All language subtitles for The Adventures of Ozzie and Harriet S02E33 The New Neighbor 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-ZEW_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,829 --> 00:00:05,179 - Yes, thanks a lot. 2 00:00:05,309 --> 00:00:06,267 Goodbye. 3 00:00:08,399 --> 00:00:10,010 - Oh, did you just make a phone call? 4 00:00:10,140 --> 00:00:11,446 - Yes, I did. 5 00:00:11,576 --> 00:00:13,143 - Did you call the drugstore? - Yes, I did. 6 00:00:13,274 --> 00:00:14,927 - Did you remember to order some Listerine-- 7 00:00:15,058 --> 00:00:16,016 - Antizyme toothpaste? 8 00:00:16,146 --> 00:00:17,104 Yes, I did. 9 00:00:17,234 --> 00:00:19,106 [music playing] 10 00:00:27,418 --> 00:00:32,380 - Listerine, the most widely used antiseptic in the world, 11 00:00:32,510 --> 00:00:37,776 and Antizyme, the first all-day anti-enzyme toothpaste, 12 00:00:37,907 --> 00:00:40,649 presents "The Adventures of Ozzie and Harriet," 13 00:00:40,779 --> 00:00:43,521 starring the entire Nelson family. 14 00:00:43,652 --> 00:00:46,394 Here is Harriet Nelson, who, understandably enough, plays 15 00:00:46,524 --> 00:00:48,265 the part of Harriet Nelson. 16 00:00:48,396 --> 00:00:51,312 And here we have the older of the Nelson boys, David. 17 00:00:51,442 --> 00:00:53,488 He appears as David Nelson. 18 00:00:53,618 --> 00:00:57,535 And his younger brother, Ricky, is played by Ricky Nelson. 19 00:00:57,666 --> 00:00:59,798 And here we have Ozzie Nelson, who 20 00:00:59,929 --> 00:01:03,019 plays the part of Ozzie Nelson. 21 00:01:03,150 --> 00:01:04,716 - Oh, hi. 22 00:01:04,847 --> 00:01:07,545 I was just sitting here thinking what a nice neighborhood we 23 00:01:07,676 --> 00:01:09,634 Nelsons live in. 24 00:01:09,765 --> 00:01:13,160 It has such friendly, congenial people around here. 25 00:01:13,290 --> 00:01:16,076 Of course, there's our next door neighbor, Thorny. 26 00:01:16,206 --> 00:01:18,643 He's really a great guy. 27 00:01:18,774 --> 00:01:22,734 Oh, he does use a phony name sometimes. 28 00:01:22,865 --> 00:01:26,129 Don DeFore, I think it is. 29 00:01:26,260 --> 00:01:29,698 And then there's Doc Williams, who lives across the street. 30 00:01:29,828 --> 00:01:32,309 He's really a nice guy. 31 00:01:32,440 --> 00:01:34,485 I'll never forget the first day I met him. 32 00:01:34,616 --> 00:01:36,835 I didn't even know he was a doctor. 33 00:01:36,966 --> 00:01:41,275 See, I was down at the bank, making a deposit or something. 34 00:01:41,405 --> 00:01:43,190 Anyway, I remember I was trying to use 35 00:01:43,320 --> 00:01:45,235 one of the pens they have down there 36 00:01:45,366 --> 00:01:49,718 and I was having quite a bit of difficulty. 37 00:01:49,848 --> 00:01:51,589 Doc, did you see that? 38 00:01:51,720 --> 00:01:53,374 - I beg your pardon? 39 00:01:53,504 --> 00:01:56,420 - This darn scratchy pen splattered all over the paper. 40 00:01:56,551 --> 00:01:57,987 - Oh, that's a shame. 41 00:01:58,118 --> 00:01:59,815 - I hope I didn't get any of it on you. 42 00:01:59,945 --> 00:02:02,557 - No, no, not at all. 43 00:02:02,687 --> 00:02:05,342 - Never seen one of these pens yet you could write with. 44 00:02:05,473 --> 00:02:07,083 - Yeah, I know. 45 00:02:07,214 --> 00:02:08,998 - You scratch halfway across the paper 46 00:02:09,129 --> 00:02:11,261 without any ink coming out at all, then all of a sudden 47 00:02:11,392 --> 00:02:14,743 it drops all in one big puddle. 48 00:02:14,873 --> 00:02:18,094 - Yeah, that's why I always bring my own pen. 49 00:02:18,225 --> 00:02:19,530 - Good idea. 50 00:02:19,661 --> 00:02:22,229 I guess I just like to make it tough on myself. 51 00:02:22,359 --> 00:02:25,536 - Well, here, take it easy for a change. 52 00:02:25,667 --> 00:02:27,364 - Oh, may I borrow yours for just a minute? 53 00:02:27,495 --> 00:02:28,844 - Yeah, help yourself. - Oh, thanks. 54 00:02:28,974 --> 00:02:29,845 It's very kind of you. 55 00:02:29,975 --> 00:02:31,238 My name is Nelson. 56 00:02:31,368 --> 00:02:32,717 - Oh, I'm glad to know you, Mr. Nelson. 57 00:02:32,848 --> 00:02:33,762 My name is Williams. 58 00:02:33,892 --> 00:02:35,633 - Pleasure to know you. 59 00:02:35,764 --> 00:02:37,461 - Do you live here in town? 60 00:02:37,592 --> 00:02:40,116 - Yes, I do. 61 00:02:40,247 --> 00:02:41,639 Say, this writes fine. 62 00:02:41,770 --> 00:02:43,032 - Thanks. 63 00:02:43,163 --> 00:02:44,425 We're just moving into the neighborhood. 64 00:02:44,555 --> 00:02:46,688 I'm trying to get some things straightened out. 65 00:02:46,818 --> 00:02:48,777 - Oh, that moving can be a real headache. 66 00:02:48,907 --> 00:02:51,388 You never realize how much junk you accumulate 67 00:02:51,519 --> 00:02:53,521 until you start to move. 68 00:02:53,651 --> 00:02:54,565 Got any children? - Yes. 69 00:02:54,696 --> 00:02:55,610 Yes, we do. 70 00:02:55,740 --> 00:02:57,873 We have two, a boy and a girl. 71 00:02:58,003 --> 00:02:58,961 - Oh, fine. 72 00:02:59,091 --> 00:03:00,789 We have two boys. 73 00:03:00,919 --> 00:03:02,399 - Oh, is that so? 74 00:03:02,530 --> 00:03:06,403 Well, boys make nice children. 75 00:03:06,534 --> 00:03:07,578 - They seem to. 76 00:03:07,709 --> 00:03:09,101 I think we'll keep our two fellas. 77 00:03:11,539 --> 00:03:12,409 - Yeah. 78 00:03:12,540 --> 00:03:13,715 I guess we will, too. 79 00:03:13,845 --> 00:03:17,371 Or, one of each, that is. 80 00:03:17,501 --> 00:03:19,982 - Say, you're losing a button off your coat there. 81 00:03:20,112 --> 00:03:20,983 - Oh, good heavens. 82 00:03:21,113 --> 00:03:23,290 I believe you're right. 83 00:03:23,420 --> 00:03:25,944 - I think I have a pen knife. 84 00:03:26,075 --> 00:03:27,381 Yeah, here we are. 85 00:03:27,511 --> 00:03:29,034 Why don't you cut that off before you lose it? 86 00:03:29,165 --> 00:03:30,210 - Oh, thanks. 