Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,419 --> 00:00:04,421
[ Down-tempo music plays ]
2
00:00:04,421 --> 00:00:14,097
♪
3
00:00:14,097 --> 00:00:16,391
Jack: So there's, uh,
nothing you can do?
4
00:00:16,391 --> 00:00:19,061
Dr. Shepherd
made it very clear.
5
00:00:19,061 --> 00:00:21,104
It would be too dangerous
to put you back to work
6
00:00:21,104 --> 00:00:22,022
as an active firefighter.
7
00:00:22,022 --> 00:00:24,024
Then get a second opinion.
8
00:00:24,024 --> 00:00:27,819
The workers' comp doctor
is the second opinion.
9
00:00:27,819 --> 00:00:29,321
And he agrees.
10
00:00:29,321 --> 00:00:30,822
But my scans--
they could change, right?
11
00:00:30,822 --> 00:00:32,574
They could get better?
12
00:00:32,574 --> 00:00:35,953
It's a lifelong injury,
and you know that.
13
00:00:38,205 --> 00:00:41,375
So I'm not a-a firefighter
anymore?
14
00:00:41,375 --> 00:00:43,335
Then just...
15
00:00:43,335 --> 00:00:45,796
Then what?
I mean, wh-what...
16
00:00:45,796 --> 00:00:48,382
19 will still be here
for you.
17
00:00:48,382 --> 00:00:51,635
Just in a different way.
18
00:00:51,635 --> 00:00:53,262
[ Softly ]
I'm sorry, Jack.
Mm.
19
00:00:53,262 --> 00:01:01,603
♪
20
00:01:01,603 --> 00:01:03,313
[ Door closes ]
21
00:01:05,357 --> 00:01:06,733
Ben: I mean, I can't even
tell you how much stress
22
00:01:06,733 --> 00:01:08,610
I've caused Miranda
over the years,
23
00:01:08,610 --> 00:01:10,612
but I can tell you that every
time I've switched careers,
24
00:01:10,612 --> 00:01:12,155
I've gotten sharper, happier.
25
00:01:12,155 --> 00:01:13,782
I know this guy
who busted his knee
26
00:01:13,782 --> 00:01:15,450
and ended up teaching cadets,
says it's the best thing
27
00:01:15,450 --> 00:01:16,493
that ever happened to him.
28
00:01:16,493 --> 00:01:18,245
What about third opinions?
29
00:01:18,245 --> 00:01:19,121
I mean, doctors do
say that--
30
00:01:19,121 --> 00:01:20,914
Guys, I'm good.
31
00:01:20,914 --> 00:01:22,582
Really, I-I feel good.
32
00:01:24,710 --> 00:01:27,379
Well, if you ever
need anything...
33
00:01:27,379 --> 00:01:29,131
Andy:
19, line up!
34
00:01:29,131 --> 00:02:05,125
♪
35
00:02:05,125 --> 00:02:08,628
I know we're all devastated,
but, uh...
36
00:02:08,628 --> 00:02:11,506
we have a job to do today.
37
00:02:11,506 --> 00:02:15,344
There'll be a dinner
for Gibson tonight.
38
00:02:15,344 --> 00:02:17,220
Montgomery and Hughes
are also off,
39
00:02:17,220 --> 00:02:20,682
so we'll have Powell,
Green, and Cutler filling in.
40
00:02:20,682 --> 00:02:24,144
Sullivan, Bishop with
Dr. DeLuca on clinic.
41
00:02:24,144 --> 00:02:26,980
Warren and Ruiz on Crisis One.
42
00:02:26,980 --> 00:02:28,190
Powell, restock the clinic.
43
00:02:28,190 --> 00:02:30,484
I'd prefer to be
out in the field.
44
00:02:30,484 --> 00:02:34,780
Well, it's vaccine day,
so it's restocking or desk duty.
45
00:02:34,780 --> 00:02:36,156
Restocking.
46
00:02:38,408 --> 00:02:42,079
That's all.
Dismissed.
47
00:02:42,079 --> 00:02:43,538
Herrera,
from experience,
48
00:02:43,538 --> 00:02:45,207
when you're captain,
you don't negotiate.
49
00:02:45,207 --> 00:02:46,458
You don't
give people options.
50
00:02:46,458 --> 00:02:48,585
You just
tell her what to do.
51
00:02:48,585 --> 00:02:50,879
Military 101.
52
00:02:50,879 --> 00:02:52,089
At ease, soldier.
53
00:02:52,089 --> 00:02:53,590
Captain.
54
00:02:56,009 --> 00:02:57,928
Theo: [ Clears throat ]
Hey.
55
00:02:57,928 --> 00:02:59,763
Hey.
Kate.
56
00:02:59,763 --> 00:03:01,390
Yeah.
[ Clears throat ]
57
00:03:01,390 --> 00:03:04,017
I, uh-- I've been meaning
to reach out.
58
00:03:04,017 --> 00:03:08,355
You know, [clears throat]
Vic and I just ended, so...
59
00:03:08,355 --> 00:03:10,816
So you and I
can finally be together.
60
00:03:13,026 --> 00:03:15,529
[ Laughing ]
Wow. Chill.
61
00:03:15,529 --> 00:03:17,823
I was just
messing with you.
62
00:03:17,823 --> 00:03:19,116
Um, but, you know,
63
00:03:19,116 --> 00:03:21,660
I am still down
for a good time.
64
00:03:21,660 --> 00:03:23,453
Dispatch: Crisis One
to 10627 Briarwood Drive.
65
00:03:23,453 --> 00:03:25,038
That's me.
66
00:03:25,038 --> 00:03:26,456
[ Clears throat ]
67
00:03:26,456 --> 00:03:33,505
♪
68
00:03:36,049 --> 00:03:38,218
[ Car alarm beeps ]
69
00:03:38,218 --> 00:03:40,512
Thank you for coming.
70
00:03:40,512 --> 00:03:42,597
Yeah, I told you
I would.
71
00:03:42,597 --> 00:03:44,141
Plus, I'm not gonna let you
walk into a bar alone
72
00:03:44,141 --> 00:03:45,392
on your first day
out of rehab.
73
00:03:45,392 --> 00:03:47,394
Not gonna need those.
74
00:03:47,394 --> 00:03:48,520
It's polite to bring flowers
to a funeral.
75
00:03:48,520 --> 00:03:50,230
You can't drink flowers,
Hughes.
76
00:03:50,230 --> 00:03:51,565
Well, what does that
even mean?
77
00:03:51,565 --> 00:03:53,358
This is your first
Irish wake, isn't it?
78
00:03:53,358 --> 00:03:55,235
Yeah.
79
00:03:55,235 --> 00:03:56,695
What?
80
00:03:56,695 --> 00:03:59,281
Gird your loins.
81
00:03:59,281 --> 00:04:00,824
God, don't say "loins."
82
00:04:00,824 --> 00:04:02,909
[ Lit's "My Own Worst Enemy"
playing ]
83
00:04:02,909 --> 00:04:14,546
♪
84
00:04:14,546 --> 00:04:18,175
[ Laughter and cheering ]
85
00:04:18,175 --> 00:04:20,135
This is a wake?
86
00:04:20,135 --> 00:04:22,762
Grief in its
most drunken form.
87
00:04:22,762 --> 00:04:24,931
Didn't your uncle die
of alcoholism?
He did.
88
00:04:24,931 --> 00:04:26,766
[ Laughs ]
Hey, Seany!
89
00:04:26,766 --> 00:04:28,768
You look like crap.
90
00:04:28,768 --> 00:04:30,896
James.
[ Laughs ]
How are you?
91
00:04:30,896 --> 00:04:33,106
Uncle S!
Hey, hey, hey.
92
00:04:33,106 --> 00:04:34,774
Is this, uh--
is this the new wife?
93
00:04:34,774 --> 00:04:36,568
Oh.
Oh, smokeshow!
94
00:04:36,568 --> 00:04:39,154
Oh, no, no.
Friend. Vic. Hello.
95
00:04:39,154 --> 00:04:40,614
Ah.
Vic: Not wife.
96
00:04:40,614 --> 00:04:41,782
Well, you're really out
of his league, sweetheart.
97
00:04:41,782 --> 00:04:42,741
Wow. All right.
98
00:04:42,741 --> 00:04:44,618
We have fun.
Hello. Welcome.
99
00:04:44,618 --> 00:04:45,660
What the hell are those?
Well, they're flowers
for the--
100
00:04:45,660 --> 00:04:47,412
You can't drink flowers, sweetheart.
101
00:04:47,412 --> 00:04:48,955
She's cute,
but she ain't too bright.
102
00:04:48,955 --> 00:04:49,831
You know what I mean?
Welcome.
103
00:04:49,831 --> 00:04:52,167
- Uncle Jimbo!
- Hey!
104
00:04:52,167 --> 00:04:55,378
Is this where you get
your charm from?
105
00:04:55,378 --> 00:04:56,963
Travis: So you really needed
to come to this?
106
00:04:56,963 --> 00:04:58,507
Yeah, I'm the mayor's
chief of staff.
107
00:04:58,507 --> 00:05:00,091
Gotta stay on the right side
of the police department.
108
00:05:00,091 --> 00:05:02,219
Oof.
Networking at a funeral.
109
00:05:02,219 --> 00:05:04,346
You really weren't cut out
for politics, were you?
110
00:05:08,225 --> 00:05:09,893
Oh. Hi.
Hi.
Hi.
111
00:05:09,893 --> 00:05:11,853
Hi. Uh...
This is my, uh...
well...
112
00:05:11,853 --> 00:05:13,230
Yeah, um...
