All language subtitles for The Adventures of Ozzie and Harriet S02E08 The Hustler 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-ZEW_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,393 --> 00:00:03,525 [upbeat music] 2 00:00:03,655 --> 00:00:06,310 - [SINGING] Point, point, to Hotpoint 3 00:00:06,441 --> 00:00:09,966 and a life of ease, for Hotpoint makes the toughest job 4 00:00:10,097 --> 00:00:11,750 around the house a breeze. 5 00:00:11,881 --> 00:00:14,797 Yes, Hotpoint means the best for you, appliances and cabinets, 6 00:00:14,927 --> 00:00:16,320 too. 7 00:00:16,451 --> 00:00:18,105 Electric kitchens through and through that work 8 00:00:18,235 --> 00:00:19,628 automatically for you. 9 00:00:19,758 --> 00:00:23,501 So point, point, to Hotpoint, for your laundry. 10 00:00:23,632 --> 00:00:26,983 Move Hotpoint in, and it will solve our of wash day drudgery. 11 00:00:27,114 --> 00:00:31,161 So point, point, to Hotpoint as the Nelsons do. 12 00:00:31,292 --> 00:00:33,076 You'll toss your cares up in the air 13 00:00:33,207 --> 00:00:35,078 when Hotpoint works for you. 14 00:00:35,209 --> 00:00:39,082 Let Hotpoint work for you. 15 00:00:39,213 --> 00:00:42,564 [music playing] 16 00:00:45,480 --> 00:00:48,135 - And now, the makers of Hotpoint home appliances 17 00:00:48,265 --> 00:00:51,138 are happy to bring you a repeat performance of one of the best 18 00:00:51,268 --> 00:00:53,836 liked of "The Adventures of Ozzie and Harriet," 19 00:00:53,966 --> 00:00:56,926 starring the entire Nelson family. 20 00:00:57,057 --> 00:00:59,711 Here is Ozzie, who plays the part of Ozzie Nelson. 21 00:00:59,842 --> 00:01:03,759 And of course his lovely wife, Harriet, as Harriet Nelson. 22 00:01:03,889 --> 00:01:07,676 The older of the Nelson boys, David, appears as David Nelson. 23 00:01:07,806 --> 00:01:10,592 And the younger brother, the irrepressible Ricky, 24 00:01:10,722 --> 00:01:12,376 played by Ricky Nelson. 25 00:01:12,507 --> 00:01:15,858 The Nelson's next door neighbor, Thorny is played by Don DeFore. 26 00:01:29,437 --> 00:01:30,960 - Oh, hi, Mom. 27 00:01:31,091 --> 00:01:33,223 What are you doing with my bag? - Is this yours? 28 00:01:33,354 --> 00:01:35,007 - Yes, ma'am. It's full of all my stuff. 29 00:01:35,138 --> 00:01:36,226 - Yeah, so I hear. [objects clattering inside bag] 30 00:01:36,357 --> 00:01:37,575 What's the big idea? 31 00:01:37,706 --> 00:01:39,142 - I hope it's OK with you and Pop, 32 00:01:39,273 --> 00:01:41,188 but I've decided to become a salesman. 33 00:01:41,318 --> 00:01:44,104 - Oh, that can be a very interesting vocation. 34 00:01:44,234 --> 00:01:46,454 Of course, like anything else, it takes years of training, 35 00:01:46,584 --> 00:01:47,890 though. 36 00:01:48,020 --> 00:01:49,457 - I mean just as sort of like a sideline. 37 00:01:49,587 --> 00:01:51,720 - Oh, you mean later on, while you're going to college? 38 00:01:51,850 --> 00:01:54,418 - No, ma'am, I mean today, starting this morning. 39 00:01:54,549 --> 00:01:56,551 - May I ask who you're going to work for? 40 00:01:56,681 --> 00:01:57,726 - Well, sit right down, Mom. 41 00:01:57,856 --> 00:01:59,423 I'll tell you all about it. 42 00:01:59,554 --> 00:02:01,077 - Well, I hope this doesn't take too long, because I've 43 00:02:01,208 --> 00:02:02,296 got some marketing to do. 44 00:02:02,426 --> 00:02:03,471 - I'll be very brief. 45 00:02:03,601 --> 00:02:05,473 I'm going into business for myself. 46 00:02:05,603 --> 00:02:07,692 - Well, I hope you're not thinking about quitting school 47 00:02:07,823 --> 00:02:08,780 at this early age. 48 00:02:08,911 --> 00:02:10,086 - Heck, no. 49 00:02:10,217 --> 00:02:13,394 I gave up that glorious dream years ago. 50 00:02:13,524 --> 00:02:15,047 - You did, did you? 51 00:02:15,178 --> 00:02:17,006 Well, first of all, you have to have a product to sell, 52 00:02:17,137 --> 00:02:18,660 you know. 53 00:02:18,790 --> 00:02:19,878 - Well, I guess you haven't taken a look in this bag. 54 00:02:20,009 --> 00:02:21,097 [objects clatter inside bag] 55 00:02:21,228 --> 00:02:22,011 - No, I must confess that I haven't. 56 00:02:22,142 --> 00:02:23,055 Should I have? 57 00:02:23,186 --> 00:02:24,144 - Be my guest. 58 00:02:26,015 --> 00:02:26,885 - What's this? 59 00:02:27,016 --> 00:02:28,278 Rubbing alcohol? 60 00:02:28,409 --> 00:02:31,020 - Oh, heck no, Mom, this is a great product. 61 00:02:31,151 --> 00:02:32,761 - Well, what do we got here? 62 00:02:32,891 --> 00:02:35,198 - Oh, our small son here has decided to become a salesman. 63 00:02:35,329 --> 00:02:36,591 - Oh what are you going to do? 64 00:02:36,721 --> 00:02:38,158 Sell some tickets to a raffle or something? 65 00:02:38,288 --> 00:02:39,202 - Oh, heck no. 66 00:02:39,333 --> 00:02:41,465 This stuff is real professional. 67 00:02:41,596 --> 00:02:44,120 I hold here in my hand a bottle of the most stupendous, 68 00:02:44,251 --> 00:02:46,557 craziest, fantastic stuff you ever feasted 69 00:02:46,688 --> 00:02:50,126 your little old eyes on. 70 00:02:50,257 --> 00:02:51,736 I hold here in my hand, a bottle of-- 71 00:02:51,867 --> 00:02:53,608 - Yeah, yeah, yeah, I heard the sales pitch. 72 00:02:53,738 --> 00:02:55,566 I mean, uh, what is this stuff? 73 00:02:55,697 --> 00:02:56,567 - It's cleaning fluid. 74 00:02:56,698 --> 00:02:58,047 It's called Spots Away. 75 00:02:58,178 --> 00:02:59,440 - Spots Away... 76 00:02:59,570 --> 00:03:01,398 I don't believe I've ever heard of it. 77 00:03:01,529 --> 00:03:03,705 - It's new on the market. 78 00:03:03,835 --> 00:03:04,749 - Is it any good? 79 00:03:04,880 --> 00:03:05,750 Does it do the trick? 80 00:03:05,881 --> 00:03:06,751 - It sure does, boy. 81 00:03:06,882 --> 00:03:08,188 It's real jazzy. 82 00:03:08,318 --> 00:03:10,015 One application and your spots are gone-- 83 00:03:10,146 --> 00:03:12,931 Real gone, man. 84 00:03:13,062 --> 00:03:15,020 - So you mean you're going to pedal this stuff from 85 00:03:15,151 --> 00:03:16,021 door to door? 86 00:03:16,152 --> 00:03:17,501 - Yes, sir, I sure am. 87 00:03:17,632 --> 00:03:20,069 - Mmm, well, this is pretty tough work. 88 00:03:20,200 --> 00:03:23,377 - Yeah, I know, but this stuff is real dynamite. 