All language subtitles for Station.19.S07E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:04,421 [ Down-tempo music plays ] 2 00:00:04,421 --> 00:00:14,097 ♪ 3 00:00:14,097 --> 00:00:16,391 Jack: So there's, uh, nothing you can do? 4 00:00:16,391 --> 00:00:19,061 Dr. Shepherd made it very clear. 5 00:00:19,061 --> 00:00:21,104 It would be too dangerous to put you back to work 6 00:00:21,104 --> 00:00:22,022 as an active firefighter. 7 00:00:22,022 --> 00:00:24,024 Then get a second opinion. 8 00:00:24,024 --> 00:00:27,819 The workers' comp doctor is the second opinion. 9 00:00:27,819 --> 00:00:29,321 And he agrees. 10 00:00:29,321 --> 00:00:30,822 But my scans-- they could change, right? 11 00:00:30,822 --> 00:00:32,574 They could get better? 12 00:00:32,574 --> 00:00:35,953 It's a lifelong injury, and you know that. 13 00:00:38,205 --> 00:00:41,375 So I'm not a-a firefighter anymore? 14 00:00:41,375 --> 00:00:43,335 Then just... 15 00:00:43,335 --> 00:00:45,796 Then what? I mean, wh-what... 16 00:00:45,796 --> 00:00:48,382 19 will still be here for you. 17 00:00:48,382 --> 00:00:51,635 Just in a different way. 18 00:00:51,635 --> 00:00:53,262 [ Softly ] I'm sorry, Jack. Mm. 19 00:00:53,262 --> 00:01:01,603 ♪ 20 00:01:01,603 --> 00:01:03,313 [ Door closes ] 21 00:01:05,357 --> 00:01:06,733 Ben: I mean, I can't even tell you how much stress 22 00:01:06,733 --> 00:01:08,610 I've caused Miranda over the years, 23 00:01:08,610 --> 00:01:10,612 but I can tell you that every time I've switched careers, 24 00:01:10,612 --> 00:01:12,155 I've gotten sharper, happier. 25 00:01:12,155 --> 00:01:13,782 I know this guy who busted his knee 26 00:01:13,782 --> 00:01:15,450 and ended up teaching cadets, says it's the best thing 27 00:01:15,450 --> 00:01:16,493 that ever happened to him. 28 00:01:16,493 --> 00:01:18,245 What about third opinions? 29 00:01:18,245 --> 00:01:19,121 I mean, doctors do say that-- 30 00:01:19,121 --> 00:01:20,914 Guys, I'm good. 31 00:01:20,914 --> 00:01:22,582 Really, I-I feel good. 32 00:01:24,710 --> 00:01:27,379 Well, if you ever need anything... 33 00:01:27,379 --> 00:01:29,131 Andy: 19, line up! 34 00:01:29,131 --> 00:02:05,125 ♪ 35 00:02:05,125 --> 00:02:08,628 I know we're all devastated, but, uh... 36 00:02:08,628 --> 00:02:11,506 we have a job to do today. 37 00:02:11,506 --> 00:02:15,344 There'll be a dinner for Gibson tonight. 38 00:02:15,344 --> 00:02:17,220 Montgomery and Hughes are also off, 39 00:02:17,220 --> 00:02:20,682 so we'll have Powell, Green, and Cutler filling in. 40 00:02:20,682 --> 00:02:24,144 Sullivan, Bishop with Dr. DeLuca on clinic. 41 00:02:24,144 --> 00:02:26,980 Warren and Ruiz on Crisis One. 42 00:02:26,980 --> 00:02:28,190 Powell, restock the clinic. 43 00:02:28,190 --> 00:02:30,484 I'd prefer to be out in the field. 44 00:02:30,484 --> 00:02:34,780 Well, it's vaccine day, so it's restocking or desk duty. 45 00:02:34,780 --> 00:02:36,156 Restocking. 46 00:02:38,408 --> 00:02:42,079 That's all. Dismissed. 47 00:02:42,079 --> 00:02:43,538 Herrera, from experience, 48 00:02:43,538 --> 00:02:45,207 when you're captain, you don't negotiate. 49 00:02:45,207 --> 00:02:46,458 You don't give people options. 50 00:02:46,458 --> 00:02:48,585 You just tell her what to do. 51 00:02:48,585 --> 00:02:50,879 Military 101. 52 00:02:50,879 --> 00:02:52,089 At ease, soldier. 53 00:02:52,089 --> 00:02:53,590 Captain. 54 00:02:56,009 --> 00:02:57,928 Theo: [ Clears throat ] Hey. 55 00:02:57,928 --> 00:02:59,763 Hey. Kate. 56 00:02:59,763 --> 00:03:01,390 Yeah. [ Clears throat ] 57 00:03:01,390 --> 00:03:04,017 I, uh-- I've been meaning to reach out. 58 00:03:04,017 --> 00:03:08,355 You know, [clears throat] Vic and I just ended, so... 59 00:03:08,355 --> 00:03:10,816 So you and I can finally be together. 60 00:03:13,026 --> 00:03:15,529 [ Laughing ] Wow. Chill. 61 00:03:15,529 --> 00:03:17,823 I was just messing with you. 62 00:03:17,823 --> 00:03:19,116 Um, but, you know, 63 00:03:19,116 --> 00:03:21,660 I am still down for a good time. 64 00:03:21,660 --> 00:03:23,453 Dispatch: Crisis One to 10627 Briarwood Drive. 65 00:03:23,453 --> 00:03:25,038 That's me. 66 00:03:25,038 --> 00:03:26,456 [ Clears throat ] 67 00:03:26,456 --> 00:03:33,505 ♪ 68 00:03:36,049 --> 00:03:38,218 [ Car alarm beeps ] 69 00:03:38,218 --> 00:03:40,512 Thank you for coming. 70 00:03:40,512 --> 00:03:42,597 Yeah, I told you I would. 71 00:03:42,597 --> 00:03:44,141 Plus, I'm not gonna let you walk into a bar alone 72 00:03:44,141 --> 00:03:45,392 on your first day out of rehab. 73 00:03:45,392 --> 00:03:47,394 Not gonna need those. 74 00:03:47,394 --> 00:03:48,520 It's polite to bring flowers to a funeral. 75 00:03:48,520 --> 00:03:50,230 You can't drink flowers, Hughes. 76 00:03:50,230 --> 00:03:51,565 Well, what does that even mean? 77 00:03:51,565 --> 00:03:53,358 This is your first Irish wake, isn't it? 78 00:03:53,358 --> 00:03:55,235 Yeah. 79 00:03:55,235 --> 00:03:56,695 What? 80 00:03:56,695 --> 00:03:59,281 Gird your loins. 81 00:03:59,281 --> 00:04:00,824 God, don't say "loins." 82 00:04:00,824 --> 00:04:02,909 [ Lit's "My Own Worst Enemy" playing ] 83 00:04:02,909 --> 00:04:14,546 ♪ 84 00:04:14,546 --> 00:04:18,175 [ Laughter and cheering ] 85 00:04:18,175 --> 00:04:20,135 This is a wake? 86 00:04:20,135 --> 00:04:22,762 Grief in its most drunken form. 87 00:04:22,762 --> 00:04:24,931 Didn't your uncle die of alcoholism? He did. 88 00:04:24,931 --> 00:04:26,766 [ Laughs ] Hey, Seany! 89 00:04:26,766 --> 00:04:28,768 You look like crap. 90 00:04:28,768 --> 00:04:30,896 James. [ Laughs ] How are you? 91 00:04:30,896 --> 00:04:33,106 Uncle S! Hey, hey, hey. 92 00:04:33,106 --> 00:04:34,774 Is this, uh-- is this the new wife? 93 00:04:34,774 --> 00:04:36,568 Oh. Oh, smokeshow! 94 00:04:36,568 --> 00:04:39,154 Oh, no, no. Friend. Vic. Hello. 95 00:04:39,154 --> 00:04:40,614 Ah. Vic: Not wife. 96 00:04:40,614 --> 00:04:41,782 Well, you're really out of his league, sweetheart. 97 00:04:41,782 --> 00:04:42,741 Wow. All right. 98 00:04:42,741 --> 00:04:44,618 We have fun. Hello. Welcome. 99 00:04:44,618 --> 00:04:45,660 What the hell are those? Well, they're flowers for the-- 100 00:04:45,660 --> 00:04:47,412 You can't drink flowers, sweetheart. 101 00:04:47,412 --> 00:04:48,955 She's cute, but she ain't too bright. 102 00:04:48,955 --> 00:04:49,831 You know what I mean? Welcome. 103 00:04:49,831 --> 00:04:52,167 - Uncle Jimbo! - Hey! 104 00:04:52,167 --> 00:04:55,378 Is this where you get your charm from? 105 00:04:55,378 --> 00:04:56,963 Travis: So you really needed to come to this? 106 00:04:56,963 --> 00:04:58,507 Yeah, I'm the mayor's chief of staff. 107 00:04:58,507 --> 00:05:00,091 Gotta stay on the right side of the police department. 108 00:05:00,091 --> 00:05:02,219 Oof. Networking at a funeral. 109 00:05:02,219 --> 00:05:04,346 You really weren't cut out for politics, were you? 110 00:05:08,225 --> 00:05:09,893 Oh. Hi. Hi. Hi. 111 00:05:09,893 --> 00:05:11,853 Hi. Uh... This is my, uh... well... 112 00:05:11,853 --> 00:05:13,230 Yeah, um... Eli. I'm his Eli. 113 00:05:13,230 --> 00:05:15,190 Hi. I-I'm so sorry for your loss. 114 00:05:15,190 --> 00:05:17,734 Your father was a-- a great man. 115 00:05:17,734 --> 00:05:20,237 He was... great. 116 00:05:20,237 --> 00:05:22,239 We all know my dad was kind of a dick. 117 00:05:22,239 --> 00:05:25,200 Ooh, I like him. [ Chuckles ] 118 00:05:25,200 --> 00:05:27,661 Anyway, it's good to put a face to the name, Eli. 119 00:05:27,661 --> 00:05:29,538 Travis tells me great things. 120 00:05:29,538 --> 00:05:31,623 Oh, he said the same about you. Clearly got good taste. 121 00:05:31,623 --> 00:05:34,125 [ Chuckles uncomfortably ] 122 00:05:34,125 --> 00:05:36,545 Oh, uh, come in, please. Come on in. 123 00:05:36,545 --> 00:05:42,008 ♪ 124 00:05:42,008 --> 00:05:43,969 [ Brakes hiss ] 125 00:05:45,637 --> 00:05:48,014 [ Dog barking ] 126 00:06:02,821 --> 00:06:04,197 Can I help you? 127 00:06:04,197 --> 00:06:06,491 Uh, hi. We're from the fire department. 128 00:06:06,491 --> 00:06:08,827 We got a call about a disturbance at this address. 