Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,393 --> 00:00:03,525
[upbeat music]
2
00:00:03,655 --> 00:00:06,310
- [SINGING] Point,
point, to Hotpoint
3
00:00:06,441 --> 00:00:09,966
and a life of ease, for
Hotpoint makes the toughest job
4
00:00:10,097 --> 00:00:11,750
around the house a breeze.
5
00:00:11,881 --> 00:00:14,797
Yes, Hotpoint means the best for
you, appliances and cabinets,
6
00:00:14,927 --> 00:00:16,320
too.
7
00:00:16,451 --> 00:00:18,105
Electric kitchens through
and through that work
8
00:00:18,235 --> 00:00:19,628
automatically for you.
9
00:00:19,758 --> 00:00:23,501
So point, point, to
Hotpoint, for your laundry.
10
00:00:23,632 --> 00:00:26,983
Move Hotpoint in, and it will
solve our of wash day drudgery.
11
00:00:27,114 --> 00:00:31,161
So point, point, to
Hotpoint as the Nelsons do.
12
00:00:31,292 --> 00:00:33,076
You'll toss your
cares up in the air
13
00:00:33,207 --> 00:00:35,078
when Hotpoint works for you.
14
00:00:35,209 --> 00:00:39,082
Let Hotpoint work for you.
15
00:00:39,213 --> 00:00:42,564
[music playing]
16
00:00:45,480 --> 00:00:48,135
- And now, the makers of
Hotpoint home appliances
17
00:00:48,265 --> 00:00:51,138
are happy to bring you a repeat
performance of one of the best
18
00:00:51,268 --> 00:00:53,836
liked of "The Adventures
of Ozzie and Harriet,"
19
00:00:53,966 --> 00:00:56,926
starring the entire
Nelson family.
20
00:00:57,057 --> 00:00:59,711
Here is Ozzie, who plays
the part of Ozzie Nelson.
21
00:00:59,842 --> 00:01:03,759
And of course his lovely wife,
Harriet, as Harriet Nelson.
22
00:01:03,889 --> 00:01:07,676
The older of the Nelson boys,
David, appears as David Nelson.
23
00:01:07,806 --> 00:01:10,592
And the younger brother,
the irrepressible Ricky,
24
00:01:10,722 --> 00:01:12,376
played by Ricky Nelson.
25
00:01:12,507 --> 00:01:15,858
The Nelson's next door neighbor,
Thorny is played by Don DeFore.
26
00:01:29,437 --> 00:01:30,960
- Oh, hi, Mom.
27
00:01:31,091 --> 00:01:33,223
What are you doing with my bag?
- Is this yours?
28
00:01:33,354 --> 00:01:35,007
- Yes, ma'am.
It's full of all my stuff.
29
00:01:35,138 --> 00:01:36,226
- Yeah, so I hear.
[objects clattering inside bag]
30
00:01:36,357 --> 00:01:37,575
What's the big idea?
31
00:01:37,706 --> 00:01:39,142
- I hope it's OK
with you and Pop,
32
00:01:39,273 --> 00:01:41,188
but I've decided to
become a salesman.
33
00:01:41,318 --> 00:01:44,104
- Oh, that can be a very
interesting vocation.
34
00:01:44,234 --> 00:01:46,454
Of course, like anything else,
it takes years of training,
35
00:01:46,584 --> 00:01:47,890
though.
36
00:01:48,020 --> 00:01:49,457
- I mean just as sort
of like a sideline.
37
00:01:49,587 --> 00:01:51,720
- Oh, you mean later on,
while you're going to college?
38
00:01:51,850 --> 00:01:54,418
- No, ma'am, I mean today,
starting this morning.
39
00:01:54,549 --> 00:01:56,551
- May I ask who you're
going to work for?
40
00:01:56,681 --> 00:01:57,726
- Well, sit right down, Mom.
41
00:01:57,856 --> 00:01:59,423
I'll tell you all about it.
42
00:01:59,554 --> 00:02:01,077
- Well, I hope this doesn't
take too long, because I've
43
00:02:01,208 --> 00:02:02,296
got some marketing to do.
44
00:02:02,426 --> 00:02:03,471
- I'll be very brief.
45
00:02:03,601 --> 00:02:05,473
I'm going into
business for myself.
46
00:02:05,603 --> 00:02:07,692
- Well, I hope you're not
thinking about quitting school
47
00:02:07,823 --> 00:02:08,780
at this early age.
48
00:02:08,911 --> 00:02:10,086
- Heck, no.
49
00:02:10,217 --> 00:02:13,394
I gave up that glorious
dream years ago.
50
00:02:13,524 --> 00:02:15,047
- You did, did you?
51
00:02:15,178 --> 00:02:17,006
Well, first of all, you have
to have a product to sell,
52
00:02:17,137 --> 00:02:18,660
you know.
53
00:02:18,790 --> 00:02:19,878
- Well, I guess you haven't
taken a look in this bag.
54
00:02:20,009 --> 00:02:21,097
[objects clatter inside bag]
55
00:02:21,228 --> 00:02:22,011
- No, I must confess
that I haven't.
56
00:02:22,142 --> 00:02:23,055
Should I have?
57
00:02:23,186 --> 00:02:24,144
- Be my guest.
58
00:02:26,015 --> 00:02:26,885
- What's this?
59
00:02:27,016 --> 00:02:28,278
Rubbing alcohol?
60
00:02:28,409 --> 00:02:31,020
- Oh, heck no, Mom,
this is a great product.
61
00:02:31,151 --> 00:02:32,761
- Well, what do we got here?
62
00:02:32,891 --> 00:02:35,198
- Oh, our small son here has
decided to become a salesman.
63
00:02:35,329 --> 00:02:36,591
- Oh what are you going to do?
64
00:02:36,721 --> 00:02:38,158
Sell some tickets to
a raffle or something?
65
00:02:38,288 --> 00:02:39,202
- Oh, heck no.
66
00:02:39,333 --> 00:02:41,465
This stuff is real professional.
67
00:02:41,596 --> 00:02:44,120
I hold here in my hand a
bottle of the most stupendous,
68
00:02:44,251 --> 00:02:46,557
craziest, fantastic
stuff you ever feasted
69
00:02:46,688 --> 00:02:50,126
your little old eyes on.
70
00:02:50,257 --> 00:02:51,736
I hold here in my
hand, a bottle of--
71
00:02:51,867 --> 00:02:53,608
- Yeah, yeah, yeah, I
heard the sales pitch.
72
00:02:53,738 --> 00:02:55,566
I mean, uh, what is this stuff?
73
00:02:55,697 --> 00:02:56,567
- It's cleaning fluid.
74
00:02:56,698 --> 00:02:58,047
It's called Spots Away.
75
00:02:58,178 --> 00:02:59,440
- Spots Away...
76
00:02:59,570 --> 00:03:01,398
I don't believe I've
ever heard of it.
77
00:03:01,529 --> 00:03:03,705
- It's new on the market.
78
00:03:03,835 --> 00:03:04,749
- Is it any good?
79
00:03:04,880 --> 00:03:05,750
Does it do the trick?
80
00:03:05,881 --> 00:03:06,751
- It sure does, boy.
81
00:03:06,882 --> 00:03:08,188
It's real jazzy.
82
00:03:08,318 --> 00:03:10,015
One application and
your spots are gone--
83
00:03:10,146 --> 00:03:12,931
Real gone, man.
84
00:03:13,062 --> 00:03:15,020
- So you mean you're going
to pedal this stuff from
85
00:03:15,151 --> 00:03:16,021
door to door?
86
00:03:16,152 --> 00:03:17,501
- Yes, sir, I sure am.
87
00:03:17,632 --> 00:03:20,069
- Mmm, well, this is
pretty tough work.