89 00:03:23,507 --> 00:03:25,117 I can make a small fortune off this. 90 00:03:25,248 --> 00:03:26,510 - Well, that's the right attitude. 91 00:03:26,641 --> 00:03:27,511 Don't go too far, now. 92 00:03:27,642 --> 00:03:29,121 - No, I won't, Ma'am. 93 00:03:29,252 --> 00:03:31,776 I just want to give the neighbors a chance at it first. 94 00:03:31,907 --> 00:03:32,777 - OK, take it easy, son. 95 00:03:32,908 --> 00:03:34,257 - OK, Pop. So long. 96 00:03:34,388 --> 00:03:35,780 - How about that little guy? 97 00:03:35,911 --> 00:03:38,043 You can't say he hasn't plenty of self confidence. 98 00:03:38,174 --> 00:03:39,610 - Yeah, that's right. 99 00:03:39,741 --> 00:03:41,569 I hope we're doing the right thing, though, you know, 100 00:03:41,699 --> 00:03:43,484 letting him sell stuff from door to door. 101 00:03:43,614 --> 00:03:45,181 - Oh, I think so. Why not? 102 00:03:45,312 --> 00:03:48,663 - Well, it can be pretty frightening. 103 00:03:48,793 --> 00:03:50,230 I remember one time when I was a kid, 104 00:03:50,360 --> 00:03:52,928 I had to sell some raffle tickets or something, 105 00:03:53,058 --> 00:03:54,669 and that's all for the Boy Scouts. 106 00:03:54,799 --> 00:03:56,018 I went from door to door. 107 00:03:56,148 --> 00:03:57,672 I remember the first house I went to, I-- 108 00:03:57,802 --> 00:04:01,676 I rang the bell, and this woman with kind of a gruff voice 109 00:04:01,806 --> 00:04:03,721 shouted, "Who's there?" 110 00:04:03,852 --> 00:04:05,941 And I said, "It's me." 111 00:04:06,071 --> 00:04:07,508 - Well, it was, wasn't it? 112 00:04:07,638 --> 00:04:10,467 - Well, yeah, but then when she said, "Who's me?" 113 00:04:10,598 --> 00:04:13,775 I was stumped. 114 00:04:13,905 --> 00:04:15,559 I couldn't remember my own name. 115 00:04:15,690 --> 00:04:17,822 - I don't think Ricky will have the same trouble. 116 00:04:17,953 --> 00:04:19,650 - Well, I hope not. 117 00:04:19,781 --> 00:04:22,087 I hope he doesn't get too many turn downs, 118 00:04:22,218 --> 00:04:24,307 because that's what destroys a kid's self confidence, 119 00:04:24,438 --> 00:04:25,743 you know. 120 00:04:25,874 --> 00:04:27,876 - We're still talking about Ricky, aren't we? 121 00:04:28,006 --> 00:04:32,402 - No, I-- I, uh, really mean that, Harriet. 122 00:04:32,533 --> 00:04:35,187 You know, maybe I ought to phone a couple of the neighbors, 123 00:04:35,318 --> 00:04:36,885 you know-- - What for? 124 00:04:37,015 --> 00:04:38,713 - Well, let them know that he's on the way, so they'd be, 125 00:04:38,843 --> 00:04:40,280 you know, kind of considerate of him. 126 00:04:40,410 --> 00:04:42,369 - Oh, I don't think you have to worry about Ricky. 127 00:04:42,499 --> 00:04:45,197 Might not be a bad idea to phone some of the neighbors, though. 128 00:04:45,328 --> 00:04:46,982 - Well, what do you mean? 129 00:04:47,112 --> 00:04:48,766 - Well, just to warn them not to let this poor little fellow 130 00:04:48,897 --> 00:04:49,854 take advantage of them. 131 00:04:54,294 --> 00:04:56,208 - Hey, Oz. 132 00:04:56,339 --> 00:04:58,080 - Oh, hi, Thorny. 133 00:04:58,210 --> 00:05:00,561 - Oz, tell me, how do you do it? 134 00:05:00,691 --> 00:05:02,214 - How do I do what? 135 00:05:02,345 --> 00:05:04,478 - You must have some secret hidden charm or something. 136 00:05:04,608 --> 00:05:06,436 - Oh, did you just discover that, Thorny? 137 00:05:06,567 --> 00:05:07,742 I-- 138 00:05:07,872 --> 00:05:09,091 [laughter] 139 00:05:09,221 --> 00:05:10,788 What brings this on? 140 00:05:10,919 --> 00:05:12,573 - I just saw Ricky striding down the street 141 00:05:12,703 --> 00:05:14,662 as if he were a man on an important mission. 142 00:05:14,792 --> 00:05:17,447 - Oh, oh, well, I had nothing to do with that, Thorny. 143 00:05:17,578 --> 00:05:19,057 That's his own idea. 144 00:05:19,188 --> 00:05:21,973 You know how Ricky is somebody different every day? 145 00:05:22,104 --> 00:05:24,280 Today he's a super salesman. 146 00:05:24,411 --> 00:05:27,718 He's selling some, uh, spot remover, some cleaning fluid. 147 00:05:27,849 --> 00:05:30,460 I-- uh, Spots Away, it's called. 148 00:05:30,591 --> 00:05:32,244 Really dynamite, according to Rick. 149 00:05:32,375 --> 00:05:34,334 - Boy, I wish some of that Ricky's enthusiasm would 150 00:05:34,464 --> 00:05:36,118 rub off on my boy, Will. 151 00:05:36,248 --> 00:05:37,598 - Well, what's the matter with Will? 152 00:05:37,728 --> 00:05:39,600 - Well, he could sure use that pep and energy. 153 00:05:39,730 --> 00:05:41,993 He's always deep in some book, or experimenting out 154 00:05:42,124 --> 00:05:43,908 in the garage, or something rather. 155 00:05:44,039 --> 00:05:45,606 - Well, gee, that's funny. 156 00:05:45,736 --> 00:05:48,609 According to David, Will is sort of a whiz at chemistry, 157 00:05:48,739 --> 00:05:50,437 and experiments, and stuff like that. 158 00:05:50,567 --> 00:05:51,655 - Well, maybe so. 159 00:05:51,786 --> 00:05:52,961 But I wish he'd get more interested 160 00:05:53,091 --> 00:05:54,571 in personal contacts. 161 00:05:54,702 --> 00:05:56,268 Oh, you take Ricky, for instance. 162 00:05:56,399 --> 00:05:58,662 Gee, he's got a lot of poise and a lot of self confidence 163 00:05:58,793 --> 00:06:00,142 for a kid his age. 164 00:06:00,272 --> 00:06:02,318 - Oh, thanks, Thorny. 165 00:06:02,449 --> 00:06:04,929 In fact, I'm a little worried about that today. 166 00:06:05,060 --> 00:06:07,628 I'd hate to have him lose any of that self confidence. 167 00:06:07,758 --> 00:06:09,325 You know, this door-to-door selling 168 00:06:09,456 --> 00:06:10,761 can be pretty rough, particularly 169 00:06:10,892 --> 00:06:12,284 on a little kid like Rick. 170 00:06:12,415 --> 00:06:14,765 - Yeah, what'd you say he was selling? 