129 00:06:08,827 --> 00:06:10,161 No disturbance here. 130 00:06:10,161 --> 00:06:12,998 Watching TV. I like it loud. 131 00:06:12,998 --> 00:06:16,042 You know, uh, I see you're on dialysis. 132 00:06:16,042 --> 00:06:19,588 Yeah, i-it's red and maybe a little infected. 133 00:06:19,588 --> 00:06:20,880 I could take a look at it if you want. 134 00:06:20,880 --> 00:06:22,549 I'm-- I'm a doctor. 135 00:06:25,010 --> 00:06:27,721 Saves me a trip to the clinic, I guess. Yeah. 136 00:06:27,721 --> 00:06:29,639 [ Barking continues ] 137 00:06:31,725 --> 00:06:33,518 Will Jack be okay, though? 138 00:06:33,518 --> 00:06:35,186 The department will make sure he lands on his feet. 139 00:06:35,186 --> 00:06:37,147 Better than landing on his head. 140 00:06:38,815 --> 00:06:40,692 No one has a sense of humor here. 141 00:06:40,692 --> 00:06:42,736 Oh, it's gonna be a busy one, huh? 142 00:06:42,736 --> 00:06:45,238 Yeah. Only half the trouble twins today. 143 00:06:45,238 --> 00:06:46,740 I'm sorry. I don't see you in the system. 144 00:06:46,740 --> 00:06:48,283 My wife is the one who usually does this, 145 00:06:48,283 --> 00:06:50,493 but she's working today, so... 146 00:06:50,493 --> 00:06:51,745 Oh, can I have your address? 147 00:06:51,745 --> 00:06:53,705 No, I don't sign in. 148 00:06:53,705 --> 00:06:55,290 They know me. I usually just talk to Jack. 149 00:06:55,290 --> 00:06:57,667 Yeah, hey, hey. Hi, Gloria. Hi. 150 00:06:57,667 --> 00:06:59,210 Um, I got this. Don't worry about it. 151 00:06:59,210 --> 00:07:01,212 Okay. Okay. 152 00:07:01,212 --> 00:07:03,298 Hey, um, uh, don't you remember my system? 153 00:07:03,298 --> 00:07:04,758 I'm sorry. Peggy's the one-- 154 00:07:04,758 --> 00:07:06,676 There are certain people who-- look, this patient, 155 00:07:06,676 --> 00:07:08,720 you know, she doesn't check in like everyone else, right? 156 00:07:08,720 --> 00:07:11,139 Her file is in that-- that black folder there 157 00:07:11,139 --> 00:07:13,266 underneath the blue box. 158 00:07:13,266 --> 00:07:15,352 Everything okay? Yeah. 159 00:07:15,352 --> 00:07:17,437 Yeah, uh... 160 00:07:17,437 --> 00:07:19,731 Gloria can't check in like everyone else, right? 161 00:07:19,731 --> 00:07:22,275 She moved away from her abuser, 162 00:07:22,275 --> 00:07:24,444 and she doesn't want her files public. 163 00:07:24,444 --> 00:07:26,571 You can't just suddenly change how we-- 164 00:07:26,571 --> 00:07:29,574 Ja-- hey, hey. Your vision will stay alive. 165 00:07:29,574 --> 00:07:31,493 I'll make sure of it, okay? 166 00:07:31,493 --> 00:07:33,536 My nanny! She's bleeding! She's hurt! She's outside! Help! 167 00:07:33,536 --> 00:07:36,873 Your nanny's hurt? Where is she? Show me. Yeah. 168 00:07:36,873 --> 00:07:38,625 No, Ja-- But I could-- 169 00:07:38,625 --> 00:07:40,502 I got this. I got this. 170 00:07:40,502 --> 00:07:42,754 Yeah? Yeah. Mm-hmm. 171 00:07:42,754 --> 00:08:01,815 ♪ 172 00:08:06,611 --> 00:08:09,280 Alice: I was getting Winston off the monkey bars, 173 00:08:09,280 --> 00:08:10,365 and he-- sorry, they're so dramatic. 174 00:08:10,365 --> 00:08:11,908 I was getting Winston off the monkey bars, 175 00:08:11,908 --> 00:08:13,410 and he kicked me in the mouth. 176 00:08:13,410 --> 00:08:14,869 It looks like you got a good knock, 177 00:08:14,869 --> 00:08:16,454 but nothing to worry about. 178 00:08:16,454 --> 00:08:18,206 Are you feeling dizzy or lightheaded? 179 00:08:18,206 --> 00:08:20,083 A little, I guess. 180 00:08:20,083 --> 00:08:21,668 Looks like you got a little sunburn there, huh? 181 00:08:21,668 --> 00:08:24,421 Oh, yeah. I was on a trip and-- 182 00:08:24,421 --> 00:08:26,631 [ Children screaming and barking ] 183 00:08:26,631 --> 00:08:28,133 Sorry. Sorry. They're loud. 184 00:08:28,133 --> 00:08:29,759 It's okay. They're kids. 185 00:08:29,759 --> 00:08:31,636 Being a nanny is, like, the strongest form of birth control. 186 00:08:31,636 --> 00:08:33,263 I'm never having one. 187 00:08:33,263 --> 00:08:35,181 [ Chuckles ] That's what I said. 188 00:08:35,181 --> 00:08:38,184 Uh, okay, keep the gauze on your mouth, 189 00:08:38,184 --> 00:08:39,602 and I'll be right back for an assessment. 190 00:08:42,021 --> 00:08:43,898 Oh, hey, I, uh, submitted the letter 191 00:08:43,898 --> 00:08:46,067 of recommendation for your foster application. 192 00:08:46,067 --> 00:08:47,444 Thank you for doing that. Yeah. 193 00:08:47,444 --> 00:08:48,486 I hope they approve us. 194 00:08:48,486 --> 00:08:50,405 Oh, come on. How could they not? 195 00:08:50,405 --> 00:08:52,407 You'd be great foster parents. 196 00:08:52,407 --> 00:08:54,242 Hmm. 197 00:08:54,242 --> 00:08:56,369 Hey, you okay? 198 00:08:56,369 --> 00:08:59,289 Yeah. 199 00:08:59,289 --> 00:09:01,291 I just, um... 200 00:09:01,291 --> 00:09:04,044 always imagined Jack here. 201 00:09:04,044 --> 00:09:06,588 Whenever I'd see myself as captain, he was here, 202 00:09:06,588 --> 00:09:08,173 part of the family. 203 00:09:08,173 --> 00:09:10,884 But, uh, now he won't be. 204 00:09:10,884 --> 00:09:12,844 19 is still a family. 205 00:09:12,844 --> 00:09:15,722 [ Children laughing ] 206 00:09:15,722 --> 00:09:19,517 [ Barking and howling ] 207 00:09:19,517 --> 00:09:22,145 Whoa, whoa, whoa! All the puppies at attention. 208 00:09:22,145 --> 00:09:23,855 You know I could turn you guys into mice? 209 00:09:23,855 --> 00:09:26,191 And mice are small-- teeny-teeny-teeny small. 210 00:09:26,191 --> 00:09:28,943 [ Quietly ] And they're quiet. Why don't you come with me? 211 00:09:28,943 --> 00:09:31,571 Here. Take these balloons. 212 00:09:31,571 --> 00:09:33,531 There, now have fun. 213 00:09:34,991 --> 00:09:37,452 All right, so, um, what happened here? 214 00:09:37,452 --> 00:09:41,414 Oh, it's from my dialysis. 215 00:09:41,414 --> 00:09:44,417 Fix one problem and create another, right? 216 00:09:44,417 --> 00:09:45,710 Right. 217 00:09:45,710 --> 00:09:47,670 Sam: Mom! Make me some eggs! 218 00:09:47,670 --> 00:09:49,672 That's my son, Sam. 219 00:09:49,672 --> 00:09:50,757 Make 'em yourself! 220 00:09:52,801 --> 00:09:55,553 [ Siren wails in distance ] 221 00:09:55,553 --> 00:09:56,805 Who's this? 222 00:09:56,805 --> 00:09:58,598 He's fixing my dialysis thing. 223 00:09:58,598 --> 00:10:00,517 I'm from the fire department. 224 00:10:00,517 --> 00:10:02,769 You're just letting strangers in? 225 00:10:02,769 --> 00:10:07,440 [ Television playing indistinctly ] 226 00:10:07,440 --> 00:10:08,733 You didn't get more eggs. 227 00:10:08,733 --> 00:10:11,194 I'll get more tomorrow. 228 00:10:11,194 --> 00:10:15,698 This generation doesn't know the value of a dollar. 229 00:10:15,698 --> 00:10:17,700 And who are you again? 230 00:10:17,700 --> 00:10:20,245 Oh, um, I'm helping your mom out with her arm. 231 00:10:20,245 --> 00:10:21,913 That's not what I asked. 232 00:10:21,913 --> 00:10:24,582 Who are you, and what are you doing in my house? 233 00:10:25,583 --> 00:10:27,877 [ Dog barking ] 234 00:10:27,877 --> 00:10:30,421 Shh, shh, shh, shh. Hey. Hi. 235 00:10:30,421 --> 00:10:31,714 Hi. 236 00:10:31,714 --> 00:10:33,132 [ Barking ] 237 00:10:33,132 --> 00:10:35,677 We, uh-- we got a call about a fight next door. 238 00:10:35,677 --> 00:10:38,221 Yeah. You hear anything out of the ordinary today? 239 00:10:38,221 --> 00:10:41,599 Yeah. I called. 240 00:10:41,599 --> 00:10:43,560 I-I just don't know what to do anymore. 241 00:10:43,560 --> 00:10:45,144 What's been happening? That kid-- 242 00:10:45,144 --> 00:10:46,938 he's always flying off the handle at something. 243 00:10:46,938 --> 00:10:50,191 What kid? Her son. He lives with her. 244 00:10:50,191 --> 00:10:52,735 Look, some days he's fine, you know? 245 00:10:52,735 --> 00:10:54,779 He even helped me unload my truck once. 246 00:10:54,779 --> 00:10:58,158 But other days, he can go from zero to 60 in seconds. 247 00:10:58,158 --> 00:11:00,952 Last week, he pointed his gun at my dog. 248 00:11:00,952 --> 00:11:03,079 I really think he would have shot him, or me, 249 00:11:03,079 --> 00:11:05,415 if I hadn't put my boy inside. 250 00:11:05,415 --> 00:11:06,833 He's dangerous. 