87 00:03:30,340 --> 00:03:33,430 I guess that would be a good idea. 88 00:03:33,561 --> 00:03:34,605 - There, the material. 89 00:03:34,736 --> 00:03:36,041 - Yeah. 90 00:03:36,172 --> 00:03:37,521 Yeah, I just want to get these threads out. 91 00:03:40,959 --> 00:03:42,874 - Yes, I think you'll like it around here. 92 00:03:43,005 --> 00:03:44,354 - Oh, I'm sure we will. 93 00:03:44,485 --> 00:03:46,835 - We have some really good community spirit. 94 00:03:46,965 --> 00:03:49,968 Of course, I'm lucky enough to have some fine neighbors, very 95 00:03:50,099 --> 00:03:51,666 congenial and likable. 96 00:03:51,796 --> 00:03:53,885 - I'm glad to hear it. 97 00:03:54,016 --> 00:03:55,800 Oh, say, I'm afraid you'll have to excuse me. 98 00:03:55,931 --> 00:03:57,106 It's a little later than I thought. 99 00:03:57,237 --> 00:03:58,412 We still have some unpacking to do. 100 00:03:58,542 --> 00:03:59,978 - Oh, fine. 101 00:04:00,109 --> 00:04:01,284 Well, I'll probably be seeing you around from time 102 00:04:01,415 --> 00:04:02,459 to time, Mr. Williams. 103 00:04:02,590 --> 00:04:03,982 - I certainly hope so, Mr. Nelson. 104 00:04:04,113 --> 00:04:05,897 It's been a real pleasure. - Thank you very much. 105 00:04:06,028 --> 00:04:06,898 Pleasure's mine. - Bye. 106 00:04:07,029 --> 00:04:08,117 - Bye. 107 00:04:08,248 --> 00:04:10,685 [music playing] 108 00:04:25,526 --> 00:04:27,615 - Well, I guess that's the last of it. 109 00:04:27,745 --> 00:04:29,399 - They sure had a lot of neat stuff, boy. 110 00:04:29,530 --> 00:04:30,748 - Come out away from that window now. 111 00:04:30,879 --> 00:04:32,446 Can't people move in without an audience? 112 00:04:32,576 --> 00:04:35,884 - Not across the street from us, they can't. 113 00:04:36,014 --> 00:04:37,451 - Hey, there's one more piece of furniture. 114 00:04:37,581 --> 00:04:38,626 - Where? 115 00:04:38,756 --> 00:04:39,801 - Come away from the window, Ricky. 116 00:04:39,931 --> 00:04:43,457 - Yeah, Ricky, Mom can't see. 117 00:04:43,587 --> 00:04:45,154 - I don't want to see. 118 00:04:45,285 --> 00:04:46,851 - Then how come you decided to wash these little windows 119 00:04:46,982 --> 00:04:47,896 this morning? 120 00:04:48,026 --> 00:04:49,593 - I decided that last night. 121 00:04:49,724 --> 00:04:51,465 Besides, I don't have to answer to you. 122 00:04:51,595 --> 00:04:54,990 - If we were married, you would. 123 00:04:55,120 --> 00:04:56,774 - Well, I guess that's it. 124 00:04:56,905 --> 00:04:59,124 That's all the things from the moving van. 125 00:04:59,255 --> 00:05:01,518 - I thought you weren't watching. 126 00:05:01,649 --> 00:05:03,259 - Well, the morning paper said rain 127 00:05:03,390 --> 00:05:05,130 and I wanted to make sure they got the things in before it 128 00:05:05,261 --> 00:05:06,175 started. 129 00:05:06,306 --> 00:05:07,524 - Whoa, what's going on here? 130 00:05:07,655 --> 00:05:08,525 - Oh, hi, Pop. 131 00:05:08,656 --> 00:05:09,613 Come on in. 132 00:05:09,744 --> 00:05:11,311 Pull up a chair. - What's this? 133 00:05:11,441 --> 00:05:12,964 We just happen to be watching the people 134 00:05:13,095 --> 00:05:14,270 move in across the street? 135 00:05:14,401 --> 00:05:15,967 Oh. 136 00:05:16,098 --> 00:05:17,534 They seem like pretty nice people? 137 00:05:17,665 --> 00:05:19,057 - Yeah. 138 00:05:19,188 --> 00:05:20,885 They have a cat, a bird, a girl, and a little boy. 139 00:05:21,016 --> 00:05:21,886 - Oh. 140 00:05:22,017 --> 00:05:22,931 Not so little. 141 00:05:23,061 --> 00:05:24,280 He's bigger than you. 142 00:05:24,411 --> 00:05:27,109 - Looks like an oddball to me. 143 00:05:27,239 --> 00:05:28,545 - Wait a minute, Rick. 144 00:05:28,676 --> 00:05:30,068 That's no way to talk about our new neighbors. 145 00:05:30,199 --> 00:05:31,331 - That's right. 146 00:05:31,461 --> 00:05:32,462 You want to make friends with the boy. 147 00:05:32,593 --> 00:05:33,463 - Oh, I know I do. 148 00:05:33,594 --> 00:05:34,856 - I'm sure he's very nice. 149 00:05:34,986 --> 00:05:36,118 - I'm sure he is, too. 150 00:05:36,248 --> 00:05:38,990 He has a motor scooter. 151 00:05:39,121 --> 00:05:40,209 - I'm not talking about that. 152 00:05:40,340 --> 00:05:41,906 They're going to be our neighbors. 153 00:05:42,037 --> 00:05:45,214 - It's not hard to make friends with people if you know how. 154 00:05:45,345 --> 00:05:47,912 Sometimes strangers are inclined to be a little distant, 155 00:05:48,043 --> 00:05:50,045 but you can usually break them down a bit. 156 00:05:50,175 --> 00:05:51,742 - You could break me down easy, boy. 157 00:05:51,873 --> 00:05:54,919 Just give me a ride on that motor scooter. 158 00:05:55,050 --> 00:05:57,792 - Why don't you go over and get acquainted? 159 00:05:57,922 --> 00:05:59,620 - Do you think it'll be all right, Mom? 160 00:05:59,750 --> 00:06:01,535 - I think it'll be the neighborly thing to do. 161 00:06:01,665 --> 00:06:02,623 - Come on, Rick, let's go. 162 00:06:02,753 --> 00:06:04,276 - I get the first ride. 163 00:06:04,407 --> 00:06:06,235 - They're really very nice people. 164 00:06:06,366 --> 00:06:07,976 - Oh, have you met them? 165 00:06:08,106 --> 00:06:09,891 - Well, I met Mrs. Williams for just a moment this morning. 166 00:06:10,021 --> 00:06:10,979 She's pretty busy. 167 00:06:11,109 --> 00:06:12,284 - Wait a minute. 168 00:06:12,415 --> 00:06:13,590 Did you say Mrs. Williams? - Uh-huh. 169 00:06:13,721 --> 00:06:14,765 - Well, how about that? 170 00:06:14,896 --> 00:06:16,114 I met him at the bank this morning. 171 00:06:16,245 --> 00:06:17,377 - Oh. 172 00:06:17,507 --> 00:06:19,161 - He was a little strange at first, 173 00:06:19,291 --> 00:06:20,771 but after we got talking, he turned out 174 00:06:20,902 --> 00:06:21,946 to be a real nice guy. 175 00:06:22,077 --> 00:06:22,991 - Wasn't that nice? 176 00:06:23,121 --> 00:06:24,427 - Yeah. 177 00:06:24,558 --> 00:06:25,689 I think it will be a very welcome addition 178 00:06:25,820 --> 00:06:27,387 to the neighborhood. 