,520 --> 00:06:27,721
Come between us.
[ chuckles ]
170
00:06:27,755 --> 00:06:29,122
We're too good of friends
For that.
171
00:06:29,156 --> 00:06:31,058
I agree.
172
00:06:31,091 --> 00:06:32,593
[ chuckling ] Yeah.
173
00:06:32,626 --> 00:06:35,529
Ah, that's all forgotten.
Thing of the past.
174
00:06:35,563 --> 00:06:38,999
Wiped right out of my mind.
Not worthy of another word.
175
00:06:39,032 --> 00:06:40,701
[ chuckling ] No.
That's the best way.
176
00:06:40,734 --> 00:06:41,902
Yeah.
[ chuckles ]
177
00:06:41,935 --> 00:06:43,471
[ chuckles ]
178
00:06:43,504 --> 00:06:47,808
You know, she was a kind of
A pretty girl.
179
00:06:47,841 --> 00:06:51,178
I enjoyed squiring her around.
[ chuckles ]
180
00:06:53,947 --> 00:06:57,084
Patterson's.
181
00:06:57,117 --> 00:07:00,454
$3.95.
182
00:07:00,488 --> 00:07:02,456
Huh?
183
00:07:02,490 --> 00:07:04,124
$3.95.
184
00:07:04,157 --> 00:07:05,893
That's what I paid
At patterson's
185
00:07:05,926 --> 00:07:07,695
For a brand-new shirt
To meet her
186
00:07:07,728 --> 00:07:10,063
While you were off
Squiring her around.
Well --
187
00:07:10,097 --> 00:07:12,800
I stood out on that corner
Under a blazing sun
188
00:07:12,833 --> 00:07:14,034
For two hours waiting,
189
00:07:14,067 --> 00:07:16,670
While you two were off
Gallivanting around!
190
00:07:16,704 --> 00:07:19,206
Furniture factory, beaver dam,
A snack at the diner!
191
00:07:19,239 --> 00:07:21,609
And don't try to sit there
And tell me you didn't
Take her to the diner
192
00:07:21,642 --> 00:07:23,944
'cause juanita told me
All about that!
Hold it, hold it.
193
00:07:23,977 --> 00:07:26,614
Oh, sure, you can laugh it off
While I'm out there,
194
00:07:26,647 --> 00:07:28,549
Waiting two hours,
Shoes all shined,
195
00:07:28,582 --> 00:07:30,851
Clothes all pressed,
Looking like a dang fool!
196
00:07:30,884 --> 00:07:32,920
Why should you take
The apricot queen around?!
197
00:07:32,953 --> 00:07:35,022
Who eats all the apricots
Around here anyway?!
198
00:07:35,055 --> 00:07:36,757
I do, that's who!
199
00:07:36,790 --> 00:07:38,559
Let's face it, andy, that was
Pretty doggone unfair of you!
200
00:07:38,592 --> 00:07:39,860
I better get out there.
201
00:07:39,893 --> 00:07:41,629
What's the matter?
202
00:07:41,662 --> 00:07:45,232
Well, if them two young'uns are
As good of friends as we are,
203
00:07:45,265 --> 00:07:48,135
There must be a whale of a fight
To break up.
204
00:07:48,168 --> 00:07:50,237
Uh, well,
We're not fighting, exactly.
205
00:07:50,270 --> 00:07:52,673
We're just --
We're just discussing this.
206
00:07:52,706 --> 00:07:53,874
We're talking about it.
207
00:07:53,907 --> 00:07:57,745
Oh. Oh, you mean, um...
Yeah, sure.
208
00:07:57,778 --> 00:08:00,914
Good, I'm, uh --
Well, I'm glad to hear it.
209
00:08:00,948 --> 00:08:02,115
[ sniffs ]
210
00:08:02,149 --> 00:08:03,717
I'll -- I'll take patrol.
211
00:08:03,751 --> 00:08:06,286
You gonna come to our place
For supper tonight?
212
00:08:06,319 --> 00:08:08,055
Yeah.
Yeah, I'll be there.
213
00:08:08,088 --> 00:08:09,957
Okay.
214
00:08:15,629 --> 00:08:17,230
Young'uns
Didn't waste any time
215
00:08:17,264 --> 00:08:19,132
Finishing their supper,
Did they?
216
00:08:19,166 --> 00:08:22,169
[ chuckles ]
One roll left.
Would you like it, barney?
217
00:08:22,202 --> 00:08:24,171
Okay, but I hate to be
The old maid.
218
00:08:24,204 --> 00:08:25,706
[ chuckles ]
[ chuckles ]
219
00:08:25,739 --> 00:08:28,876
[ clears throat ]
[ clatter ]
220
00:08:28,909 --> 00:08:30,878
They sound like
They're doing parachute jumps
221
00:08:30,911 --> 00:08:32,546
Off the bedposts.