251 00:11:06,833 --> 00:11:09,043 [ Dog barking ] 252 00:11:09,043 --> 00:11:13,089 [ Music playing, indistinct conversations ] 253 00:11:13,089 --> 00:11:15,550 Seany, what are you drinking? 254 00:11:15,550 --> 00:11:17,719 Uh, I'm good. Thank you. 255 00:11:17,719 --> 00:11:19,262 Junior, a couple of whiskeys. 256 00:11:19,262 --> 00:11:21,973 James Jr.: Neat? Yeah, neat. 257 00:11:21,973 --> 00:11:25,059 Who fricking raised you, huh? [ Chuckles ] 258 00:11:25,059 --> 00:11:26,603 I see you brought your rosary. 259 00:11:26,603 --> 00:11:28,354 Oh, no. These are, uh-- 260 00:11:28,354 --> 00:11:30,648 these are prayer beads, you know-- Mala beads. 261 00:11:30,648 --> 00:11:33,610 Oh, no, no, no. Please don't tell me 262 00:11:33,610 --> 00:11:34,861 you're into that woo-woo crap, huh? 263 00:11:34,861 --> 00:11:36,946 [ Chuckles ] 264 00:11:36,946 --> 00:11:40,283 What, did you, uh-- you join a cult or, uh, 265 00:11:40,283 --> 00:11:41,784 you just showing off for your girlfriend? 266 00:11:41,784 --> 00:11:43,202 She's not my girlfriend. Not his girlfriend. 267 00:11:43,202 --> 00:11:44,829 Oh, too bad. 268 00:11:44,829 --> 00:11:46,706 She'd make some pretty babies. 269 00:11:46,706 --> 00:11:48,416 All right, whiskeys all around. 270 00:11:48,416 --> 00:11:49,959 Atta boy. 271 00:11:49,959 --> 00:11:52,712 For you. Ah, thank you. 272 00:11:52,712 --> 00:11:53,713 Uncle Sean. 273 00:11:53,713 --> 00:11:56,925 I'm good, Junior. 274 00:11:56,925 --> 00:11:59,802 I actually, uh... 275 00:11:59,802 --> 00:12:01,888 actually just got out of rehab, guys. 276 00:12:01,888 --> 00:12:03,806 [ Both laugh ] 277 00:12:03,806 --> 00:12:05,058 James Jr.: Right! 278 00:12:05,058 --> 00:12:06,726 Right. Right, right, right. 279 00:12:08,937 --> 00:12:10,480 Oh. Yeah. 280 00:12:10,480 --> 00:12:12,357 Oh-ho-ho! 281 00:12:12,357 --> 00:12:14,234 We really did lose you to a cult, didn't we? 282 00:12:14,234 --> 00:12:16,569 [ Chuckles ] Well, cheers. 283 00:12:16,569 --> 00:12:18,696 [ Irish accent ] Here's to another death in the family-- 284 00:12:18,696 --> 00:12:22,492 the death of Fun Sean. [ Laughs ] 285 00:12:22,492 --> 00:12:24,786 Sláinte. Sláinte. 286 00:12:27,747 --> 00:12:30,208 And he just proposed to me, 287 00:12:30,208 --> 00:12:32,627 right there, kneeling in a puddle. 288 00:12:32,627 --> 00:12:35,630 And then suddenly the rain stopped and the sun... 289 00:12:35,630 --> 00:12:37,423 I'm sorry. 290 00:12:37,423 --> 00:12:38,716 Yeah. It would have been nice to get a heads up 291 00:12:38,716 --> 00:12:40,551 your boyfriend was coming. I know. 292 00:12:40,551 --> 00:12:42,720 I didn't realize that he needed to be here for work. 293 00:12:42,720 --> 00:12:44,514 To Dick, everyone. 294 00:12:44,514 --> 00:12:47,225 Guests: To Dick. 295 00:12:47,225 --> 00:12:48,434 He seems really great. 296 00:12:48,434 --> 00:12:50,687 No, no, he, uh-- he is, he is. 297 00:12:50,687 --> 00:12:54,315 Uh, about the other day... 298 00:12:54,315 --> 00:12:56,442 I mean, we shouldn't have. You're right. 299 00:12:56,442 --> 00:12:59,237 You know, you-- you seem really happy. 300 00:12:59,237 --> 00:13:00,780 I don't want to mess that up. 301 00:13:03,408 --> 00:13:06,995 Yeah. I gotta go say hi to my Aunt Celine. 302 00:13:06,995 --> 00:13:08,788 Okay. Yeah. Sorry again. 303 00:13:08,788 --> 00:13:10,915 [ Soft music plays ] 304 00:13:10,915 --> 00:13:15,294 ♪ 305 00:13:15,294 --> 00:13:17,130 Hey. Hey. 306 00:13:17,130 --> 00:13:18,381 So I got to get back to the office. 307 00:13:18,381 --> 00:13:20,216 You wanna sneak out? 308 00:13:20,216 --> 00:13:22,427 Uh, you know, I-I'm gonna stay 309 00:13:22,427 --> 00:13:24,887 for just a little longer, but I'll see you tonight. 310 00:13:24,887 --> 00:13:26,264 Yeah. Okay. 311 00:13:26,264 --> 00:13:27,765 You look good in a suit. Thank you. 312 00:13:30,601 --> 00:13:32,603 Is it warm in here? I kind of feel flu-ish. 313 00:13:32,603 --> 00:13:34,314 One of the kids maybe gave me something? 314 00:13:34,314 --> 00:13:36,441 Uh, I can give you some acetaminophen 315 00:13:36,441 --> 00:13:41,154 for the flu symptoms, but let me just, um... 316 00:13:41,154 --> 00:13:43,531 Did you get bumped on this side, too? 317 00:13:43,531 --> 00:13:46,701 There is some bleeding on the left side of your mouth. 318 00:13:46,701 --> 00:13:48,161 I don't think so. 319 00:13:48,161 --> 00:13:50,163 Hey, Bishop's wife. 320 00:13:50,163 --> 00:13:51,622 There's a lady here who says that 321 00:13:51,622 --> 00:13:53,249 she'll only be treated by you. 322 00:13:53,249 --> 00:13:55,501 I'll take over here. Okay, thank you. 323 00:13:55,501 --> 00:13:57,837 Okay, let's take a look at you, okay? 324 00:13:57,837 --> 00:14:01,049 You know you want to talk about it. I can see. [ Giggling ] 325 00:14:01,049 --> 00:14:02,550 Uh, hi. 326 00:14:02,550 --> 00:14:06,095 Hi. How can I help you? 327 00:14:06,095 --> 00:14:10,099 Um, it seems like I have a-a migraine. 328 00:14:10,099 --> 00:14:11,392 Okay. When did it begin? 329 00:14:11,392 --> 00:14:14,187 Just comes and goes. Stress, really. 330 00:14:14,187 --> 00:14:15,104 And what kind of a headache? 331 00:14:15,104 --> 00:14:17,273 Is it stabbing, throbbing? 332 00:14:17,273 --> 00:14:19,233 Both, I guess? 333 00:14:19,233 --> 00:14:20,943 Okay, let's do a neuro exam. 334 00:14:20,943 --> 00:14:22,612 And what's your name? 335 00:14:22,612 --> 00:14:25,031 Nina. Nina. 336 00:14:25,031 --> 00:14:26,616 Nina, I have something for you. 337 00:14:26,616 --> 00:14:29,118 Sullivan: Go, go, go, go! Yeah! 338 00:14:29,118 --> 00:14:31,829 Oh! Hey. She loves stuffed animals, 339 00:14:31,829 --> 00:14:34,791 but she loves to watch kids even more. 340 00:14:34,791 --> 00:14:37,585 Is there somebody who would like to play with us, maybe? 341 00:14:37,585 --> 00:14:39,253 Maybe? Carina: Yeah. 342 00:14:39,253 --> 00:14:41,798 I think so. 343 00:14:41,798 --> 00:14:44,008 Can I hold your bear? 344 00:14:44,008 --> 00:14:45,551 Aw. You gonna come with us? 345 00:14:45,551 --> 00:14:48,179 All right, let's go. 346 00:14:48,179 --> 00:14:49,639 Aw. 347 00:14:49,639 --> 00:14:51,265 [ Makes silly noises ] 348 00:14:51,265 --> 00:14:54,560 Ha! I rarely get to see her play like that. 349 00:14:54,560 --> 00:14:57,939 Can I check your pupils? 350 00:14:57,939 --> 00:14:59,190 You don't remember me, do you? 351 00:14:59,190 --> 00:15:00,608 Maya: Hey, Carina. 352 00:15:00,608 --> 00:15:02,110 Uh... Carina? 353 00:15:02,110 --> 00:15:03,736 Can I see you over here, please, now? 354 00:15:03,736 --> 00:15:06,114 Uh, yes. Uh, yes. 355 00:15:06,114 --> 00:15:08,741 Just one second. Excuse me. 356 00:15:08,741 --> 00:15:10,576 Yeah? 357 00:15:10,576 --> 00:15:12,912 [ Vomiting ] 358 00:15:12,912 --> 00:15:16,207 She spiked a temp of 102 and seems disoriented. 359 00:15:16,207 --> 00:15:19,502 Alice, do you have any headache, cough, difficulty breathing? 360 00:15:19,502 --> 00:15:21,546 When did you start feeling this way? No. Uh... 361 00:15:21,546 --> 00:15:24,173 I don't know, maybe yesterday or the day before. 362 00:15:24,173 --> 00:15:26,050 I'm so jet-lagged, I forget which day is which. 363 00:15:26,050 --> 00:15:26,968 You're jet-lagged? 364 00:15:26,968 --> 00:15:28,386 She did say she was traveling. 365 00:15:28,386 --> 00:15:30,138 My boyfriend and I were backpacking 366 00:15:30,138 --> 00:15:32,348 around Southeast Asia and-- 367 00:15:32,348 --> 00:15:33,349 [ Vomiting ] 368 00:15:33,349 --> 00:15:36,102 I think we need to get gowned. 369 00:15:36,894 --> 00:15:38,521 We might have a situation. 370 00:15:38,521 --> 00:15:40,064 We're gonna need masks for everyone here. 371 00:15:40,064 --> 00:15:41,357 Are you thinking it's... 372 00:15:41,357 --> 00:15:42,942 With these symptoms and the fact 373 00:15:42,942 --> 00:15:44,777 that she was traveling outside the country, 374 00:15:44,777 --> 00:15:48,156 might be something deadly and very, very contagious. 375 00:15:48,156 --> 00:15:49,448 And everyone here could be exposed. 376 00:15:49,448 --> 00:15:53,411 Exactly. So keep calm and get Captain Herrera. 