179 00:06:27,517 --> 00:06:29,476 - Well, Mrs. Williams seems like a very pleasant person. 180 00:06:29,606 --> 00:06:32,261 - Well, you know, it's a funny thing about people, Harriet. 181 00:06:32,392 --> 00:06:34,742 Sometimes they take a little while to warm up, 182 00:06:34,872 --> 00:06:36,570 but if you know how to get their confidence, 183 00:06:36,700 --> 00:06:38,528 it's not too difficult to make friends. 184 00:06:38,659 --> 00:06:41,096 - Well, I'm glad you two hit it off so well. 185 00:06:41,226 --> 00:06:42,314 - Oh, sure. 186 00:06:42,445 --> 00:06:43,794 He warmed right up after I told him 187 00:06:43,925 --> 00:06:47,145 he was going to lose one of his buttons. 188 00:06:47,276 --> 00:06:48,843 - You told him what? 189 00:06:48,973 --> 00:06:51,498 - Well, one of the buttons on his coat sleeve was loose, 190 00:06:51,628 --> 00:06:54,762 so I let him use-- 191 00:06:54,892 --> 00:06:56,111 Hey, wait a minute. 192 00:06:56,241 --> 00:06:57,808 - What's the matter? 193 00:06:57,939 --> 00:07:00,071 - Well, I let him borrow my pocketknife 194 00:07:00,202 --> 00:07:02,334 and he never gave it back to me. 195 00:07:02,465 --> 00:07:03,335 How about that? 196 00:07:03,466 --> 00:07:04,815 He just walked off with it. 197 00:07:04,946 --> 00:07:06,991 - Oh, well, I'm sure he didn't mean to. 198 00:07:07,122 --> 00:07:09,733 - Well, I don't suppose so. 199 00:07:09,864 --> 00:07:12,475 Although, come to think of it, he did act kind of funny. 200 00:07:12,606 --> 00:07:14,825 - I thought you said he was very nice. 201 00:07:14,956 --> 00:07:17,132 - Well, yes. 202 00:07:17,262 --> 00:07:19,264 But now that I think of it, the-- 203 00:07:19,395 --> 00:07:22,006 the way just moved in on me like that, 204 00:07:22,137 --> 00:07:25,662 borrowing something from a total stranger. 205 00:07:25,793 --> 00:07:29,492 I mean, I don't mind loaning things to good friends of mine. 206 00:07:29,623 --> 00:07:32,190 I don't think anything of it. 207 00:07:32,321 --> 00:07:34,976 For instance, I let Thorny borrow $2 208 00:07:35,106 --> 00:07:37,152 two weeks and four days ago and I have completely 209 00:07:37,282 --> 00:07:39,546 forgotten about it. 210 00:07:39,676 --> 00:07:42,810 - Oh, I'm sure Mr. Williams has just forgotten about the knife. 211 00:07:42,940 --> 00:07:44,507 - Well, yes. 212 00:07:44,638 --> 00:07:46,378 On the other hand, it could be he just figured 213 00:07:46,509 --> 00:07:47,945 he'd never see me again. 214 00:07:48,076 --> 00:07:49,338 - Oh, Ozzie, don't be silly. 215 00:07:49,469 --> 00:07:51,340 After all, it's only a little pocketknife. 216 00:07:51,471 --> 00:07:53,081 - I can't understand it. 217 00:07:53,211 --> 00:07:55,213 Now that I think it over, the way the man 218 00:07:55,344 --> 00:07:56,998 ducked out of there so fast. 219 00:07:57,128 --> 00:07:58,608 - Well, I'm sure it was all a mistake. 220 00:07:58,739 --> 00:08:00,654 Why don't you go over and ask him about it? 221 00:08:00,784 --> 00:08:03,091 - Those things are so embarrassing. 222 00:08:03,221 --> 00:08:04,658 - Well, what's embarrassing about it? 223 00:08:04,788 --> 00:08:07,051 Just go over and tell him you want it back. 224 00:08:07,182 --> 00:08:09,401 He'll probably be very glad you did. 225 00:08:09,532 --> 00:08:11,621 - Well, that's easy to say, Harriet, 226 00:08:11,752 --> 00:08:14,929 but you can't just walk over there and accuse a man. 227 00:08:15,059 --> 00:08:17,584 I mean, you've got to be a little diplomatic, kind of beat 228 00:08:17,714 --> 00:08:18,802 around the bush. 229 00:08:18,933 --> 00:08:20,500 - Well, what are you going to say? 230 00:08:20,630 --> 00:08:23,851 - Well, I'll just say, "Give me my knife back 231 00:08:23,981 --> 00:08:27,332 or I'll punch you right in the nose." 232 00:08:27,463 --> 00:08:28,769 - That ought to do it. 233 00:08:28,899 --> 00:08:30,248 - Do you think that'll get me my knife back? 234 00:08:30,379 --> 00:08:33,904 - No, but it ought to get you a nice black eye. 235 00:08:34,035 --> 00:08:36,951 [music playing] 236 00:08:58,189 --> 00:09:00,148 [knock on door] 237 00:09:08,852 --> 00:09:10,027 - Yes? 238 00:09:10,158 --> 00:09:13,030 - Oh, Mr. Williams, my name is Nelson. 239 00:09:13,161 --> 00:09:15,337 Remember, I met you at the bank this morning? 240 00:09:15,467 --> 00:09:16,468 - Oh, yes. 241 00:09:19,123 --> 00:09:23,475 - I was quite surprised to learn that you moved in right 242 00:09:23,606 --> 00:09:25,086 across the street from us. 243 00:09:25,216 --> 00:09:26,217 - Yes. 244 00:09:28,611 --> 00:09:30,221 - Quite a coincidence, wasn't it? 245 00:09:30,352 --> 00:09:32,049 I mean, our meeting like that at the bank 246 00:09:32,180 --> 00:09:33,268 and you were telling me that you're 247 00:09:33,398 --> 00:09:34,791 going to move into the neighborhood, 248 00:09:34,922 --> 00:09:38,316 and it turns out that it's right across the street. 249 00:09:38,447 --> 00:09:40,318 It's quite a coincidence. 250 00:09:40,449 --> 00:09:41,885 - Yes, I suppose it was. 251 00:09:45,976 --> 00:09:48,022 - Looks like you have a very nice place in there. 252 00:09:48,152 --> 00:09:49,501 - Oh, thanks. 253 00:09:49,632 --> 00:09:50,894 I'm afraid we're a little cluttered up right 254 00:09:51,025 --> 00:09:52,200 now and things. 255 00:09:52,330 --> 00:09:53,244 - Oh, well, yes. 256 00:09:53,375 --> 00:09:56,117 Well, that's to be expected. 257 00:09:56,247 --> 00:10:01,296 I mean, the moving day, there's a certain amount of confusion. 258 00:10:01,426 --> 00:10:05,387 A man can be forgiven for forgetting things. 