222
00:08:32,580 --> 00:08:34,047
It's just
Natural excitement.
223
00:08:34,081 --> 00:08:36,016
I used to do the same thing
As a boy,
224
00:08:36,049 --> 00:08:37,718
Sleeping over
At somebody else's house.
225
00:08:37,751 --> 00:08:39,587
The last thing
We'd want to do is sleep.
226
00:08:39,620 --> 00:08:41,054
[ chuckles ]
Remember, ange?
227
00:08:41,088 --> 00:08:43,724
We was no older than them two
When we used to stay over
228
00:08:43,757 --> 00:08:45,325
At each other's place.
Yeah, yeah.
229
00:08:45,358 --> 00:08:47,661
Just carry on and talk
And talk and giggle.
230
00:08:47,695 --> 00:08:48,862
Yeah.
[ chuckles ]
231
00:08:48,896 --> 00:08:50,664
Didn't get much sleep,
Did you?
232
00:08:50,698 --> 00:08:52,265
Not much,
But the next day was sunday,
233
00:08:52,299 --> 00:08:54,568
And barney would make up for it
In sunday school.
234
00:08:54,602 --> 00:08:56,570
[ laughs ]
235
00:08:56,604 --> 00:08:59,840
[ clatter ]
Mercy!
236
00:08:59,873 --> 00:09:02,342
Well, one thing -- they're not
Talking or eating or giggling.
237
00:09:02,375 --> 00:09:05,145
They're about to come through
The ceiling.
238
00:09:07,014 --> 00:09:08,682
I got you!
You did not!
239
00:09:08,716 --> 00:09:10,017
I got you!
You did not!
240
00:09:10,050 --> 00:09:11,218
I did too!
241
00:09:11,251 --> 00:09:12,620
[ toy gunfire ]
Shh!
242
00:09:12,653 --> 00:09:13,821
[ gunfire stops ]
243
00:09:13,854 --> 00:09:15,555
Someone's coming.
244
00:09:34,374 --> 00:09:36,043
You asleep, ope?
245
00:09:36,076 --> 00:09:38,045
Uh-huh.
246
00:09:45,218 --> 00:09:48,722
All that to protect you
Against mosquitoes?
247
00:09:48,756 --> 00:09:50,791
All right, come on, let's get
This stuff out of the bed.
248
00:09:50,824 --> 00:09:52,059
Come on.
You too, trey.
249
00:09:52,092 --> 00:09:55,395
Pa, trey says he's never
Been fishing before,
250
00:09:55,428 --> 00:09:57,931
So can he and I take turns
With my fishing pole?
251
00:09:57,965 --> 00:09:59,633
All right. Better still, I'll
Let him have one of my poles,
252
00:09:59,667 --> 00:10:01,168
And then you can both
Have one.
253
00:10:01,201 --> 00:10:02,803
Gee, thanks, sheriff!
254
00:10:02,836 --> 00:10:06,139
You gonna let him use your pole,
Pa, the big one?
255
00:10:06,173 --> 00:10:08,909
Sure. But you all
Got to get some sleep.
256
00:10:08,942 --> 00:10:11,278
I know.
One of you come in my room.
257
00:10:11,311 --> 00:10:12,746
Okay, pa.
No, no, wait a minute.
258
00:10:12,780 --> 00:10:15,082
You go, trey.
You stay in your own bed.
259
00:10:15,115 --> 00:10:16,850
Trey gonna sleep
In your bed, pa?
260
00:10:16,884 --> 00:10:18,218
Now,
Don't worry about it.
261
00:10:18,251 --> 00:10:20,220
You'll see him first thing
In the morning.
262
00:10:20,253 --> 00:10:23,090
I'll bring him in
As soon as he dozes off.
263
00:10:23,123 --> 00:10:24,291
Now, go to sleep.
264
00:10:24,324 --> 00:10:25,826
Come on.
Night, ope.
265
00:10:25,859 --> 00:10:27,160
Night, ope.
266
00:10:27,194 --> 00:10:29,062
Night, pa.
267
00:10:40,073 --> 00:10:43,043
Think a little glass of milk
Might help you get to sleep?
268
00:10:43,076 --> 00:10:45,345
That'd be swell.
You pop into bed, now.
269
00:10:45,378 --> 00:10:47,848
Might be a sliver of pie
For you, too.
270
00:10:47,881 --> 00:10:49,049
Boy!
271
00:10:49,082 --> 00:10:50,383
I'll bring it
Right up to you, son.