Eli.
I'm his Eli.
113
00:05:13,230 --> 00:05:15,190
Hi. I-I'm so sorry
for your loss.
114
00:05:15,190 --> 00:05:17,734
Your father was a--
a great man.
115
00:05:17,734 --> 00:05:20,237
He was... great.
116
00:05:20,237 --> 00:05:22,239
We all know my dad
was kind of a dick.
117
00:05:22,239 --> 00:05:25,200
Ooh, I like him.
[ Chuckles ]
118
00:05:25,200 --> 00:05:27,661
Anyway, it's good to put a face
to the name, Eli.
119
00:05:27,661 --> 00:05:29,538
Travis tells me
great things.
120
00:05:29,538 --> 00:05:31,623
Oh, he said the same about you.
Clearly got good taste.
121
00:05:31,623 --> 00:05:34,125
[ Chuckles uncomfortably ]
122
00:05:34,125 --> 00:05:36,545
Oh, uh, come in, please.
Come on in.
123
00:05:36,545 --> 00:05:42,008
♪
124
00:05:42,008 --> 00:05:43,969
[ Brakes hiss ]
125
00:05:45,637 --> 00:05:48,014
[ Dog barking ]
126
00:06:02,821 --> 00:06:04,197
Can I help you?
127
00:06:04,197 --> 00:06:06,491
Uh, hi.
We're from the fire department.
128
00:06:06,491 --> 00:06:08,827
We got a call about
a disturbance at this address.
129
00:06:08,827 --> 00:06:10,161
No disturbance here.
130
00:06:10,161 --> 00:06:12,998
Watching TV.
I like it loud.
131
00:06:12,998 --> 00:06:16,042
You know, uh,
I see you're on dialysis.
132
00:06:16,042 --> 00:06:19,588
Yeah, i-it's red
and maybe a little infected.
133
00:06:19,588 --> 00:06:20,880
I could take a look at it
if you want.
134
00:06:20,880 --> 00:06:22,549
I'm-- I'm a doctor.
135
00:06:25,010 --> 00:06:27,721
Saves me a trip
to the clinic, I guess.
Yeah.
136
00:06:27,721 --> 00:06:29,639
[ Barking continues ]
137
00:06:31,725 --> 00:06:33,518
Will Jack be okay, though?
138
00:06:33,518 --> 00:06:35,186
The department will make sure
he lands on his feet.
139
00:06:35,186 --> 00:06:37,147
Better than landing
on his head.
140
00:06:38,815 --> 00:06:40,692
No one has a sense
of humor here.
141
00:06:40,692 --> 00:06:42,736
Oh, it's gonna be
a busy one, huh?
142
00:06:42,736 --> 00:06:45,238
Yeah.
Only half
the trouble twins today.
143
00:06:45,238 --> 00:06:46,740
I'm sorry.
I don't see you in the system.
144
00:06:46,740 --> 00:06:48,283
My wife is the one
who usually does this,
145
00:06:48,283 --> 00:06:50,493
but she's working today,
so...
146
00:06:50,493 --> 00:06:51,745
Oh, can I have
your address?
147
00:06:51,745 --> 00:06:53,705
No, I don't sign in.
148
00:06:53,705 --> 00:06:55,290
They know me.
I usually just talk to Jack.
149
00:06:55,290 --> 00:06:57,667
Yeah, hey, hey.
Hi, Gloria.
Hi.
150
00:06:57,667 --> 00:06:59,210
Um, I got this.
Don't worry about it.
151
00:06:59,210 --> 00:07:01,212
Okay.
Okay.
152
00:07:01,212 --> 00:07:03,298
Hey, um, uh,
don't you remember my system?
153
00:07:03,298 --> 00:07:04,758
I'm sorry.
Peggy's the one--
154
00:07:04,758 --> 00:07:06,676
There are certain people who--
look, this patient,
155
00:07:06,676 --> 00:07:08,720
you know, she doesn't check in
like everyone else, right?
156
00:07:08,720 --> 00:07:11,139
Her file is in that--
that black folder there
157
00:07:11,139 --> 00:07:13,266
underneath the blue box.
158
00:07:13,266 --> 00:07:15,352
Everything okay?
Yeah.
159
00:07:15,352 --> 00:07:17,437
Yeah, uh...
160
00:07:17,437 --> 00:07:19,731
Gloria can't check in
like everyone else, right?
161
00:07:19,731 --> 00:07:22,275
She moved away
from her abuser,
162
00:07:22,275 --> 00:07:24,444
and she doesn't want
her files public.
163
00:07:24,444 --> 00:07:26,571
You can't just suddenly
change how we--
164
00:07:26,571 --> 00:07:29,574
Ja-- hey, hey.
Your vision will stay alive.
165
00:07:29,574 --> 00:07:31,493
I'll make sure of it, okay?
166
00:07:31,493 --> 00:07:33,536
My nanny! She's bleeding!
She's hurt!
She's outside!
Help!
167
00:07:33,536 --> 00:07:36,873
Your nanny's hurt?
Where is she? Show me. Yeah.
168
00:07:36,873 --> 00:07:38,625
No, Ja--
But I could--
169
00:07:38,625 --> 00:07:40,502
I got this.
I got this.
170
00:07:40,502 --> 00:07:42,754
Yeah?
Yeah. Mm-hmm.
171
00:07:42,754 --> 00:08:01,815
♪
172
00:08:06,611 --> 00:08:09,280
Alice: I was getting Winston
off the monkey bars,
173
00:08:09,280 --> 00:08:10,365
and he-- sorry,
they're so dramatic.
174
00:08:10,365 --> 00:08:11,908
I was getting Winston
off the monkey bars,
175
00:08:11,908 --> 00:08:13,410
and he kicked me
in the mouth.
176
00:08:13,410 --> 00:08:14,869
It looks like you got
a good knock,
177
00:08:14,869 --> 00:08:16,454
but nothing
to worry about.
178
00:08:16,454 --> 00:08:18,206
Are you feeling dizzy
or lightheaded?
179
00:08:18,206 --> 00:08:20,083
A little, I guess.
180
00:08:20,083 --> 00:08:21,668
Looks like you got
a little sunburn there, huh?
181
00:08:21,668 --> 00:08:24,421
Oh, yeah.
I was on a trip and--
182
00:08:24,421 --> 00:08:26,631
[ Children screaming
and barking ]
183
00:08:26,631 --> 00:08:28,133
Sorry. Sorry.
They're loud.
184
00:08:28,133 --> 00:08:29,759
It's okay.
They're kids.
185
00:08:29,759 --> 00:08:31,636
Being a nanny is, like, the
strongest form of birth control.
186
00:08:31,636 --> 00:08:33,263
I'm never having one.
187
00:08:33,263 --> 00:08:35,181
[ Chuckles ]
That's what I said.
188
00:08:35,181 --> 00:08:38,184
Uh, okay, keep the gauze
on your mouth,
189
00:08:38,184 --> 00:08:39,602
and I'll be right back
for an assessment.
190
00:08:42,021 --> 00:08:43,898
Oh, hey, I, uh,
submitted the letter
191
00:08:43,898 --> 00:08:46,067
of recommendation
for your foster application.
192
00:08:46,067 --> 00:08:47,444
Thank you for doing that.
Yeah.
193
00:08:47,444 --> 00:08:48,486
I hope they approve us.
194
00:08:48,486 --> 00:08:50,405
Oh, come on.
How could they not?
195
00:08:50,405 --> 00:08:52,407
You'd be great
foster parents.
196
00:08:52,407 --> 00:08:54,242
Hmm.
197
00:08:54,242 --> 00:08:56,369
Hey, you okay?
198
00:08:56,369 --> 00:08:59,289
Yeah.
199
00:08:59,289 --> 00:09:01,291
I just, um...
200
00:09:01,291 --> 00:09:04,044
always imagined Jack here.
201
00:09:04,044 --> 00:09:06,588
Whenever I'd see myself
as captain, he was here,
202
00:09:06,588 --> 00:09:08,173
part of the family.
203
00:09:08,173 --> 00:09:10,884
But, uh, now he won't be.
204
00:09:10,884 --> 00:09:12,844
19 is still a family.
205
00:09:12,844 --> 00:09:15,722
[ Children laughing ]
206
00:09:15,722 --> 00:09:19,517
[ Barking and howling ]
207
00:09:19,517 --> 00:09:22,145
Whoa, whoa, whoa!
All the puppies at attention.
208
00:09:22,145 --> 00:09:23,855
You know I could
turn you guys into mice?
209
00:09:23,855 --> 00:09:26,191
And mice are small--
teeny-teeny-teeny small.
210
00:09:26,191 --> 00:09:28,943
[ Quietly ] And they're quiet.
Why don't you come with me?
211
00:09:28,943 --> 00:09:31,571
Here.
Take these balloons.
212
00:09:31,571 --> 00:09:33,531
There, now have fun.
213
00:09:34,991 --> 00:09:37,452
All right, so, um,
what happened here?
214
00:09:37,452 --> 00:09:41,414
Oh, it's from
my dialysis.
215
00:09:41,414 --> 00:09:44,417
Fix one problem
and create another, right?
216
00:09:44,417 --> 00:09:45,710
Right.
217
00:09:45,710 --> 00:09:47,670
Sam: Mom!
Make me some eggs!
218
00:09:47,670 --> 00:09:49,672
That's my son, Sam.
219
00:09:49,672 --> 00:09:50,757
Make 'em yourself!
220
00:09:52,801 --> 00:09:55,553
[ Siren wails in distance ]
221
00:09:55,553 --> 00:09:56,805
Who's this?