171 00:06:14,896 --> 00:06:16,593 - It's called, uh, Spots Away. 172 00:06:16,724 --> 00:06:19,074 [laughter] 173 00:06:19,204 --> 00:06:21,685 It's a pretty corny name, isn't it? 174 00:06:21,816 --> 00:06:22,904 - You never can tell, Oz. 175 00:06:23,034 --> 00:06:24,296 Some of those things with corny names 176 00:06:24,427 --> 00:06:26,124 turn out to be pretty good sometimes. 177 00:06:26,255 --> 00:06:28,257 You may not believe this, but I bought 178 00:06:28,388 --> 00:06:33,610 some stuff to polish my car once called "Very Sleek, No Streak." 179 00:06:33,741 --> 00:06:35,786 I put the stuff on the car, and when it dried 180 00:06:35,917 --> 00:06:37,571 you should have seen it. 181 00:06:37,701 --> 00:06:42,184 Boy, it was-- you know, that is a pretty corny name, at that. 182 00:06:45,056 --> 00:06:47,581 - Getting back to Rick, though, see, what I'm afraid of 183 00:06:47,711 --> 00:06:49,931 is that, well, he'll go out and be turned down 184 00:06:50,061 --> 00:06:51,585 by a couple of people. 185 00:06:51,715 --> 00:06:53,413 And it'll do something to that self confidence of his 186 00:06:53,543 --> 00:06:55,153 that you were talking about. 187 00:06:55,284 --> 00:06:57,199 - Well, Oz, why don't I buy a couple of bottles from him? 188 00:06:57,329 --> 00:06:59,027 - Oh, well that's very nice of you, Thorny, 189 00:06:59,157 --> 00:07:01,769 but I think the kid ought to stand on his own two feet. 190 00:07:01,899 --> 00:07:05,120 Af-- where'd he go? 191 00:07:05,250 --> 00:07:08,558 Oh, as I say, it-- it's-- it's very generous of you, Thorny. 192 00:07:08,689 --> 00:07:09,646 - [laughs] 193 00:07:09,777 --> 00:07:11,953 Well, I'm a very generous fellow. 194 00:07:12,083 --> 00:07:14,608 - Mmm, uh, well, I-- 195 00:07:14,738 --> 00:07:15,609 I'll tell you what. 196 00:07:15,739 --> 00:07:17,698 If you insist, go ahead. 197 00:07:17,828 --> 00:07:19,439 Buy just a couple of bottles. 198 00:07:19,569 --> 00:07:20,918 But there's one thing-- 199 00:07:21,049 --> 00:07:22,529 I want to repay you for it. - Oh, Oz, please. 200 00:07:22,659 --> 00:07:24,705 - Oh, yes, yes, now wait a minute, I insist, Thorny. 201 00:07:24,835 --> 00:07:26,402 After all, you're doing enough as it is. 202 00:07:26,533 --> 00:07:27,882 - Oh, for goodness sake, Oz, I'm not 203 00:07:28,012 --> 00:07:29,361 worried about the money part of it. 204 00:07:29,492 --> 00:07:31,146 - No, no, of course, I know you aren't. 205 00:07:31,276 --> 00:07:32,626 - Well, of course not. 206 00:07:32,756 --> 00:07:34,062 Pay me any time... 207 00:07:34,192 --> 00:07:35,193 This afternoon? 208 00:07:46,291 --> 00:07:47,205 - Is that you, Ricky? 209 00:07:47,336 --> 00:07:48,598 - No, it's me. 210 00:07:48,729 --> 00:07:51,862 - Oh, then you come and stand right here. 211 00:07:51,993 --> 00:07:54,822 I've got the most wonderful surprise for you. 212 00:07:54,952 --> 00:07:56,650 - Pancakes for lunch? 213 00:07:56,780 --> 00:07:58,086 - Nope. 214 00:07:58,216 --> 00:07:59,870 You remember the golfing cap a bunch I bought you 215 00:08:00,001 --> 00:08:01,698 for your birthday, the checked one that looked so cute on you? 216 00:08:01,829 --> 00:08:03,395 - Oh, yes, I threw it a-- 217 00:08:03,526 --> 00:08:05,659 I misplaced it someplace. 218 00:08:05,789 --> 00:08:06,660 - I found it. 219 00:08:06,790 --> 00:08:09,184 [stutters] 220 00:08:09,314 --> 00:08:11,360 - Gee, I-- I didn't think you would. 221 00:08:11,491 --> 00:08:12,579 Uh-- 222 00:08:12,709 --> 00:08:13,971 - You know, it's the funniest thing. 223 00:08:14,102 --> 00:08:15,930 It was way back in the hall closet, 224 00:08:16,060 --> 00:08:17,584 underneath a whole bunch of stuff. 225 00:08:17,714 --> 00:08:21,544 - Well, yes, the uh-- yeah. 226 00:08:21,675 --> 00:08:27,245 Uh, Harriet, I-- I know that this is a very smart-type cap, 227 00:08:27,376 --> 00:08:29,639 and don't think I don't appreciate your giving it to me 228 00:08:29,770 --> 00:08:34,688 for my birthday, but gee, I just wonder whether I'm the type 229 00:08:34,818 --> 00:08:36,907 for a-- 230 00:08:37,038 --> 00:08:39,040 - Well, I think it looks real cute on you. 231 00:08:39,170 --> 00:08:40,128 - Do you? 232 00:08:40,258 --> 00:08:42,522 Well, it's just that-- that-- 233 00:08:42,652 --> 00:08:46,700 frankly, you don't see an awful lot of men on the golf course 234 00:08:46,830 --> 00:08:48,223 with a cap. 235 00:08:48,353 --> 00:08:50,225 - Well, not everybody can wear a cap like that. 236 00:08:50,355 --> 00:08:52,053 - Well, that's the point I'm-- 237 00:08:52,183 --> 00:08:54,490 I'm trying to make. 238 00:08:54,621 --> 00:08:56,013 - Have you seen Ricky? 239 00:08:56,144 --> 00:08:58,059 - Oh, uh, no, it was-- 240 00:08:58,189 --> 00:08:59,930 Thorny and I were talking about Ricky. 241 00:09:00,061 --> 00:09:02,933 I just hope too many people don't turn him down, 242 00:09:03,064 --> 00:09:05,109 because he's such a well-balanced little guy now. 243 00:09:05,240 --> 00:09:07,634 I'd hate to have him develop an inferiority complex. 244 00:09:07,764 --> 00:09:09,766 - Oh, I don't think you have to worry about Ricky. 245 00:09:09,897 --> 00:09:12,247 - Well, I hope he sells some. 246 00:09:12,377 --> 00:09:13,248 Rick? 247 00:09:13,378 --> 00:09:14,858 - Yeah, it's me, Pop. 248 00:09:14,989 --> 00:09:18,340 - Oh, Harriet, in case he's real down in the mouth, 249 00:09:18,470 --> 00:09:19,950 kind of build him up a little, huh? 250 00:09:20,081 --> 00:09:21,952 - Oh, well, naturally. 251 00:09:22,083 --> 00:09:22,953 - Oh, hiya, Pop. 252 00:09:23,084 --> 00:09:24,433 - Hi, son. 253 00:09:24,564 --> 00:09:25,782 - Do you mind if I don't have a lunch today, Mom. 254 00:09:25,913 --> 00:09:26,957 - Well, no, dear, not if you're not hungry. 255 00:09:27,088 --> 00:09:28,176 - No, no, no, wait a minute, Rick. 256 00:09:28,306 --> 00:09:29,743 Don't get discouraged that easily. 257 00:09:29,873 --> 00:09:32,049 After all, this door-to-door selling is tough. 