259 00:10:05,517 --> 00:10:09,609 A man might even lose his buttons. 260 00:10:09,739 --> 00:10:12,524 - I'm glad you understand. 261 00:10:12,655 --> 00:10:18,269 - Well, we have some very nice neighbors around here. 262 00:10:18,400 --> 00:10:20,924 I'd like to have you meet some of them when you get settled. 263 00:10:21,055 --> 00:10:23,971 - Oh, I'd like to. 264 00:10:24,101 --> 00:10:25,799 - Thornberry lives right next door to me. 265 00:10:25,929 --> 00:10:28,758 He's a very nice chap. 266 00:10:28,889 --> 00:10:33,023 Sometimes he borrows things and neglects to return them. 267 00:10:36,636 --> 00:10:40,161 But I-- I imagine it's just an oversight on his part. 268 00:10:40,291 --> 00:10:42,293 He doesn't do it on purpose, I'm sure. 269 00:10:42,424 --> 00:10:44,687 - Oh, of course. 270 00:10:44,818 --> 00:10:47,342 - At least, you don't like to think 271 00:10:47,472 --> 00:10:49,953 a person would borrow something and deliberately 272 00:10:50,084 --> 00:10:51,389 fail to return it? 273 00:10:51,520 --> 00:10:52,521 - Of course not. 274 00:10:56,003 --> 00:11:00,964 - Well, I don't want to keep you from anything. 275 00:11:01,095 --> 00:11:03,706 I suppose you have lots of things on your mind, 276 00:11:03,837 --> 00:11:04,751 things to do. 277 00:11:04,881 --> 00:11:07,362 - Oh, that's very kind of you. 278 00:11:07,492 --> 00:11:09,059 Well, I'm glad you dropped by. 279 00:11:09,190 --> 00:11:11,409 - Oh, thank you. 280 00:11:11,540 --> 00:11:14,761 Is there anything you'd like to borrow? 281 00:11:14,891 --> 00:11:18,286 - I don't believe so, no. 282 00:11:18,416 --> 00:11:23,073 - You got everything you needed at the bank this morning? 283 00:11:23,204 --> 00:11:24,292 - I believe so. 284 00:11:24,422 --> 00:11:25,772 - Oh, fine. 285 00:11:29,514 --> 00:11:32,779 Well, I guess I'll be going. 286 00:11:32,909 --> 00:11:35,782 - All right. 287 00:11:35,912 --> 00:11:37,697 - You're sure there isn't anything? 288 00:11:37,827 --> 00:11:38,698 - No. 289 00:11:38,828 --> 00:11:41,091 No, thank you. 290 00:11:41,222 --> 00:11:44,573 - Well, if there's nothing more to be said-- 291 00:11:44,704 --> 00:11:45,705 - Just goodbye. 292 00:11:50,622 --> 00:11:51,841 - Goodbye. 293 00:11:51,972 --> 00:11:52,842 - Goodbye. 294 00:11:52,973 --> 00:11:55,453 [music playing] 295 00:12:09,816 --> 00:12:10,773 - Hi, Ozzie. 296 00:12:10,904 --> 00:12:12,122 - Oh, hi, Thorny. 297 00:12:12,253 --> 00:12:13,994 - Saw you leave the Williams' house. 298 00:12:14,124 --> 00:12:16,083 Just paying him a neighborhood visit? 299 00:12:16,213 --> 00:12:19,695 - Well, I guess that would be a polite way of putting it, yeah. 300 00:12:19,826 --> 00:12:21,392 - I met Mrs. Williams a little while ago. 301 00:12:21,523 --> 00:12:23,612 She stopped by our house to borrow a pound of sugar. 302 00:12:23,743 --> 00:12:25,396 Seems like a very nice woman. 303 00:12:25,527 --> 00:12:26,876 - Wait a minute. 304 00:12:27,007 --> 00:12:28,748 You say she borrowed a pound of sugar? 305 00:12:31,533 --> 00:12:33,535 - I guess they didn't have time to do any shopping. 306 00:12:33,665 --> 00:12:35,319 You know how it is when you're moving? 307 00:12:35,450 --> 00:12:37,017 - Yeah. 308 00:12:37,147 --> 00:12:39,497 I imagine those people do quite a bit of moving, too. 309 00:12:39,628 --> 00:12:43,023 Oh, say about four or five times a year. 310 00:12:43,153 --> 00:12:44,807 - What do you mean by that? 311 00:12:44,938 --> 00:12:46,722 - Well, nothing. 312 00:12:46,853 --> 00:12:48,376 You will find out for yourself. 313 00:12:48,506 --> 00:12:49,420 - Wait a minute. 314 00:12:49,551 --> 00:12:51,727 Let me take a look at you. 315 00:12:51,858 --> 00:12:53,598 You seem kind of different. 316 00:12:53,729 --> 00:12:55,426 That sunny smile has frosted over 317 00:12:55,557 --> 00:12:58,690 and a cynical glint has replaced the twinkle in your eye. 318 00:12:58,821 --> 00:13:02,564 - I guess as you grow older and wiser, you get that look. 319 00:13:02,694 --> 00:13:05,915 You lose a little faith in the human race, too. 320 00:13:06,046 --> 00:13:07,917 - This is beginning to sound a little serious. 321 00:13:08,048 --> 00:13:10,659 Now, why don't you tell Uncle Thorny all about it. 322 00:13:10,790 --> 00:13:12,574 - I suppose I should warn you. 323 00:13:12,704 --> 00:13:15,838 After all, you'll be living in the neighborhood with him. 324 00:13:15,969 --> 00:13:17,405 - Living with who? 325 00:13:17,535 --> 00:13:19,581 - Light-fingered Williams, our new neighbor. 326 00:13:22,192 --> 00:13:24,804 You know, I never like to make hasty decisions about people 327 00:13:24,934 --> 00:13:27,458 and I always like to see the best in everybody. 328 00:13:27,589 --> 00:13:29,504 But after what's happened, you can't blame me 329 00:13:29,634 --> 00:13:31,549 for being a little sour on the guy. 330 00:13:31,680 --> 00:13:33,377 - Well, just what did happen? 331 00:13:33,508 --> 00:13:35,510 - Well, there may be some explanation for it, 332 00:13:35,640 --> 00:13:37,468 and I'm not accusing him of any crime 333 00:13:37,599 --> 00:13:39,296 and I'm not saying he's dishonest. 334 00:13:39,427 --> 00:13:42,386 - Come on, Oz, what happened? 335 00:13:42,517 --> 00:13:45,389 - The man stole my pen knife. 336 00:13:45,520 --> 00:13:47,304 - Stole your pen knife? 337 00:13:47,435 --> 00:13:48,697 - That's right. 338 00:13:48,828 --> 00:13:50,568 See, I met him in the bank early today. 339 00:13:50,699 --> 00:13:52,309 I didn't realize he was moving in right 340 00:13:52,440 --> 00:13:53,789 across the street from us. 341 00:13:53,920 --> 00:13:56,792 Evidently, he didn't know it, either. 342 00:13:56,923 --> 00:13:59,577 - And he picked your pocket? 343 00:13:59,708 --> 00:14:00,578 - No, no, no. 344 00:14:00,709 --> 00:14:02,406 He didn't pick my pocket. 