222
00:09:56,805 --> 00:09:58,598
He's fixing
my dialysis thing.
223
00:09:58,598 --> 00:10:00,517
I'm from
the fire department.
224
00:10:00,517 --> 00:10:02,769
You're just letting
strangers in?
225
00:10:02,769 --> 00:10:07,440
[ Television playing
indistinctly ]
226
00:10:07,440 --> 00:10:08,733
You didn't get
more eggs.
227
00:10:08,733 --> 00:10:11,194
I'll get more tomorrow.
228
00:10:11,194 --> 00:10:15,698
This generation doesn't know
the value of a dollar.
229
00:10:15,698 --> 00:10:17,700
And who are you again?
230
00:10:17,700 --> 00:10:20,245
Oh, um, I'm helping
your mom out with her arm.
231
00:10:20,245 --> 00:10:21,913
That's not what I asked.
232
00:10:21,913 --> 00:10:24,582
Who are you, and what are you
doing in my house?
233
00:10:25,583 --> 00:10:27,877
[ Dog barking ]
234
00:10:27,877 --> 00:10:30,421
Shh, shh, shh, shh.
Hey. Hi.
235
00:10:30,421 --> 00:10:31,714
Hi.
236
00:10:31,714 --> 00:10:33,132
[ Barking ]
237
00:10:33,132 --> 00:10:35,677
We, uh-- we got a call
about a fight next door.
238
00:10:35,677 --> 00:10:38,221
Yeah.
You hear anything
out of the ordinary today?
239
00:10:38,221 --> 00:10:41,599
Yeah. I called.
240
00:10:41,599 --> 00:10:43,560
I-I just don't know what
to do anymore.
241
00:10:43,560 --> 00:10:45,144
What's been happening?
That kid--
242
00:10:45,144 --> 00:10:46,938
he's always flying
off the handle at something.
243
00:10:46,938 --> 00:10:50,191
What kid?
Her son.
He lives with her.
244
00:10:50,191 --> 00:10:52,735
Look, some days he's fine,
you know?
245
00:10:52,735 --> 00:10:54,779
He even helped me
unload my truck once.
246
00:10:54,779 --> 00:10:58,158
But other days, he can go from
zero to 60 in seconds.
247
00:10:58,158 --> 00:11:00,952
Last week,
he pointed his gun at my dog.
248
00:11:00,952 --> 00:11:03,079
I really think
he would have shot him, or me,
249
00:11:03,079 --> 00:11:05,415
if I hadn't
put my boy inside.
250
00:11:05,415 --> 00:11:06,833
He's dangerous.
251
00:11:06,833 --> 00:11:09,043
[ Dog barking ]
252
00:11:09,043 --> 00:11:13,089
[ Music playing,
indistinct conversations ]
253
00:11:13,089 --> 00:11:15,550
Seany,
what are you drinking?
254
00:11:15,550 --> 00:11:17,719
Uh, I'm good.
Thank you.
255
00:11:17,719 --> 00:11:19,262
Junior,
a couple of whiskeys.
256
00:11:19,262 --> 00:11:21,973
James Jr.: Neat?
Yeah, neat.
257
00:11:21,973 --> 00:11:25,059
Who fricking raised you, huh?
[ Chuckles ]
258
00:11:25,059 --> 00:11:26,603
I see you brought
your rosary.
259
00:11:26,603 --> 00:11:28,354
Oh, no.
These are, uh--
260
00:11:28,354 --> 00:11:30,648
these are prayer beads,
you know-- Mala beads.
261
00:11:30,648 --> 00:11:33,610
Oh, no, no, no.
Please don't tell me
262
00:11:33,610 --> 00:11:34,861
you're into that
woo-woo crap, huh?
263
00:11:34,861 --> 00:11:36,946
[ Chuckles ]
264
00:11:36,946 --> 00:11:40,283
What, did you, uh--
you join a cult or, uh,
265
00:11:40,283 --> 00:11:41,784
you just showing off
for your girlfriend?
266
00:11:41,784 --> 00:11:43,202
She's not my girlfriend.
Not his girlfriend.
267
00:11:43,202 --> 00:11:44,829
Oh, too bad.
268
00:11:44,829 --> 00:11:46,706
She'd make
some pretty babies.
269
00:11:46,706 --> 00:11:48,416
All right,
whiskeys all around.
270
00:11:48,416 --> 00:11:49,959
Atta boy.
271
00:11:49,959 --> 00:11:52,712
For you.
Ah, thank you.
272
00:11:52,712 --> 00:11:53,713
Uncle Sean.
273
00:11:53,713 --> 00:11:56,925
I'm good, Junior.
274
00:11:56,925 --> 00:11:59,802
I actually, uh...
275
00:11:59,802 --> 00:12:01,888
actually just
got out of rehab, guys.
276
00:12:01,888 --> 00:12:03,806
[ Both laugh ]
277
00:12:03,806 --> 00:12:05,058
James Jr.: Right!
278
00:12:05,058 --> 00:12:06,726
Right.
Right, right, right.
279
00:12:08,937 --> 00:12:10,480
Oh.
Yeah.
280
00:12:10,480 --> 00:12:12,357
Oh-ho-ho!
281
00:12:12,357 --> 00:12:14,234
We really did lose you
to a cult, didn't we?
282
00:12:14,234 --> 00:12:16,569
[ Chuckles ]
Well, cheers.
283
00:12:16,569 --> 00:12:18,696
[ Irish accent ] Here's to
another death in the family--
284
00:12:18,696 --> 00:12:22,492
the death of Fun Sean.
[ Laughs ]
285
00:12:22,492 --> 00:12:24,786
Sláinte.
Sláinte.
286
00:12:27,747 --> 00:12:30,208
And he just proposed to me,
287
00:12:30,208 --> 00:12:32,627
right there,
kneeling in a puddle.
288
00:12:32,627 --> 00:12:35,630
And then suddenly
the rain stopped and the sun...
289
00:12:35,630 --> 00:12:37,423
I'm sorry.
290
00:12:37,423 --> 00:12:38,716
Yeah. It would have been nice
to get a heads up
291
00:12:38,716 --> 00:12:40,551
your boyfriend was coming.
I know.
292
00:12:40,551 --> 00:12:42,720
I didn't realize that he needed
to be here for work.
293
00:12:42,720 --> 00:12:44,514
To Dick, everyone.
294
00:12:44,514 --> 00:12:47,225
Guests: To Dick.
295
00:12:47,225 --> 00:12:48,434
He seems really great.
296
00:12:48,434 --> 00:12:50,687
No, no, he, uh--
he is, he is.
297
00:12:50,687 --> 00:12:54,315
Uh, about the other day...
298
00:12:54,315 --> 00:12:56,442
I mean, we shouldn't have.
You're right.
299
00:12:56,442 --> 00:12:59,237
You know, you--
you seem really happy.
300
00:12:59,237 --> 00:13:00,780
I don't want to
mess that up.
301
00:13:03,408 --> 00:13:06,995
Yeah. I gotta go say hi
to my Aunt Celine.
302
00:13:06,995 --> 00:13:08,788
Okay. Yeah.
Sorry again.
303
00:13:08,788 --> 00:13:10,915
[ Soft music plays ]
304
00:13:10,915 --> 00:13:15,294
♪
305
00:13:15,294 --> 00:13:17,130
Hey.
Hey.
306
00:13:17,130 --> 00:13:18,381
So I got to get
back to the office.
307
00:13:18,381 --> 00:13:20,216
You wanna sneak out?
308
00:13:20,216 --> 00:13:22,427
Uh, you know,
I-I'm gonna stay
309
00:13:22,427 --> 00:13:24,887
for just a little longer,
but I'll see you tonight.
310
00:13:24,887 --> 00:13:26,264
Yeah.
Okay.
311
00:13:26,264 --> 00:13:27,765
You look good in a suit.
Thank you.
312
00:13:30,601 --> 00:13:32,603
Is it warm in here?
I kind of feel flu-ish.
313
00:13:32,603 --> 00:13:34,314
One of the kids maybe
gave me something?
314
00:13:34,314 --> 00:13:36,441
Uh, I can give you
some acetaminophen
315
00:13:36,441 --> 00:13:41,154
for the flu symptoms,
but let me just, um...
316
00:13:41,154 --> 00:13:43,531
Did you get bumped
on this side, too?
317
00:13:43,531 --> 00:13:46,701
There is some bleeding
on the left side of your mouth.
318
00:13:46,701 --> 00:13:48,161
I don't think so.
319
00:13:48,161 --> 00:13:50,163
Hey, Bishop's wife.
320
00:13:50,163 --> 00:13:51,622
There's a lady here
who says that
321
00:13:51,622 --> 00:13:53,249
she'll only be treated
by you.
322
00:13:53,249 --> 00:13:55,501
I'll take over here.
Okay, thank you.
323
00:13:55,501 --> 00:13:57,837
Okay, let's take
a look at you, okay?
324
00:13:57,837 --> 00:14:01,049
You know you want to talk
about it. I can see.
[ Giggling ]
325
00:14:01,049 --> 00:14:02,550
Uh, hi.
326
00:14:02,550 --> 00:14:06,095
Hi.
How can I help you?
327
00:14:06,095 --> 00:14:10,099
Um, it seems like
I have a-a migraine.
328
00:14:10,099 --> 00:14:11,392
Okay.
When did it begin?
329
00:14:11,392 --> 00:14:14,187
Just comes and goes.
Stress, really.
330
00:14:14,187 --> 00:14:15,104
And what kind of
a headache?
331
00:14:15,104 --> 00:14:17,273
Is it stabbing, throbbing?