258 00:09:32,180 --> 00:09:33,224 - Oh, I know that, Pop. 259 00:09:33,355 --> 00:09:34,574 Heck, I'm doing fine. 260 00:09:34,704 --> 00:09:36,619 - Well, what brought you home then? 261 00:09:36,750 --> 00:09:39,056 - I ran out of bottles. 262 00:09:39,187 --> 00:09:41,276 - You made to say you sold a whole dozen, 263 00:09:41,406 --> 00:09:43,104 or whatever it was you had? - Yes, sir. 264 00:09:43,234 --> 00:09:44,845 Well, I better get out the garage 265 00:09:44,975 --> 00:09:47,587 and load up the wheelbarrow with some more cleaning fluid. 266 00:09:47,717 --> 00:09:49,371 - How about that? 267 00:09:49,501 --> 00:09:53,549 Looks like Ricky and Spots Away are really going to clean up. 268 00:09:53,680 --> 00:10:08,956 [stammers] 269 00:10:09,086 --> 00:10:11,436 - Can you imagine that little guy selling a dozen bottles 270 00:10:11,567 --> 00:10:12,437 of that spot remover? 271 00:10:12,568 --> 00:10:13,830 I-- I can't get over it. 272 00:10:13,961 --> 00:10:15,397 You know, that's tough, even for a grown up, 273 00:10:15,527 --> 00:10:17,094 Harriet, that door-to-door selling. 274 00:10:17,225 --> 00:10:18,269 - Yeah, I know it is. 275 00:10:18,400 --> 00:10:19,662 I wonder who he sold the stuff to. 276 00:10:19,793 --> 00:10:20,881 - Well, who knows? 277 00:10:21,011 --> 00:10:21,969 You know Ricky. 278 00:10:22,099 --> 00:10:23,361 He probably went down the corner, 279 00:10:23,492 --> 00:10:25,146 shimmied up an electric light pole, 280 00:10:25,276 --> 00:10:28,366 and just started to give his sales pitch. 281 00:10:28,497 --> 00:10:29,803 - Well, I hope not. 282 00:10:29,933 --> 00:10:31,239 Isn't there a law against that or something? 283 00:10:31,369 --> 00:10:33,284 - Oh, that wouldn't bother him any. 284 00:10:33,415 --> 00:10:34,938 They said anything to him, he'd probably 285 00:10:35,069 --> 00:10:36,984 wind up selling the policeman a bottle to keep 286 00:10:37,114 --> 00:10:39,987 his uniform clean with. 287 00:10:40,117 --> 00:10:40,988 - Hi, Mom. 288 00:10:41,118 --> 00:10:42,467 Hiya, Pop. 289 00:10:42,598 --> 00:10:45,296 - Well, if it isn't the super salesman, himself? 290 00:10:45,427 --> 00:10:46,863 We were just talking about you, son. 291 00:10:46,994 --> 00:10:48,082 - How's the spot-remover business? 292 00:10:48,212 --> 00:10:49,649 - Oh, swell. 293 00:10:49,779 --> 00:10:51,128 I just got a big order for another dozen bottles. 294 00:10:51,259 --> 00:10:52,782 - Oh, another dozen, huh? 295 00:10:52,913 --> 00:10:53,957 Good for you. 296 00:10:54,088 --> 00:10:56,612 - Yeah, I'm a real hot wire, boy. 297 00:10:56,743 --> 00:10:59,049 - Whatever that is, I'm sure you are. 298 00:10:59,180 --> 00:11:01,095 That must be pretty good stuff you're selling. 299 00:11:01,225 --> 00:11:02,531 I think I may try one myself. 300 00:11:02,662 --> 00:11:04,707 - I just happen to have an extra bottle here. 301 00:11:04,838 --> 00:11:06,143 - Well, good. 302 00:11:06,274 --> 00:11:08,755 Oh, this is it, hey? 303 00:11:08,885 --> 00:11:10,278 And how much do I owe you? 304 00:11:10,408 --> 00:11:11,322 - Well, that's OK, Pop. 305 00:11:11,453 --> 00:11:13,498 This one's on the house. 306 00:11:13,629 --> 00:11:15,109 - Well, thanks a lot. 307 00:11:15,239 --> 00:11:16,980 - That doesn't sound like very good business to me. 308 00:11:17,111 --> 00:11:18,068 - Well, that's OK, Mom. 309 00:11:18,199 --> 00:11:19,069 I can afford it. 310 00:11:19,200 --> 00:11:20,375 I'm doing great. 311 00:11:20,505 --> 00:11:21,637 Well, I'm going to get going. 312 00:11:21,768 --> 00:11:23,204 I got to deliver another dozen bottles. 313 00:11:23,334 --> 00:11:25,206 - Well, keep up the good work. - You know me, Mom. 314 00:11:25,336 --> 00:11:28,905 I don't mess around, boy. 315 00:11:29,036 --> 00:11:31,342 - How about that little guy, selling two dozen bottles 316 00:11:31,473 --> 00:11:32,343 of this stuff, Harriet? 317 00:11:32,474 --> 00:11:33,954 - It's really amazing. 318 00:11:34,084 --> 00:11:36,434 This keeps up, he'll be able to retire by next week. 319 00:11:36,565 --> 00:11:39,176 Either the spot remover is good, or as Ricky says, 320 00:11:39,307 --> 00:11:40,656 he's a hot wire, boy. 321 00:11:40,787 --> 00:11:41,657 - Well let's try it out. 322 00:11:41,788 --> 00:11:42,919 You got a spot on your tie. 323 00:11:43,050 --> 00:11:44,138 - Oh, all right. 324 00:11:44,268 --> 00:11:45,139 - I'll get a cloth. 325 00:11:45,269 --> 00:11:46,140 - No, that's all right. 326 00:11:46,270 --> 00:11:47,489 I'll use my handkerchief. 327 00:11:52,581 --> 00:11:54,365 Oh, yeah. 328 00:11:54,496 --> 00:11:55,715 Little spot right down here. 329 00:11:59,109 --> 00:12:00,937 Wonder how much of this stuff I'm supposed to use. 330 00:12:01,068 --> 00:12:01,938 - Oh, not very much. 331 00:12:02,069 --> 00:12:03,026 Just a little bit. 332 00:12:10,468 --> 00:12:12,079 Now, this is pretty good business training 333 00:12:12,209 --> 00:12:13,167 for the little guy. 334 00:12:16,300 --> 00:12:17,606 Hey! 335 00:12:17,737 --> 00:12:20,304 For goodness sakes! 336 00:12:20,435 --> 00:12:22,611 Oh, Harriet-- 337 00:12:22,742 --> 00:12:24,395 - Right where the spot used to be. 338 00:12:24,526 --> 00:12:25,527 How about that? 339 00:12:25,657 --> 00:12:27,485 - Oh, this is-- 340 00:12:27,616 --> 00:12:29,792 oh, no! 341 00:12:29,923 --> 00:12:33,143 Look at my handkerchief. 342 00:12:33,274 --> 00:12:35,145 - Ozzie, this is just terrible. 343 00:12:35,276 --> 00:12:37,191 - Well, yes, do you realize that he's 344 00:12:37,321 --> 00:12:39,541 sold two dozen bottles of this stuff 345 00:12:39,671 --> 00:12:41,108 all over the neighborhood? 346 00:12:41,238 --> 00:12:42,457 - What are we going to do? 347 00:12:42,587 --> 00:12:44,415 - Well, there's only one thing we can do. 348 00:12:44,546 --> 00:12:47,941 Where's the telephone? 349 00:12:48,071 --> 00:12:51,074 We'll just have to call the people up and warn them. 350 00:12:51,205 --> 00:12:52,597 I hope we're not too late. 351 00:12:55,252 --> 00:12:56,819 Well, wait a minute. 