272
00:11:12,139 --> 00:11:13,340
Morning, sheriff.
273
00:11:13,373 --> 00:11:15,042
Morning, trey.
Did you sleep all right?
274
00:11:15,075 --> 00:11:16,376
Sure did.
Sit down there.
275
00:11:16,409 --> 00:11:19,246
[ horn honks ]
Morning, barn!
276
00:11:19,279 --> 00:11:21,114
[ vehicle door closes ]
Where's opie?
277
00:11:21,148 --> 00:11:22,950
Don't tell me
He's still in the bed.
278
00:11:22,983 --> 00:11:24,284
He is.
[ chuckles ]
279
00:11:24,317 --> 00:11:25,819
Hi, trey.
Hi, barney.
280
00:11:25,853 --> 00:11:27,487
Hi, andy.
Had your breakfast?
281
00:11:27,520 --> 00:11:29,389
Yeah, I sure did.
[ chuckles ]
282
00:11:29,422 --> 00:11:31,224
Want to know
What I had?
283
00:11:31,258 --> 00:11:32,760
Um, well...
284
00:11:32,793 --> 00:11:34,862
Orange juice, cereal,
Three eggs basted,
285
00:11:34,895 --> 00:11:36,864
Sausages,
Whole-wheat toast,
286
00:11:36,897 --> 00:11:39,032
Cottage-fried potatoes,
And coffee.
287
00:11:39,066 --> 00:11:40,400
You didn't?
Yeah.
288
00:11:40,433 --> 00:11:42,803
Orange juice, cereal,
Three eggs basted --
289
00:11:42,836 --> 00:11:45,172
I know. [ chuckles ]
How can you eat all that?
290
00:11:45,205 --> 00:11:46,907
Well,
I burn it up so fast.
291
00:11:46,940 --> 00:11:49,476
You know, I'm like a kid,
Just active all the time.
292
00:11:49,509 --> 00:11:51,244
Go, go, go,
Move, move, move.
293
00:11:51,278 --> 00:11:52,512
Just burn it right up.
294
00:11:52,545 --> 00:11:54,081
[ chuckling ] I see.
295
00:11:54,114 --> 00:11:56,216
Oh, you interested
In the old roscoe, huh?
296
00:11:56,249 --> 00:11:57,885
Huh?
Roscoe.
297
00:11:57,918 --> 00:12:01,789
"Revolver" -- that's what
The civilians call it.
298
00:12:01,822 --> 00:12:04,925
We refer to it as a roscoe
Or a heater
299
00:12:04,958 --> 00:12:08,796
Or an old persuader
Or a rod or...
300
00:12:08,829 --> 00:12:11,198
What's another name for it,
Ange?
301
00:12:11,231 --> 00:12:12,866
Revolver.
302
00:12:12,900 --> 00:12:15,302
Well, yeah.
303
00:12:15,335 --> 00:12:18,405
The important thing
With any firearm is safety.
304
00:12:18,438 --> 00:12:21,008
Treat every gun
As if it was loaded,
305
00:12:21,041 --> 00:12:24,111
And you never, never, never
Point a gun at anything
306
00:12:24,144 --> 00:12:26,079
If you don't intend
To shoot.
307
00:12:26,113 --> 00:12:28,115
And when you're
Drawing a gun,
308
00:12:28,148 --> 00:12:31,384
Removing a gun
From the holster,
309
00:12:31,418 --> 00:12:34,554
You do it smoothly
And safely.
310
00:12:34,587 --> 00:12:37,090
And when you return it
To the holster,
311
00:12:37,124 --> 00:12:42,262
You repeat the process,
Smoothly and safely.
312
00:12:42,295 --> 00:12:47,434
Out smoothly and safely,
Back smoothly and safely.
313
00:12:47,467 --> 00:12:49,970
You don't just jerk it out.
That's dangerous.
314
00:12:50,003 --> 00:12:52,439
Smoothly and safely.
315
00:12:52,472 --> 00:12:53,874
[ gunshot ]
316
00:12:56,944 --> 00:12:59,112
[ sighs ]
317
00:13:08,956 --> 00:13:11,291
Wait in the car.
318
00:13:17,297 --> 00:13:20,233
See, trey,
Like barney was saying,
319
00:13:20,267 --> 00:13:23,871
The main thing about any firearm
Is safety.
320
00:13:23,904 --> 00:13:27,407
Now...Chamber's empty.
321
00:13:29,042 --> 00:13:32,479
But we still got to treat it
As if it were loaded.
322
00:13:32,512 --> 00:13:34,481
Can I hold it
Just once?
323
00:13:34,514 --> 00:13:36,884
Well, all right,
I guess so.