345 00:14:02,537 --> 00:14:04,278 He started a conversation with me 346 00:14:04,408 --> 00:14:06,541 and seemed like a very nice fellow. 347 00:14:06,671 --> 00:14:08,282 Of course, they always do. 348 00:14:08,412 --> 00:14:09,849 Well, we got to talking and then he 349 00:14:09,979 --> 00:14:11,633 asked to borrow my pen knife. 350 00:14:11,763 --> 00:14:12,939 - Yeah? 351 00:14:13,069 --> 00:14:15,332 - Well, we talked for a few minutes. 352 00:14:15,463 --> 00:14:18,031 Now I can see he was just trying to keep my attention while he 353 00:14:18,161 --> 00:14:19,859 slipped the knife into his pocket. 354 00:14:19,989 --> 00:14:21,730 - And you're positive you didn't give it back? 355 00:14:21,861 --> 00:14:23,471 - I know he didn't, Thorny. 356 00:14:23,601 --> 00:14:25,168 - Yeah, but Oz, that doesn't prove he 357 00:14:25,299 --> 00:14:26,474 meant to steal your pen knife. 358 00:14:26,604 --> 00:14:27,736 Maybe he just forgot about it. 359 00:14:27,867 --> 00:14:29,651 - Well, sure, I said the same thing. 360 00:14:29,781 --> 00:14:31,609 So I went over to his house a little while ago. 361 00:14:31,740 --> 00:14:33,350 I stood there on the porch, dropping hints 362 00:14:33,481 --> 00:14:34,830 all over the place. 363 00:14:34,961 --> 00:14:38,007 Gave him every opportunity to return the knife. 364 00:14:38,138 --> 00:14:39,617 - Hmm. 365 00:14:39,748 --> 00:14:41,793 Does seem rather strange, doesn't it? 366 00:14:41,924 --> 00:14:44,579 - Anyway, consider yourself warned. 367 00:14:44,709 --> 00:14:46,015 Afraid it's a little late, though. 368 00:14:46,146 --> 00:14:48,800 Don't expect to see that pound of sugar again. 369 00:14:48,931 --> 00:14:50,759 - Oh, Oz, what's a pound of sugar? 370 00:14:50,890 --> 00:14:52,195 - Oh, it's not very much. 371 00:14:52,326 --> 00:14:53,675 That's the way those people operate. 372 00:14:53,805 --> 00:14:55,459 A pound of sugar here. 373 00:14:55,590 --> 00:14:56,504 A dozen eggs there. 374 00:14:56,634 --> 00:14:58,332 A sack of flour somewhere else. 375 00:14:58,462 --> 00:15:00,769 Then in a few months they go legitimate. 376 00:15:00,900 --> 00:15:05,948 They open a supermarket with our groceries. 377 00:15:06,079 --> 00:15:09,473 - And give away pen knives at the grand opening. 378 00:15:09,604 --> 00:15:10,866 - Possibly. 379 00:15:10,997 --> 00:15:12,650 Fine people to have in the neighborhood. 380 00:15:12,781 --> 00:15:14,957 - Oh, Oz, it may not be as bad as you think. 381 00:15:15,088 --> 00:15:17,438 Maybe this Williams guy is just a little absent-minded. 382 00:15:17,568 --> 00:15:20,528 - Well, I'd like to believe it, Thorny, but I'm afraid I can't. 383 00:15:20,658 --> 00:15:23,009 I wouldn't exactly call them crooks. 384 00:15:23,139 --> 00:15:27,622 Let's just say they're professional borrowers. 385 00:15:27,752 --> 00:15:29,276 - Hmm. 386 00:15:29,406 --> 00:15:31,887 And Mrs. Williams seemed like such a nice person, too. 387 00:15:32,018 --> 00:15:33,323 - Well, it's part of their business 388 00:15:33,454 --> 00:15:35,064 to seem like nice people. 389 00:15:35,195 --> 00:15:36,848 - What do you think we ought to do? 390 00:15:36,979 --> 00:15:39,025 - Take all the necessary precautions. 391 00:15:39,155 --> 00:15:42,332 Make sure the windows and doors are securely barred. 392 00:15:42,463 --> 00:15:45,118 Put the sterling silver in a safe place. 393 00:15:45,248 --> 00:15:47,250 - Oh, they wouldn't dare to break into a house. 394 00:15:47,381 --> 00:15:49,949 - Thorny, there's no telling what these kleptomaniacs 395 00:15:50,079 --> 00:15:51,602 are liable to do. 396 00:15:51,733 --> 00:15:52,821 - Kleptomaniacs? 397 00:15:52,952 --> 00:15:54,779 Oz, it was only a pound of sugar. 398 00:15:54,910 --> 00:15:56,781 - Well, maybe it sounds silly to you, 399 00:15:56,912 --> 00:15:59,262 but I'm going to be pretty darn careful myself. 400 00:15:59,393 --> 00:16:01,961 Don't forget, this Williams guy is armed. 401 00:16:02,091 --> 00:16:03,701 - You mean he's got a gun? 402 00:16:03,832 --> 00:16:06,922 - He's got my pen knife. 403 00:16:07,053 --> 00:16:08,924 Now, see, I don't think we ought to say too 404 00:16:09,055 --> 00:16:10,970 much to the wives about this. 405 00:16:11,100 --> 00:16:12,884 No sense upsetting them. 406 00:16:13,015 --> 00:16:14,190 - You really sound serious. 407 00:16:14,321 --> 00:16:16,410 - Well, I am serious. 408 00:16:16,540 --> 00:16:18,238 - You know, I think I'll go down to the bank 409 00:16:18,368 --> 00:16:20,675 and see if I can rent a safety deposit box. 410 00:16:20,805 --> 00:16:22,677 - That's a pretty good idea. 411 00:16:22,807 --> 00:16:25,462 Use something like that to keep Catherine's jewelry in. 412 00:16:25,593 --> 00:16:26,855 - The heck with the jewelry. 413 00:16:26,986 --> 00:16:28,944 We've got 10 pounds of sugar in the house. 414 00:16:29,075 --> 00:16:31,991 [music playing] 415 00:16:37,909 --> 00:16:39,172 - Ozzie? 416 00:16:39,302 --> 00:16:40,303 - Yeah? 417 00:16:40,434 --> 00:16:42,088 - Well? 418 00:16:42,218 --> 00:16:43,089 - Well what? 419 00:16:43,219 --> 00:16:44,090 - Well, what happened? 420 00:16:44,220 --> 00:16:45,439 Did you see Mr. Williams? 421 00:16:45,569 --> 00:16:47,354 - Oh, yes, I saw him. 422 00:16:47,484 --> 00:16:49,356 - Did he give you your pen knife? 423 00:16:49,486 --> 00:16:50,792 - No, he didn't. 424 00:16:50,922 --> 00:16:52,489 - Well, did you ask him for it? 425 00:16:52,620 --> 00:16:53,795 - Yes. 426 00:16:53,925 --> 00:16:55,405 Well, I didn't exactly come right out 427 00:16:55,536 --> 00:16:57,059 and say, where is my pen knife? 428 00:16:57,190 --> 00:17:00,323 But I certainly dropped enough broad hints. 