352 00:12:56,950 --> 00:12:58,865 Who the heck did he sell the stuff to? 353 00:12:58,995 --> 00:12:59,866 - I don't know. 354 00:12:59,996 --> 00:13:01,606 Don't you know? 355 00:13:01,737 --> 00:13:04,392 - No, all I know is that he sold two dozen bottles of this. 356 00:13:04,522 --> 00:13:06,220 Harriet, you get in the car and go downtown, 357 00:13:06,350 --> 00:13:09,136 see if you can find him, and I'll get on David's bicycle 358 00:13:09,266 --> 00:13:11,486 and circulate around the neighborhood, and I see what-- 359 00:13:11,616 --> 00:13:12,574 [loud knocking on door] --I can do. 360 00:13:13,749 --> 00:13:15,011 - Uh-oh. 361 00:13:15,142 --> 00:13:17,405 - Oh, looks as if we've discovered one of-- 362 00:13:17,535 --> 00:13:18,406 [loud knocking on door] 363 00:13:18,536 --> 00:13:19,973 --Ricky's customers. 364 00:13:20,103 --> 00:13:21,539 - And not a very happy one, either. 365 00:13:21,670 --> 00:13:22,802 [loud knocking on door] 366 00:13:22,932 --> 00:13:25,369 - Well, go ahead answer the door, dear. 367 00:13:25,500 --> 00:13:27,502 - Oh, no, no, you answer the door. 368 00:13:27,632 --> 00:13:29,417 - No, don't you remember, I'm supposed 369 00:13:29,547 --> 00:13:31,506 to circulate around the neighborhood on David's 370 00:13:31,636 --> 00:13:32,768 bicycle. [loud knocking on door] 371 00:13:32,899 --> 00:13:34,030 - Come on now. Open up! 372 00:13:34,161 --> 00:13:35,466 I know you're in there! 373 00:13:35,597 --> 00:13:37,033 - Oh, it's Thorny. 374 00:13:37,164 --> 00:13:41,124 - Oh, come on in, Thorny, the door is unlocked. 375 00:13:41,255 --> 00:13:43,692 - I've got a few harsh words to say to you. 376 00:13:43,823 --> 00:13:45,912 - Well, gah, oh, Harriet, where are you going? 377 00:13:46,042 --> 00:13:48,349 - I'm going out to find Ricky, remember? 378 00:13:48,479 --> 00:13:50,177 - Now, just don't try to butter me up, that's all. 379 00:13:50,307 --> 00:13:51,613 - No, no, no, no, no-- 380 00:13:51,743 --> 00:13:53,267 - I want you to take a look at this sweater. 381 00:13:53,397 --> 00:13:54,877 - Thorny, now wait a minute! - Oz, look at that sweater! 382 00:13:55,008 --> 00:13:56,226 My very best sweater! That is, it was my best sweater. 383 00:13:56,357 --> 00:13:57,837 Look, it's ruined! Look at the hole in it! 384 00:13:57,967 --> 00:13:59,142 - Oh, for goodness sake. - Oh, I-- 385 00:13:59,273 --> 00:14:00,578 - Now, just a second, Thorny. 386 00:14:00,709 --> 00:14:03,364 For goodness sakes, relax, will you? 387 00:14:03,494 --> 00:14:09,022 Now, let's discuss this like normal, civilized human beings. 388 00:14:09,152 --> 00:14:11,459 Evidently, you purchased a bottle of spot remover 389 00:14:11,589 --> 00:14:12,677 from Ricky. 390 00:14:12,808 --> 00:14:14,288 - Oh, Oz, you know darn well I did. 391 00:14:14,418 --> 00:14:15,898 You asked me to. - No, you bought-- 392 00:14:16,029 --> 00:14:17,291 - And not only that, you're going 393 00:14:17,421 --> 00:14:18,814 to repay me for the stuff I bought, 394 00:14:18,945 --> 00:14:21,251 plus the 100% repayment for this cashmere sweater. 395 00:14:21,382 --> 00:14:22,774 - Now, just a moment. 396 00:14:22,905 --> 00:14:25,821 I will very gladly refund you the price 397 00:14:25,952 --> 00:14:27,605 of one bottle of spot remover. 398 00:14:27,736 --> 00:14:30,870 - Now, wait a minute, Oz, I bought more than one bottle. 399 00:14:31,000 --> 00:14:32,654 - How many did you buy? 400 00:14:32,784 --> 00:14:33,829 - Two dozen. 401 00:14:33,960 --> 00:14:35,526 - Two dozen? 402 00:14:35,657 --> 00:14:37,920 - Yes, and at $0.25 a bottle, that comes to exactly $6. 403 00:14:38,051 --> 00:14:39,617 - Now, look, there was no understanding 404 00:14:39,748 --> 00:14:42,272 you were to buy anything like two dozen bottles of spot 405 00:14:42,403 --> 00:14:44,057 remover. 406 00:14:44,187 --> 00:14:45,797 - Oz, can I help it because I'm a sucker for a smooth sales 407 00:14:45,928 --> 00:14:46,798 talk? 408 00:14:46,929 --> 00:14:48,061 - Oh, a smooth sales talk. 409 00:14:48,191 --> 00:14:49,845 A little boy this high-- 410 00:14:52,630 --> 00:14:54,284 - The agreement was if you were to repay me 411 00:14:54,415 --> 00:14:56,417 for every bottle of spot remover I bought from him. 412 00:14:56,547 --> 00:14:59,594 - Yes, but this is ridiculous, buying two dozen! 413 00:14:59,724 --> 00:15:02,118 - Well, Oz, you said you wanted the boy to have a little self 414 00:15:02,249 --> 00:15:03,119 confidence. 415 00:15:03,250 --> 00:15:06,644 - Yes, but not $6 worth. 416 00:15:06,775 --> 00:15:07,994 - Well, let me tell you, Oz, it's 417 00:15:08,124 --> 00:15:10,953 going to cost you a lot more than $6. 418 00:15:11,084 --> 00:15:13,173 This 100% cashmere sweater was given to me 419 00:15:13,303 --> 00:15:14,435 by a very dear friend. 420 00:15:14,565 --> 00:15:16,219 [sentimental music playing] 421 00:15:16,350 --> 00:15:19,309 Besides being quite expensive, has a great sentimental value 422 00:15:19,440 --> 00:15:21,572 to it. 423 00:15:21,703 --> 00:15:24,619 Now look at it, Oz. 424 00:15:24,749 --> 00:15:28,840 - Ooh, gee, pull yourself together, Thorny, and come on 425 00:15:28,971 --> 00:15:33,410 over here and we'll sit down and talk this over. 426 00:15:33,541 --> 00:15:35,238 - I'd like to settle this out of court, Oz. 427 00:15:35,369 --> 00:15:38,372 I think it'll be less embarrassing for all of us. 428 00:15:38,502 --> 00:15:41,984 - Uh, how much do you figure the sweater is worth? 429 00:15:42,115 --> 00:15:45,118 - Well, at least $15. 430 00:15:45,248 --> 00:15:46,336 - Let me take a look at it. 431 00:15:49,339 --> 00:15:50,427 - See, it's ruined. 432 00:15:50,558 --> 00:15:51,776 Look at the big hole in the middle. 433 00:15:58,174 --> 00:16:00,089 - Doesn't feel like cashmere to me. 434 00:16:00,220 --> 00:16:01,308 - Well, it is cashmere. 435 00:16:01,438 --> 00:16:04,354 It's a new type of rough cashmere. 436 00:16:04,485 --> 00:16:07,009 Very expensive, too. 437 00:16:07,140 --> 00:16:08,924 - Hey, wait a second. 