332
00:14:17,273 --> 00:14:19,233
Both, I guess?
333
00:14:19,233 --> 00:14:20,943
Okay, let's do
a neuro exam.
334
00:14:20,943 --> 00:14:22,612
And what's your name?
335
00:14:22,612 --> 00:14:25,031
Nina.
Nina.
336
00:14:25,031 --> 00:14:26,616
Nina, I have something
for you.
337
00:14:26,616 --> 00:14:29,118
Sullivan:
Go, go, go, go! Yeah!
338
00:14:29,118 --> 00:14:31,829
Oh! Hey.
She loves
stuffed animals,
339
00:14:31,829 --> 00:14:34,791
but she loves to watch kids
even more.
340
00:14:34,791 --> 00:14:37,585
Is there somebody who would
like to play with us, maybe?
341
00:14:37,585 --> 00:14:39,253
Maybe?
Carina: Yeah.
342
00:14:39,253 --> 00:14:41,798
I think so.
343
00:14:41,798 --> 00:14:44,008
Can I hold your bear?
344
00:14:44,008 --> 00:14:45,551
Aw.
You gonna come with us?
345
00:14:45,551 --> 00:14:48,179
All right, let's go.
346
00:14:48,179 --> 00:14:49,639
Aw.
347
00:14:49,639 --> 00:14:51,265
[ Makes silly noises ]
348
00:14:51,265 --> 00:14:54,560
Ha! I rarely get
to see her play like that.
349
00:14:54,560 --> 00:14:57,939
Can I check
your pupils?
350
00:14:57,939 --> 00:14:59,190
You don't remember me,
do you?
351
00:14:59,190 --> 00:15:00,608
Maya: Hey, Carina.
352
00:15:00,608 --> 00:15:02,110
Uh...
Carina?
353
00:15:02,110 --> 00:15:03,736
Can I see you over here,
please, now?
354
00:15:03,736 --> 00:15:06,114
Uh, yes. Uh, yes.
355
00:15:06,114 --> 00:15:08,741
Just one second.
Excuse me.
356
00:15:08,741 --> 00:15:10,576
Yeah?
357
00:15:10,576 --> 00:15:12,912
[ Vomiting ]
358
00:15:12,912 --> 00:15:16,207
She spiked a temp of 102
and seems disoriented.
359
00:15:16,207 --> 00:15:19,502
Alice, do you have any headache,
cough, difficulty breathing?
360
00:15:19,502 --> 00:15:21,546
When did you start
feeling this way?
No. Uh...
361
00:15:21,546 --> 00:15:24,173
I don't know, maybe
yesterday or the day before.
362
00:15:24,173 --> 00:15:26,050
I'm so jet-lagged,
I forget which day is which.
363
00:15:26,050 --> 00:15:26,968
You're jet-lagged?
364
00:15:26,968 --> 00:15:28,386
She did say she was
traveling.
365
00:15:28,386 --> 00:15:30,138
My boyfriend
and I were backpacking
366
00:15:30,138 --> 00:15:32,348
around Southeast Asia
and--
367
00:15:32,348 --> 00:15:33,349
[ Vomiting ]
368
00:15:33,349 --> 00:15:36,102
I think we need
to get gowned.
369
00:15:36,894 --> 00:15:38,521
We might have
a situation.
370
00:15:38,521 --> 00:15:40,064
We're gonna need masks
for everyone here.
371
00:15:40,064 --> 00:15:41,357
Are you thinking it's...
372
00:15:41,357 --> 00:15:42,942
With these symptoms
and the fact
373
00:15:42,942 --> 00:15:44,777
that she was traveling
outside the country,
374
00:15:44,777 --> 00:15:48,156
might be something deadly
and very, very contagious.
375
00:15:48,156 --> 00:15:49,448
And everyone here
could be exposed.
376
00:15:49,448 --> 00:15:53,411
Exactly. So keep calm
and get Captain Herrera.
377
00:15:55,288 --> 00:15:58,291
[ Vomits and gasps ]
378
00:15:58,291 --> 00:16:00,543
Captain, we may have
a patient zero.
379
00:16:00,543 --> 00:16:02,378
How long has she been--
Not sure.
380
00:16:02,378 --> 00:16:03,754
Hold on one second.
Be right back.
381
00:16:03,754 --> 00:16:05,047
Okay. We should--
382
00:16:05,047 --> 00:16:06,507
We should lock it down.
383
00:16:09,051 --> 00:16:10,553
And make sure
everyone has these on.
384
00:16:10,553 --> 00:16:13,055
I'll get on the phone
with the CDC.
385
00:16:13,055 --> 00:16:15,308
Sullivan: Everybody,
please stay calm.
386
00:16:15,308 --> 00:16:18,269
No need to panic, but we need to
lock this place down, all right?
387
00:16:18,269 --> 00:16:20,646
- What did he say?
- Lock down?! Oh, my God.
388
00:16:20,646 --> 00:16:22,190
- No way.
- What am I gonna do?
389
00:16:27,028 --> 00:16:30,198
You know,
that's all I know at the moment.
390
00:16:30,198 --> 00:16:31,991
Please, sir, could you put
your mask back on your face?
391
00:16:31,991 --> 00:16:33,159
You can't keep us here
against our will. I have
a job to get back to.
392
00:16:33,159 --> 00:16:35,369
We are in the best hands.
393
00:16:35,369 --> 00:16:38,831
This team will know what to do,
even if it is Ebola.
394
00:16:38,831 --> 00:16:40,750
[ Patients clamoring ]
Whoa, whoa, whoa, whoa,
no, no!
395
00:16:40,750 --> 00:16:43,127
I came in for a headache
and I might leave with Ebola?
396
00:16:43,127 --> 00:16:44,962
No, my kid is
immune deficient.
397
00:16:44,962 --> 00:16:45,755
You're telling me
that you exposed her to--
398
00:16:45,755 --> 00:16:46,797
No one said Ebola.
399
00:16:46,797 --> 00:16:48,132
She just said Ebola.
400
00:16:48,132 --> 00:16:49,967
Listen,
we hope it's nothing.
401
00:16:49,967 --> 00:16:51,802
You hope?!
All right?
We hope it's nothing.
402
00:16:51,802 --> 00:16:53,054
But we're taking
every precaution.
403
00:16:53,054 --> 00:16:55,514
Please help me
keep everyone safe.
404
00:16:55,514 --> 00:16:56,766
Thank you.
405
00:16:56,766 --> 00:16:59,143
Fever's 102.
We gave her a acetaminophen.
406
00:16:59,143 --> 00:17:02,104
Blood pressure's
trending low.
407
00:17:02,104 --> 00:17:05,524
Right.
The CDC is asking
408
00:17:05,524 --> 00:17:07,485
[muffled] if she has any
red spots on her palate.
409
00:17:07,485 --> 00:17:08,945
What?
410
00:17:11,656 --> 00:17:13,574
Carina.
411
00:17:13,574 --> 00:17:15,785
Carina: Uh, okay, let me check.
Let me check.
412
00:17:15,785 --> 00:17:18,079
No, no, no.
413
00:17:18,079 --> 00:17:19,664
Ask them if they have
a differential.
414
00:17:19,664 --> 00:17:21,082
Is there anything else
we should be looking for?
415
00:17:21,082 --> 00:17:22,959
All right, no spots.
Okay.
416
00:17:22,959 --> 00:17:24,877
What about a differential?
Is there anything--
417
00:17:24,877 --> 00:17:26,379
What about the baby?
We might have to quarantine
418
00:17:26,379 --> 00:17:27,964
for 20 days now,
a-and they're gonna place him
419
00:17:27,964 --> 00:17:29,465
with another foster family--
420
00:17:29,465 --> 00:17:30,299
Let's cross that bridge
when we get to it.
421
00:17:30,299 --> 00:17:31,425
I think
I'm gonna puke again.
422
00:17:31,425 --> 00:17:32,885
Oh, okay.
Here, here, here, here.
423
00:17:32,885 --> 00:17:35,805
[ Vomiting ]
Oh. Oh, God.
424
00:17:35,805 --> 00:17:37,473
Oh, right, so you weasel
your way in here
425
00:17:37,473 --> 00:17:39,600
so you can charge her?
You want more debt, Ma?
426
00:17:39,600 --> 00:17:41,644
These doctors just
want our money.
427
00:17:41,644 --> 00:17:43,813
He's right.
You're all crooks.
428
00:17:43,813 --> 00:17:46,148
It's my money, though.
429
00:17:46,148 --> 00:17:48,484
This one lost three jobs
this year.
430
00:17:48,484 --> 00:17:50,695
That wasn't my fault!
431
00:17:50,695 --> 00:17:52,905
They had cutbacks
at one place...
You okay, Theo?
432
00:17:52,905 --> 00:17:54,323
...didn't get the other one.
Man, that's not fair.
433
00:17:54,323 --> 00:17:56,117
You don't know what
you're talking about, Mom.
434
00:17:56,117 --> 00:17:58,869
There's always cutbacks,
isn't there? Always.
435
00:17:58,869 --> 00:18:01,205
[ Television playing
indistinctly ]
436
00:18:01,205 --> 00:18:02,456
There's more of you?
437
00:18:02,456 --> 00:18:04,375
No, this is, uh--
this is just my partner.
438
00:18:04,375 --> 00:18:06,085
He's checking in because
439
00:18:06,085 --> 00:18:07,586
we got a call about
a disturbance this morning.
440
00:18:07,586 --> 00:18:09,547
And when we got here,
everything seemed all right.
441
00:18:09,547 --> 00:18:13,801
So I offered your mom some help,
free of charge, of course.