88
00:03:20,200 --> 00:03:23,377
- Yeah, I know, but this
stuff is real dynamite.
89
00:03:23,507 --> 00:03:25,117
I can make a small
fortune off this.
90
00:03:25,248 --> 00:03:26,510
- Well, that's the
right attitude.
91
00:03:26,641 --> 00:03:27,511
Don't go too far, now.
92
00:03:27,642 --> 00:03:29,121
- No, I won't, Ma'am.
93
00:03:29,252 --> 00:03:31,776
I just want to give the
neighbors a chance at it first.
94
00:03:31,907 --> 00:03:32,777
- OK, take it easy, son.
95
00:03:32,908 --> 00:03:34,257
- OK, Pop.
So long.
96
00:03:34,388 --> 00:03:35,780
- How about that little guy?
97
00:03:35,911 --> 00:03:38,043
You can't say he hasn't
plenty of self confidence.
98
00:03:38,174 --> 00:03:39,610
- Yeah, that's right.
99
00:03:39,741 --> 00:03:41,569
I hope we're doing the right
thing, though, you know,
100
00:03:41,699 --> 00:03:43,484
letting him sell stuff
from door to door.
101
00:03:43,614 --> 00:03:45,181
- Oh, I think so.
Why not?
102
00:03:45,312 --> 00:03:48,663
- Well, it can be
pretty frightening.
103
00:03:48,793 --> 00:03:50,230
I remember one time
when I was a kid,
104
00:03:50,360 --> 00:03:52,928
I had to sell some raffle
tickets or something,
105
00:03:53,058 --> 00:03:54,669
and that's all for
the Boy Scouts.
106
00:03:54,799 --> 00:03:56,018
I went from door to door.
107
00:03:56,148 --> 00:03:57,672
I remember the first
house I went to, I--
108
00:03:57,802 --> 00:04:01,676
I rang the bell, and this woman
with kind of a gruff voice
109
00:04:01,806 --> 00:04:03,721
shouted, "Who's there?"
110
00:04:03,852 --> 00:04:05,941
And I said, "It's me."
111
00:04:06,071 --> 00:04:07,508
- Well, it was, wasn't it?
112
00:04:07,638 --> 00:04:10,467
- Well, yeah, but then
when she said, "Who's me?"
113
00:04:10,598 --> 00:04:13,775
I was stumped.
114
00:04:13,905 --> 00:04:15,559
I couldn't remember my own name.
115
00:04:15,690 --> 00:04:17,822
- I don't think Ricky will
have the same trouble.
116
00:04:17,953 --> 00:04:19,650
- Well, I hope not.
117
00:04:19,781 --> 00:04:22,087
I hope he doesn't get
too many turn downs,
118
00:04:22,218 --> 00:04:24,307
because that's what destroys
a kid's self confidence,
119
00:04:24,438 --> 00:04:25,743
you know.
120
00:04:25,874 --> 00:04:27,876
- We're still talking
about Ricky, aren't we?
121
00:04:28,006 --> 00:04:32,402
- No, I-- I, uh, really
mean that, Harriet.
122
00:04:32,533 --> 00:04:35,187
You know, maybe I ought to
phone a couple of the neighbors,
123
00:04:35,318 --> 00:04:36,885
you know--
- What for?
124
00:04:37,015 --> 00:04:38,713
- Well, let them know that
he's on the way, so they'd be,
125
00:04:38,843 --> 00:04:40,280
you know, kind of
considerate of him.
126
00:04:40,410 --> 00:04:42,369
- Oh, I don't think you
have to worry about Ricky.
127
00:04:42,499 --> 00:04:45,197
Might not be a bad idea to phone
some of the neighbors, though.
128
00:04:45,328 --> 00:04:46,982
- Well, what do you mean?
129
00:04:47,112 --> 00:04:48,766
- Well, just to warn them not
to let this poor little fellow
130
00:04:48,897 --> 00:04:49,854
take advantage of them.
131
00:04:54,294 --> 00:04:56,208
- Hey, Oz.
132
00:04:56,339 --> 00:04:58,080
- Oh, hi, Thorny.
133
00:04:58,210 --> 00:05:00,561
- Oz, tell me, how do you do it?
134
00:05:00,691 --> 00:05:02,214
- How do I do what?
135
00:05:02,345 --> 00:05:04,478
- You must have some secret
hidden charm or something.
136
00:05:04,608 --> 00:05:06,436
- Oh, did you just
discover that, Thorny?
137
00:05:06,567 --> 00:05:07,742
I--
138
00:05:07,872 --> 00:05:09,091
[laughter]
139
00:05:09,221 --> 00:05:10,788
What brings this on?
140
00:05:10,919 --> 00:05:12,573
- I just saw Ricky
striding down the street
141
00:05:12,703 --> 00:05:14,662
as if he were a man on
an important mission.
142
00:05:14,792 --> 00:05:17,447
- Oh, oh, well, I had nothing
to do with that, Thorny.
143
00:05:17,578 --> 00:05:19,057
That's his own idea.
144
00:05:19,188 --> 00:05:21,973
You know how Ricky is
somebody different every day?
145
00:05:22,104 --> 00:05:24,280
Today he's a super salesman.
146
00:05:24,411 --> 00:05:27,718
He's selling some, uh, spot
remover, some cleaning fluid.
147
00:05:27,849 --> 00:05:30,460
I-- uh, Spots Away, it's called.
148
00:05:30,591 --> 00:05:32,244
Really dynamite,
according to Rick.
149
00:05:32,375 --> 00:05:34,334
- Boy, I wish some of that
Ricky's enthusiasm would
150
00:05:34,464 --> 00:05:36,118
rub off on my boy, Will.
151
00:05:36,248 --> 00:05:37,598
- Well, what's the
matter with Will?
152
00:05:37,728 --> 00:05:39,600
- Well, he could sure
use that pep and energy.
153
00:05:39,730 --> 00:05:41,993
He's always deep in some
book, or experimenting out
154
00:05:42,124 --> 00:05:43,908
in the garage, or
something rather.
155
00:05:44,039 --> 00:05:45,606
- Well, gee, that's funny.
156
00:05:45,736 --> 00:05:48,609
According to David, Will is
sort of a whiz at chemistry,
157
00:05:48,739 --> 00:05:50,437
and experiments,
and stuff like that.
158
00:05:50,567 --> 00:05:51,655
- Well, maybe so.
159
00:05:51,786 --> 00:05:52,961
But I wish he'd
get more interested
160
00:05:53,091 --> 00:05:54,571
in personal contacts.
161
00:05:54,702 --> 00:05:56,268
Oh, you take Ricky,
for instance.
162
00:05:56,399 --> 00:05:58,662
Gee, he's got a lot of poise
and a lot of self confidence
163
00:05:58,793 --> 00:06:00,142
for a kid his age.
164
00:06:00,272 --> 00:06:02,318
- Oh, thanks, Thorny.
165
00:06:02,449 --> 00:06:04,929
In fact, I'm a little
worried about that today.
166
00:06:05,060 --> 00:06:07,628
I'd hate to have him lose
any of that self confidence.
167
00:06:07,758 --> 00:06:09,325
You know, this
door-to-door selling
168
00:06:09,456 --> 00:06:10,761
can be pretty
rough, particularly
169
00:06:10,892 --> 00:06:12,284
on a little kid like Rick.
170
00:06:12,415 --> 00:06:14,765
- Yeah, what'd you
say he was selling?
171
00:06:14,896 --> 00:06:16,593
- It's called, uh, Spots Away.
172
00:06:16,724 --> 00:06:19,074
[laughter]
173
00:06:19,204 --> 00:06:21,685
It's a pretty corny
name, isn't it?