429 00:17:00,454 --> 00:17:04,240 He's probably passed it on to his fence by now. 430 00:17:04,371 --> 00:17:06,721 - Well, there must be some explanation for it. 431 00:17:06,851 --> 00:17:08,766 - Well, we'd like to think so, don't we? 432 00:17:11,552 --> 00:17:12,814 - What are you doing? 433 00:17:12,944 --> 00:17:14,642 - Just checking this cabinet. 434 00:17:14,772 --> 00:17:16,078 There's no lock on it. 435 00:17:16,209 --> 00:17:17,427 - There never has been. 436 00:17:17,558 --> 00:17:19,168 - Don't you think we'd better put one on? 437 00:17:19,299 --> 00:17:21,388 We keep some valuable things in here, you know. 438 00:17:21,518 --> 00:17:23,564 - Oh, yes, very valuable-- 439 00:17:23,694 --> 00:17:27,481 one airmail stamp and the gas bill. 440 00:17:27,611 --> 00:17:30,136 - We have locks on all these windows, don't we? 441 00:17:30,266 --> 00:17:31,746 - I think so. Why? 442 00:17:31,876 --> 00:17:32,747 What's the matter? 443 00:17:32,877 --> 00:17:33,748 - Oh, nothing. 444 00:17:33,878 --> 00:17:35,489 Nothing. 445 00:17:35,619 --> 00:17:37,839 I don't want you to get upset or hysterical about this. 446 00:17:37,969 --> 00:17:39,580 There's nothing to worry about. 447 00:17:39,710 --> 00:17:44,628 I plan to sleep with a golf club under my pillow from now on. 448 00:17:44,759 --> 00:17:47,109 - I take it you decided Mr. Williams is public enemy number 449 00:17:47,240 --> 00:17:48,502 one? 450 00:17:48,632 --> 00:17:50,895 - Well, evidently, he stole my pen knife. 451 00:17:51,026 --> 00:17:53,681 - Oh, I'm sure he didn't mean to steal your pen knife. 452 00:17:53,811 --> 00:17:56,292 Probably in the confusion of moving he forgot about it. 453 00:17:56,423 --> 00:17:59,861 - Oh, Harriet, the whole thing was carefully worked out. 454 00:17:59,991 --> 00:18:02,690 For instance, the subtle way he struck up a conversation 455 00:18:02,820 --> 00:18:04,083 with me at the bank. 456 00:18:04,213 --> 00:18:05,649 - I thought you said you were the one who 457 00:18:05,780 --> 00:18:07,347 struck up the conversation. 458 00:18:07,477 --> 00:18:08,348 - Oh. 459 00:18:08,478 --> 00:18:11,481 Oh, yeah, that's right. 460 00:18:11,612 --> 00:18:12,656 Well, yes, of course. 461 00:18:12,787 --> 00:18:13,875 Don't you see? 462 00:18:14,005 --> 00:18:15,703 That's where he was being subtle. 463 00:18:15,833 --> 00:18:17,444 It would have been too obvious if he'd 464 00:18:17,574 --> 00:18:20,969 have started to talk to me, so he let me talk to him first. 465 00:18:23,493 --> 00:18:26,105 This is a very carefully planned job, Harriet. 466 00:18:26,235 --> 00:18:27,932 - Well, he certainly went to a lot of trouble 467 00:18:28,063 --> 00:18:29,325 just to get a pen knife. 468 00:18:29,456 --> 00:18:30,718 - Well, who knows? 469 00:18:30,848 --> 00:18:32,459 Maybe he wasn't aiming at just a pen knife. 470 00:18:32,589 --> 00:18:34,374 I don't know what he wanted to get. 471 00:18:34,504 --> 00:18:36,071 He might have been just buttering me up 472 00:18:36,202 --> 00:18:40,380 to get me to co-sign a bank loan with him or something. 473 00:18:40,510 --> 00:18:42,730 - These confidence men are pretty shrewd, you know. 474 00:18:42,860 --> 00:18:46,037 - Well, at least he's just a confidence man now. 475 00:18:46,168 --> 00:18:47,300 Oh, look, here come the boys. 476 00:18:47,430 --> 00:18:48,823 And I do think you should be careful 477 00:18:48,953 --> 00:18:50,651 what you say about Mr. Williams in front of them. 478 00:18:50,781 --> 00:18:53,262 - OK, I'll do my best to control myself. 479 00:18:53,393 --> 00:18:54,829 - Hi, Mom, Pop. - Hi, Mom, Pop. 480 00:18:54,959 --> 00:18:55,873 - Hello. 481 00:18:56,004 --> 00:18:57,048 - Where have you boys been? 482 00:18:57,179 --> 00:18:58,441 - Over visiting the new neighbors. 483 00:18:58,572 --> 00:19:00,095 - Oh, you mean the Williams family? 484 00:19:00,226 --> 00:19:01,096 - Yes, sir. 485 00:19:01,227 --> 00:19:02,141 They're very nice people. 486 00:19:02,271 --> 00:19:03,664 - Yeah, they sure are. 487 00:19:03,794 --> 00:19:05,622 - What do you think of the Williams boy, David? 488 00:19:05,753 --> 00:19:07,407 - Oh, he's a swell guy. 489 00:19:07,537 --> 00:19:08,582 They have a daughter, too. 490 00:19:08,712 --> 00:19:10,584 Two children, a boy and a girl. 491 00:19:10,714 --> 00:19:13,500 - What are their names, Jesse and James? 492 00:19:13,630 --> 00:19:15,415 - Gordon and Barbara. 493 00:19:15,545 --> 00:19:17,243 - You say he seems like a nice boy? 494 00:19:17,373 --> 00:19:18,418 - Oh, very nice, Mom. 495 00:19:18,548 --> 00:19:20,202 He's interested in athletics, too. 496 00:19:20,333 --> 00:19:22,291 Says he might go out for the track team at school. 497 00:19:22,422 --> 00:19:26,339 - Well, running should be a very good thing for him to learn. 498 00:19:26,469 --> 00:19:30,256 - You ought to see his coin collection, Pop. 499 00:19:30,386 --> 00:19:31,735 - You say this boy collects coins? 500 00:19:31,866 --> 00:19:33,389 - Yes, sir. 501 00:19:33,520 --> 00:19:34,999 He says his father picked up a lot of them for him. 502 00:19:37,698 --> 00:19:39,134 - Did you say something, Harriet? 503 00:19:39,265 --> 00:19:41,180 - No, I just think it's nice that the boys get on so 504 00:19:41,310 --> 00:19:42,659 well with their new neighbors. 505 00:19:42,790 --> 00:19:44,095 - You know, Pop, you were right. 506 00:19:44,226 --> 00:19:45,662 You should never said anything about a person 507 00:19:45,793 --> 00:19:47,011 until you get to know them. 508 00:19:47,142 --> 00:19:48,709 - Yeah, we were all wrong about Gordon. 509 00:19:48,839 --> 00:19:50,928 - You met Mr. Williams yet, Pop? 510 00:19:51,059 --> 00:19:53,192 - Yes, I've met him, Dave. 511 00:19:53,322 --> 00:19:54,323 - What do you think of him? 512 00:19:54,454 --> 00:19:55,716 - Well-- 513 00:19:55,846 --> 00:19:57,326 - Your father thinks he's very nice, Dave. 514 00:19:57,457 --> 00:19:59,850 - Yeah, so do I, Pop. 515 00:19:59,981 --> 00:20:01,287 - Their whole family's nice. 516 00:20:01,417 --> 00:20:02,592 Even their dog, Raffles. 