442
00:18:13,801 --> 00:18:15,136
There's nothing
to get upset about.
443
00:18:15,136 --> 00:18:16,887
Don't talk to me
like I'm stupid.
444
00:18:16,887 --> 00:18:18,514
I'm not stupid.
445
00:18:18,514 --> 00:18:20,891
Nobody gives me
the respect I deserve.
446
00:18:20,891 --> 00:18:23,102
I'm the man of the house,
damn it!
447
00:18:23,102 --> 00:18:24,228
Please.
Man of the house.
448
00:18:24,228 --> 00:18:25,396
Shut up, Mom!
449
00:18:25,396 --> 00:18:27,398
No, I'm just here
to help, okay?
450
00:18:27,398 --> 00:18:28,608
Do you think I don't know
what you're doing?
451
00:18:28,608 --> 00:18:30,443
I'm not doing anything.
Stop it!
452
00:18:30,443 --> 00:18:31,402
Stop talking to me
like I'm some kind of idiot!
453
00:18:31,402 --> 00:18:32,987
Hey, hey!
Calm down.
454
00:18:32,987 --> 00:18:33,988
Sam! You want people
to stop treating you
455
00:18:33,988 --> 00:18:35,781
like an idiot?
Stop that!
456
00:18:35,781 --> 00:18:36,991
Okay, Connie, please.
I told you
to shut your mouth!
457
00:18:36,991 --> 00:18:39,744
Okay, everybody
calm down.
458
00:18:39,744 --> 00:18:41,829
Just calm down.
459
00:18:41,829 --> 00:18:43,914
[ Tense music plays ]
460
00:18:43,914 --> 00:18:54,675
♪
461
00:18:54,675 --> 00:18:56,594
Sodas.
462
00:18:56,594 --> 00:18:58,512
Tiny umbrella makes it feel
like a cocktail.
463
00:18:58,512 --> 00:19:01,474
I'd sell my firstborn
for a shot right now.
464
00:19:01,474 --> 00:19:03,642
Seany!
465
00:19:03,642 --> 00:19:06,062
Grace. Hey.
466
00:19:06,062 --> 00:19:07,980
Ah!
What's with the umbrella?
467
00:19:07,980 --> 00:19:10,066
Should I ask
your pronouns?
468
00:19:10,066 --> 00:19:11,609
[ Chuckles ] Vic, this is
my cousin Grace.
469
00:19:11,609 --> 00:19:13,069
Vic: Hi.
Hi, hi, hi.
470
00:19:13,069 --> 00:19:14,695
Seriously, though,
what's...
471
00:19:14,695 --> 00:19:17,198
Uh, seriously,
this is a, uh, soda.
472
00:19:17,198 --> 00:19:19,909
You know, believe it or not,
I'm-- I'm sober.
473
00:19:22,036 --> 00:19:23,871
Get out!
Beckett: Yeah.
474
00:19:23,871 --> 00:19:25,581
Little Seany Blackout?
475
00:19:25,581 --> 00:19:28,209
The prince
of public urination, huh?
476
00:19:28,209 --> 00:19:29,835
Baby boot and rally, huh?
[ Laughs ]
477
00:19:29,835 --> 00:19:34,090
Oh, my gosh! Remember when
you jumped off the roof, huh?
478
00:19:34,090 --> 00:19:35,424
Now, where was that?
That was, um...
479
00:19:35,424 --> 00:19:36,717
I don't think I jumped.
I fell...
480
00:19:36,717 --> 00:19:37,927
You know, I think
he's probably trying
481
00:19:37,927 --> 00:19:38,761
to put that behind him, too.
482
00:19:38,761 --> 00:19:40,638
Oh, please.
Okay.
483
00:19:40,638 --> 00:19:42,807
If he can't laugh about it,
how's he gonna stay sober?
484
00:19:42,807 --> 00:19:44,433
I've been sober
for a year.
485
00:19:44,433 --> 00:19:45,851
You think I want to end up
like these dummies?
486
00:19:45,851 --> 00:19:47,436
Whoa, whoa, wait a minute.
Good-Time Grace is in AA?
487
00:19:47,436 --> 00:19:50,731
God, no. All those feelings
and sharing and...
488
00:19:50,731 --> 00:19:52,108
No, I just--
I did it myself.
489
00:19:52,108 --> 00:19:54,235
You know, you get into
one too many situations
490
00:19:54,235 --> 00:19:57,780
and, uh,
bells start to go off.
491
00:19:57,780 --> 00:20:00,991
I am no longer welcome
at school pick-up.
492
00:20:00,991 --> 00:20:03,035
Because I was topless.
493
00:20:03,035 --> 00:20:06,831
Once.
Oh, okay.
494
00:20:06,831 --> 00:20:09,125
Thank you so much for coming.
It means so much to me.
495
00:20:09,125 --> 00:20:12,169
And just-- Dick loved you, and
I was always a little jealous.
496
00:20:12,169 --> 00:20:13,462
[ Chuckles ]
But that's okay.
497
00:20:13,462 --> 00:20:16,465
It doesn't matter now.
Anyway, thank you.
498
00:20:16,465 --> 00:20:18,884
Oh, Trevor, be a dear and bring
these plates to the kitchen.
499
00:20:18,884 --> 00:20:20,845
I have to make room
for the coffee and desserts.
500
00:20:20,845 --> 00:20:23,055
Sure.
Happy to help.
Okay, thanks, honey.
501
00:20:23,055 --> 00:20:25,683
[ Soft music playing,
indistinct conversations ]
502
00:20:25,683 --> 00:20:33,732
♪
503
00:20:33,732 --> 00:20:36,736
Oh, great. Is my mother treating
you like the help again?
504
00:20:36,736 --> 00:20:38,654
[ Chuckles ]
It's fine.
505
00:20:38,654 --> 00:20:44,285
♪
506
00:20:44,285 --> 00:20:46,328
♪ I'm just calling to say ♪
507
00:20:46,328 --> 00:20:50,291
[ Boo Seeka's "I Like It Like"
plays ]
508
00:20:50,291 --> 00:20:53,252
♪ I like it like ♪
509
00:20:53,252 --> 00:20:54,962
♪ I'm just calling to say ♪
510
00:20:56,172 --> 00:20:57,965
♪ I like it like this ♪
511
00:20:59,091 --> 00:21:00,885
♪ I like it like this ♪
512
00:21:00,885 --> 00:21:03,679
♪ Where do we go,
where do we go? ♪
513
00:21:03,679 --> 00:21:04,346
♪ I'm just calling to say ♪
514
00:21:10,269 --> 00:21:12,730
Nice.
[ Laughs ]
515
00:21:15,524 --> 00:21:17,735
Hi. You gave the other kids
their own room.
516
00:21:17,735 --> 00:21:21,030
My kid needs that, too,
because if she gets sick...
517
00:21:21,030 --> 00:21:22,948
[ Stammers ]
This is a nightmare.
518
00:21:22,948 --> 00:21:24,658
Okay, listen, the other kids
were exposed
519
00:21:24,658 --> 00:21:26,285
to the nanny all day.
520
00:21:26,285 --> 00:21:27,286
We don't want them
to spread anything.
521
00:21:27,286 --> 00:21:29,538
Your risk of exposure
is low.
522
00:21:29,538 --> 00:21:31,290
I know this is very stressful
for everyone, but--
523
00:21:31,290 --> 00:21:33,375
Oh, no, no,
you don't know stress.
524
00:21:33,375 --> 00:21:37,046
I am a caretaker of a child
with cerebral palsy,
525
00:21:37,046 --> 00:21:40,591
24 hours a day,
seven days a week, okay?
526
00:21:40,591 --> 00:21:44,094
I'm at doctor's appointments
and physical therapy and OT,
527
00:21:44,094 --> 00:21:46,055
and I wake up every morning
at 5:00 a.m.,
528
00:21:46,055 --> 00:21:49,183
but I don't sleep because I'm
just thinking about her future.
529
00:21:49,183 --> 00:21:50,893
Like, who's gonna
take care of her when I'm gone?
530
00:21:50,893 --> 00:21:52,520
Please, I just love her
so much, okay?
531
00:21:52,520 --> 00:21:54,438
And I just need her to be safe.
Please, just...
532
00:21:54,438 --> 00:21:55,898
Yes.
...tell me
she's gonna be safe.
533
00:21:55,898 --> 00:21:58,067
Listen, I'm gonna get you
a space
534
00:21:58,067 --> 00:21:59,735
just for you
and Nina, okay?
535
00:21:59,735 --> 00:22:02,279
And then maybe
you can tell me more,
536
00:22:02,279 --> 00:22:03,531
until we can all go home, okay?
537
00:22:03,531 --> 00:22:06,075
Yeah.
538
00:22:06,075 --> 00:22:08,619
[ Both panting ]
539
00:22:11,413 --> 00:22:13,040
[ Chuckles ]
540
00:22:13,040 --> 00:22:15,709
Ooh.
541
00:22:15,709 --> 00:22:17,711
Oh, gosh, I feel like
there's a bad joke here.
542
00:22:17,711 --> 00:22:21,590
You know, like, how you
forced me out of the closet
543
00:22:21,590 --> 00:22:23,217
just to push me back in.
544
00:22:23,217 --> 00:22:25,219
Well, it's pantry.
545
00:22:25,219 --> 00:22:26,387
Right. Right.
546
00:22:26,387 --> 00:22:28,681
And this time,
I'm corrupting you.
547
00:22:28,681 --> 00:22:30,391
Corrupting me?