324
00:13:36,917 --> 00:13:39,987
Now, hold it with both hands --
Both hands.
325
00:13:40,020 --> 00:13:41,221
Aim it up -- up.
326
00:13:41,254 --> 00:13:43,356
Now,
Look right down there.
327
00:13:43,390 --> 00:13:47,227
Right down there, that's right.
Aim at that limb up there.
328
00:13:47,260 --> 00:13:49,629
[ imitates gunshot ]
Shot it right in two.
329
00:13:49,662 --> 00:13:51,164
[ chuckles ]
330
00:13:51,198 --> 00:13:53,366
Well, I got to go to work.
I'll see you, cowboy.
331
00:13:53,400 --> 00:13:55,402
Bye, sheriff.
See ya later.
332
00:14:03,410 --> 00:14:05,378
I emptied
All the trash, pa.
333
00:14:05,412 --> 00:14:07,447
Good.
Trey get home all right?
334
00:14:07,480 --> 00:14:08,648
Mm-hmm.
335
00:14:08,681 --> 00:14:10,517
He sure is a nice boy.
336
00:14:10,550 --> 00:14:12,252
I cleaned out my closet
337
00:14:12,285 --> 00:14:15,088
And put your hammer back on your
Workbench this morning, pa.
338
00:14:15,122 --> 00:14:16,957
That's fine.
339
00:14:16,990 --> 00:14:18,425
Sure is a pleasure
Doing things
340
00:14:18,458 --> 00:14:20,360
For a boy that appreciates it
Like trey.
341
00:14:20,393 --> 00:14:22,896
Yeah.
342
00:14:22,930 --> 00:14:25,298
Pa, you suppose this saturday
You and barney and I
343
00:14:25,332 --> 00:14:27,267
Could go fishing --
You know, just us?
344
00:14:27,300 --> 00:14:30,437
We don't want to forget
About trey.
345
00:14:30,470 --> 00:14:31,972
Yeah.
346
00:14:32,005 --> 00:14:34,307
Never been fishing before, huh?
[ chuckles ]
347
00:14:34,341 --> 00:14:37,044
He'll probably catch
More than all of us.
348
00:14:40,380 --> 00:14:42,049
[ door closes ]
I'm back, ange!
349
00:14:42,082 --> 00:14:43,383
Okay.
350
00:14:43,416 --> 00:14:45,552
[ sighs,
Clears throat ]
351
00:14:45,585 --> 00:14:48,055
[ humming ]
352
00:14:48,088 --> 00:14:50,557
I put 10 gallons of gas
In her.
Good.
353
00:14:50,590 --> 00:14:52,259
High-test.
Fine.
354
00:14:52,292 --> 00:14:54,127
Gomer says "Hey."
[ chuckles ]
355
00:14:54,161 --> 00:14:55,695
"Hey" to gomer.
[ chuckling ] Yeah.
356
00:14:55,728 --> 00:14:58,031
You might take a look
At that traffic folder
357
00:14:58,065 --> 00:14:59,366
While you're here.
Okay.
358
00:14:59,399 --> 00:15:01,534
Couple new police posters
Come in this morning.
359
00:15:01,568 --> 00:15:03,403
I ain't had a chance
To sort them.
360
00:15:03,436 --> 00:15:05,238
Will do.
361
00:15:09,442 --> 00:15:10,944
Hi, trey.
362
00:15:10,978 --> 00:15:13,480
Oh, hi, ope.
Your pa in there?
363
00:15:13,513 --> 00:15:15,515
Yeah,
But he's awful busy today.
364
00:15:15,548 --> 00:15:18,551
He was gonna show me
How to tie a fishing fly.
365
00:15:18,585 --> 00:15:21,021
Well, this ain't the day for it.
I never saw him so busy.
366
00:15:21,054 --> 00:15:22,455
Must be a crime wave
Or something.
367
00:15:22,489 --> 00:15:25,158
Hmm. Well,
Then what do we do?
368
00:15:25,192 --> 00:15:26,960
Well, I got to go
To football practice.
369
00:15:26,994 --> 00:15:28,428
Football?!
370
00:15:28,461 --> 00:15:30,430
Yeah,
It's a private practice.
371
00:15:30,463 --> 00:15:32,632
We're making up secret
Signals, and it's only
For the guys on the team.
372
00:15:32,665 --> 00:15:35,168
Oh.
373
00:15:35,202 --> 00:15:36,669
[ sighs ]
374
00:15:36,703 --> 00:15:38,538
Well, see ya.
375
00:15:38,571 --> 00:15:43,376
Yeah. See ya.
376
00:15:50,017 --> 00:15:52,485
Oh, hi, trey.
Hi, sheriff taylor.