438 00:16:09,055 --> 00:16:10,752 This looks a little familiar to me. 439 00:16:10,882 --> 00:16:13,102 - Oh, now, don't try to change the subject, Oz. 440 00:16:13,233 --> 00:16:14,538 I'll tell you what I'll do. 441 00:16:14,669 --> 00:16:15,713 Just because you're an old friend and neighbor, 442 00:16:15,844 --> 00:16:16,845 I'll settle for $10. 443 00:16:19,413 --> 00:16:21,458 - [SHOUTING] Certainly this isn't cashmere at all! 444 00:16:21,589 --> 00:16:23,939 This is my old wool sweater! 445 00:16:24,070 --> 00:16:26,681 You borrowed it from me six months ago to play golf in 446 00:16:26,811 --> 00:16:28,596 and never returned it! 447 00:16:28,726 --> 00:16:29,597 - [laughs] 448 00:16:29,727 --> 00:16:32,382 Oh, really? 449 00:16:32,513 --> 00:16:34,123 All right, I'll tell you what I'll do, Oz, 450 00:16:34,254 --> 00:16:36,038 I'll settle for $5. 451 00:16:36,169 --> 00:16:39,824 - What kind of a game do call this, anyway? 452 00:16:39,955 --> 00:16:43,263 Present from a very dear, old, friend. 453 00:16:43,393 --> 00:16:46,962 - Well, I do consider you a very dear friend, Oz. 454 00:16:47,093 --> 00:16:48,920 - Fine thing. 455 00:16:49,051 --> 00:16:51,880 What kind of a flim-flam, jim-jam game 456 00:16:52,011 --> 00:16:53,621 do you think you're playing around here? 457 00:16:53,751 --> 00:16:55,144 - OK, OK, Oz, I'll tell you what. 458 00:16:55,275 --> 00:16:56,319 We'll forget all about the sweater. 459 00:16:56,450 --> 00:16:57,451 Here, you can have it back. 460 00:16:57,581 --> 00:16:58,800 - But just a sec. 461 00:16:58,930 --> 00:17:00,149 Just a sec. 462 00:17:00,280 --> 00:17:02,891 That's the facts, old boy! 463 00:17:03,022 --> 00:17:05,589 You've ruined my sweater and you're going to pay for it! 464 00:17:05,720 --> 00:17:06,590 - Who, me? 465 00:17:06,721 --> 00:17:08,201 - Yes, you. 466 00:17:08,331 --> 00:17:10,594 You ruined my beautiful, expensive, cashmere sweater! 467 00:17:10,725 --> 00:17:11,856 It's going to cost you! 468 00:17:11,987 --> 00:17:13,467 - Oh, oh no you don't, Oz, you already 469 00:17:13,597 --> 00:17:14,816 told me it's a cheap wool one. 470 00:17:14,946 --> 00:17:16,513 - That was before you convinced me 471 00:17:16,644 --> 00:17:18,298 of how expensive it really is. 472 00:17:21,301 --> 00:17:25,087 [groans] Oz, I thought I was doing it 473 00:17:25,218 --> 00:17:26,306 for the good of your own son. 474 00:17:26,436 --> 00:17:28,699 [groaning] 475 00:17:28,830 --> 00:17:30,353 - Oh! 476 00:17:30,484 --> 00:17:33,008 You got a lot of nerve, putting that junk on my clothes! 477 00:17:33,139 --> 00:17:34,401 - Well, you certainly don't expect 478 00:17:34,531 --> 00:17:36,533 me to put it on my own clothes. 479 00:17:36,664 --> 00:17:39,145 You're lucky I didn't. 480 00:17:39,275 --> 00:17:41,277 - Yeah, no know, come to think of it, 481 00:17:41,408 --> 00:17:43,627 I guess it is pretty lucky, at that. 482 00:17:43,758 --> 00:17:46,239 It's also pretty lucky that you bought two dozen bottles 483 00:17:46,369 --> 00:17:48,241 of the stuff before Ricky had a chance to sell it 484 00:17:48,371 --> 00:17:50,199 all over the neighborhood. 485 00:17:50,330 --> 00:17:52,897 - Yeah, you know, someone ought to tell the Better Business 486 00:17:53,028 --> 00:17:54,986 Bureau about that Spots Away company. 487 00:17:55,117 --> 00:17:56,814 - By golly, you're right, Thorny. 488 00:17:56,945 --> 00:17:58,860 It's little short of criminal to send kids out 489 00:17:58,990 --> 00:18:00,818 on the street selling that junk. 490 00:18:00,949 --> 00:18:02,559 - You're darn right, it is. 491 00:18:02,690 --> 00:18:05,040 Those people ought to be boiled in their own cleaning fluid. 492 00:18:07,260 --> 00:18:08,130 - Ow! 493 00:18:08,261 --> 00:18:09,566 [groaning] 494 00:18:09,697 --> 00:18:11,525 - Yes. - Yes. 495 00:18:11,655 --> 00:18:12,569 - Oh, hiya, Pop. 496 00:18:12,700 --> 00:18:13,875 Hi, Mr. Thornberry. - Oh! 497 00:18:14,005 --> 00:18:15,442 - Ready for another dozen bottles yet? 498 00:18:15,572 --> 00:18:17,487 - No, no, no, wait a second, son. 499 00:18:17,618 --> 00:18:19,533 There's something we'd like to talk to you about. 500 00:18:19,663 --> 00:18:21,143 - Is something wrong, Pop? 501 00:18:21,274 --> 00:18:23,537 - Yes, I'm afraid there is. 502 00:18:23,667 --> 00:18:26,366 Now, I realize this probably isn't your fault, 503 00:18:26,496 --> 00:18:29,978 but that spots remover you're selling is pretty bad stuff. 504 00:18:30,109 --> 00:18:31,066 - Gee, I think it's great. 505 00:18:31,197 --> 00:18:32,850 I made $3 off it. 506 00:18:32,981 --> 00:18:36,376 - Well, I wouldn't be so anxious to count your money. 507 00:18:36,506 --> 00:18:39,727 It seems you're selling a very dangerous product here. 508 00:18:39,857 --> 00:18:42,599 I tried some on my necktie. 509 00:18:42,730 --> 00:18:44,384 - You mean it isn't any good? 510 00:18:44,514 --> 00:18:49,128 - Well, yes, it's fine if you want to ventilate your clothes 511 00:18:49,258 --> 00:18:51,521 with nice big holes in them. 512 00:18:51,652 --> 00:18:53,480 - Gee, I didn't know anything about that, Pop. 513 00:18:53,610 --> 00:18:55,395 - Well, we're not blaming you, Rick. 514 00:18:55,525 --> 00:18:58,093 - No, no, no, we realize that you're probably 515 00:18:58,224 --> 00:19:01,836 the innocent victim of some unscrupulous people. 516 00:19:01,966 --> 00:19:03,925 However, Mr. Thornberry and I would 517 00:19:04,055 --> 00:19:07,885 like to ask you a few routine questions. 518 00:19:08,016 --> 00:19:10,061 Just for the record, you understand. 519 00:19:15,676 --> 00:19:17,373 - It was obvious from the start that the kid 520 00:19:17,504 --> 00:19:19,288 had nothing to conceal. 521 00:19:19,419 --> 00:19:20,768 His answers were straightforward. 522 00:19:20,898 --> 00:19:22,552 His manner was direct. 523 00:19:22,683 --> 00:19:24,467 We had a job to do-- 524 00:19:24,598 --> 00:19:28,167 find the people behind all this and smoke them out. 525 00:19:28,297 --> 00:19:29,907 We had nothing to go on. 526 00:19:30,038 --> 00:19:31,213 We were starting from scratch. 