548
00:22:30,391 --> 00:22:33,852
Yeah, well, just, you know,
'cause when we met,
549
00:22:33,852 --> 00:22:36,772
I was cheating on Alicia,
and you were really upset.
550
00:22:36,772 --> 00:22:40,609
Yeah, but, I mean,
this is different.
551
00:22:40,609 --> 00:22:42,152
Is it, though?
552
00:22:45,573 --> 00:22:47,157
Trav, I shouldn't have
said that.
553
00:22:47,157 --> 00:22:48,617
I'm-- I'm sorry.
554
00:22:48,617 --> 00:22:51,245
It's fine.
555
00:22:51,245 --> 00:22:52,997
Seriously, I'm--
556
00:22:52,997 --> 00:22:54,832
It's fine.
557
00:22:54,832 --> 00:22:56,041
[ Door opens ]
558
00:22:58,544 --> 00:23:00,963
Oh, good.
Trevor, can you help me, um,
559
00:23:00,963 --> 00:23:02,590
put the living room
back together with me?
560
00:23:02,590 --> 00:23:03,674
It's a mess in there.
561
00:23:03,674 --> 00:23:04,884
Sure.
562
00:23:11,098 --> 00:23:12,057
Alice: It's just getting worse
and worse.
563
00:23:12,057 --> 00:23:13,100
Fever's continuing
to rise.
564
00:23:13,100 --> 00:23:16,145
And her breathing
is still labored.
565
00:23:16,145 --> 00:23:18,981
That's not a sunburn.
That's not a sunburn.
566
00:23:18,981 --> 00:23:20,566
It's not a sunburn.
Carina: Okay, Alice,
can we open your shirt?
567
00:23:20,566 --> 00:23:23,110
Yeah?
568
00:23:23,110 --> 00:23:25,362
Oh, my God.
What is that?
569
00:23:25,362 --> 00:23:27,531
No, it's okay.
Alice. Alice.
What is happening?
570
00:23:27,531 --> 00:23:29,241
She has a--
a spiderweb rash...
Maya: It's okay, it's okay.
Just breathe.
571
00:23:29,241 --> 00:23:30,784
...bright red
on her torso.
572
00:23:33,162 --> 00:23:35,039
[ Television playing
indistinctly ]
573
00:23:35,039 --> 00:23:37,666
[ Tense music plays ]
574
00:23:37,666 --> 00:23:41,670
♪
575
00:23:41,670 --> 00:23:44,506
[ Dog barking ]
576
00:23:44,506 --> 00:23:46,800
I told you to shut
that dog up!
577
00:23:48,677 --> 00:23:50,512
[ Barking continues ]
578
00:23:50,512 --> 00:24:09,615
♪
579
00:24:09,615 --> 00:24:11,408
Can I help you?
580
00:24:11,408 --> 00:24:14,244
No, man. Just seeing
if you're okay.
581
00:24:14,244 --> 00:24:17,331
You saw.
Now leave me the hell alone.
582
00:24:17,331 --> 00:24:19,541
[ Barking continues ]
583
00:24:19,541 --> 00:24:28,968
♪
584
00:24:28,968 --> 00:24:33,138
Crisis One requesting backup
to 10627 Briarwood.
585
00:24:35,808 --> 00:24:38,978
And my pops was tough
as nails, right?
586
00:24:38,978 --> 00:24:41,271
You know? [ Chuckles ]
You know.
587
00:24:41,271 --> 00:24:42,856
When he--
When he broke his foot,
588
00:24:42,856 --> 00:24:44,274
he never even went
to the doctor.
589
00:24:44,274 --> 00:24:46,819
Now, t-that's the kind of man
he was, you know?
590
00:24:46,819 --> 00:24:48,988
He was strong, right?
591
00:24:48,988 --> 00:24:51,532
And always down
for a good time.
592
00:24:51,532 --> 00:24:53,367
And that good time
killed him.
593
00:24:53,367 --> 00:24:55,411
[ Chuckles ]
594
00:24:55,411 --> 00:24:57,579
Sorry.
What was that, Gracie?
595
00:24:57,579 --> 00:24:59,331
[ Clears throat ] Just, uh,
finish your speech, James.
596
00:24:59,331 --> 00:25:02,751
No, no, no, no, no, please,
please share your sentiments.
597
00:25:02,751 --> 00:25:04,211
Enlighten us.
598
00:25:04,211 --> 00:25:06,922
Okay, well, I mean,
we're all acting like, uh,
599
00:25:06,922 --> 00:25:09,925
Vinny didn't abandon us
and drink himself to death?
600
00:25:09,925 --> 00:25:12,261
He was a bum!
Everyone knew it.
601
00:25:12,261 --> 00:25:13,429
Don't get
all high and mighty
602
00:25:13,429 --> 00:25:15,431
with your sober bullcrap,
sweetheart, okay?
603
00:25:15,431 --> 00:25:17,349
My father could
hold his liquor.
604
00:25:17,349 --> 00:25:18,517
Don't get all pissy
just 'cause
605
00:25:18,517 --> 00:25:19,852
you can't have
a couple of beers
606
00:25:19,852 --> 00:25:21,603
without turning into
a truck-stop tramp.
607
00:25:22,438 --> 00:25:23,856
That's it.
608
00:25:23,856 --> 00:25:26,233
- Whoa! Stop, stop!
- Whoa, whoa!
609
00:25:26,233 --> 00:25:28,277
[ Crowd groans ]
610
00:25:28,277 --> 00:25:31,071
Whoa, whoa! Hey, hey!
Back up, back up.
611
00:25:31,071 --> 00:25:33,824
Ah!
James, you okay?
612
00:25:33,824 --> 00:25:35,784
Yeah, yeah.
613
00:25:35,784 --> 00:25:37,161
He's fine. You think
my boy can't take a punch?
614
00:25:37,161 --> 00:25:39,079
Let me see.
Whoo-hoo!
615
00:25:39,079 --> 00:25:41,999
Connie, your son is exhibiting
some serious anger issues,
616
00:25:41,999 --> 00:25:44,793
and a gun will--
It's hard for men
like him.
617
00:25:44,793 --> 00:25:46,670
There's no jobs.
Of course he's angry.
618
00:25:46,670 --> 00:25:50,299
It's okay to be angry.
It's not okay to be violent.
619
00:25:50,299 --> 00:25:52,342
Yeah, your bruises--
I know that they're from--
620
00:25:52,342 --> 00:25:54,803
I told you they are
from dialysis.
621
00:25:54,803 --> 00:25:58,432
Dialysis does not
leave fingerprints.
622
00:25:58,432 --> 00:26:01,560
We have spats.
So what? I push him.
623
00:26:01,560 --> 00:26:03,145
That's how you make a man
step up.
624
00:26:03,145 --> 00:26:05,105
My father did the same thing
to my brothers.
625
00:26:05,105 --> 00:26:05,939
Don't judge us.
626
00:26:05,939 --> 00:26:07,524
I am not judging you.
627
00:26:07,524 --> 00:26:10,402
I've just seen the aftermath
too many times.
628
00:26:10,402 --> 00:26:12,654
Listen, you know,
there's a petition.
629
00:26:12,654 --> 00:26:14,698
It's called an Extreme Risk
Protection Order.
630
00:26:14,698 --> 00:26:16,700
You might know it
as a Red Flag Law.
631
00:26:16,700 --> 00:26:19,495
It's a suspension of a person's
firearms temporarily
632
00:26:19,495 --> 00:26:21,622
until the person's
in a better headspace.
633
00:26:21,622 --> 00:26:24,708
You want to take away
my son's rights and his freedom.
634
00:26:24,708 --> 00:26:26,668
No, that's not it at all.
Connie, listen to me.
635
00:26:26,668 --> 00:26:28,670
If he loses his temper and
goes off on the wrong person,
636
00:26:28,670 --> 00:26:30,756
he will end up in prison.
637
00:26:30,756 --> 00:26:32,674
How much freedom
will he have then?
638
00:26:32,674 --> 00:26:34,051
[ Dog barking ]
Sam: You called these idiots
on me?
639
00:26:34,051 --> 00:26:34,968
Henry:
Because you're a psycho!
640
00:26:34,968 --> 00:26:36,553
[ Gunshots ]
641
00:26:36,553 --> 00:26:38,055
Shots fired.
I repeat, shots fired
642
00:26:38,055 --> 00:26:40,349
at 10627 Briarwood.
643
00:26:40,349 --> 00:26:42,267
I'll show you psycho!
Whoa, whoa, whoa!
644
00:26:42,267 --> 00:26:43,477
Hey, hey, hey, hey!
Put the gun down!
645
00:26:43,477 --> 00:26:44,895
Sam!
Control your son, huh?
646
00:26:44,895 --> 00:26:46,188
Ben: Okay, hey,
you can't fire a gun here.
647
00:26:46,188 --> 00:26:47,773
It wasn't
even pointed at him.
648
00:26:47,773 --> 00:26:48,690
Sam, stop!
No!
649
00:26:48,690 --> 00:26:50,859
He lets that dog
bark all night.
650
00:26:50,859 --> 00:26:52,528
Someone needs
to teach him a lesson.
651
00:26:52,528 --> 00:26:53,987
I mean, you think I'm not
gonna stand up for myself?
652
00:26:53,987 --> 00:26:55,572
My mother's sick.
She needs her sleep, man.
653
00:26:55,572 --> 00:26:58,742
Hey!
Put the gun down.
654
00:26:58,742 --> 00:27:00,077
[ Barking ]
655
00:27:00,077 --> 00:27:02,079
[ Whispering ]
Sam, please.