517 00:20:05,595 --> 00:20:07,989 - A strange name for a dog. 518 00:20:08,119 --> 00:20:09,382 - Well, I'll see you later, Pop. 519 00:20:09,512 --> 00:20:10,383 - OK. 520 00:20:10,513 --> 00:20:11,732 - Where are you guys going? 521 00:20:11,862 --> 00:20:13,342 - Well, we promised Gordon we'd show him 522 00:20:13,473 --> 00:20:15,518 around the neighborhood. - Well, don't stay out too late. 523 00:20:15,649 --> 00:20:16,606 - We won't, Mom. 524 00:20:19,218 --> 00:20:20,828 - Harriet? - Hmm? 525 00:20:20,958 --> 00:20:23,134 - Do you think we ought to let David and Ricky pal around 526 00:20:23,265 --> 00:20:24,353 with the Williams boy? 527 00:20:24,484 --> 00:20:26,137 - Well, I don't see why not. 528 00:20:26,268 --> 00:20:28,618 - Well, I just wonder whether he's a good influence on them. 529 00:20:28,749 --> 00:20:30,141 They said they were going to show him 530 00:20:30,272 --> 00:20:31,882 around the neighborhood. 531 00:20:32,013 --> 00:20:34,494 You don't suppose the man's got the kid out casing the town, 532 00:20:34,624 --> 00:20:36,713 do you? 533 00:20:36,844 --> 00:20:37,888 - Ozzie, don't be so silly. 534 00:20:38,019 --> 00:20:39,455 - Well. [doorbell ringing] 535 00:20:39,586 --> 00:20:41,196 - Oh, that's the front door. Would you get it? 536 00:20:41,327 --> 00:20:42,545 I've got to go down to market. 537 00:20:48,943 --> 00:20:49,857 - Oh, Mr. Williams. 538 00:20:49,987 --> 00:20:51,685 - Oh, hello, Mr. Nelson. 539 00:20:51,815 --> 00:20:52,729 May I come in? 540 00:20:52,860 --> 00:20:54,601 - Well, yes, please do. 541 00:20:54,731 --> 00:20:56,211 - Thank you. 542 00:20:56,342 --> 00:20:59,258 - I-- I just came by to apologize and to tell you how 543 00:20:59,388 --> 00:21:02,130 embarrassed I am by what's happened. 544 00:21:02,261 --> 00:21:03,653 - Apologize? 545 00:21:03,784 --> 00:21:06,787 - Yes, for leaving the bank with your pen knife. 546 00:21:06,917 --> 00:21:08,702 - My pen knife? 547 00:21:08,832 --> 00:21:11,661 - Well, now, don't pretend you didn't know I had it. 548 00:21:11,792 --> 00:21:17,319 - Well, actually, I did discover the knife was stolen-- 549 00:21:17,450 --> 00:21:20,757 I mean, the knife was missing a little while ago. 550 00:21:20,888 --> 00:21:23,847 - I imagine that was just before you stopped by my house, huh? 551 00:21:23,978 --> 00:21:25,066 [laughs] 552 00:21:25,196 --> 00:21:26,241 - Yeah. 553 00:21:26,372 --> 00:21:28,722 Yeah, as a matter of fact, it was. 554 00:21:28,852 --> 00:21:31,812 - Well, anyway, Mr. Nelson, I do feel awful about it. 555 00:21:31,942 --> 00:21:33,466 In the confusion of moving and all-- 556 00:21:33,596 --> 00:21:35,294 - No, no. Please, forget it. 557 00:21:35,424 --> 00:21:37,383 I mean, a thing like that could happen to anybody. 558 00:21:37,513 --> 00:21:39,123 - Yes, but here you went to the trouble 559 00:21:39,254 --> 00:21:40,734 to come all the way over to the house, 560 00:21:40,864 --> 00:21:42,301 and then when it still didn't register 561 00:21:42,431 --> 00:21:44,128 on me that I had your knife, well, 562 00:21:44,259 --> 00:21:45,826 I don't know what you must have thought. 563 00:21:45,956 --> 00:21:49,786 - Oh, well, I mean, actually the knife isn't very valuable. 564 00:21:49,917 --> 00:21:52,006 - No, but it's the idea of the thing. 565 00:21:52,136 --> 00:21:54,225 - Oh, please forget it. 566 00:21:54,356 --> 00:21:57,228 - Well, anyway, I am sorry, Mr. Nelson, 567 00:21:57,359 --> 00:21:59,840 and honest, this is my first offense. 568 00:21:59,970 --> 00:22:01,276 - I believe that. 569 00:22:01,407 --> 00:22:03,017 Won't you come in and sit down for a while? 570 00:22:03,147 --> 00:22:04,497 - Thank you. 571 00:22:04,627 --> 00:22:05,889 - And please start calling me Ozzie, as long 572 00:22:06,020 --> 00:22:07,151 as we're going to be neighbors. 573 00:22:07,282 --> 00:22:08,370 - Well, thanks a lot, Ozzie. 574 00:22:08,501 --> 00:22:09,763 My name is Frank. 575 00:22:09,893 --> 00:22:11,591 - Well, welcome to the neighborhood, Frank. 576 00:22:11,721 --> 00:22:13,288 - Thank you. 577 00:22:13,419 --> 00:22:15,725 Now, look, if anything like this ever happens again, 578 00:22:15,856 --> 00:22:17,901 I'd consider it a big favor if you'd come right out 579 00:22:18,032 --> 00:22:19,120 and tell me. 580 00:22:19,250 --> 00:22:21,035 I believe in being perfectly frank. 581 00:22:21,165 --> 00:22:24,255 - Oh, well, fine, because I'm that way myself. 582 00:22:24,386 --> 00:22:27,346 I like a person to be blunt and to the point. 583 00:22:27,476 --> 00:22:29,739 - Do you honestly feel that way about it? 584 00:22:29,870 --> 00:22:31,654 - Well, yes, of course I do. 585 00:22:31,785 --> 00:22:34,265 - Well, in that case, where's my fountain pen? 586 00:22:37,225 --> 00:22:38,444 - Your fountain pen? 587 00:22:38,574 --> 00:22:39,575 - Yeah, don't you remember? 588 00:22:39,706 --> 00:22:41,229 I loaned it to you at the bank. 589 00:22:41,360 --> 00:22:43,144 - For goodness sakes, you mean I didn't give you back 590 00:22:43,274 --> 00:22:44,885 your fountain pen? 591 00:22:45,015 --> 00:22:46,887 - No, you just stuck it in your pocket and ran off with it. 592 00:22:47,017 --> 00:22:49,629 Well, I mean, you didn't run off with it. 593 00:22:49,759 --> 00:22:52,283 - Oh, this is terribly embarrassing. 594 00:22:52,414 --> 00:22:53,502 - Oh, not at all. 595 00:22:53,633 --> 00:22:56,200 It was a very inexpensive pen. 596 00:22:56,331 --> 00:22:58,768 - I guess it kind of evens up the score, doesn't it? 597 00:22:58,899 --> 00:23:00,422 - Sure does. 598 00:23:00,553 --> 00:23:02,685 You know, when you came over to the house, 599 00:23:02,816 --> 00:23:04,905 I thought you'd come to return my pen. 600 00:23:05,035 --> 00:23:07,168 I never realized I still had your knife. 