174
00:06:21,816 --> 00:06:22,904
- You never can tell, Oz.
175
00:06:23,034 --> 00:06:24,296
Some of those things
with corny names
176
00:06:24,427 --> 00:06:26,124
turn out to be pretty
good sometimes.
177
00:06:26,255 --> 00:06:28,257
You may not believe
this, but I bought
178
00:06:28,388 --> 00:06:33,610
some stuff to polish my car once
called "Very Sleek, No Streak."
179
00:06:33,741 --> 00:06:35,786
I put the stuff on the
car, and when it dried
180
00:06:35,917 --> 00:06:37,571
you should have seen it.
181
00:06:37,701 --> 00:06:42,184
Boy, it was-- you know, that is
a pretty corny name, at that.
182
00:06:45,056 --> 00:06:47,581
- Getting back to Rick,
though, see, what I'm afraid of
183
00:06:47,711 --> 00:06:49,931
is that, well, he'll go
out and be turned down
184
00:06:50,061 --> 00:06:51,585
by a couple of people.
185
00:06:51,715 --> 00:06:53,413
And it'll do something to
that self confidence of his
186
00:06:53,543 --> 00:06:55,153
that you were talking about.
187
00:06:55,284 --> 00:06:57,199
- Well, Oz, why don't I buy
a couple of bottles from him?
188
00:06:57,329 --> 00:06:59,027
- Oh, well that's very
nice of you, Thorny,
189
00:06:59,157 --> 00:07:01,769
but I think the kid ought to
stand on his own two feet.
190
00:07:01,899 --> 00:07:05,120
Af-- where'd he go?
191
00:07:05,250 --> 00:07:08,558
Oh, as I say, it-- it's-- it's
very generous of you, Thorny.
192
00:07:08,689 --> 00:07:09,646
- [laughs]
193
00:07:09,777 --> 00:07:11,953
Well, I'm a very
generous fellow.
194
00:07:12,083 --> 00:07:14,608
- Mmm, uh, well, I--
195
00:07:14,738 --> 00:07:15,609
I'll tell you what.
196
00:07:15,739 --> 00:07:17,698
If you insist, go ahead.
197
00:07:17,828 --> 00:07:19,439
Buy just a couple of bottles.
198
00:07:19,569 --> 00:07:20,918
But there's one thing--
199
00:07:21,049 --> 00:07:22,529
I want to repay you for it.
- Oh, Oz, please.
200
00:07:22,659 --> 00:07:24,705
- Oh, yes, yes, now wait a
minute, I insist, Thorny.
201
00:07:24,835 --> 00:07:26,402
After all, you're
doing enough as it is.
202
00:07:26,533 --> 00:07:27,882
- Oh, for goodness
sake, Oz, I'm not
203
00:07:28,012 --> 00:07:29,361
worried about the
money part of it.
204
00:07:29,492 --> 00:07:31,146
- No, no, of course,
I know you aren't.
205
00:07:31,276 --> 00:07:32,626
- Well, of course not.
206
00:07:32,756 --> 00:07:34,062
Pay me any time...
207
00:07:34,192 --> 00:07:35,193
This afternoon?
208
00:07:46,291 --> 00:07:47,205
- Is that you, Ricky?
209
00:07:47,336 --> 00:07:48,598
- No, it's me.
210
00:07:48,729 --> 00:07:51,862
- Oh, then you come
and stand right here.
211
00:07:51,993 --> 00:07:54,822
I've got the most
wonderful surprise for you.
212
00:07:54,952 --> 00:07:56,650
- Pancakes for lunch?
213
00:07:56,780 --> 00:07:58,086
- Nope.
214
00:07:58,216 --> 00:07:59,870
You remember the golfing
cap a bunch I bought you
215
00:08:00,001 --> 00:08:01,698
for your birthday, the checked
one that looked so cute on you?
216
00:08:01,829 --> 00:08:03,395
- Oh, yes, I threw it a--
217
00:08:03,526 --> 00:08:05,659
I misplaced it someplace.
218
00:08:05,789 --> 00:08:06,660
- I found it.
219
00:08:06,790 --> 00:08:09,184
[stutters]
220
00:08:09,314 --> 00:08:11,360
- Gee, I-- I didn't
think you would.
221
00:08:11,491 --> 00:08:12,579
Uh--
222
00:08:12,709 --> 00:08:13,971
- You know, it's
the funniest thing.
223
00:08:14,102 --> 00:08:15,930
It was way back in
the hall closet,
224
00:08:16,060 --> 00:08:17,584
underneath a whole
bunch of stuff.
225
00:08:17,714 --> 00:08:21,544
- Well, yes, the uh-- yeah.
226
00:08:21,675 --> 00:08:27,245
Uh, Harriet, I-- I know that
this is a very smart-type cap,
227
00:08:27,376 --> 00:08:29,639
and don't think I don't
appreciate your giving it to me
228
00:08:29,770 --> 00:08:34,688
for my birthday, but gee, I
just wonder whether I'm the type
229
00:08:34,818 --> 00:08:36,907
for a--
230
00:08:37,038 --> 00:08:39,040
- Well, I think it
looks real cute on you.
231
00:08:39,170 --> 00:08:40,128
- Do you?
232
00:08:40,258 --> 00:08:42,522
Well, it's just that-- that--
233
00:08:42,652 --> 00:08:46,700
frankly, you don't see an awful
lot of men on the golf course
234
00:08:46,830 --> 00:08:48,223
with a cap.
235
00:08:48,353 --> 00:08:50,225
- Well, not everybody
can wear a cap like that.
236
00:08:50,355 --> 00:08:52,053
- Well, that's the point I'm--
237
00:08:52,183 --> 00:08:54,490
I'm trying to make.
238
00:08:54,621 --> 00:08:56,013
- Have you seen Ricky?
239
00:08:56,144 --> 00:08:58,059
- Oh, uh, no, it was--
240
00:08:58,189 --> 00:08:59,930
Thorny and I were
talking about Ricky.
241
00:09:00,061 --> 00:09:02,933
I just hope too many
people don't turn him down,
242
00:09:03,064 --> 00:09:05,109
because he's such a
well-balanced little guy now.
243
00:09:05,240 --> 00:09:07,634
I'd hate to have him develop
an inferiority complex.
244
00:09:07,764 --> 00:09:09,766
- Oh, I don't think you
have to worry about Ricky.
245
00:09:09,897 --> 00:09:12,247
- Well, I hope he sells some.
246
00:09:12,377 --> 00:09:13,248
Rick?
247
00:09:13,378 --> 00:09:14,858
- Yeah, it's me, Pop.
248
00:09:14,989 --> 00:09:18,340
- Oh, Harriet, in case he's
real down in the mouth,
249
00:09:18,470 --> 00:09:19,950
kind of build him
up a little, huh?
250
00:09:20,081 --> 00:09:21,952
- Oh, well, naturally.
251
00:09:22,083 --> 00:09:22,953
- Oh, hiya, Pop.
252
00:09:23,084 --> 00:09:24,433
- Hi, son.
253
00:09:24,564 --> 00:09:25,782
- Do you mind if I don't
have a lunch today, Mom.
254
00:09:25,913 --> 00:09:26,957
- Well, no, dear, not
if you're not hungry.
255
00:09:27,088 --> 00:09:28,176
- No, no, no, wait
a minute, Rick.
256
00:09:28,306 --> 00:09:29,743
Don't get discouraged
that easily.
257
00:09:29,873 --> 00:09:32,049
After all, this door-to-door
selling is tough.
258
00:09:32,180 --> 00:09:33,224
- Oh, I know that, Pop.
259
00:09:33,355 --> 00:09:34,574
Heck, I'm doing fine.
260
00:09:34,704 --> 00:09:36,619
- Well, what brought
you home then?