377
00:15:52,519 --> 00:15:54,621
Hey, how'd you like
To come on patrol with me
378
00:15:54,654 --> 00:15:57,157
Down to see if the lake cottages
Are all boarded up?
379
00:15:57,190 --> 00:15:59,326
Gosh! A patrol?!
Yeah!
380
00:15:59,359 --> 00:16:00,627
Where's opie?
381
00:16:00,660 --> 00:16:02,295
Oh, he had to go
To football practice.
382
00:16:02,329 --> 00:16:04,164
Well, I guess it's just
Me and you then, huh?
383
00:16:04,197 --> 00:16:07,034
Come on.
384
00:16:07,067 --> 00:16:08,701
Pa?
385
00:16:08,735 --> 00:16:10,770
Hi, ope.
Where's pa?
386
00:16:10,803 --> 00:16:12,539
He's about to leave
On the lake patrol.
387
00:16:12,572 --> 00:16:14,774
[ engine turns over ]
The lake patrol?
388
00:16:14,807 --> 00:16:17,510
[ vehicle departing ]
He's leaving
Without me!
389
00:16:21,414 --> 00:16:24,551
That's your buddy trey
With him, ain't it?
390
00:16:24,584 --> 00:16:25,752
Yeah.
391
00:16:25,785 --> 00:16:27,654
He's a nice boy.
[ chuckles ]
392
00:16:27,687 --> 00:16:29,322
Your pa
Sure likes him.
393
00:16:29,356 --> 00:16:31,758
It's almost like
He's got himself two boys
394
00:16:31,791 --> 00:16:33,293
Instead of just the one.
395
00:16:33,326 --> 00:16:34,527
[ chuckles ]
396
00:16:37,197 --> 00:16:40,133
Okay,
When I give the signal.
397
00:16:40,167 --> 00:16:42,569
55, 66, 77,
88, 99, hup!
398
00:16:42,602 --> 00:16:44,571
I forget.
What is it?
399
00:16:44,604 --> 00:16:46,406
Well,
That's our big play.
400
00:16:46,439 --> 00:16:48,408
Everybody out for a pass.
Boy.
401
00:16:48,441 --> 00:16:50,577
Hey, look, here comes trey.
Maybe we could use him.
402
00:16:50,610 --> 00:16:53,313
No, we don't want him.
He don't know the
Signals or nothing.
403
00:16:53,346 --> 00:16:54,747
Hi, guys.Hi, trey.
Hi, trey.
404
00:16:54,781 --> 00:16:57,617
We're having football practice.
It's secret.
405
00:16:57,650 --> 00:16:59,319
Oh.
406
00:16:59,352 --> 00:17:01,621
Well, then I guess I'll go home
And fly my model plane.
407
00:17:01,654 --> 00:17:03,790
You're gonna fly it?
Sure am.
408
00:17:03,823 --> 00:17:05,192
It's got
A real gasoline motor.
409
00:17:05,225 --> 00:17:06,393
No kidding?
410
00:17:06,426 --> 00:17:07,694
Okay, fly your plane.
411
00:17:07,727 --> 00:17:10,163
We got to get back
To our practice.
412
00:17:10,197 --> 00:17:11,831
Okay.
Who's stopping you?
413
00:17:11,864 --> 00:17:13,566
Well,
Why don't you go?
414
00:17:13,600 --> 00:17:15,768
I ain't in a hurry.
Well, we are.
415
00:17:15,802 --> 00:17:17,770
Who are you shoving?!
416
00:17:17,804 --> 00:17:19,806
[ indistinct shouting ]
417
00:17:23,543 --> 00:17:25,278
Barney: hey,
What's going on there?!
418
00:17:25,312 --> 00:17:27,180
Opie!
419
00:17:28,481 --> 00:17:30,650
Opie!
420
00:17:33,486 --> 00:17:37,624
Was that you and trey bowden
Scuffling?
421
00:17:37,657 --> 00:17:40,660
Well, how about that?
You and trey, huh?
422
00:17:43,263 --> 00:17:44,731
[ sighs ]
423
00:17:44,764 --> 00:17:46,799
I'll, uh --
I'll bet you're worrying
424
00:17:46,833 --> 00:17:49,436
That I'm gonna tell your pa
You been fighting
425
00:17:49,469 --> 00:17:52,439
And then he won't let you play
With trey no more, right?
426
00:17:52,472 --> 00:17:54,174
Huh? Are you?
[ chuckles ]
427
00:17:54,207 --> 00:17:57,177
Well, you just stop worrying
'cause old barn understands
428
00:17:57,210 --> 00:17:59,712
That even the best of friends
Have a little tiff
429
00:17:59,746 --> 00:18:02,315
Every now and then.