377 00:15:55,288 --> 00:15:58,291 [ Vomits and gasps ] 378 00:15:58,291 --> 00:16:00,543 Captain, we may have a patient zero. 379 00:16:00,543 --> 00:16:02,378 How long has she been-- Not sure. 380 00:16:02,378 --> 00:16:03,754 Hold on one second. Be right back. 381 00:16:03,754 --> 00:16:05,047 Okay. We should-- 382 00:16:05,047 --> 00:16:06,507 We should lock it down. 383 00:16:09,051 --> 00:16:10,553 And make sure everyone has these on. 384 00:16:10,553 --> 00:16:13,055 I'll get on the phone with the CDC. 385 00:16:13,055 --> 00:16:15,308 Sullivan: Everybody, please stay calm. 386 00:16:15,308 --> 00:16:18,269 No need to panic, but we need to lock this place down, all right? 387 00:16:18,269 --> 00:16:20,646 - What did he say? - Lock down?! Oh, my God. 388 00:16:20,646 --> 00:16:22,190 - No way. - What am I gonna do? 389 00:16:27,028 --> 00:16:30,198 You know, that's all I know at the moment. 390 00:16:30,198 --> 00:16:31,991 Please, sir, could you put your mask back on your face? 391 00:16:31,991 --> 00:16:33,159 You can't keep us here against our will. I have a job to get back to. 392 00:16:33,159 --> 00:16:35,369 We are in the best hands. 393 00:16:35,369 --> 00:16:38,831 This team will know what to do, even if it is Ebola. 394 00:16:38,831 --> 00:16:40,750 [ Patients clamoring ] Whoa, whoa, whoa, whoa, no, no! 395 00:16:40,750 --> 00:16:43,127 I came in for a headache and I might leave with Ebola? 396 00:16:43,127 --> 00:16:44,962 No, my kid is immune deficient. 397 00:16:44,962 --> 00:16:45,755 You're telling me that you exposed her to-- 398 00:16:45,755 --> 00:16:46,797 No one said Ebola. 399 00:16:46,797 --> 00:16:48,132 She just said Ebola. 400 00:16:48,132 --> 00:16:49,967 Listen, we hope it's nothing. 401 00:16:49,967 --> 00:16:51,802 You hope?! All right? We hope it's nothing. 402 00:16:51,802 --> 00:16:53,054 But we're taking every precaution. 403 00:16:53,054 --> 00:16:55,514 Please help me keep everyone safe. 404 00:16:55,514 --> 00:16:56,766 Thank you. 405 00:16:56,766 --> 00:16:59,143 Fever's 102. We gave her a acetaminophen. 406 00:16:59,143 --> 00:17:02,104 Blood pressure's trending low. 407 00:17:02,104 --> 00:17:05,524 Right. The CDC is asking 408 00:17:05,524 --> 00:17:07,485 [muffled] if she has any red spots on her palate. 409 00:17:07,485 --> 00:17:08,945 What? 410 00:17:11,656 --> 00:17:13,574 Carina. 411 00:17:13,574 --> 00:17:15,785 Carina: Uh, okay, let me check. Let me check. 412 00:17:15,785 --> 00:17:18,079 No, no, no. 413 00:17:18,079 --> 00:17:19,664 Ask them if they have a differential. 414 00:17:19,664 --> 00:17:21,082 Is there anything else we should be looking for? 415 00:17:21,082 --> 00:17:22,959 All right, no spots. Okay. 416 00:17:22,959 --> 00:17:24,877 What about a differential? Is there anything-- 417 00:17:24,877 --> 00:17:26,379 What about the baby? We might have to quarantine 418 00:17:26,379 --> 00:17:27,964 for 20 days now, a-and they're gonna place him 419 00:17:27,964 --> 00:17:29,465 with another foster family-- 420 00:17:29,465 --> 00:17:30,299 Let's cross that bridge when we get to it. 421 00:17:30,299 --> 00:17:31,425 I think I'm gonna puke again. 422 00:17:31,425 --> 00:17:32,885 Oh, okay. Here, here, here, here. 423 00:17:32,885 --> 00:17:35,805 [ Vomiting ] Oh. Oh, God. 424 00:17:35,805 --> 00:17:37,473 Oh, right, so you weasel your way in here 425 00:17:37,473 --> 00:17:39,600 so you can charge her? You want more debt, Ma? 426 00:17:39,600 --> 00:17:41,644 These doctors just want our money. 427 00:17:41,644 --> 00:17:43,813 He's right. You're all crooks. 428 00:17:43,813 --> 00:17:46,148 It's my money, though. 429 00:17:46,148 --> 00:17:48,484 This one lost three jobs this year. 430 00:17:48,484 --> 00:17:50,695 That wasn't my fault! 431 00:17:50,695 --> 00:17:52,905 They had cutbacks at one place... You okay, Theo? 432 00:17:52,905 --> 00:17:54,323 ...didn't get the other one. Man, that's not fair. 433 00:17:54,323 --> 00:17:56,117 You don't know what you're talking about, Mom. 434 00:17:56,117 --> 00:17:58,869 There's always cutbacks, isn't there? Always. 435 00:17:58,869 --> 00:18:01,205 [ Television playing indistinctly ] 436 00:18:01,205 --> 00:18:02,456 There's more of you? 437 00:18:02,456 --> 00:18:04,375 No, this is, uh-- this is just my partner. 438 00:18:04,375 --> 00:18:06,085 He's checking in because 439 00:18:06,085 --> 00:18:07,586 we got a call about a disturbance this morning. 440 00:18:07,586 --> 00:18:09,547 And when we got here, everything seemed all right. 441 00:18:09,547 --> 00:18:13,801 So I offered your mom some help, free of charge, of course. 442 00:18:13,801 --> 00:18:15,136 There's nothing to get upset about. 443 00:18:15,136 --> 00:18:16,887 Don't talk to me like I'm stupid. 444 00:18:16,887 --> 00:18:18,514 I'm not stupid. 445 00:18:18,514 --> 00:18:20,891 Nobody gives me the respect I deserve. 446 00:18:20,891 --> 00:18:23,102 I'm the man of the house, damn it! 447 00:18:23,102 --> 00:18:24,228 Please. Man of the house. 448 00:18:24,228 --> 00:18:25,396 Shut up, Mom! 449 00:18:25,396 --> 00:18:27,398 No, I'm just here to help, okay? 450 00:18:27,398 --> 00:18:28,608 Do you think I don't know what you're doing? 451 00:18:28,608 --> 00:18:30,443 I'm not doing anything. Stop it! 452 00:18:30,443 --> 00:18:31,402 Stop talking to me like I'm some kind of idiot! 453 00:18:31,402 --> 00:18:32,987 Hey, hey! Calm down. 454 00:18:32,987 --> 00:18:33,988 Sam! You want people to stop treating you 455 00:18:33,988 --> 00:18:35,781 like an idiot? Stop that! 456 00:18:35,781 --> 00:18:36,991 Okay, Connie, please. I told you to shut your mouth! 457 00:18:36,991 --> 00:18:39,744 Okay, everybody calm down. 458 00:18:39,744 --> 00:18:41,829 Just calm down. 459 00:18:41,829 --> 00:18:43,914 [ Tense music plays ] 460 00:18:43,914 --> 00:18:54,675 ♪ 461 00:18:54,675 --> 00:18:56,594 Sodas. 462 00:18:56,594 --> 00:18:58,512 Tiny umbrella makes it feel like a cocktail. 463 00:18:58,512 --> 00:19:01,474 I'd sell my firstborn for a shot right now. 464 00:19:01,474 --> 00:19:03,642 Seany! 465 00:19:03,642 --> 00:19:06,062 Grace. Hey. 466 00:19:06,062 --> 00:19:07,980 Ah! What's with the umbrella? 467 00:19:07,980 --> 00:19:10,066 Should I ask your pronouns? 468 00:19:10,066 --> 00:19:11,609 [ Chuckles ] Vic, this is my cousin Grace. 469 00:19:11,609 --> 00:19:13,069 Vic: Hi. Hi, hi, hi. 470 00:19:13,069 --> 00:19:14,695 Seriously, though, what's... 471 00:19:14,695 --> 00:19:17,198 Uh, seriously, this is a, uh, soda. 472 00:19:17,198 --> 00:19:19,909 You know, believe it or not, I'm-- I'm sober. 473 00:19:22,036 --> 00:19:23,871 Get out! Beckett: Yeah. 474 00:19:23,871 --> 00:19:25,581 Little Seany Blackout? 475 00:19:25,581 --> 00:19:28,209 The prince of public urination, huh? 476 00:19:28,209 --> 00:19:29,835 Baby boot and rally, huh? [ Laughs ] 477 00:19:29,835 --> 00:19:34,090 Oh, my gosh! Remember when you jumped off the roof, huh? 478 00:19:34,090 --> 00:19:35,424 Now, where was that? That was, um... 479 00:19:35,424 --> 00:19:36,717 I don't think I jumped. I fell... 480 00:19:36,717 --> 00:19:37,927 You know, I think he's probably trying 481 00:19:37,927 --> 00:19:38,761 to put that behind him, too. 482 00:19:38,761 --> 00:19:40,638 Oh, please. Okay. 483 00:19:40,638 --> 00:19:42,807 If he can't laugh about it, how's he gonna stay sober? 484 00:19:42,807 --> 00:19:44,433 I've been sober for a year. 485 00:19:44,433 --> 00:19:45,851 You think I want to end up like these dummies? 486 00:19:45,851 --> 00:19:47,436 Whoa, whoa, wait a minute. Good-Time Grace is in AA? 487 00:19:47,436 --> 00:19:50,731 God, no. All those feelings and sharing and... 488 00:19:50,731 --> 00:19:52,108 No, I just-- I did it myself. 489 00:19:52,108 --> 00:19:54,235 You know, you get into one too many situations 490 00:19:54,235 --> 00:19:57,780 and, uh, bells start to go off. 491 00:19:57,780 --> 00:20:00,991 I am no longer welcome at school pick-up. 492 00:20:00,991 --> 00:20:03,035 Because I was topless. 493 00:20:03,035 --> 00:20:06,831 Once. Oh, okay. 494 00:20:06,831 --> 00:20:09,125 Thank you so much for coming. It means so much to me. 495 00:20:09,125 --> 00:20:12,169 And just-- Dick loved you, and I was always a little jealous. 