261
00:09:36,750 --> 00:09:39,056
- I ran out of bottles.
262
00:09:39,187 --> 00:09:41,276
- You made to say you
sold a whole dozen,
263
00:09:41,406 --> 00:09:43,104
or whatever it was you had?
- Yes, sir.
264
00:09:43,234 --> 00:09:44,845
Well, I better
get out the garage
265
00:09:44,975 --> 00:09:47,587
and load up the wheelbarrow
with some more cleaning fluid.
266
00:09:47,717 --> 00:09:49,371
- How about that?
267
00:09:49,501 --> 00:09:53,549
Looks like Ricky and Spots Away
are really going to clean up.
268
00:09:53,680 --> 00:10:08,956
[stammers]
269
00:10:09,086 --> 00:10:11,436
- Can you imagine that little
guy selling a dozen bottles
270
00:10:11,567 --> 00:10:12,437
of that spot remover?
271
00:10:12,568 --> 00:10:13,830
I-- I can't get over it.
272
00:10:13,961 --> 00:10:15,397
You know, that's tough,
even for a grown up,
273
00:10:15,527 --> 00:10:17,094
Harriet, that
door-to-door selling.
274
00:10:17,225 --> 00:10:18,269
- Yeah, I know it is.
275
00:10:18,400 --> 00:10:19,662
I wonder who he
sold the stuff to.
276
00:10:19,793 --> 00:10:20,881
- Well, who knows?
277
00:10:21,011 --> 00:10:21,969
You know Ricky.
278
00:10:22,099 --> 00:10:23,361
He probably went
down the corner,
279
00:10:23,492 --> 00:10:25,146
shimmied up an
electric light pole,
280
00:10:25,276 --> 00:10:28,366
and just started to
give his sales pitch.
281
00:10:28,497 --> 00:10:29,803
- Well, I hope not.
282
00:10:29,933 --> 00:10:31,239
Isn't there a law against
that or something?
283
00:10:31,369 --> 00:10:33,284
- Oh, that wouldn't
bother him any.
284
00:10:33,415 --> 00:10:34,938
They said anything
to him, he'd probably
285
00:10:35,069 --> 00:10:36,984
wind up selling the
policeman a bottle to keep
286
00:10:37,114 --> 00:10:39,987
his uniform clean with.
287
00:10:40,117 --> 00:10:40,988
- Hi, Mom.
288
00:10:41,118 --> 00:10:42,467
Hiya, Pop.
289
00:10:42,598 --> 00:10:45,296
- Well, if it isn't the
super salesman, himself?
290
00:10:45,427 --> 00:10:46,863
We were just talking
about you, son.
291
00:10:46,994 --> 00:10:48,082
- How's the
spot-remover business?
292
00:10:48,212 --> 00:10:49,649
- Oh, swell.
293
00:10:49,779 --> 00:10:51,128
I just got a big order
for another dozen bottles.
294
00:10:51,259 --> 00:10:52,782
- Oh, another dozen, huh?
295
00:10:52,913 --> 00:10:53,957
Good for you.
296
00:10:54,088 --> 00:10:56,612
- Yeah, I'm a real
hot wire, boy.
297
00:10:56,743 --> 00:10:59,049
- Whatever that is,
I'm sure you are.
298
00:10:59,180 --> 00:11:01,095
That must be pretty good
stuff you're selling.
299
00:11:01,225 --> 00:11:02,531
I think I may try one myself.
300
00:11:02,662 --> 00:11:04,707
- I just happen to have
an extra bottle here.
301
00:11:04,838 --> 00:11:06,143
- Well, good.
302
00:11:06,274 --> 00:11:08,755
Oh, this is it, hey?
303
00:11:08,885 --> 00:11:10,278
And how much do I owe you?
304
00:11:10,408 --> 00:11:11,322
- Well, that's OK, Pop.
305
00:11:11,453 --> 00:11:13,498
This one's on the house.
306
00:11:13,629 --> 00:11:15,109
- Well, thanks a lot.
307
00:11:15,239 --> 00:11:16,980
- That doesn't sound like
very good business to me.
308
00:11:17,111 --> 00:11:18,068
- Well, that's OK, Mom.
309
00:11:18,199 --> 00:11:19,069
I can afford it.
310
00:11:19,200 --> 00:11:20,375
I'm doing great.
311
00:11:20,505 --> 00:11:21,637
Well, I'm going to get going.
312
00:11:21,768 --> 00:11:23,204
I got to deliver
another dozen bottles.
313
00:11:23,334 --> 00:11:25,206
- Well, keep up the good work.
- You know me, Mom.
314
00:11:25,336 --> 00:11:28,905
I don't mess around, boy.
315
00:11:29,036 --> 00:11:31,342
- How about that little guy,
selling two dozen bottles
316
00:11:31,473 --> 00:11:32,343
of this stuff, Harriet?
317
00:11:32,474 --> 00:11:33,954
- It's really amazing.
318
00:11:34,084 --> 00:11:36,434
This keeps up, he'll be
able to retire by next week.
319
00:11:36,565 --> 00:11:39,176
Either the spot remover
is good, or as Ricky says,
320
00:11:39,307 --> 00:11:40,656
he's a hot wire, boy.
321
00:11:40,787 --> 00:11:41,657
- Well let's try it out.
322
00:11:41,788 --> 00:11:42,919
You got a spot on your tie.
323
00:11:43,050 --> 00:11:44,138
- Oh, all right.
324
00:11:44,268 --> 00:11:45,139
- I'll get a cloth.
325
00:11:45,269 --> 00:11:46,140
- No, that's all right.
326
00:11:46,270 --> 00:11:47,489
I'll use my handkerchief.
327
00:11:52,581 --> 00:11:54,365
Oh, yeah.
328
00:11:54,496 --> 00:11:55,715
Little spot right down here.
329
00:11:59,109 --> 00:12:00,937
Wonder how much of this
stuff I'm supposed to use.
330
00:12:01,068 --> 00:12:01,938
- Oh, not very much.
331
00:12:02,069 --> 00:12:03,026
Just a little bit.
332
00:12:10,468 --> 00:12:12,079
Now, this is pretty
good business training
333
00:12:12,209 --> 00:12:13,167
for the little guy.
334
00:12:16,300 --> 00:12:17,606
Hey!
335
00:12:17,737 --> 00:12:20,304
For goodness sakes!
336
00:12:20,435 --> 00:12:22,611
Oh, Harriet--
337
00:12:22,742 --> 00:12:24,395
- Right where the
spot used to be.
338
00:12:24,526 --> 00:12:25,527
How about that?
339
00:12:25,657 --> 00:12:27,485
- Oh, this is--
340
00:12:27,616 --> 00:12:29,792
oh, no!
341
00:12:29,923 --> 00:12:33,143
Look at my handkerchief.
342
00:12:33,274 --> 00:12:35,145
- Ozzie, this is just terrible.
343
00:12:35,276 --> 00:12:37,191
- Well, yes, do you
realize that he's
344
00:12:37,321 --> 00:12:39,541
sold two dozen
bottles of this stuff
345
00:12:39,671 --> 00:12:41,108
all over the neighborhood?
346
00:12:41,238 --> 00:12:42,457
- What are we going to do?
347
00:12:42,587 --> 00:12:44,415
- Well, there's only
one thing we can do.
348
00:12:44,546 --> 00:12:47,941
Where's the telephone?
349
00:12:48,071 --> 00:12:51,074
We'll just have to call the
people up and warn them.
350
00:12:51,205 --> 00:12:52,597
I hope we're not too late.
351
00:12:55,252 --> 00:12:56,819
Well, wait a minute.
352
00:12:56,950 --> 00:12:58,865
Who the heck did he
sell the stuff to?