I'll tell you what.
430
00:18:02,349 --> 00:18:04,251
Don't let this happen again,
And I won't tell,
431
00:18:04,284 --> 00:18:06,819
'cause if your pa found out
You two had been fighting,
432
00:18:06,853 --> 00:18:09,122
Well, that'd be the end
Of you and trey.
433
00:18:09,156 --> 00:18:12,125
Okay?
434
00:18:12,159 --> 00:18:13,460
Okay.
435
00:18:13,493 --> 00:18:15,162
All right,
You run along, now.
436
00:18:15,195 --> 00:18:16,663
[ sighs ]
Don't you worry.
437
00:18:16,696 --> 00:18:19,366
[ chuckles ]
438
00:18:19,399 --> 00:18:21,401
So, trey and opie
Were scrapping, huh?
439
00:18:21,434 --> 00:18:24,437
Yeah, but they hardly
Touched each other.
Didn't mean a thing.
440
00:18:24,471 --> 00:18:25,772
I guess not.
[ chuckles ]
441
00:18:25,805 --> 00:18:27,674
Don't let on
You know, now.
442
00:18:29,276 --> 00:18:31,411
Oh, hi, pa!
443
00:18:31,444 --> 00:18:33,513
What in the world
Happened to you?
444
00:18:33,546 --> 00:18:35,348
I was in a fight
With trey.
445
00:18:35,382 --> 00:18:36,649
Oh?
446
00:18:36,683 --> 00:18:38,318
Guess I can't play
With trey anymore, huh?
447
00:18:38,351 --> 00:18:39,819
I guess not.
448
00:18:39,852 --> 00:18:42,622
You have been --
Careful, pa.
449
00:18:44,557 --> 00:18:47,527
Looks like the kind of hurt
That heals fast.
450
00:18:47,560 --> 00:18:50,297
Yeah, but I better keep
The bandages on for
A couple of days.
451
00:18:50,330 --> 00:18:52,465
Yeah, I would.
452
00:18:52,499 --> 00:18:54,734
Well, guess trey can't
Come fishing with us
Tomorrow, then, huh?
453
00:18:54,767 --> 00:18:57,537
No, I expect not.
454
00:18:57,570 --> 00:19:00,207
Oh, well. He's always
Horning in anyway.
455
00:19:00,240 --> 00:19:02,775
From now on, it'll be
Just you and me, pa.
456
00:19:02,809 --> 00:19:05,345
You figure that's the way
It ought to be?
457
00:19:05,378 --> 00:19:06,546
Mm-hmm.
458
00:19:06,579 --> 00:19:08,215
Then that's the way
It will be.
459
00:19:08,248 --> 00:19:10,550
Just you and me
Will go fishing tomorrow, okay?
460
00:19:10,583 --> 00:19:11,884
Okay.
Good.
461
00:19:11,918 --> 00:19:13,453
Barney was coming,
462
00:19:13,486 --> 00:19:15,755
But just me and you
Will go off together.
463
00:19:15,788 --> 00:19:17,290
Yeah, but --
It's okay with barney.
464
00:19:17,324 --> 00:19:19,326
He's been along
Enough other times.
465
00:19:19,359 --> 00:19:21,794
Look, if you're trying to say
You don't want me
466
00:19:21,828 --> 00:19:23,796
Coming along tomorrow,
Just say so.
467
00:19:23,830 --> 00:19:25,532
Don't beat around
The bush.
468
00:19:25,565 --> 00:19:27,934
Okay, I guess
That's what I want to say.
469
00:19:27,967 --> 00:19:30,903
Opie and me want to go off
By ourselves tomorrow.
470
00:19:30,937 --> 00:19:32,639
Well, go off
By yourselves, then!
471
00:19:32,672 --> 00:19:34,641
I never wanted to come
In the first place!
472
00:19:34,674 --> 00:19:36,843
You want to be alone,
Be alone!
473
00:19:37,944 --> 00:19:40,880
Boy,
You got barney sore, pa.
474
00:19:40,913 --> 00:19:42,715
He'll get over it.
475
00:19:42,749 --> 00:19:45,885
Why didn't you want him
To come?
476
00:19:45,918 --> 00:19:48,788
Oh, he's always
Horning in.
477
00:19:50,557 --> 00:19:53,693
Let's just -- let's just keep it
You and me, okay?
478
00:19:53,726 --> 00:19:55,695
But you promised him
We'd all go together.
479
00:19:55,728 --> 00:19:56,929
Well, so what?
480
00:19:56,963 --> 00:19:58,465
You promised trey
The same thing.
481
00:19:58,498 --> 00:19:59,799
But barney's
Your friend.