496 00:20:12,169 --> 00:20:13,462 [ Chuckles ] But that's okay. 497 00:20:13,462 --> 00:20:16,465 It doesn't matter now. Anyway, thank you. 498 00:20:16,465 --> 00:20:18,884 Oh, Trevor, be a dear and bring these plates to the kitchen. 499 00:20:18,884 --> 00:20:20,845 I have to make room for the coffee and desserts. 500 00:20:20,845 --> 00:20:23,055 Sure. Happy to help. Okay, thanks, honey. 501 00:20:23,055 --> 00:20:25,683 [ Soft music playing, indistinct conversations ] 502 00:20:25,683 --> 00:20:33,732 ♪ 503 00:20:33,732 --> 00:20:36,736 Oh, great. Is my mother treating you like the help again? 504 00:20:36,736 --> 00:20:38,654 [ Chuckles ] It's fine. 505 00:20:38,654 --> 00:20:44,285 ♪ 506 00:20:44,285 --> 00:20:46,328 ♪ I'm just calling to say ♪ 507 00:20:46,328 --> 00:20:50,291 [ Boo Seeka's "I Like It Like" plays ] 508 00:20:50,291 --> 00:20:53,252 ♪ I like it like ♪ 509 00:20:53,252 --> 00:20:54,962 ♪ I'm just calling to say ♪ 510 00:20:56,172 --> 00:20:57,965 ♪ I like it like this ♪ 511 00:20:59,091 --> 00:21:00,885 ♪ I like it like this ♪ 512 00:21:00,885 --> 00:21:03,679 ♪ Where do we go, where do we go? ♪ 513 00:21:03,679 --> 00:21:04,346 ♪ I'm just calling to say ♪ 514 00:21:10,269 --> 00:21:12,730 Nice. [ Laughs ] 515 00:21:15,524 --> 00:21:17,735 Hi. You gave the other kids their own room. 516 00:21:17,735 --> 00:21:21,030 My kid needs that, too, because if she gets sick... 517 00:21:21,030 --> 00:21:22,948 [ Stammers ] This is a nightmare. 518 00:21:22,948 --> 00:21:24,658 Okay, listen, the other kids were exposed 519 00:21:24,658 --> 00:21:26,285 to the nanny all day. 520 00:21:26,285 --> 00:21:27,286 We don't want them to spread anything. 521 00:21:27,286 --> 00:21:29,538 Your risk of exposure is low. 522 00:21:29,538 --> 00:21:31,290 I know this is very stressful for everyone, but-- 523 00:21:31,290 --> 00:21:33,375 Oh, no, no, you don't know stress. 524 00:21:33,375 --> 00:21:37,046 I am a caretaker of a child with cerebral palsy, 525 00:21:37,046 --> 00:21:40,591 24 hours a day, seven days a week, okay? 526 00:21:40,591 --> 00:21:44,094 I'm at doctor's appointments and physical therapy and OT, 527 00:21:44,094 --> 00:21:46,055 and I wake up every morning at 5:00 a.m., 528 00:21:46,055 --> 00:21:49,183 but I don't sleep because I'm just thinking about her future. 529 00:21:49,183 --> 00:21:50,893 Like, who's gonna take care of her when I'm gone? 530 00:21:50,893 --> 00:21:52,520 Please, I just love her so much, okay? 531 00:21:52,520 --> 00:21:54,438 And I just need her to be safe. Please, just... 532 00:21:54,438 --> 00:21:55,898 Yes. ...tell me she's gonna be safe. 533 00:21:55,898 --> 00:21:58,067 Listen, I'm gonna get you a space 534 00:21:58,067 --> 00:21:59,735 just for you and Nina, okay? 535 00:21:59,735 --> 00:22:02,279 And then maybe you can tell me more, 536 00:22:02,279 --> 00:22:03,531 until we can all go home, okay? 537 00:22:03,531 --> 00:22:06,075 Yeah. 538 00:22:06,075 --> 00:22:08,619 [ Both panting ] 539 00:22:11,413 --> 00:22:13,040 [ Chuckles ] 540 00:22:13,040 --> 00:22:15,709 Ooh. 541 00:22:15,709 --> 00:22:17,711 Oh, gosh, I feel like there's a bad joke here. 542 00:22:17,711 --> 00:22:21,590 You know, like, how you forced me out of the closet 543 00:22:21,590 --> 00:22:23,217 just to push me back in. 544 00:22:23,217 --> 00:22:25,219 Well, it's pantry. 545 00:22:25,219 --> 00:22:26,387 Right. Right. 546 00:22:26,387 --> 00:22:28,681 And this time, I'm corrupting you. 547 00:22:28,681 --> 00:22:30,391 Corrupting me? 548 00:22:30,391 --> 00:22:33,852 Yeah, well, just, you know, 'cause when we met, 549 00:22:33,852 --> 00:22:36,772 I was cheating on Alicia, and you were really upset. 550 00:22:36,772 --> 00:22:40,609 Yeah, but, I mean, this is different. 551 00:22:40,609 --> 00:22:42,152 Is it, though? 552 00:22:45,573 --> 00:22:47,157 Trav, I shouldn't have said that. 553 00:22:47,157 --> 00:22:48,617 I'm-- I'm sorry. 554 00:22:48,617 --> 00:22:51,245 It's fine. 555 00:22:51,245 --> 00:22:52,997 Seriously, I'm-- 556 00:22:52,997 --> 00:22:54,832 It's fine. 557 00:22:54,832 --> 00:22:56,041 [ Door opens ] 558 00:22:58,544 --> 00:23:00,963 Oh, good. Trevor, can you help me, um, 559 00:23:00,963 --> 00:23:02,590 put the living room back together with me? 560 00:23:02,590 --> 00:23:03,674 It's a mess in there. 561 00:23:03,674 --> 00:23:04,884 Sure. 562 00:23:11,098 --> 00:23:12,057 Alice: It's just getting worse and worse. 563 00:23:12,057 --> 00:23:13,100 Fever's continuing to rise. 564 00:23:13,100 --> 00:23:16,145 And her breathing is still labored. 565 00:23:16,145 --> 00:23:18,981 That's not a sunburn. That's not a sunburn. 566 00:23:18,981 --> 00:23:20,566 It's not a sunburn. Carina: Okay, Alice, can we open your shirt? 567 00:23:20,566 --> 00:23:23,110 Yeah? 568 00:23:23,110 --> 00:23:25,362 Oh, my God. What is that? 569 00:23:25,362 --> 00:23:27,531 No, it's okay. Alice. Alice. What is happening? 570 00:23:27,531 --> 00:23:29,241 She has a-- a spiderweb rash... Maya: It's okay, it's okay. Just breathe. 571 00:23:29,241 --> 00:23:30,784 ...bright red on her torso. 572 00:23:33,162 --> 00:23:35,039 [ Television playing indistinctly ] 573 00:23:35,039 --> 00:23:37,666 [ Tense music plays ] 574 00:23:37,666 --> 00:23:41,670 ♪ 575 00:23:41,670 --> 00:23:44,506 [ Dog barking ] 576 00:23:44,506 --> 00:23:46,800 I told you to shut that dog up! 577 00:23:48,677 --> 00:23:50,512 [ Barking continues ] 578 00:23:50,512 --> 00:24:09,615 ♪ 579 00:24:09,615 --> 00:24:11,408 Can I help you? 580 00:24:11,408 --> 00:24:14,244 No, man. Just seeing if you're okay. 581 00:24:14,244 --> 00:24:17,331 You saw. Now leave me the hell alone. 582 00:24:17,331 --> 00:24:19,541 [ Barking continues ] 583 00:24:19,541 --> 00:24:28,968 ♪ 584 00:24:28,968 --> 00:24:33,138 Crisis One requesting backup to 10627 Briarwood. 585 00:24:35,808 --> 00:24:38,978 And my pops was tough as nails, right? 586 00:24:38,978 --> 00:24:41,271 You know? [ Chuckles ] You know. 587 00:24:41,271 --> 00:24:42,856 When he-- When he broke his foot, 588 00:24:42,856 --> 00:24:44,274 he never even went to the doctor. 589 00:24:44,274 --> 00:24:46,819 Now, t-that's the kind of man he was, you know? 590 00:24:46,819 --> 00:24:48,988 He was strong, right? 591 00:24:48,988 --> 00:24:51,532 And always down for a good time. 592 00:24:51,532 --> 00:24:53,367 And that good time killed him. 593 00:24:53,367 --> 00:24:55,411 [ Chuckles ] 594 00:24:55,411 --> 00:24:57,579 Sorry. What was that, Gracie? 595 00:24:57,579 --> 00:24:59,331 [ Clears throat ] Just, uh, finish your speech, James. 596 00:24:59,331 --> 00:25:02,751 No, no, no, no, no, please, please share your sentiments. 597 00:25:02,751 --> 00:25:04,211 Enlighten us. 598 00:25:04,211 --> 00:25:06,922 Okay, well, I mean, we're all acting like, uh, 599 00:25:06,922 --> 00:25:09,925 Vinny didn't abandon us and drink himself to death? 600 00:25:09,925 --> 00:25:12,261 He was a bum! Everyone knew it. 601 00:25:12,261 --> 00:25:13,429 Don't get all high and mighty 602 00:25:13,429 --> 00:25:15,431 with your sober bullcrap, sweetheart, okay? 603 00:25:15,431 --> 00:25:17,349 My father could hold his liquor. 604 00:25:17,349 --> 00:25:18,517 Don't get all pissy just 'cause 605 00:25:18,517 --> 00:25:19,852 you can't have a couple of beers 606 00:25:19,852 --> 00:25:21,603 without turning into a truck-stop tramp. 607 00:25:22,438 --> 00:25:23,856 That's it. 608 00:25:23,856 --> 00:25:26,233 - Whoa! Stop, stop! - Whoa, whoa! 609 00:25:26,233 --> 00:25:28,277 [ Crowd groans ] 610 00:25:28,277 --> 00:25:31,071 Whoa, whoa! Hey, hey! Back up, back up. 611 00:25:31,071 --> 00:25:33,824 Ah! James, you okay? 612 00:25:33,824 --> 00:25:35,784 Yeah, yeah. 613 00:25:35,784 --> 00:25:37,161 He's fine. You think my boy can't take a punch? 614 00:25:37,161 --> 00:25:39,079 Let me see. Whoo-hoo! 615 00:25:39,079 --> 00:25:41,999 Connie, your son is exhibiting some serious anger issues, 616 00:25:41,999 --> 00:25:44,793 and a gun will-- It's hard for men like him. 617 00:25:44,793 --> 00:25:46,670 There's no jobs. Of course he's angry. 