601 00:23:07,298 --> 00:23:11,215 - And it didn't dawn on me that I had your fountain pen. 602 00:23:11,346 --> 00:23:13,870 Gee, I wonder what you must have thought of me. 603 00:23:14,001 --> 00:23:16,612 - Oh, I didn't think anything, really. 604 00:23:16,743 --> 00:23:19,572 Oh, of course I did make a little joking remark to my wife 605 00:23:19,702 --> 00:23:21,748 about having a rather absent-minded neighbor. 606 00:23:21,878 --> 00:23:23,358 [laughs] 607 00:23:24,359 --> 00:23:25,665 - Yeah. 608 00:23:25,795 --> 00:23:27,841 - I'll bet you said the same thing to your wife. 609 00:23:27,971 --> 00:23:32,454 - Oh, well, I did make some sort of a mild comment about it. 610 00:23:35,022 --> 00:23:36,458 It's really a kick. 611 00:23:42,595 --> 00:23:44,945 - Say, Oz, do you still believe in being 612 00:23:45,075 --> 00:23:47,077 outspoken and straightforward? 613 00:23:47,208 --> 00:23:48,775 - Well, yes, of course. 614 00:23:48,905 --> 00:23:52,866 - I called you a big crook. 615 00:23:52,996 --> 00:23:54,650 - I called you a kleptomaniac. 616 00:23:54,781 --> 00:23:56,609 [laughs] 617 00:23:58,045 --> 00:24:00,961 - Oh, how about that? 618 00:24:01,091 --> 00:24:03,267 - Well, I guess I'd better get back to the house. 619 00:24:03,398 --> 00:24:05,400 I still have a lot more work to do. 620 00:24:05,531 --> 00:24:06,880 - OK, Frank. 621 00:24:07,010 --> 00:24:09,143 I'm sure glad we got this thing straightened out. 622 00:24:09,273 --> 00:24:13,974 - Yeah, so am I. It also saves me a trip downtown. 623 00:24:14,104 --> 00:24:15,758 - Oh, what for? 624 00:24:15,889 --> 00:24:17,760 - Now I don't have to put our sterling silver in my office 625 00:24:17,891 --> 00:24:19,719 safe. 626 00:24:19,849 --> 00:24:20,720 - Oh, no. 627 00:24:20,850 --> 00:24:21,808 So long, klep. 628 00:24:25,681 --> 00:24:26,552 Oh. 629 00:24:26,682 --> 00:24:27,727 - Oh, say, Ozzie, I-- 630 00:24:27,857 --> 00:24:28,771 - I-- 631 00:24:28,902 --> 00:24:29,816 - Oh, you go ahead. 632 00:24:29,946 --> 00:24:31,295 - Oh. 633 00:24:31,426 --> 00:24:33,733 I was just going to say, in all the confusion, 634 00:24:33,863 --> 00:24:35,561 you never did give me my knife back. 635 00:24:35,691 --> 00:24:37,171 - That's just what I was going to say. 636 00:24:37,301 --> 00:24:38,172 Here you are. 637 00:24:38,302 --> 00:24:39,260 - Oh, thanks a lot. 638 00:24:39,390 --> 00:24:40,435 [laughs] 639 00:24:40,566 --> 00:24:45,135 - Uh, could I have my fountain pen? 640 00:24:45,266 --> 00:24:46,746 - There you are. - Thank you. 641 00:24:46,876 --> 00:24:47,790 Bye. 642 00:24:47,921 --> 00:24:48,878 - So long. 643 00:24:59,933 --> 00:25:02,413 [music playing] 644 00:25:02,544 --> 00:25:03,937 [knock on door] 645 00:25:07,767 --> 00:25:09,072 - Oh, come on in, Thorny. 646 00:25:09,203 --> 00:25:10,291 - Hi, Oz. 647 00:25:10,421 --> 00:25:12,946 Well, I finally got your hint. 648 00:25:13,076 --> 00:25:13,947 - Hint? 649 00:25:14,077 --> 00:25:15,514 What hint? 650 00:25:15,644 --> 00:25:17,820 - Oh, Oz, never mind the wide-eyed innocent stuff. 651 00:25:17,951 --> 00:25:19,213 You know, it finally dawned on me 652 00:25:19,343 --> 00:25:20,997 what you were really driving at when 653 00:25:21,128 --> 00:25:22,869 you told me about this Williams guy and your stolen pen knife. 654 00:25:22,999 --> 00:25:23,913 - Oh. Oh that. 655 00:25:24,044 --> 00:25:25,349 Oh. 656 00:25:25,480 --> 00:25:27,308 Well, that requires a little explanation. 657 00:25:27,438 --> 00:25:28,918 - There's nothing to explain. 658 00:25:29,049 --> 00:25:30,920 You weren't really mad at him at all. 659 00:25:31,051 --> 00:25:33,836 Oh, I saw you two walking across the street like two old college 660 00:25:33,967 --> 00:25:35,490 pals. 661 00:25:35,621 --> 00:25:36,665 For goodness sake, Oz, you don't have to beat around 662 00:25:36,796 --> 00:25:38,101 the bush with me. 663 00:25:38,232 --> 00:25:39,538 Why don't you come right up and ask me for it? 664 00:25:39,668 --> 00:25:41,235 Why the big elaborate story? 665 00:25:41,365 --> 00:25:42,802 - What the heck are you talking about? 666 00:25:42,932 --> 00:25:44,673 - You know darn well when I'm talking about. 667 00:25:44,804 --> 00:25:47,023 Here, take it. 668 00:25:47,154 --> 00:25:48,024 Here. 669 00:25:48,155 --> 00:25:49,548 - What's this? 670 00:25:49,678 --> 00:25:51,854 - The $2 I borrowed from you two weeks ago. 671 00:26:10,481 --> 00:26:12,571 - Next week, "The Adventures of Ozzie and Harriet," 672 00:26:12,701 --> 00:26:14,529 starring the entire Nelson family-- 673 00:26:14,660 --> 00:26:16,792 Ozzie, Harriet, David, and Ricky-- 674 00:26:16,923 --> 00:26:20,579 will be brought to you by Hotpoint Quality Appliances. 675 00:26:20,709 --> 00:26:25,235 Remember, Hotpoint changes your viewpoint, automatically. 676 00:26:29,718 --> 00:26:32,242 The new neighbor was played by Frank Cady. 677 00:26:32,373 --> 00:26:35,898 This is Verne Smith speaking. 678 00:26:36,029 --> 00:26:37,944 Don't forget that a completely different episode 679 00:26:38,074 --> 00:26:39,685 of "The Adventures of Ozzie and Harriet" 680 00:26:39,815 --> 00:26:41,861 is heard every Friday night on radio. 681 00:26:41,991 --> 00:26:44,646 Consult your newspaper for time and radio stations. 682 00:26:52,523 --> 00:26:54,264 - This is Harriet again. 683 00:26:54,395 --> 00:26:56,919 I thought you might like to see this picture of David and Ricky 684 00:26:57,050 --> 00:26:59,052 and me that appears on the cover of the Mother's Day 685 00:26:59,182 --> 00:27:01,228 issue of "TV Guide" magazine. 686 00:27:01,358 --> 00:27:04,927 It'll be on sale at your newsstands next week. 49958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.