353
00:12:58,995 --> 00:12:59,866
- I don't know.
354
00:12:59,996 --> 00:13:01,606
Don't you know?
355
00:13:01,737 --> 00:13:04,392
- No, all I know is that he
sold two dozen bottles of this.
356
00:13:04,522 --> 00:13:06,220
Harriet, you get in the
car and go downtown,
357
00:13:06,350 --> 00:13:09,136
see if you can find him, and
I'll get on David's bicycle
358
00:13:09,266 --> 00:13:11,486
and circulate around the
neighborhood, and I see what--
359
00:13:11,616 --> 00:13:12,574
[loud knocking on door]
--I can do.
360
00:13:13,749 --> 00:13:15,011
- Uh-oh.
361
00:13:15,142 --> 00:13:17,405
- Oh, looks as if we've
discovered one of--
362
00:13:17,535 --> 00:13:18,406
[loud knocking on door]
363
00:13:18,536 --> 00:13:19,973
--Ricky's customers.
364
00:13:20,103 --> 00:13:21,539
- And not a very
happy one, either.
365
00:13:21,670 --> 00:13:22,802
[loud knocking on door]
366
00:13:22,932 --> 00:13:25,369
- Well, go ahead
answer the door, dear.
367
00:13:25,500 --> 00:13:27,502
- Oh, no, no, you
answer the door.
368
00:13:27,632 --> 00:13:29,417
- No, don't you
remember, I'm supposed
369
00:13:29,547 --> 00:13:31,506
to circulate around the
neighborhood on David's
370
00:13:31,636 --> 00:13:32,768
bicycle.
[loud knocking on door]
371
00:13:32,899 --> 00:13:34,030
- Come on now.
Open up!
372
00:13:34,161 --> 00:13:35,466
I know you're in there!
373
00:13:35,597 --> 00:13:37,033
- Oh, it's Thorny.
374
00:13:37,164 --> 00:13:41,124
- Oh, come on in, Thorny,
the door is unlocked.
375
00:13:41,255 --> 00:13:43,692
- I've got a few harsh
words to say to you.
376
00:13:43,823 --> 00:13:45,912
- Well, gah, oh, Harriet,
where are you going?
377
00:13:46,042 --> 00:13:48,349
- I'm going out to
find Ricky, remember?
378
00:13:48,479 --> 00:13:50,177
- Now, just don't try to
butter me up, that's all.
379
00:13:50,307 --> 00:13:51,613
- No, no, no, no, no--
380
00:13:51,743 --> 00:13:53,267
- I want you to take a
look at this sweater.
381
00:13:53,397 --> 00:13:54,877
- Thorny, now wait a minute!
- Oz, look at that sweater!
382
00:13:55,008 --> 00:13:56,226
My very best sweater!
That is, it was my best sweater.
383
00:13:56,357 --> 00:13:57,837
Look, it's ruined!
Look at the hole in it!
384
00:13:57,967 --> 00:13:59,142
- Oh, for goodness sake.
- Oh, I--
385
00:13:59,273 --> 00:14:00,578
- Now, just a second, Thorny.
386
00:14:00,709 --> 00:14:03,364
For goodness sakes,
relax, will you?
387
00:14:03,494 --> 00:14:09,022
Now, let's discuss this like
normal, civilized human beings.
388
00:14:09,152 --> 00:14:11,459
Evidently, you purchased
a bottle of spot remover
389
00:14:11,589 --> 00:14:12,677
from Ricky.
390
00:14:12,808 --> 00:14:14,288
- Oh, Oz, you know
darn well I did.
391
00:14:14,418 --> 00:14:15,898
You asked me to.
- No, you bought--
392
00:14:16,029 --> 00:14:17,291
- And not only
that, you're going
393
00:14:17,421 --> 00:14:18,814
to repay me for
the stuff I bought,
394
00:14:18,945 --> 00:14:21,251
plus the 100% repayment
for this cashmere sweater.
395
00:14:21,382 --> 00:14:22,774
- Now, just a moment.
396
00:14:22,905 --> 00:14:25,821
I will very gladly
refund you the price
397
00:14:25,952 --> 00:14:27,605
of one bottle of spot remover.
398
00:14:27,736 --> 00:14:30,870
- Now, wait a minute, Oz, I
bought more than one bottle.
399
00:14:31,000 --> 00:14:32,654
- How many did you buy?
400
00:14:32,784 --> 00:14:33,829
- Two dozen.
401
00:14:33,960 --> 00:14:35,526
- Two dozen?
402
00:14:35,657 --> 00:14:37,920
- Yes, and at $0.25 a bottle,
that comes to exactly $6.
403
00:14:38,051 --> 00:14:39,617
- Now, look, there
was no understanding
404
00:14:39,748 --> 00:14:42,272
you were to buy anything like
two dozen bottles of spot
405
00:14:42,403 --> 00:14:44,057
remover.
406
00:14:44,187 --> 00:14:45,797
- Oz, can I help it because
I'm a sucker for a smooth sales
407
00:14:45,928 --> 00:14:46,798
talk?
408
00:14:46,929 --> 00:14:48,061
- Oh, a smooth sales talk.
409
00:14:48,191 --> 00:14:49,845
A little boy this high--
410
00:14:52,630 --> 00:14:54,284
- The agreement was if
you were to repay me
411
00:14:54,415 --> 00:14:56,417
for every bottle of spot
remover I bought from him.
412
00:14:56,547 --> 00:14:59,594
- Yes, but this is
ridiculous, buying two dozen!
413
00:14:59,724 --> 00:15:02,118
- Well, Oz, you said you wanted
the boy to have a little self
414
00:15:02,249 --> 00:15:03,119
confidence.
415
00:15:03,250 --> 00:15:06,644
- Yes, but not $6 worth.
416
00:15:06,775 --> 00:15:07,994
- Well, let me
tell you, Oz, it's
417
00:15:08,124 --> 00:15:10,953
going to cost you
a lot more than $6.
418
00:15:11,084 --> 00:15:13,173
This 100% cashmere
sweater was given to me
419
00:15:13,303 --> 00:15:14,435
by a very dear friend.
420
00:15:14,565 --> 00:15:16,219
[sentimental music playing]
421
00:15:16,350 --> 00:15:19,309
Besides being quite expensive,
has a great sentimental value
422
00:15:19,440 --> 00:15:21,572
to it.
423
00:15:21,703 --> 00:15:24,619
Now look at it, Oz.
424
00:15:24,749 --> 00:15:28,840
- Ooh, gee, pull yourself
together, Thorny, and come on
425
00:15:28,971 --> 00:15:33,410
over here and we'll sit
down and talk this over.
426
00:15:33,541 --> 00:15:35,238
- I'd like to settle
this out of court, Oz.
427
00:15:35,369 --> 00:15:38,372
I think it'll be less
embarrassing for all of us.
428
00:15:38,502 --> 00:15:41,984
- Uh, how much do you
figure the sweater is worth?
429
00:15:42,115 --> 00:15:45,118
- Well, at least $15.
430
00:15:45,248 --> 00:15:46,336
- Let me take a look at it.
431
00:15:49,339 --> 00:15:50,427
- See, it's ruined.
432
00:15:50,558 --> 00:15:51,776
Look at the big
hole in the middle.
433
00:15:58,174 --> 00:16:00,089
- Doesn't feel like
cashmere to me.
434
00:16:00,220 --> 00:16:01,308
- Well, it is cashmere.
435
00:16:01,438 --> 00:16:04,354
It's a new type
of rough cashmere.
436
00:16:04,485 --> 00:16:07,009
Very expensive, too.
437
00:16:07,140 --> 00:16:08,924
- Hey, wait a second.