618 00:25:46,670 --> 00:25:50,299 It's okay to be angry. It's not okay to be violent. 619 00:25:50,299 --> 00:25:52,342 Yeah, your bruises-- I know that they're from-- 620 00:25:52,342 --> 00:25:54,803 I told you they are from dialysis. 621 00:25:54,803 --> 00:25:58,432 Dialysis does not leave fingerprints. 622 00:25:58,432 --> 00:26:01,560 We have spats. So what? I push him. 623 00:26:01,560 --> 00:26:03,145 That's how you make a man step up. 624 00:26:03,145 --> 00:26:05,105 My father did the same thing to my brothers. 625 00:26:05,105 --> 00:26:05,939 Don't judge us. 626 00:26:05,939 --> 00:26:07,524 I am not judging you. 627 00:26:07,524 --> 00:26:10,402 I've just seen the aftermath too many times. 628 00:26:10,402 --> 00:26:12,654 Listen, you know, there's a petition. 629 00:26:12,654 --> 00:26:14,698 It's called an Extreme Risk Protection Order. 630 00:26:14,698 --> 00:26:16,700 You might know it as a Red Flag Law. 631 00:26:16,700 --> 00:26:19,495 It's a suspension of a person's firearms temporarily 632 00:26:19,495 --> 00:26:21,622 until the person's in a better headspace. 633 00:26:21,622 --> 00:26:24,708 You want to take away my son's rights and his freedom. 634 00:26:24,708 --> 00:26:26,668 No, that's not it at all. Connie, listen to me. 635 00:26:26,668 --> 00:26:28,670 If he loses his temper and goes off on the wrong person, 636 00:26:28,670 --> 00:26:30,756 he will end up in prison. 637 00:26:30,756 --> 00:26:32,674 How much freedom will he have then? 638 00:26:32,674 --> 00:26:34,051 [ Dog barking ] Sam: You called these idiots on me? 639 00:26:34,051 --> 00:26:34,968 Henry: Because you're a psycho! 640 00:26:34,968 --> 00:26:36,553 [ Gunshots ] 641 00:26:36,553 --> 00:26:38,055 Shots fired. I repeat, shots fired 642 00:26:38,055 --> 00:26:40,349 at 10627 Briarwood. 643 00:26:40,349 --> 00:26:42,267 I'll show you psycho! Whoa, whoa, whoa! 644 00:26:42,267 --> 00:26:43,477 Hey, hey, hey, hey! Put the gun down! 645 00:26:43,477 --> 00:26:44,895 Sam! Control your son, huh? 646 00:26:44,895 --> 00:26:46,188 Ben: Okay, hey, you can't fire a gun here. 647 00:26:46,188 --> 00:26:47,773 It wasn't even pointed at him. 648 00:26:47,773 --> 00:26:48,690 Sam, stop! No! 649 00:26:48,690 --> 00:26:50,859 He lets that dog bark all night. 650 00:26:50,859 --> 00:26:52,528 Someone needs to teach him a lesson. 651 00:26:52,528 --> 00:26:53,987 I mean, you think I'm not gonna stand up for myself? 652 00:26:53,987 --> 00:26:55,572 My mother's sick. She needs her sleep, man. 653 00:26:55,572 --> 00:26:58,742 Hey! Put the gun down. 654 00:26:58,742 --> 00:27:00,077 [ Barking ] 655 00:27:00,077 --> 00:27:02,079 [ Whispering ] Sam, please. 656 00:27:02,079 --> 00:27:05,207 [ Sirens wailing ] 657 00:27:05,207 --> 00:27:07,000 [ Barking continues ] 658 00:27:10,128 --> 00:27:11,797 All right, all right. 659 00:27:13,006 --> 00:27:15,092 Jesus. 660 00:27:15,092 --> 00:27:16,593 Everyone just chill out. 661 00:27:16,593 --> 00:27:18,345 [ Laughs ] 662 00:27:18,345 --> 00:27:19,638 [ Sirens approaching ] 663 00:27:19,638 --> 00:27:28,230 ♪ 664 00:27:28,230 --> 00:27:29,481 Hey, hey, hey, hey. Bitch. 665 00:27:29,481 --> 00:27:31,233 Hey. Easy. 666 00:27:31,233 --> 00:27:34,361 ♪ 667 00:27:39,032 --> 00:27:40,909 Are you on any medication, Junior? 668 00:27:40,909 --> 00:27:42,286 No, I don't do that stuff. 669 00:27:42,286 --> 00:27:43,287 Okay, these will have to do. 670 00:27:43,287 --> 00:27:44,621 Beckett: All right, hold that. 671 00:27:44,621 --> 00:27:46,206 Here, for the pain. All right. 672 00:27:46,206 --> 00:27:48,166 Ooh. 673 00:27:48,166 --> 00:27:50,252 I'm gonna-- What are you doing? Come on. 674 00:27:50,252 --> 00:27:52,379 I'm gonna give you some nasal packing. 675 00:27:52,379 --> 00:27:54,548 Hold still. A tampon? Ew! 676 00:27:54,548 --> 00:27:55,966 Are you sure? That's so gross! 677 00:27:55,966 --> 00:27:57,676 They're not used, James. 678 00:27:57,676 --> 00:27:59,553 Hey, Junior, give us a smile. 679 00:27:59,553 --> 00:28:00,762 James Jr.: Hey, Dad, knock it off. 680 00:28:00,762 --> 00:28:02,472 Aw, look who became a woman today. 681 00:28:02,472 --> 00:28:04,683 Shut up. 682 00:28:04,683 --> 00:28:05,726 Vic: Beckett, that's a lot of blood. 683 00:28:05,726 --> 00:28:07,644 I think we should call an ambulance. 684 00:28:07,644 --> 00:28:09,146 No, no, no, I'll give him another shot. He'll be fine. 685 00:28:09,146 --> 00:28:11,648 Stop giving him shots and call 911. 686 00:28:11,648 --> 00:28:13,734 Okay. All right. Don't get your knickers in a twist. 687 00:28:13,734 --> 00:28:15,152 I'll call, I'll call. 688 00:28:15,152 --> 00:28:18,322 Ooh. I'm good. I'm good. 689 00:28:18,322 --> 00:28:19,907 Maya: It's on your face. Keep breathing. 690 00:28:19,907 --> 00:28:21,074 Yes, yes, we gave her antibiotics, 691 00:28:21,074 --> 00:28:22,743 but the rash is spreading. 692 00:28:25,162 --> 00:28:27,748 Hey, ask her if she's been bitten by anything. 693 00:28:27,748 --> 00:28:29,833 Insects, mosquitoes? 694 00:28:29,833 --> 00:28:31,251 Ask them about dengue fever. 695 00:28:31,251 --> 00:28:32,794 I knew someone in Iraq who had it. 696 00:28:32,794 --> 00:28:34,129 It's awful, but it's not contagious. 697 00:28:34,129 --> 00:28:35,797 Yes, yes. You heard that? 698 00:28:35,797 --> 00:28:37,633 Maya: Anything? 699 00:28:37,633 --> 00:28:39,176 Yes, yes! 700 00:28:39,176 --> 00:28:40,552 There are a few bites on her ankle. 701 00:28:40,552 --> 00:28:42,304 Confirming mosquito bites. 702 00:28:42,304 --> 00:28:44,348 All right, now press your hand on her back. 703 00:28:44,348 --> 00:28:45,557 What?! 704 00:28:45,557 --> 00:28:48,101 Onto the rash. Press your hand. 705 00:28:48,101 --> 00:28:50,437 If your hand leaves a white imprint that doesn't fade, 706 00:28:50,437 --> 00:28:52,147 it's consistent with dengue fever. 707 00:28:52,147 --> 00:28:54,024 The CDC confirms it 708 00:28:54,024 --> 00:28:56,026 with all her symptoms and the rash imprint. 709 00:28:56,026 --> 00:28:57,986 Go ahead. Do it now. Okay. 710 00:28:57,986 --> 00:29:00,155 [ Tense music plays ] 711 00:29:00,155 --> 00:29:03,533 ♪ 712 00:29:03,533 --> 00:29:05,035 Yeah, that's it. Okay. 713 00:29:05,035 --> 00:29:06,536 That's it. All right, we'll get a rush test 714 00:29:06,536 --> 00:29:07,788 from Grey-Sloan to confirm, but if it's dengue fever, 715 00:29:07,788 --> 00:29:08,997 then we're in the clear. 716 00:29:08,997 --> 00:29:11,959 It's okay. It's okay. 717 00:29:11,959 --> 00:29:13,418 You're okay. 718 00:29:17,714 --> 00:29:19,132 Ben: Whoa, whoa, uh, hang on. 719 00:29:21,385 --> 00:29:23,303 What's going on? Y-You're just leaving? 720 00:29:23,303 --> 00:29:24,930 Uh, we got everyone's reports. 721 00:29:24,930 --> 00:29:26,223 The weapon was discharged, but it looks like 722 00:29:26,223 --> 00:29:28,433 a case of self-defense. But what? 723 00:29:28,433 --> 00:29:30,352 Yeah, he said the dog tried to attack him, 724 00:29:30,352 --> 00:29:32,229 so he fired the gun into the ground to scare it off. 725 00:29:32,229 --> 00:29:33,855 While the dog was on its leash? 726 00:29:33,855 --> 00:29:35,941 Look, with no witnesses, it's "he said/he said." 727 00:29:35,941 --> 00:29:38,777 And you're believing Sam? 728 00:29:38,777 --> 00:29:41,863 That dog looks pretty scary. 729 00:29:41,863 --> 00:29:44,241 [ Radio chatter ] 730 00:29:46,702 --> 00:29:48,537 [ Sighs ] 731 00:29:48,537 --> 00:29:49,997 We gave him a citation for discharging a firearm 732 00:29:49,997 --> 00:29:51,790 in a residential area. That's all we can do. 733 00:29:51,790 --> 00:29:53,458 If there are any more witnesses next time-- 734 00:29:53,458 --> 00:29:55,043 So you're just gonna wait till somebody's actually 735 00:29:55,043 --> 00:29:58,046 injured or dead before you actually do something? 736 00:29:58,046 --> 00:29:59,506 Got it. 737 00:30:02,509 --> 00:30:03,677 Connie, can I speak to you for a second? 738 00:30:03,677 --> 00:30:05,012 Please leave. 739 00:30:05,012 --> 00:30:06,346 Connie-- She said leave. 740 00:30:07,681 --> 00:30:09,307 Now. 741 00:30:11,059 --> 00:30:13,145 Get off my property. 