482
00:19:59,832 --> 00:20:02,669
Trey was your friend.
483
00:20:02,702 --> 00:20:04,537
Yeah, but...
484
00:20:04,571 --> 00:20:06,539
Well...
485
00:20:06,573 --> 00:20:08,275
He sure looked hurt, pa.
486
00:20:08,308 --> 00:20:10,377
I reckon
Trey was hurt, too,
487
00:20:10,410 --> 00:20:13,246
When you pushed him off
The way you did.
488
00:20:13,280 --> 00:20:16,883
Reckon trey's off somewhere
Feeling bad, same as barney?
489
00:20:26,926 --> 00:20:28,595
Barney...
490
00:20:28,628 --> 00:20:31,631
You come fishing
With us tomorrow, okay?
491
00:20:48,915 --> 00:20:50,783
Come out here a minute,
Barney.
492
00:20:50,817 --> 00:20:52,619
I want to tell you
Something.
493
00:20:52,652 --> 00:20:55,622
Barney?
494
00:20:55,655 --> 00:20:58,491
[ clears throat ]
495
00:20:58,525 --> 00:21:01,661
Uh, barney, I want --
I want to apologize to you.
496
00:21:01,694 --> 00:21:03,763
I'm sorry
For what I just did,
497
00:21:03,796 --> 00:21:06,299
But I had to do it
For opie's sake.
498
00:21:06,333 --> 00:21:08,768
The whole thing
Was just a pretend job.
499
00:21:08,801 --> 00:21:10,970
See, I had to show
That young'un
500
00:21:11,003 --> 00:21:13,606
That you don't drop your friends
Just like that.
501
00:21:13,640 --> 00:21:16,409
Seemed like the only way
I could get it across to him
502
00:21:16,443 --> 00:21:17,877
Was to give him
An example.
503
00:21:17,910 --> 00:21:19,512
I'm -- I'm sorry.
504
00:21:19,546 --> 00:21:20,747
It's okay.
505
00:21:20,780 --> 00:21:23,983
Well, now that you --
That you understand,
506
00:21:24,016 --> 00:21:25,818
You ain't still sore?
507
00:21:25,852 --> 00:21:27,354
No.
508
00:21:27,387 --> 00:21:28,688
Good.
509
00:21:28,721 --> 00:21:31,558
I got to say,
You looked hurt.
510
00:21:31,591 --> 00:21:33,059
[ both chuckle ]
511
00:21:33,092 --> 00:21:34,894
But opie
Sure got the point.
512
00:21:34,927 --> 00:21:36,963
You don't mind
Being used like that
513
00:21:36,996 --> 00:21:39,532
When you're making a point
For a young'un?
514
00:21:39,566 --> 00:21:41,401
No, not at all.
Good.
515
00:21:41,434 --> 00:21:42,735
[ breathes deeply ]
516
00:21:42,769 --> 00:21:44,504
Of course,
If you and opie
517
00:21:44,537 --> 00:21:46,806
Really do want to go off
By yourselves,
518
00:21:46,839 --> 00:21:48,608
It's perfectly all right
With me.
519
00:21:48,641 --> 00:21:50,510
No, no, see --
I can understand
A thing like that.
520
00:21:50,543 --> 00:21:52,479
If you two want to be alone,
Just the two of you,
521
00:21:52,512 --> 00:21:53,913
Then I think you ought to
Be alone.
522
00:21:53,946 --> 00:21:55,648
No, see, that's --
523
00:21:55,682 --> 00:21:56,916
We've always done these
Saturday fishing trips together!
524
00:21:56,949 --> 00:21:58,718
But if you want to change
All that now,
525
00:21:58,751 --> 00:22:01,053
And just the two of you go off,
Then I think you ought to do it.
526
00:22:01,087 --> 00:22:03,523
No, you're mis--
If you want to drop me
From the group,
527
00:22:03,556 --> 00:22:05,592
Then go ahead and do it --
It's no skin off my nose!
528
00:22:05,625 --> 00:22:07,059
Barney, what I'm
Trying to tell you --
529
00:22:07,093 --> 00:22:09,061
I know what you're
Trying to tell me!
530
00:22:09,095 --> 00:22:11,130
You're trying to tell
Me that you and opie
Want to go alone!
531
00:22:11,163 --> 00:22:14,367
Then you just go alone
And see if I care!
532
00:22:18,705 --> 00:22:20,540
Psst, pa?
533
00:22:20,573 --> 00:22:22,709
Oh, hi, ope.
534
00:22:22,742 --> 00:22:24,043
My face is all right.
535
00:22:24,076 --> 00:22:26,913
[ chuckles ]
It does appear so.