438
00:16:09,055 --> 00:16:10,752
This looks a little
familiar to me.
439
00:16:10,882 --> 00:16:13,102
- Oh, now, don't try to
change the subject, Oz.
440
00:16:13,233 --> 00:16:14,538
I'll tell you what I'll do.
441
00:16:14,669 --> 00:16:15,713
Just because you're an
old friend and neighbor,
442
00:16:15,844 --> 00:16:16,845
I'll settle for $10.
443
00:16:19,413 --> 00:16:21,458
- [SHOUTING] Certainly
this isn't cashmere at all!
444
00:16:21,589 --> 00:16:23,939
This is my old wool sweater!
445
00:16:24,070 --> 00:16:26,681
You borrowed it from me six
months ago to play golf in
446
00:16:26,811 --> 00:16:28,596
and never returned it!
447
00:16:28,726 --> 00:16:29,597
- [laughs]
448
00:16:29,727 --> 00:16:32,382
Oh, really?
449
00:16:32,513 --> 00:16:34,123
All right, I'll tell
you what I'll do, Oz,
450
00:16:34,254 --> 00:16:36,038
I'll settle for $5.
451
00:16:36,169 --> 00:16:39,824
- What kind of a game
do call this, anyway?
452
00:16:39,955 --> 00:16:43,263
Present from a very
dear, old, friend.
453
00:16:43,393 --> 00:16:46,962
- Well, I do consider you
a very dear friend, Oz.
454
00:16:47,093 --> 00:16:48,920
- Fine thing.
455
00:16:49,051 --> 00:16:51,880
What kind of a
flim-flam, jim-jam game
456
00:16:52,011 --> 00:16:53,621
do you think you're
playing around here?
457
00:16:53,751 --> 00:16:55,144
- OK, OK, Oz, I'll
tell you what.
458
00:16:55,275 --> 00:16:56,319
We'll forget all
about the sweater.
459
00:16:56,450 --> 00:16:57,451
Here, you can have it back.
460
00:16:57,581 --> 00:16:58,800
- But just a sec.
461
00:16:58,930 --> 00:17:00,149
Just a sec.
462
00:17:00,280 --> 00:17:02,891
That's the facts, old boy!
463
00:17:03,022 --> 00:17:05,589
You've ruined my sweater and
you're going to pay for it!
464
00:17:05,720 --> 00:17:06,590
- Who, me?
465
00:17:06,721 --> 00:17:08,201
- Yes, you.
466
00:17:08,331 --> 00:17:10,594
You ruined my beautiful,
expensive, cashmere sweater!
467
00:17:10,725 --> 00:17:11,856
It's going to cost you!
468
00:17:11,987 --> 00:17:13,467
- Oh, oh no you
don't, Oz, you already
469
00:17:13,597 --> 00:17:14,816
told me it's a cheap wool one.
470
00:17:14,946 --> 00:17:16,513
- That was before
you convinced me
471
00:17:16,644 --> 00:17:18,298
of how expensive it really is.
472
00:17:21,301 --> 00:17:25,087
[groans] Oz, I
thought I was doing it
473
00:17:25,218 --> 00:17:26,306
for the good of your own son.
474
00:17:26,436 --> 00:17:28,699
[groaning]
475
00:17:28,830 --> 00:17:30,353
- Oh!
476
00:17:30,484 --> 00:17:33,008
You got a lot of nerve, putting
that junk on my clothes!
477
00:17:33,139 --> 00:17:34,401
- Well, you certainly
don't expect
478
00:17:34,531 --> 00:17:36,533
me to put it on my own clothes.
479
00:17:36,664 --> 00:17:39,145
You're lucky I didn't.
480
00:17:39,275 --> 00:17:41,277
- Yeah, no know,
come to think of it,
481
00:17:41,408 --> 00:17:43,627
I guess it is pretty
lucky, at that.
482
00:17:43,758 --> 00:17:46,239
It's also pretty lucky that
you bought two dozen bottles
483
00:17:46,369 --> 00:17:48,241
of the stuff before Ricky
had a chance to sell it
484
00:17:48,371 --> 00:17:50,199
all over the neighborhood.
485
00:17:50,330 --> 00:17:52,897
- Yeah, you know, someone ought
to tell the Better Business
486
00:17:53,028 --> 00:17:54,986
Bureau about that
Spots Away company.
487
00:17:55,117 --> 00:17:56,814
- By golly, you're
right, Thorny.
488
00:17:56,945 --> 00:17:58,860
It's little short of
criminal to send kids out
489
00:17:58,990 --> 00:18:00,818
on the street selling that junk.
490
00:18:00,949 --> 00:18:02,559
- You're darn right, it is.
491
00:18:02,690 --> 00:18:05,040
Those people ought to be boiled
in their own cleaning fluid.
492
00:18:07,260 --> 00:18:08,130
- Ow!
493
00:18:08,261 --> 00:18:09,566
[groaning]
494
00:18:09,697 --> 00:18:11,525
- Yes.
- Yes.
495
00:18:11,655 --> 00:18:12,569
- Oh, hiya, Pop.
496
00:18:12,700 --> 00:18:13,875
Hi, Mr. Thornberry.
- Oh!
497
00:18:14,005 --> 00:18:15,442
- Ready for another
dozen bottles yet?
498
00:18:15,572 --> 00:18:17,487
- No, no, no, wait
a second, son.
499
00:18:17,618 --> 00:18:19,533
There's something we'd
like to talk to you about.
500
00:18:19,663 --> 00:18:21,143
- Is something wrong, Pop?
501
00:18:21,274 --> 00:18:23,537
- Yes, I'm afraid there is.
502
00:18:23,667 --> 00:18:26,366
Now, I realize this
probably isn't your fault,
503
00:18:26,496 --> 00:18:29,978
but that spots remover you're
selling is pretty bad stuff.
504
00:18:30,109 --> 00:18:31,066
- Gee, I think it's great.
505
00:18:31,197 --> 00:18:32,850
I made $3 off it.
506
00:18:32,981 --> 00:18:36,376
- Well, I wouldn't be so
anxious to count your money.
507
00:18:36,506 --> 00:18:39,727
It seems you're selling a
very dangerous product here.
508
00:18:39,857 --> 00:18:42,599
I tried some on my necktie.
509
00:18:42,730 --> 00:18:44,384
- You mean it isn't any good?
510
00:18:44,514 --> 00:18:49,128
- Well, yes, it's fine if you
want to ventilate your clothes
511
00:18:49,258 --> 00:18:51,521
with nice big holes in them.
512
00:18:51,652 --> 00:18:53,480
- Gee, I didn't know
anything about that, Pop.
513
00:18:53,610 --> 00:18:55,395
- Well, we're not
blaming you, Rick.
514
00:18:55,525 --> 00:18:58,093
- No, no, no, we realize
that you're probably
515
00:18:58,224 --> 00:19:01,836
the innocent victim of
some unscrupulous people.
516
00:19:01,966 --> 00:19:03,925
However, Mr.
Thornberry and I would
517
00:19:04,055 --> 00:19:07,885
like to ask you a few
routine questions.
518
00:19:08,016 --> 00:19:10,061
Just for the record,
you understand.
519
00:19:15,676 --> 00:19:17,373
- It was obvious from
the start that the kid
520
00:19:17,504 --> 00:19:19,288
had nothing to conceal.
521
00:19:19,419 --> 00:19:20,768
His answers were
straightforward.
522
00:19:20,898 --> 00:19:22,552
His manner was direct.
523
00:19:22,683 --> 00:19:24,467
We had a job to do--
524
00:19:24,598 --> 00:19:28,167
find the people behind all
this and smoke them out.
525
00:19:28,297 --> 00:19:29,907
We had nothing to go on.