527 00:19:35,261 --> 00:19:37,437 - Just want to ask a few questions, just routine, 528 00:19:37,567 --> 00:19:38,481 you understand. 529 00:19:38,612 --> 00:19:39,874 I want to get at the facts. 530 00:19:40,004 --> 00:19:41,789 - I'll be glad to tell you anything I know. 531 00:19:41,919 --> 00:19:43,530 - Just want to get the facts. 532 00:19:43,660 --> 00:19:45,880 Could you give us a description of the fellow who approached 533 00:19:46,010 --> 00:19:47,360 you about selling the stuff? 534 00:19:47,490 --> 00:19:49,188 I just want to get the facts, you understand. 535 00:19:49,318 --> 00:19:50,841 - Sure. He has brown hair... 536 00:19:50,972 --> 00:19:52,452 - Mm-hmm. - And blue eyes. 537 00:19:52,582 --> 00:19:53,453 - Mm-hmm. 538 00:19:53,583 --> 00:19:54,454 You get that? 539 00:19:54,584 --> 00:19:55,672 - Mm-hmm. 540 00:19:55,803 --> 00:19:57,065 About how tall would you say he was? 541 00:19:57,196 --> 00:19:58,240 - A little shorter than Pop. 542 00:19:58,371 --> 00:20:01,330 - Uh-huh, about 5' 8" or 9? 543 00:20:01,461 --> 00:20:02,679 - Yeah, I guess so. - Mm-hmm. 544 00:20:02,810 --> 00:20:04,290 - Uh-huh. - Mmm. 545 00:20:04,420 --> 00:20:05,291 - Mm-hmm. 546 00:20:05,421 --> 00:20:08,119 - Did you get that, Friday? 547 00:20:08,250 --> 00:20:09,860 - Mm-hmm. 548 00:20:09,991 --> 00:20:12,036 Remember what he was wearing at the time you talked to him? 549 00:20:12,167 --> 00:20:13,429 Just for the record, of course. 550 00:20:13,560 --> 00:20:15,823 - Sure, he had on a t-shirt and blue denims. 551 00:20:15,953 --> 00:20:19,479 - Obviously not a legitimate business man. 552 00:20:19,609 --> 00:20:20,958 - Could you give a guess at his age? 553 00:20:21,089 --> 00:20:22,133 - Sure, that's easy. 554 00:20:22,264 --> 00:20:23,657 He's just 17. 555 00:20:23,787 --> 00:20:26,312 - One more question. 556 00:20:26,442 --> 00:20:27,356 Do you know his name? 557 00:20:27,487 --> 00:20:30,403 - Sure, he's my brother, David. 558 00:20:30,533 --> 00:20:31,882 He's also your son, Pop. 559 00:20:35,669 --> 00:20:38,019 - This is quite a shock, of course. 560 00:20:38,149 --> 00:20:40,195 After all, we had a job to do. 561 00:20:40,326 --> 00:20:42,545 At least we were on the right track. 562 00:20:42,676 --> 00:20:44,286 The man we were looking for now was 563 00:20:44,417 --> 00:20:49,596 Mr. Big, the big boss, the man behind all this, the brain. 564 00:20:49,726 --> 00:20:51,337 [suspenseful music playing] 565 00:20:51,467 --> 00:20:53,904 - You mean David has been making this stuff? 566 00:20:54,035 --> 00:20:55,558 - Not all by himself. 567 00:20:55,689 --> 00:20:58,169 - Oh, so there are other members of the gang, too, huh? 568 00:20:58,300 --> 00:20:59,258 - It's just one guy. 569 00:20:59,388 --> 00:21:00,476 - The big boss? 570 00:21:00,607 --> 00:21:01,782 - Yeah, I guess you'd call him that. 571 00:21:01,912 --> 00:21:03,131 - Now we're getting somewhere. 572 00:21:03,262 --> 00:21:05,046 Do you know the name of this big boss? 573 00:21:05,176 --> 00:21:08,919 - Sure, his name is Will Thornberry. 574 00:21:12,662 --> 00:21:14,360 - This is what we were after. 575 00:21:14,490 --> 00:21:16,100 We'd been playing a hunch. 576 00:21:16,231 --> 00:21:20,061 Sometimes the path of duty leads you in strange directions. 577 00:21:20,191 --> 00:21:22,411 Thorny took it pretty hard. 578 00:21:22,542 --> 00:21:23,847 - Holy smoke! 579 00:21:23,978 --> 00:21:25,675 You mean to tell me my boy Will is in on this? 580 00:21:25,806 --> 00:21:27,024 - Sure, he's the brains. 581 00:21:27,155 --> 00:21:28,983 He started it all with his chemistry set. 582 00:21:31,812 --> 00:21:33,422 - What do you got to say now, Thorny? 583 00:21:33,553 --> 00:21:35,859 - Oz, I just can't believe it. 584 00:21:35,990 --> 00:21:37,818 where have they been making this stuff? 585 00:21:37,948 --> 00:21:40,951 - Out in your garage. 586 00:21:41,082 --> 00:21:43,606 - That's what Will's been doing on the garage all week. 587 00:21:43,737 --> 00:21:44,955 - Hi, Pop. Hi, Mr. Thornberry. 588 00:21:45,086 --> 00:21:46,696 - Hi, David. 589 00:21:46,827 --> 00:21:48,829 - Oh, David, Ricky tells me that you and Will Thornberry 590 00:21:48,959 --> 00:21:51,310 have been making this spot remover he's been selling. 591 00:21:51,440 --> 00:21:53,007 - That's right, Pop. Is there anything wrong? 592 00:21:53,137 --> 00:21:55,575 - Well, gee, don't you know it's dangerous to fool around 593 00:21:55,705 --> 00:21:57,272 with chemicals like that? 594 00:21:57,403 --> 00:21:59,666 - We got the formula right out of a chemistry book. 595 00:21:59,796 --> 00:22:02,582 - Well, then I'd strongly advise you to get rid of the book. 596 00:22:02,712 --> 00:22:06,499 - Yeah, just pour some of your spot remover on it. 597 00:22:06,629 --> 00:22:08,805 - Stand back about 10 paces. 598 00:22:08,936 --> 00:22:12,461 That stuff eats up everything it comes in contact with. 599 00:22:12,592 --> 00:22:14,681 - Yeah, I can't understand that. 600 00:22:14,811 --> 00:22:16,465 You got a bottle of it here? 601 00:22:16,596 --> 00:22:19,294 - Well, yeah, right over there on the table. 602 00:22:19,425 --> 00:22:20,687 Don't drop it now. 603 00:22:20,817 --> 00:22:24,560 We don't want to lose the living-room rug. 604 00:22:24,691 --> 00:22:27,171 - Hey, this isn't my spot remover. 605 00:22:27,302 --> 00:22:28,608 - Doggone it, Ricky. 606 00:22:28,738 --> 00:22:30,349 I told you just to take the bottles we gave you. 607 00:22:30,479 --> 00:22:32,699 - Yeah, but there was a whole mess of them in the garage, 608 00:22:32,829 --> 00:22:34,701 and I couldn't find you and Will. 609 00:22:34,831 --> 00:22:36,006 - Gee, I'm sorry, Pop. 610 00:22:36,137 --> 00:22:37,530 This is the new secret formula Will 611 00:22:37,660 --> 00:22:38,966 and I have been working on. 612 00:22:39,096 --> 00:22:40,576 - Well, what's it for? 613 00:22:40,707 --> 00:22:43,100 - We haven't figured that out yet. 614 00:22:43,231 --> 00:22:46,843 - You could always sell it as a liquid buttonhole maker. 