656
00:27:02,079 --> 00:27:05,207
[ Sirens wailing ]
657
00:27:05,207 --> 00:27:07,000
[ Barking continues ]
658
00:27:10,128 --> 00:27:11,797
All right, all right.
659
00:27:13,006 --> 00:27:15,092
Jesus.
660
00:27:15,092 --> 00:27:16,593
Everyone just
chill out.
661
00:27:16,593 --> 00:27:18,345
[ Laughs ]
662
00:27:18,345 --> 00:27:19,638
[ Sirens approaching ]
663
00:27:19,638 --> 00:27:28,230
♪
664
00:27:28,230 --> 00:27:29,481
Hey, hey, hey, hey.
Bitch.
665
00:27:29,481 --> 00:27:31,233
Hey. Easy.
666
00:27:31,233 --> 00:27:34,361
♪
667
00:27:39,032 --> 00:27:40,909
Are you on any
medication, Junior?
668
00:27:40,909 --> 00:27:42,286
No, I don't do that stuff.
669
00:27:42,286 --> 00:27:43,287
Okay, these will
have to do.
670
00:27:43,287 --> 00:27:44,621
Beckett:
All right, hold that.
671
00:27:44,621 --> 00:27:46,206
Here, for the pain.
All right.
672
00:27:46,206 --> 00:27:48,166
Ooh.
673
00:27:48,166 --> 00:27:50,252
I'm gonna-- What are you doing?
Come on.
674
00:27:50,252 --> 00:27:52,379
I'm gonna give you
some nasal packing.
675
00:27:52,379 --> 00:27:54,548
Hold still.
A tampon? Ew!
676
00:27:54,548 --> 00:27:55,966
Are you sure?
That's so gross!
677
00:27:55,966 --> 00:27:57,676
They're not used,
James.
678
00:27:57,676 --> 00:27:59,553
Hey, Junior,
give us a smile.
679
00:27:59,553 --> 00:28:00,762
James Jr.: Hey, Dad,
knock it off.
680
00:28:00,762 --> 00:28:02,472
Aw, look who became
a woman today.
681
00:28:02,472 --> 00:28:04,683
Shut up.
682
00:28:04,683 --> 00:28:05,726
Vic: Beckett,
that's a lot of blood.
683
00:28:05,726 --> 00:28:07,644
I think we should
call an ambulance.
684
00:28:07,644 --> 00:28:09,146
No, no, no, I'll give him
another shot. He'll be fine.
685
00:28:09,146 --> 00:28:11,648
Stop giving him shots
and call 911.
686
00:28:11,648 --> 00:28:13,734
Okay. All right. Don't get
your knickers in a twist.
687
00:28:13,734 --> 00:28:15,152
I'll call, I'll call.
688
00:28:15,152 --> 00:28:18,322
Ooh. I'm good.
I'm good.
689
00:28:18,322 --> 00:28:19,907
Maya: It's on your face.
Keep breathing.
690
00:28:19,907 --> 00:28:21,074
Yes, yes,
we gave her antibiotics,
691
00:28:21,074 --> 00:28:22,743
but the rash
is spreading.
692
00:28:25,162 --> 00:28:27,748
Hey, ask her if she's been
bitten by anything.
693
00:28:27,748 --> 00:28:29,833
Insects, mosquitoes?
694
00:28:29,833 --> 00:28:31,251
Ask them
about dengue fever.
695
00:28:31,251 --> 00:28:32,794
I knew someone
in Iraq who had it.
696
00:28:32,794 --> 00:28:34,129
It's awful,
but it's not contagious.
697
00:28:34,129 --> 00:28:35,797
Yes, yes.
You heard that?
698
00:28:35,797 --> 00:28:37,633
Maya: Anything?
699
00:28:37,633 --> 00:28:39,176
Yes, yes!
700
00:28:39,176 --> 00:28:40,552
There are a few bites
on her ankle.
701
00:28:40,552 --> 00:28:42,304
Confirming
mosquito bites.
702
00:28:42,304 --> 00:28:44,348
All right, now press your hand
on her back.
703
00:28:44,348 --> 00:28:45,557
What?!
704
00:28:45,557 --> 00:28:48,101
Onto the rash.
Press your hand.
705
00:28:48,101 --> 00:28:50,437
If your hand leaves a white
imprint that doesn't fade,
706
00:28:50,437 --> 00:28:52,147
it's consistent
with dengue fever.
707
00:28:52,147 --> 00:28:54,024
The CDC confirms it
708
00:28:54,024 --> 00:28:56,026
with all her symptoms
and the rash imprint.
709
00:28:56,026 --> 00:28:57,986
Go ahead.
Do it now.
Okay.
710
00:28:57,986 --> 00:29:00,155
[ Tense music plays ]
711
00:29:00,155 --> 00:29:03,533
♪
712
00:29:03,533 --> 00:29:05,035
Yeah, that's it.
Okay.
713
00:29:05,035 --> 00:29:06,536
That's it.
All right,
we'll get a rush test
714
00:29:06,536 --> 00:29:07,788
from Grey-Sloan to confirm,
but if it's dengue fever,
715
00:29:07,788 --> 00:29:08,997
then we're in the clear.
716
00:29:08,997 --> 00:29:11,959
It's okay.
It's okay.
717
00:29:11,959 --> 00:29:13,418
You're okay.
718
00:29:17,714 --> 00:29:19,132
Ben: Whoa, whoa, uh,
hang on.
719
00:29:21,385 --> 00:29:23,303
What's going on?
Y-You're just leaving?
720
00:29:23,303 --> 00:29:24,930
Uh, we got
everyone's reports.
721
00:29:24,930 --> 00:29:26,223
The weapon was discharged,
but it looks like
722
00:29:26,223 --> 00:29:28,433
a case of self-defense.
But what?
723
00:29:28,433 --> 00:29:30,352
Yeah, he said the dog tried
to attack him,
724
00:29:30,352 --> 00:29:32,229
so he fired the gun into
the ground to scare it off.
725
00:29:32,229 --> 00:29:33,855
While the dog was
on its leash?
726
00:29:33,855 --> 00:29:35,941
Look, with no witnesses,
it's "he said/he said."
727
00:29:35,941 --> 00:29:38,777
And you're believing Sam?
728
00:29:38,777 --> 00:29:41,863
That dog looks
pretty scary.
729
00:29:41,863 --> 00:29:44,241
[ Radio chatter ]
730
00:29:46,702 --> 00:29:48,537
[ Sighs ]
731
00:29:48,537 --> 00:29:49,997
We gave him a citation
for discharging a firearm
732
00:29:49,997 --> 00:29:51,790
in a residential area.
That's all we can do.
733
00:29:51,790 --> 00:29:53,458
If there are any more witnesses
next time--
734
00:29:53,458 --> 00:29:55,043
So you're just gonna wait
till somebody's actually
735
00:29:55,043 --> 00:29:58,046
injured or dead before you
actually do something?
736
00:29:58,046 --> 00:29:59,506
Got it.
737
00:30:02,509 --> 00:30:03,677
Connie, can I speak to you
for a second?
738
00:30:03,677 --> 00:30:05,012
Please leave.
739
00:30:05,012 --> 00:30:06,346
Connie--
She said leave.
740
00:30:07,681 --> 00:30:09,307
Now.
741
00:30:11,059 --> 00:30:13,145
Get off my property.
742
00:30:15,063 --> 00:30:17,357
[ Radio chatter continues ]
743
00:30:25,032 --> 00:30:26,742
[ Sighs ]
Let's go.
744
00:30:26,742 --> 00:30:28,076
Okay, move back a little bit.
No, no.
745
00:30:28,076 --> 00:30:29,619
That way.
Back that way.
746
00:30:29,619 --> 00:30:31,663
Yep, a little more.
No, no, no, back, back, back.
747
00:30:31,663 --> 00:30:33,540
And then click,
just [clicks tongue] like that.
748
00:30:33,540 --> 00:30:35,167
Yep. Okay.
Perfect. Yes.
749
00:30:35,167 --> 00:30:37,919
Thank you so much, boys.
You're a real help.
750
00:30:37,919 --> 00:30:39,546
And thank you so much
for coming today.
751
00:30:39,546 --> 00:30:42,007
Oh, it was lovely.
752
00:30:42,007 --> 00:30:44,926
I should, uh, get going.
753
00:30:44,926 --> 00:30:46,219
It was good seeing you.
754
00:30:47,679 --> 00:30:49,222
You too.
755
00:30:49,222 --> 00:30:52,100
[ Aquilo's "Voice in My Head"
plays ]
756
00:30:52,100 --> 00:30:53,685
Wait, wait, wait.
Wait.
757
00:30:58,356 --> 00:31:00,692
I used to fix
Dick's tie like that.
758
00:31:03,779 --> 00:31:05,197
I want you to
know that I--
I know.
759
00:31:05,197 --> 00:31:06,448
I know you did
all you could.
760
00:31:09,785 --> 00:31:14,164
And he really did
like you.
761
00:31:14,164 --> 00:31:16,875
You're a good man, Travis.
762
00:31:16,875 --> 00:31:19,544
♪ You already know ♪
763
00:31:22,047 --> 00:31:25,175
♪ So why are you asking? ♪
764
00:31:25,175 --> 00:31:27,177
Mm.
765
00:31:27,177 --> 00:31:29,471
♪ The curtain's been drawn ♪
766
00:31:32,265 --> 00:31:34,309
We apologize
for your troubles.
767
00:31:34,309 --> 00:31:38,021
And, um, yes, we thank you
for helping us
768
00:31:38,021 --> 00:31:40,816
take every precaution.
Please be safe.