536
00:22:26,946 --> 00:22:28,948
Pa, trey and me --
We're friends again.
537
00:22:28,981 --> 00:22:30,550
Good.
I'm glad to hear it.
538
00:22:30,583 --> 00:22:32,452
You think barney
Will make up, too?
539
00:22:32,485 --> 00:22:33,653
Oh, sure he will.
540
00:22:33,686 --> 00:22:35,087
And we can all go fishing
Tomorrow.
541
00:22:35,121 --> 00:22:37,557
Trey can use your pole
And wear barney's hat.
542
00:22:37,590 --> 00:22:39,926
Good. We'll call trey
First thing in the morning.
543
00:22:39,959 --> 00:22:41,828
We don't have to.
What do you mean?
544
00:22:41,861 --> 00:22:43,730
Well, come here.
545
00:22:50,069 --> 00:22:51,838
I gave it to him
To keep.
546
00:22:51,871 --> 00:22:53,973
He told me
This is the first time
547
00:22:54,006 --> 00:22:57,143
He ever had a genuine,
Full-size regulation football.
548
00:22:57,176 --> 00:23:00,647
He's got something
Even better than that, son.
549
00:23:00,680 --> 00:23:04,183
Now he's got a genuine,
Full-size regulation friend
550
00:23:04,216 --> 00:23:05,885
To match.
551
00:23:05,918 --> 00:23:08,455
In fact, we all have.
552
00:23:14,060 --> 00:23:15,728
I tell you,
I'm sure glad to see you boys
553
00:23:15,762 --> 00:23:18,164
All made up
And friends again.
Me too, pa.
554
00:23:18,197 --> 00:23:20,867
And, boys, let me just give you
A word of advice
555
00:23:20,900 --> 00:23:23,570
On how you can stay friends
From now on.
556
00:23:23,603 --> 00:23:25,071
How's that, barney?
557
00:23:25,104 --> 00:23:26,606
Get things
Out in the open.
558
00:23:26,639 --> 00:23:28,140
You got something
On your mind
559
00:23:28,174 --> 00:23:30,643
Bothering you about
The other fella, speak up,
560
00:23:30,677 --> 00:23:32,479
Get it out in the open.
561
00:23:32,512 --> 00:23:34,714
Otherwise, it'll just fester
And poison your whole system.
562
00:23:34,747 --> 00:23:37,884
So get it out in the open
And talk it out.
563
00:23:37,917 --> 00:23:39,486
Okay, barney.
[ chuckles ]
564
00:23:39,519 --> 00:23:41,488
We'll wait out in the car
For you, pa.
Okay.
565
00:23:41,521 --> 00:23:43,990
Come on, trey.
[ chuckles ]
566
00:23:44,023 --> 00:23:45,858
That was real good,
Sound advice
567
00:23:45,892 --> 00:23:48,895
You give them boys, barn, about
Getting it out in the open.
568
00:23:48,928 --> 00:23:51,898
Sure. Otherwise, it'll just
Fester and poison your system.
569
00:23:51,931 --> 00:23:53,566
It was real good advice.
570
00:23:53,600 --> 00:23:55,134
[ chuckling ]
Oh, yeah.
571
00:23:55,167 --> 00:23:56,769
[ sighs ]
572
00:23:56,803 --> 00:23:59,138
There's nothing on your mind
Bothering you about me
573
00:23:59,171 --> 00:24:01,908
That you want to get out
In the open, is there?
574
00:24:01,941 --> 00:24:03,610
About you?
Of course not.
575
00:24:03,643 --> 00:24:04,877
Good.
576
00:24:04,911 --> 00:24:06,613
If there was,
I would have talked about it.
577
00:24:06,646 --> 00:24:08,481
[ both chuckle ]
578
00:24:08,515 --> 00:24:10,817
[ sighs ]
579
00:24:10,850 --> 00:24:15,522
What could be on my mind
About you, bothering me?
580
00:24:15,555 --> 00:24:16,889
Oh, I don't know.
581
00:24:16,923 --> 00:24:18,758
I just wondered
If maybe there was, uh...
582
00:24:18,791 --> 00:24:22,128
Something about the...
Apricot queen.
583
00:24:24,631 --> 00:24:28,167
Well, I'll tell you
Something about that, andy.
584
00:24:28,200 --> 00:24:29,769
It wasn't fair.
585
00:24:29,802 --> 00:24:33,640
I mean, you just went off
And left me hanging there,
586
00:24:33,673 --> 00:24:36,142
High and dry,
And it wasn't fair!
587
00:24:36,175 --> 00:24:38,545
I'd never do a thing like that
To you because...
588
00:24:42,582 --> 00:24:45,585
[ whistling sprightly tune ]
42458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.