526
00:19:30,038 --> 00:19:31,213
We were starting from scratch.
527
00:19:35,261 --> 00:19:37,437
- Just want to ask a few
questions, just routine,
528
00:19:37,567 --> 00:19:38,481
you understand.
529
00:19:38,612 --> 00:19:39,874
I want to get at the facts.
530
00:19:40,004 --> 00:19:41,789
- I'll be glad to tell
you anything I know.
531
00:19:41,919 --> 00:19:43,530
- Just want to get the facts.
532
00:19:43,660 --> 00:19:45,880
Could you give us a description
of the fellow who approached
533
00:19:46,010 --> 00:19:47,360
you about selling the stuff?
534
00:19:47,490 --> 00:19:49,188
I just want to get the
facts, you understand.
535
00:19:49,318 --> 00:19:50,841
- Sure.
He has brown hair...
536
00:19:50,972 --> 00:19:52,452
- Mm-hmm.
- And blue eyes.
537
00:19:52,582 --> 00:19:53,453
- Mm-hmm.
538
00:19:53,583 --> 00:19:54,454
You get that?
539
00:19:54,584 --> 00:19:55,672
- Mm-hmm.
540
00:19:55,803 --> 00:19:57,065
About how tall would
you say he was?
541
00:19:57,196 --> 00:19:58,240
- A little shorter than Pop.
542
00:19:58,371 --> 00:20:01,330
- Uh-huh, about 5' 8" or 9?
543
00:20:01,461 --> 00:20:02,679
- Yeah, I guess so.
- Mm-hmm.
544
00:20:02,810 --> 00:20:04,290
- Uh-huh.
- Mmm.
545
00:20:04,420 --> 00:20:05,291
- Mm-hmm.
546
00:20:05,421 --> 00:20:08,119
- Did you get that, Friday?
547
00:20:08,250 --> 00:20:09,860
- Mm-hmm.
548
00:20:09,991 --> 00:20:12,036
Remember what he was wearing
at the time you talked to him?
549
00:20:12,167 --> 00:20:13,429
Just for the record, of course.
550
00:20:13,560 --> 00:20:15,823
- Sure, he had on a
t-shirt and blue denims.
551
00:20:15,953 --> 00:20:19,479
- Obviously not a
legitimate business man.
552
00:20:19,609 --> 00:20:20,958
- Could you give a
guess at his age?
553
00:20:21,089 --> 00:20:22,133
- Sure, that's easy.
554
00:20:22,264 --> 00:20:23,657
He's just 17.
555
00:20:23,787 --> 00:20:26,312
- One more question.
556
00:20:26,442 --> 00:20:27,356
Do you know his name?
557
00:20:27,487 --> 00:20:30,403
- Sure, he's my brother, David.
558
00:20:30,533 --> 00:20:31,882
He's also your son, Pop.
559
00:20:35,669 --> 00:20:38,019
- This is quite a
shock, of course.
560
00:20:38,149 --> 00:20:40,195
After all, we had a job to do.
561
00:20:40,326 --> 00:20:42,545
At least we were
on the right track.
562
00:20:42,676 --> 00:20:44,286
The man we were
looking for now was
563
00:20:44,417 --> 00:20:49,596
Mr. Big, the big boss, the man
behind all this, the brain.
564
00:20:49,726 --> 00:20:51,337
[suspenseful music playing]
565
00:20:51,467 --> 00:20:53,904
- You mean David has
been making this stuff?
566
00:20:54,035 --> 00:20:55,558
- Not all by himself.
567
00:20:55,689 --> 00:20:58,169
- Oh, so there are other
members of the gang, too, huh?
568
00:20:58,300 --> 00:20:59,258
- It's just one guy.
569
00:20:59,388 --> 00:21:00,476
- The big boss?
570
00:21:00,607 --> 00:21:01,782
- Yeah, I guess
you'd call him that.
571
00:21:01,912 --> 00:21:03,131
- Now we're getting somewhere.
572
00:21:03,262 --> 00:21:05,046
Do you know the name
of this big boss?
573
00:21:05,176 --> 00:21:08,919
- Sure, his name
is Will Thornberry.
574
00:21:12,662 --> 00:21:14,360
- This is what we were after.
575
00:21:14,490 --> 00:21:16,100
We'd been playing a hunch.
576
00:21:16,231 --> 00:21:20,061
Sometimes the path of duty
leads you in strange directions.
577
00:21:20,191 --> 00:21:22,411
Thorny took it pretty hard.
578
00:21:22,542 --> 00:21:23,847
- Holy smoke!
579
00:21:23,978 --> 00:21:25,675
You mean to tell me my
boy Will is in on this?
580
00:21:25,806 --> 00:21:27,024
- Sure, he's the brains.
581
00:21:27,155 --> 00:21:28,983
He started it all with
his chemistry set.
582
00:21:31,812 --> 00:21:33,422
- What do you got
to say now, Thorny?
583
00:21:33,553 --> 00:21:35,859
- Oz, I just can't believe it.
584
00:21:35,990 --> 00:21:37,818
where have they been
making this stuff?
585
00:21:37,948 --> 00:21:40,951
- Out in your garage.
586
00:21:41,082 --> 00:21:43,606
- That's what Will's been
doing on the garage all week.
587
00:21:43,737 --> 00:21:44,955
- Hi, Pop.
Hi, Mr. Thornberry.
588
00:21:45,086 --> 00:21:46,696
- Hi, David.
589
00:21:46,827 --> 00:21:48,829
- Oh, David, Ricky tells me
that you and Will Thornberry
590
00:21:48,959 --> 00:21:51,310
have been making this spot
remover he's been selling.
591
00:21:51,440 --> 00:21:53,007
- That's right, Pop.
Is there anything wrong?
592
00:21:53,137 --> 00:21:55,575
- Well, gee, don't you know
it's dangerous to fool around
593
00:21:55,705 --> 00:21:57,272
with chemicals like that?
594
00:21:57,403 --> 00:21:59,666
- We got the formula right
out of a chemistry book.
595
00:21:59,796 --> 00:22:02,582
- Well, then I'd strongly advise
you to get rid of the book.
596
00:22:02,712 --> 00:22:06,499
- Yeah, just pour some of
your spot remover on it.
597
00:22:06,629 --> 00:22:08,805
- Stand back about 10 paces.
598
00:22:08,936 --> 00:22:12,461
That stuff eats up everything
it comes in contact with.
599
00:22:12,592 --> 00:22:14,681
- Yeah, I can't understand that.
600
00:22:14,811 --> 00:22:16,465
You got a bottle of it here?
601
00:22:16,596 --> 00:22:19,294
- Well, yeah, right
over there on the table.
602
00:22:19,425 --> 00:22:20,687
Don't drop it now.
603
00:22:20,817 --> 00:22:24,560
We don't want to lose
the living-room rug.
604
00:22:24,691 --> 00:22:27,171
- Hey, this isn't
my spot remover.
605
00:22:27,302 --> 00:22:28,608
- Doggone it, Ricky.
606
00:22:28,738 --> 00:22:30,349
I told you just to take
the bottles we gave you.
607
00:22:30,479 --> 00:22:32,699
- Yeah, but there was a whole
mess of them in the garage,
608
00:22:32,829 --> 00:22:34,701
and I couldn't
find you and Will.
609
00:22:34,831 --> 00:22:36,006
- Gee, I'm sorry, Pop.
610
00:22:36,137 --> 00:22:37,530
This is the new
secret formula Will
611
00:22:37,660 --> 00:22:38,966
and I have been working on.
612
00:22:39,096 --> 00:22:40,576
- Well, what's it for?
613
00:22:40,707 --> 00:22:43,100
- We haven't figured
that out yet.
614
00:22:43,231 --> 00:22:46,843
- You could always sell it
as a liquid buttonhole maker.