742 00:30:15,063 --> 00:30:17,357 [ Radio chatter continues ] 743 00:30:25,032 --> 00:30:26,742 [ Sighs ] Let's go. 744 00:30:26,742 --> 00:30:28,076 Okay, move back a little bit. No, no. 745 00:30:28,076 --> 00:30:29,619 That way. Back that way. 746 00:30:29,619 --> 00:30:31,663 Yep, a little more. No, no, no, back, back, back. 747 00:30:31,663 --> 00:30:33,540 And then click, just [clicks tongue] like that. 748 00:30:33,540 --> 00:30:35,167 Yep. Okay. Perfect. Yes. 749 00:30:35,167 --> 00:30:37,919 Thank you so much, boys. You're a real help. 750 00:30:37,919 --> 00:30:39,546 And thank you so much for coming today. 751 00:30:39,546 --> 00:30:42,007 Oh, it was lovely. 752 00:30:42,007 --> 00:30:44,926 I should, uh, get going. 753 00:30:44,926 --> 00:30:46,219 It was good seeing you. 754 00:30:47,679 --> 00:30:49,222 You too. 755 00:30:49,222 --> 00:30:52,100 [ Aquilo's "Voice in My Head" plays ] 756 00:30:52,100 --> 00:30:53,685 Wait, wait, wait. Wait. 757 00:30:58,356 --> 00:31:00,692 I used to fix Dick's tie like that. 758 00:31:03,779 --> 00:31:05,197 I want you to know that I-- I know. 759 00:31:05,197 --> 00:31:06,448 I know you did all you could. 760 00:31:09,785 --> 00:31:14,164 And he really did like you. 761 00:31:14,164 --> 00:31:16,875 You're a good man, Travis. 762 00:31:16,875 --> 00:31:19,544 ♪ You already know ♪ 763 00:31:22,047 --> 00:31:25,175 ♪ So why are you asking? ♪ 764 00:31:25,175 --> 00:31:27,177 Mm. 765 00:31:27,177 --> 00:31:29,471 ♪ The curtain's been drawn ♪ 766 00:31:32,265 --> 00:31:34,309 We apologize for your troubles. 767 00:31:34,309 --> 00:31:38,021 And, um, yes, we thank you for helping us 768 00:31:38,021 --> 00:31:40,816 take every precaution. Please be safe. 769 00:31:40,816 --> 00:31:43,110 Andy: Alice, your dengue rapid test came back positive. 770 00:31:43,110 --> 00:31:44,653 You're being sent over to Grey-Sloan Memorial. 771 00:31:44,653 --> 00:31:46,571 You'll be fine. You just need fluids and rest. 772 00:31:46,571 --> 00:31:48,365 What about the kids? I need to call their parents. 773 00:31:48,365 --> 00:31:50,242 We already contacted their parents. 774 00:31:50,242 --> 00:31:51,535 They're on their way. 775 00:31:51,535 --> 00:31:54,621 Sully, did the woman with her daughter leave? 776 00:31:54,621 --> 00:31:57,541 Yeah. Ah. 777 00:31:57,541 --> 00:32:00,377 Yeah. 778 00:32:00,377 --> 00:32:01,920 Hey, buddy, come here. 779 00:32:01,920 --> 00:32:04,047 Hey, you want to do me a favor? 780 00:32:04,047 --> 00:32:05,715 Can you give this to the Chief for me? 781 00:32:05,715 --> 00:32:07,843 She's in there. Thank you. 782 00:32:09,970 --> 00:32:12,514 [ Elevator bell dings ] 783 00:32:12,514 --> 00:32:14,850 Hi. Is this for me? Yes. 784 00:32:14,850 --> 00:32:17,185 Well, thank you very much. 785 00:32:17,185 --> 00:32:19,396 ♪ There's nothing to say ♪ 786 00:32:22,399 --> 00:32:24,526 ♪ That hasn't been said ♪ 787 00:32:24,526 --> 00:32:27,154 [ Chuckles ] 788 00:32:27,154 --> 00:32:28,864 All right. ♪ At the end of the day ♪ 789 00:32:28,864 --> 00:32:31,533 If you would please... 790 00:32:31,533 --> 00:32:33,243 do me a favor. 791 00:32:33,827 --> 00:32:35,370 Take this... ♪ You're the voice in my head ♪ 792 00:32:35,370 --> 00:32:36,580 ...back to him. 793 00:32:36,580 --> 00:32:38,790 Okay. 794 00:32:38,790 --> 00:32:42,544 ♪ Singing ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 795 00:32:42,544 --> 00:32:46,339 Let's see what we got. 796 00:32:49,593 --> 00:32:52,971 Oh! Oh. Oh, wow. 797 00:32:52,971 --> 00:32:56,558 [ Winston giggles ] Oh. 798 00:32:56,558 --> 00:33:08,153 ♪ 799 00:33:08,153 --> 00:33:10,030 Hey. Uh... 800 00:33:10,030 --> 00:33:11,865 Gibson didn't take his helmet? 801 00:33:11,865 --> 00:33:14,075 I mean, if anyone needs a helmet, it's him, right? 802 00:33:16,912 --> 00:33:18,371 I hate it here. 803 00:33:20,165 --> 00:33:22,417 [ Indistinct conversations ] 804 00:33:24,753 --> 00:33:28,924 [ Line ringing ] 805 00:33:28,924 --> 00:33:32,719 Hey, Ruiz, I need you and Warren to make a stop. 806 00:33:32,719 --> 00:33:34,554 Beckett: Let's take this. Okay, when the ambulance gets here, 807 00:33:34,554 --> 00:33:35,722 they're gonna take you to the hospital. 808 00:33:35,722 --> 00:33:37,098 They're gonna cauterize your nose. 809 00:33:37,098 --> 00:33:38,475 Wait, wait. You can't do it here? 810 00:33:38,475 --> 00:33:39,559 I mean, what good are you, you can't do it here? 811 00:33:39,559 --> 00:33:41,770 He needs a sterile environment, James. Ugh! 812 00:33:41,770 --> 00:33:43,188 What the hell does "cauterize" mean? 813 00:33:43,188 --> 00:33:44,689 It means burn, dummy. 814 00:33:44,689 --> 00:33:46,983 It means they'll burn the wound so it stops bleeding. 815 00:33:46,983 --> 00:33:50,695 God, I don't need-- You do need a hospital. You do need a hospital. 816 00:33:50,695 --> 00:33:51,905 Oh, boy. Whew. 817 00:33:51,905 --> 00:33:54,032 You know what? Get off your high horse, Sean. 818 00:33:54,032 --> 00:33:55,367 We used to give each other tattoos 819 00:33:55,367 --> 00:33:57,202 with a needle and a hot pen. 820 00:33:57,202 --> 00:33:58,620 Oh, I see what you're doing. Put that-- Same thing. 821 00:33:58,620 --> 00:34:00,330 James, put that down! James! 822 00:34:00,330 --> 00:34:03,208 Oh, that'll be fine. Give it here. Whoo! 823 00:34:03,208 --> 00:34:04,709 James! Come on. Atta boy. 824 00:34:04,709 --> 00:34:06,169 James! Here we go. 825 00:34:06,169 --> 00:34:07,295 James Sr.: That's it. Get it right up in there. 826 00:34:07,295 --> 00:34:08,296 [ Sizzling ] Vic: Wait, no, no, no. 827 00:34:08,296 --> 00:34:11,091 [ Screams ] 828 00:34:11,091 --> 00:34:13,051 Grace: Don't look, don't look, don't look. Stop, stop, stop. 829 00:34:13,051 --> 00:34:16,554 Don't look, don't look, don't look, don't look. 830 00:34:21,184 --> 00:34:24,187 If you're not gonna go to your dinner at the station, 831 00:34:24,187 --> 00:34:25,438 we can at least have dinner together. 832 00:34:25,438 --> 00:34:27,107 It's not that I didn't want to go. 833 00:34:27,107 --> 00:34:29,567 It's just, it's an obligation that nobody had time for. 834 00:34:29,567 --> 00:34:31,695 And I'd rather not, you know, put people-- 835 00:34:31,695 --> 00:34:33,738 Excuse us. Pardon me. Pardon me. Pardon me. Excuse me. 836 00:34:33,738 --> 00:34:35,115 Uh, paramedic firefighters coming through. 837 00:34:35,115 --> 00:34:37,367 [ Mimicking siren ] Here we go. 838 00:34:37,367 --> 00:34:39,869 Yeah, we got a call reporting a bummed-out firefighter. 839 00:34:39,869 --> 00:34:42,122 I'm sorry. Andy called me. 840 00:34:42,122 --> 00:34:43,748 Sir, I'm gonna need you to get on the gurney. 841 00:34:43,748 --> 00:34:45,041 I'm not getting on the gurney. 842 00:34:45,041 --> 00:34:46,626 Look, don't make us sedate you. 843 00:34:46,626 --> 00:34:49,504 Or restrain you. 'Cause we will. 844 00:34:49,504 --> 00:34:52,340 Oh, okay. Yeah. All right. 845 00:34:52,340 --> 00:34:54,634 But I want sirens. I want-- and I want 846 00:34:54,634 --> 00:34:56,261 to push the button. Done deal. 847 00:34:56,261 --> 00:34:58,763 Also, fake-- fake siren. Really? 848 00:34:58,763 --> 00:35:00,348 Okay, watch yourself. [ Chuckles ] 849 00:35:00,348 --> 00:35:01,516 Yeah. You said-- You said you wanted sirens. 850 00:35:01,516 --> 00:35:02,767 I got you. Yeah, but that-- 851 00:35:02,767 --> 00:35:04,102 I want the real ones. 852 00:35:04,102 --> 00:35:06,896 You okay? 853 00:35:06,896 --> 00:35:08,815 I thought I could still be part of my family, 854 00:35:08,815 --> 00:35:11,985 but I don't know. 855 00:35:11,985 --> 00:35:13,403 You know, sometimes giving up addictions 856 00:35:13,403 --> 00:35:15,697 means you gotta give up people, too. 857 00:35:15,697 --> 00:35:17,282 Psychologists call it ambiguous loss. 858 00:35:17,282 --> 00:35:19,409 It's that feeling of grief from 859 00:35:19,409 --> 00:35:21,077 relationships changing, you know? 860 00:35:21,077 --> 00:35:23,455 Thank you, Dr. Phil. [ Scoffs ] 861 00:35:27,417 --> 00:35:30,128 Why don't you join Crisis One? 862 00:35:30,128 --> 00:35:31,504 I need a right hand. 863 00:35:32,714 --> 00:35:35,884 Okay. [ Laughs ] What? 864 00:35:35,884 --> 00:35:37,969 I see what you're doing. 