615 00:22:46,974 --> 00:22:48,584 - No, no, I think you'd better forget 616 00:22:48,715 --> 00:22:50,107 about the whole thing, Dave. 617 00:22:50,238 --> 00:22:52,458 This stuff is too dangerous to fool around with. 618 00:22:52,588 --> 00:22:54,547 - Oh, Will had a pretty good idea, though, Pop. 619 00:22:54,677 --> 00:22:57,201 He suggested we turn it into a formula for cutting grass 620 00:22:57,332 --> 00:22:59,116 without a lawnmower. 621 00:22:59,247 --> 00:23:01,075 - Well, by golly, that is a pretty good idea. 622 00:23:01,205 --> 00:23:02,772 [laughs] 623 00:23:02,903 --> 00:23:04,470 - Yeah, we tried it out on the grass and it works well. 624 00:23:04,600 --> 00:23:05,862 - Now wait a minute. 625 00:23:05,993 --> 00:23:07,821 You mean say this stuff actually cuts grass? 626 00:23:07,951 --> 00:23:08,996 - Ah, yes, sir. 627 00:23:09,126 --> 00:23:10,563 Only one trouble though. 628 00:23:10,693 --> 00:23:12,521 I don't think anybody's going to want a black lawn. 629 00:23:12,652 --> 00:23:15,132 [laughter] 630 00:23:15,263 --> 00:23:16,699 - That's for sure. 631 00:23:16,830 --> 00:23:18,875 - Tell me, Dave, where'd you try this experiment out? 632 00:23:19,006 --> 00:23:19,833 - On your front lawn. 633 00:23:19,963 --> 00:23:23,097 [laughter] 634 00:23:23,227 --> 00:23:25,404 [ding] 635 00:23:25,534 --> 00:23:26,927 I'll see you later, Oz. - No, no, wait. 636 00:23:27,057 --> 00:23:28,624 Where are you going? 637 00:23:28,755 --> 00:23:31,801 - I think I'll do a little experimenting on my boy, Will. 638 00:23:31,932 --> 00:23:33,020 - Why? 639 00:23:33,150 --> 00:23:34,369 Does just mean I'm out of business. 640 00:23:34,500 --> 00:23:36,893 - Uh, yeah, I'm afraid so, Rick. 641 00:23:37,024 --> 00:23:38,721 - What do we do with all the stuff? 642 00:23:38,852 --> 00:23:40,506 - I guess we better bury it. 643 00:23:40,636 --> 00:23:42,856 - Yeah, I think David's right. 644 00:23:42,986 --> 00:23:45,598 - Come on, Rick. 645 00:23:45,728 --> 00:23:48,949 - Oh, say, Dave, just a second. 646 00:23:49,079 --> 00:23:51,081 I just happen to remember something. 647 00:23:51,212 --> 00:23:54,258 Your mother gave me a golfing cap for my birthday, 648 00:23:54,389 --> 00:23:56,913 and I think it could stand a little cleaning. 649 00:24:11,319 --> 00:24:12,233 - Goodnight. 650 00:24:12,363 --> 00:24:13,495 I'm going bowling with Thorny. 651 00:24:13,626 --> 00:24:15,628 - OK, don't forget your bowling ball. 652 00:24:15,758 --> 00:24:17,238 - No, I've got it right out in the car. 653 00:24:17,368 --> 00:24:18,239 - Got a sweater on? 654 00:24:18,369 --> 00:24:19,501 It's pretty chilly outside. 655 00:24:19,632 --> 00:24:21,024 - Yeah, yeah, I've got a sweater on. 656 00:24:21,155 --> 00:24:22,461 - Oh, and put a tie on, will you? 657 00:24:22,591 --> 00:24:24,288 You never can tell who you'll meet over there. 658 00:24:24,419 --> 00:24:25,333 - I've got a sweater on. 659 00:24:25,464 --> 00:24:26,508 I've got a tie on. 660 00:24:26,639 --> 00:24:28,336 - Got a handkerchief? 661 00:24:28,467 --> 00:24:30,469 - Harriet, for goodness sakes, I'm not a child. 662 00:24:30,599 --> 00:24:32,122 Do I have a sweater? Do I have a tie? 663 00:24:32,253 --> 00:24:33,254 Do I have a handkerchief? Yes, I have a handkerchief. 664 00:24:33,384 --> 00:24:34,255 I-- 665 00:24:34,385 --> 00:24:35,386 - Well, let me see it. 666 00:24:38,738 --> 00:24:39,608 - There, there. 667 00:24:39,739 --> 00:24:41,915 I-- I-- told-- oh-- 668 00:24:42,045 --> 00:24:44,308 [laughs] 669 00:24:44,439 --> 00:24:47,616 --look at the handkerchief. 670 00:24:47,747 --> 00:24:48,922 Oh, It's really something. 671 00:24:49,052 --> 00:24:50,227 [laughs] 672 00:24:50,358 --> 00:24:51,838 Of all the handkerchiefs I have, I have-- 673 00:25:06,853 --> 00:25:08,811 - Next week, "The Adventures of Ozzie and Harriet," 674 00:25:08,942 --> 00:25:10,857 starring the entire Nelson family-- 675 00:25:10,987 --> 00:25:13,120 Ozzie, Harriet, David, and Ricky-- 676 00:25:13,250 --> 00:25:15,862 will be brought to you by Antizyme. 677 00:25:15,992 --> 00:25:19,953 Listerine Antizyme toothpaste stops the major cause 678 00:25:20,083 --> 00:25:23,478 of tooth decay every minute of every day. 679 00:25:25,915 --> 00:25:26,829 - Well, goodnight, folks. 680 00:25:26,960 --> 00:25:28,178 We'll see you again next week! 681 00:25:28,309 --> 00:25:30,616 - Good night, and remember, always look 682 00:25:30,746 --> 00:25:32,966 to Hotpoint for the finest first. 683 00:25:33,096 --> 00:25:35,751 - Yes, sir, that's what I always say, boy. 684 00:25:35,882 --> 00:25:37,579 - What do you always say, little man? 685 00:25:37,710 --> 00:25:38,885 - Always look to Hotpoint-- 686 00:25:39,015 --> 00:25:39,929 [ding] 687 00:25:40,060 --> 00:25:41,148 --for the finest first. 688 00:25:45,152 --> 00:25:49,460 - And don't forget that a completely different episode 689 00:25:49,591 --> 00:25:51,158 of "The Adventures of Ozzie and Harriet" 690 00:25:51,288 --> 00:25:53,508 is heard every Friday night on radio. 691 00:25:53,639 --> 00:25:56,163 Consult your newspaper for time and radio station. 692 00:26:25,801 --> 00:26:28,282 - Ladies and gentlemen, blood serum albumin 693 00:26:28,412 --> 00:26:31,285 and gamma globulin are saving the lives of both our wounded 694 00:26:31,415 --> 00:26:34,810 in military hospitals and our civilians here at home. 695 00:26:34,941 --> 00:26:37,247 What happened to that pint of blood you were going to give? 696 00:26:37,378 --> 00:26:39,815 It only takes a short time to give blood. 697 00:26:39,946 --> 00:26:41,643 It's easy, painless, pleasant. 698 00:26:41,774 --> 00:26:44,211 And the donor leaves with a sense of pride 699 00:26:44,341 --> 00:26:46,169 in having helped save a life. 700 00:26:46,300 --> 00:26:49,520 How about calling your local Red Cross chapter or blood donor 701 00:26:49,651 --> 00:26:51,566 center and making an appointment? 702 00:26:51,697 --> 00:26:55,178 And please be sure and keep it. 51747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.