615
00:22:46,974 --> 00:22:48,584
- No, no, I think
you'd better forget
616
00:22:48,715 --> 00:22:50,107
about the whole thing, Dave.
617
00:22:50,238 --> 00:22:52,458
This stuff is too dangerous
to fool around with.
618
00:22:52,588 --> 00:22:54,547
- Oh, Will had a pretty
good idea, though, Pop.
619
00:22:54,677 --> 00:22:57,201
He suggested we turn it into
a formula for cutting grass
620
00:22:57,332 --> 00:22:59,116
without a lawnmower.
621
00:22:59,247 --> 00:23:01,075
- Well, by golly, that
is a pretty good idea.
622
00:23:01,205 --> 00:23:02,772
[laughs]
623
00:23:02,903 --> 00:23:04,470
- Yeah, we tried it out on
the grass and it works well.
624
00:23:04,600 --> 00:23:05,862
- Now wait a minute.
625
00:23:05,993 --> 00:23:07,821
You mean say this stuff
actually cuts grass?
626
00:23:07,951 --> 00:23:08,996
- Ah, yes, sir.
627
00:23:09,126 --> 00:23:10,563
Only one trouble though.
628
00:23:10,693 --> 00:23:12,521
I don't think anybody's
going to want a black lawn.
629
00:23:12,652 --> 00:23:15,132
[laughter]
630
00:23:15,263 --> 00:23:16,699
- That's for sure.
631
00:23:16,830 --> 00:23:18,875
- Tell me, Dave, where'd
you try this experiment out?
632
00:23:19,006 --> 00:23:19,833
- On your front lawn.
633
00:23:19,963 --> 00:23:23,097
[laughter]
634
00:23:23,227 --> 00:23:25,404
[ding]
635
00:23:25,534 --> 00:23:26,927
I'll see you later, Oz.
- No, no, wait.
636
00:23:27,057 --> 00:23:28,624
Where are you going?
637
00:23:28,755 --> 00:23:31,801
- I think I'll do a little
experimenting on my boy, Will.
638
00:23:31,932 --> 00:23:33,020
- Why?
639
00:23:33,150 --> 00:23:34,369
Does just mean I'm
out of business.
640
00:23:34,500 --> 00:23:36,893
- Uh, yeah, I'm afraid so, Rick.
641
00:23:37,024 --> 00:23:38,721
- What do we do
with all the stuff?
642
00:23:38,852 --> 00:23:40,506
- I guess we better bury it.
643
00:23:40,636 --> 00:23:42,856
- Yeah, I think David's right.
644
00:23:42,986 --> 00:23:45,598
- Come on, Rick.
645
00:23:45,728 --> 00:23:48,949
- Oh, say, Dave, just a second.
646
00:23:49,079 --> 00:23:51,081
I just happen to
remember something.
647
00:23:51,212 --> 00:23:54,258
Your mother gave me a
golfing cap for my birthday,
648
00:23:54,389 --> 00:23:56,913
and I think it could
stand a little cleaning.
649
00:24:11,319 --> 00:24:12,233
- Goodnight.
650
00:24:12,363 --> 00:24:13,495
I'm going bowling with Thorny.
651
00:24:13,626 --> 00:24:15,628
- OK, don't forget
your bowling ball.
652
00:24:15,758 --> 00:24:17,238
- No, I've got it
right out in the car.
653
00:24:17,368 --> 00:24:18,239
- Got a sweater on?
654
00:24:18,369 --> 00:24:19,501
It's pretty chilly outside.
655
00:24:19,632 --> 00:24:21,024
- Yeah, yeah, I've
got a sweater on.
656
00:24:21,155 --> 00:24:22,461
- Oh, and put a
tie on, will you?
657
00:24:22,591 --> 00:24:24,288
You never can tell who
you'll meet over there.
658
00:24:24,419 --> 00:24:25,333
- I've got a sweater on.
659
00:24:25,464 --> 00:24:26,508
I've got a tie on.
660
00:24:26,639 --> 00:24:28,336
- Got a handkerchief?
661
00:24:28,467 --> 00:24:30,469
- Harriet, for goodness
sakes, I'm not a child.
662
00:24:30,599 --> 00:24:32,122
Do I have a sweater?
Do I have a tie?
663
00:24:32,253 --> 00:24:33,254
Do I have a handkerchief?
Yes, I have a handkerchief.
664
00:24:33,384 --> 00:24:34,255
I--
665
00:24:34,385 --> 00:24:35,386
- Well, let me see it.
666
00:24:38,738 --> 00:24:39,608
- There, there.
667
00:24:39,739 --> 00:24:41,915
I-- I-- told-- oh--
668
00:24:42,045 --> 00:24:44,308
[laughs]
669
00:24:44,439 --> 00:24:47,616
--look at the handkerchief.
670
00:24:47,747 --> 00:24:48,922
Oh, It's really something.
671
00:24:49,052 --> 00:24:50,227
[laughs]
672
00:24:50,358 --> 00:24:51,838
Of all the handkerchiefs
I have, I have--
673
00:25:06,853 --> 00:25:08,811
- Next week, "The Adventures
of Ozzie and Harriet,"
674
00:25:08,942 --> 00:25:10,857
starring the entire
Nelson family--
675
00:25:10,987 --> 00:25:13,120
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky--
676
00:25:13,250 --> 00:25:15,862
will be brought to
you by Antizyme.
677
00:25:15,992 --> 00:25:19,953
Listerine Antizyme toothpaste
stops the major cause
678
00:25:20,083 --> 00:25:23,478
of tooth decay every
minute of every day.
679
00:25:25,915 --> 00:25:26,829
- Well, goodnight, folks.
680
00:25:26,960 --> 00:25:28,178
We'll see you again next week!
681
00:25:28,309 --> 00:25:30,616
- Good night, and
remember, always look
682
00:25:30,746 --> 00:25:32,966
to Hotpoint for
the finest first.
683
00:25:33,096 --> 00:25:35,751
- Yes, sir, that's
what I always say, boy.
684
00:25:35,882 --> 00:25:37,579
- What do you always
say, little man?
685
00:25:37,710 --> 00:25:38,885
- Always look to Hotpoint--
686
00:25:39,015 --> 00:25:39,929
[ding]
687
00:25:40,060 --> 00:25:41,148
--for the finest first.
688
00:25:45,152 --> 00:25:49,460
- And don't forget that a
completely different episode
689
00:25:49,591 --> 00:25:51,158
of "The Adventures
of Ozzie and Harriet"
690
00:25:51,288 --> 00:25:53,508
is heard every Friday
night on radio.
691
00:25:53,639 --> 00:25:56,163
Consult your newspaper for
time and radio station.
692
00:26:25,801 --> 00:26:28,282
- Ladies and gentlemen,
blood serum albumin
693
00:26:28,412 --> 00:26:31,285
and gamma globulin are saving
the lives of both our wounded
694
00:26:31,415 --> 00:26:34,810
in military hospitals and
our civilians here at home.
695
00:26:34,941 --> 00:26:37,247
What happened to that pint of
blood you were going to give?
696
00:26:37,378 --> 00:26:39,815
It only takes a short
time to give blood.
697
00:26:39,946 --> 00:26:41,643
It's easy, painless, pleasant.
698
00:26:41,774 --> 00:26:44,211
And the donor leaves
with a sense of pride
699
00:26:44,341 --> 00:26:46,169
in having helped save a life.
700
00:26:46,300 --> 00:26:49,520
How about calling your local
Red Cross chapter or blood donor
701
00:26:49,651 --> 00:26:51,566
center and making
an appointment?
702
00:26:51,697 --> 00:26:55,178
And please be sure and keep it.
51747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.