865 00:35:37,969 --> 00:35:40,847 You're trying to make poor old Beckett feel like part of the team. 866 00:35:44,476 --> 00:35:45,935 Do it or don't. 867 00:35:51,983 --> 00:35:53,860 [ Car alarm beeps, car door opens ] 868 00:35:56,029 --> 00:35:58,031 [ Clears throat ] What a day! 869 00:35:58,031 --> 00:36:00,742 I know, I know. 870 00:36:00,742 --> 00:36:02,994 - Very sweet, yeah. - Maybe future nanny? 871 00:36:02,994 --> 00:36:04,454 - Yeah, exactly. - [ Laughs ] 872 00:36:04,454 --> 00:36:05,664 Dr. Carina DeLuca? 873 00:36:05,664 --> 00:36:06,831 Yeah, that's me. 874 00:36:06,831 --> 00:36:07,916 You've been served. 875 00:36:08,875 --> 00:36:10,043 Damn. 876 00:36:10,043 --> 00:36:12,295 [ Dramatic music plays ] 877 00:36:14,047 --> 00:36:17,842 What is this? 878 00:36:17,842 --> 00:36:19,260 I think I'm being sued. 879 00:36:22,013 --> 00:36:24,974 I think by-- by the woman that was here today with her kid. 880 00:36:24,974 --> 00:36:26,643 Can she do that? [ Sighs ] 881 00:36:26,643 --> 00:36:29,938 I was her OB five years ago, and... 882 00:36:29,938 --> 00:36:32,148 I hate this. I-I hate this. 883 00:36:32,148 --> 00:36:33,441 How can-- Carina. 884 00:36:33,441 --> 00:36:35,193 She has no-- Hey, Carina. 885 00:36:35,193 --> 00:36:37,320 I-- Oh. It's okay, it's okay. 886 00:36:37,320 --> 00:36:39,447 What good is this gonna do? It's going to be okay. 887 00:36:39,447 --> 00:36:40,990 We are going to figure something out. 888 00:36:40,990 --> 00:36:42,200 Okay? It's gonna be fine. 889 00:36:42,200 --> 00:36:43,952 Ah! Okay, breathe. Okay. 890 00:36:43,952 --> 00:36:45,245 [ Cellphone rings ] I know. 891 00:36:49,999 --> 00:36:53,294 Wh-- Okay. [ Laughs ] Now? 892 00:36:53,294 --> 00:36:54,462 - Now. - Now? 893 00:36:54,462 --> 00:36:56,256 - Now. - Okay, now? Uh... 894 00:36:56,256 --> 00:36:58,508 No, I got it, I got it. 895 00:36:58,508 --> 00:37:00,385 I'm gonna get my coat. Nope. It's in the car. 896 00:37:00,385 --> 00:37:03,888 Let's go. Come on. [ Laughs ] Come on. 897 00:37:03,888 --> 00:37:05,682 Ahhh! 898 00:37:05,682 --> 00:37:08,059 [ Sirens wailing in distance] 899 00:37:08,059 --> 00:37:12,981 ♪ 900 00:37:12,981 --> 00:37:16,443 Hi, there. Can I help you? 901 00:37:16,443 --> 00:37:18,194 I'm looking for Ben Warren. 902 00:37:18,194 --> 00:37:19,738 Ben is not here right now, but, uh, 903 00:37:19,738 --> 00:37:21,698 is there anything I can help you with? 904 00:37:21,698 --> 00:37:24,576 Oh, no. Uh, never mind. 905 00:37:24,576 --> 00:37:25,952 Ben: I think you're lucky we didn't strap you 906 00:37:25,952 --> 00:37:27,579 down to the gurney. That's right. 907 00:37:27,579 --> 00:37:30,790 Uh, Connie, hey. 908 00:37:30,790 --> 00:37:35,170 Uh, no, it's, um-- Hi. I got this. Yeah. 909 00:37:35,170 --> 00:37:36,546 What can I do for you? 910 00:37:36,546 --> 00:37:40,925 Uh, after you left, he went crazy. 911 00:37:40,925 --> 00:37:45,138 Started ranting about how he wanted our neighbor dead. 912 00:37:45,138 --> 00:37:49,058 Okay. I don't want him to go to prison. 913 00:37:49,058 --> 00:37:51,060 He's a good kid. 914 00:37:53,271 --> 00:37:56,649 I need you to take 'em. 915 00:37:56,649 --> 00:37:59,694 The guns. Just for a little while. 916 00:37:59,694 --> 00:38:01,529 Just get them out of the house. 917 00:38:01,529 --> 00:38:03,406 You're doing the right thing. Now, come here. 918 00:38:03,406 --> 00:38:05,575 Let me, uh-- I'll show you how to get on the petition online. 919 00:38:06,784 --> 00:38:09,245 It's-- It's incredibly easy. 920 00:38:09,245 --> 00:38:11,915 Travis: What is this missing? 921 00:38:11,915 --> 00:38:14,417 Mm. Salt. Salt. 922 00:38:14,417 --> 00:38:16,419 Oh, you know, Beckett's grandmother told me 923 00:38:16,419 --> 00:38:18,463 you can cook a pot roast with beer. 924 00:38:18,463 --> 00:38:21,424 But I'm also pretty sure she cooks everything with beer. 925 00:38:21,424 --> 00:38:23,551 That checks out. Checks out. 926 00:38:23,551 --> 00:38:25,970 Uh, how was the Dixon funeral? 927 00:38:25,970 --> 00:38:28,806 It was fine. You know, it was a funeral. 928 00:38:28,806 --> 00:38:31,434 Well, it was really nice of you to go. 929 00:38:31,434 --> 00:38:33,144 You're a better man than all of us. 930 00:38:33,144 --> 00:38:34,854 And how was the wake? 931 00:38:34,854 --> 00:38:38,399 Mm. Well, his cousin cauterized his own nose with a spoon. 932 00:38:38,399 --> 00:38:42,195 So it turns out Beckett is the sane one in his family. 933 00:38:42,195 --> 00:38:44,030 I don't know about that. [ Laughs ] 934 00:38:46,241 --> 00:38:50,245 You were great today with the lockdown and the kids. 935 00:38:50,245 --> 00:38:51,913 Oh, thanks. 936 00:38:51,913 --> 00:38:54,415 So that's why you're running the clinic now. 937 00:38:54,415 --> 00:38:55,834 Well, respectfully, the clinic 938 00:38:55,834 --> 00:38:57,585 will keep me from firefighting-- 939 00:38:57,585 --> 00:39:00,171 I'm not asking. I'm telling. 940 00:39:00,171 --> 00:39:02,215 Military 101, right? 941 00:39:02,215 --> 00:39:03,675 Yes, Captain. [ Elevator bell dings ] 942 00:39:05,969 --> 00:39:07,303 Oh, smells good. 943 00:39:07,303 --> 00:39:09,097 - Hey! - You made it! 944 00:39:09,097 --> 00:39:10,848 - Hey! - Hey, buddy. 945 00:39:10,848 --> 00:39:12,058 - Hi. - Here, let me take that. 946 00:39:12,058 --> 00:39:13,268 - Look who's here. - Hey. 947 00:39:13,268 --> 00:39:14,561 What's up? 948 00:39:14,561 --> 00:39:16,896 Yeah, I'm sorry. My memory's a little, uh... 949 00:39:16,896 --> 00:39:18,898 Who are you people? 950 00:39:18,898 --> 00:39:20,316 See? Funny. 951 00:39:20,316 --> 00:39:21,568 You know, we can joke about his... 952 00:39:21,568 --> 00:39:23,319 What? Geez. I can't. 953 00:39:23,319 --> 00:39:26,447 God. Let's get dinner on the table. 954 00:39:26,447 --> 00:39:27,949 Okay. 955 00:39:27,949 --> 00:39:29,742 [ Emma McGrath's "Silent Warnings" plays ] 956 00:39:29,742 --> 00:39:31,995 How did you know I was gonna skip dinner? 957 00:39:31,995 --> 00:39:33,538 Mm, 'cause I know you, Gibson. 958 00:39:36,416 --> 00:39:39,002 Come on. Let's sit down. I'm hungry. 959 00:39:39,002 --> 00:39:42,297 [ Laughs ] Here. 960 00:39:42,297 --> 00:39:45,758 Sit here-- the head of the table. 961 00:39:45,758 --> 00:39:49,637 ♪ Silent warnings ♪ 962 00:39:49,637 --> 00:39:52,307 ♪ You make me cold ♪ 963 00:39:54,684 --> 00:39:59,522 ♪ Walking home, no light on ♪ 964 00:39:59,522 --> 00:40:03,276 ♪ I watched you falling ♪ 965 00:40:03,276 --> 00:40:07,238 ♪ I let you go ♪ 966 00:40:08,615 --> 00:40:14,120 ♪ Step by step you went alone ♪ 967 00:40:15,455 --> 00:40:19,876 ♪ So call me when you find your way home ♪ 968 00:40:19,876 --> 00:40:22,837 ♪ I need to know ♪ 969 00:40:22,837 --> 00:40:30,595 ♪ 970 00:40:30,595 --> 00:40:34,932 ♪ So call me when you find your way home ♪ 971 00:40:34,932 --> 00:40:38,144 ♪ I need to know ♪ 972 00:40:38,144 --> 00:40:45,902 ♪ 973 00:40:45,902 --> 00:40:49,989 ♪ I watched you talking ♪ 974 00:40:49,989 --> 00:40:54,661 ♪ I saw the sound ♪ 975 00:40:54,661 --> 00:41:00,291 ♪ But they were words over my head ♪ 976 00:41:01,626 --> 00:41:05,797 ♪ 'Cause you were preaching to the innocent ♪ 977 00:41:05,797 --> 00:41:10,301 ♪ But I'm older now ♪ 978 00:41:10,301 --> 00:41:16,349 ♪ And I don't see your color fade out ♪ 979 00:41:18,142 --> 00:41:22,271 ♪ So call me when you find your way home ♪ 980 00:41:22,271 --> 00:41:25,942 ♪ I need to know ♪ 981 00:41:25,942 --> 00:41:32,740 ♪ 982 00:41:32,740 --> 00:41:36,411 ♪ 'Cause I've been waiting for you ♪ 983 00:41:40,707 --> 00:41:44,627 ♪ 'Cause I'll been waiting for you ♪ 984 00:41:48,589 --> 00:41:53,136 ♪ 'Cause I've been waiting for you ♪ 985 00:41:56,556 --> 00:42:01,436 ♪ 'Cause I'll been waiting for you ♪ 986 00:42:04,939 --> 00:42:09,277 ♪ So call me when you find your way home ♪ 987 00:42:09,277 --> 00:42:12,530 ♪ I need to know ♪ 988 00:42:12,530 --> 00:42:24,000 ♪ 989 00:42:29,130 --> 00:42:32,216 Captions by VITAC-- 990 00:42:32,216 --> 00:42:56,991 ♪ 67016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.