769
00:31:40,816 --> 00:31:43,110
Andy: Alice, your dengue rapid
test came back positive.
770
00:31:43,110 --> 00:31:44,653
You're being sent over
to Grey-Sloan Memorial.
771
00:31:44,653 --> 00:31:46,571
You'll be fine.
You just need fluids and rest.
772
00:31:46,571 --> 00:31:48,365
What about the kids?
I need to call their parents.
773
00:31:48,365 --> 00:31:50,242
We already
contacted their parents.
774
00:31:50,242 --> 00:31:51,535
They're on their way.
775
00:31:51,535 --> 00:31:54,621
Sully, did the woman
with her daughter leave?
776
00:31:54,621 --> 00:31:57,541
Yeah.
Ah.
777
00:31:57,541 --> 00:32:00,377
Yeah.
778
00:32:00,377 --> 00:32:01,920
Hey, buddy, come here.
779
00:32:01,920 --> 00:32:04,047
Hey, you want to
do me a favor?
780
00:32:04,047 --> 00:32:05,715
Can you give this
to the Chief for me?
781
00:32:05,715 --> 00:32:07,843
She's in there.
Thank you.
782
00:32:09,970 --> 00:32:12,514
[ Elevator bell dings ]
783
00:32:12,514 --> 00:32:14,850
Hi. Is this for me?
Yes.
784
00:32:14,850 --> 00:32:17,185
Well, thank you
very much.
785
00:32:17,185 --> 00:32:19,396
♪ There's nothing to say ♪
786
00:32:22,399 --> 00:32:24,526
♪ That hasn't been said ♪
787
00:32:24,526 --> 00:32:27,154
[ Chuckles ]
788
00:32:27,154 --> 00:32:28,864
All right.
♪ At the end of the day ♪
789
00:32:28,864 --> 00:32:31,533
If you would please...
790
00:32:31,533 --> 00:32:33,243
do me a favor.
791
00:32:33,827 --> 00:32:35,370
Take this...
♪ You're the voice
in my head ♪
792
00:32:35,370 --> 00:32:36,580
...back to him.
793
00:32:36,580 --> 00:32:38,790
Okay.
794
00:32:38,790 --> 00:32:42,544
♪ Singing ooh, ooh, ooh, ooh ♪
795
00:32:42,544 --> 00:32:46,339
Let's see what we got.
796
00:32:49,593 --> 00:32:52,971
Oh! Oh.
Oh, wow.
797
00:32:52,971 --> 00:32:56,558
[ Winston giggles ]
Oh.
798
00:32:56,558 --> 00:33:08,153
♪
799
00:33:08,153 --> 00:33:10,030
Hey. Uh...
800
00:33:10,030 --> 00:33:11,865
Gibson didn't take
his helmet?
801
00:33:11,865 --> 00:33:14,075
I mean, if anyone needs
a helmet, it's him, right?
802
00:33:16,912 --> 00:33:18,371
I hate it here.
803
00:33:20,165 --> 00:33:22,417
[ Indistinct conversations ]
804
00:33:24,753 --> 00:33:28,924
[ Line ringing ]
805
00:33:28,924 --> 00:33:32,719
Hey, Ruiz, I need you
and Warren to make a stop.
806
00:33:32,719 --> 00:33:34,554
Beckett:
Let's take this. Okay, when
the ambulance gets here,
807
00:33:34,554 --> 00:33:35,722
they're gonna take you
to the hospital.
808
00:33:35,722 --> 00:33:37,098
They're gonna
cauterize your nose.
809
00:33:37,098 --> 00:33:38,475
Wait, wait.
You can't do it here?
810
00:33:38,475 --> 00:33:39,559
I mean, what good are you,
you can't do it here?
811
00:33:39,559 --> 00:33:41,770
He needs a sterile environment,
James.
Ugh!
812
00:33:41,770 --> 00:33:43,188
What the hell
does "cauterize" mean?
813
00:33:43,188 --> 00:33:44,689
It means burn, dummy.
814
00:33:44,689 --> 00:33:46,983
It means they'll burn the wound
so it stops bleeding.
815
00:33:46,983 --> 00:33:50,695
God, I don't need--
You do need a hospital.
You do need a hospital.
816
00:33:50,695 --> 00:33:51,905
Oh, boy.
Whew.
817
00:33:51,905 --> 00:33:54,032
You know what?
Get off your high horse, Sean.
818
00:33:54,032 --> 00:33:55,367
We used to give
each other tattoos
819
00:33:55,367 --> 00:33:57,202
with a needle
and a hot pen.
820
00:33:57,202 --> 00:33:58,620
Oh, I see what you're doing.
Put that--
Same thing.
821
00:33:58,620 --> 00:34:00,330
James, put that down!
James!
822
00:34:00,330 --> 00:34:03,208
Oh, that'll be fine.
Give it here.
Whoo!
823
00:34:03,208 --> 00:34:04,709
James!
Come on.
Atta boy.
824
00:34:04,709 --> 00:34:06,169
James!
Here we go.
825
00:34:06,169 --> 00:34:07,295
James Sr.: That's it.
Get it right up in there.
826
00:34:07,295 --> 00:34:08,296
[ Sizzling ]
Vic: Wait, no, no, no.
827
00:34:08,296 --> 00:34:11,091
[ Screams ]
828
00:34:11,091 --> 00:34:13,051
Grace: Don't look, don't look,
don't look.
Stop, stop, stop.
829
00:34:13,051 --> 00:34:16,554
Don't look, don't look,
don't look, don't look.
830
00:34:21,184 --> 00:34:24,187
If you're not gonna go
to your dinner at the station,
831
00:34:24,187 --> 00:34:25,438
we can at least
have dinner together.
832
00:34:25,438 --> 00:34:27,107
It's not that
I didn't want to go.
833
00:34:27,107 --> 00:34:29,567
It's just, it's an obligation
that nobody had time for.
834
00:34:29,567 --> 00:34:31,695
And I'd rather not,
you know, put people--
835
00:34:31,695 --> 00:34:33,738
Excuse us. Pardon me.
Pardon me. Pardon me. Excuse me.
836
00:34:33,738 --> 00:34:35,115
Uh, paramedic firefighters
coming through.
837
00:34:35,115 --> 00:34:37,367
[ Mimicking siren ]
Here we go.
838
00:34:37,367 --> 00:34:39,869
Yeah, we got a call reporting
a bummed-out firefighter.
839
00:34:39,869 --> 00:34:42,122
I'm sorry.
Andy called me.
840
00:34:42,122 --> 00:34:43,748
Sir, I'm gonna need you
to get on the gurney.
841
00:34:43,748 --> 00:34:45,041
I'm not getting
on the gurney.
842
00:34:45,041 --> 00:34:46,626
Look, don't make us
sedate you.
843
00:34:46,626 --> 00:34:49,504
Or restrain you.
'Cause we will.
844
00:34:49,504 --> 00:34:52,340
Oh, okay.
Yeah. All right.
845
00:34:52,340 --> 00:34:54,634
But I want sirens.
I want-- and I want
846
00:34:54,634 --> 00:34:56,261
to push the button.
Done deal.
847
00:34:56,261 --> 00:34:58,763
Also, fake-- fake siren.
Really?
848
00:34:58,763 --> 00:35:00,348
Okay, watch yourself.
[ Chuckles ]
849
00:35:00,348 --> 00:35:01,516
Yeah.
You said--
You said you wanted sirens.
850
00:35:01,516 --> 00:35:02,767
I got you.
Yeah, but that--
851
00:35:02,767 --> 00:35:04,102
I want the real ones.
852
00:35:04,102 --> 00:35:06,896
You okay?
853
00:35:06,896 --> 00:35:08,815
I thought I could still be
part of my family,
854
00:35:08,815 --> 00:35:11,985
but I don't know.
855
00:35:11,985 --> 00:35:13,403
You know, sometimes
giving up addictions
856
00:35:13,403 --> 00:35:15,697
means you gotta
give up people, too.
857
00:35:15,697 --> 00:35:17,282
Psychologists call it
ambiguous loss.
858
00:35:17,282 --> 00:35:19,409
It's that feeling of grief from
859
00:35:19,409 --> 00:35:21,077
relationships changing,
you know?
860
00:35:21,077 --> 00:35:23,455
Thank you, Dr. Phil.
[ Scoffs ]
861
00:35:27,417 --> 00:35:30,128
Why don't you join
Crisis One?
862
00:35:30,128 --> 00:35:31,504
I need a right hand.
863
00:35:32,714 --> 00:35:35,884
Okay. [ Laughs ]
What?
864
00:35:35,884 --> 00:35:37,969
I see what you're doing.
865
00:35:37,969 --> 00:35:40,847
You're trying to make
poor old Beckett feel
like part of the team.
866
00:35:44,476 --> 00:35:45,935
Do it or don't.
867
00:35:51,983 --> 00:35:53,860
[ Car alarm beeps,
car door opens ]
868
00:35:56,029 --> 00:35:58,031
[ Clears throat ]
What a day!
869
00:35:58,031 --> 00:36:00,742
I know, I know.
870
00:36:00,742 --> 00:36:02,994
- Very sweet, yeah.
- Maybe future nanny?
871
00:36:02,994 --> 00:36:04,454
- Yeah, exactly.
- [ Laughs ]
872
00:36:04,454 --> 00:36:05,664
Dr. Carina DeLuca?
873
00:36:05,664 --> 00:36:06,831
Yeah, that's me.
874
00:36:06,831 --> 00:36:07,916
You've been served.
875
00:36:08,875 --> 00:36:10,043
Damn.
876
00:36:10,043 --> 00:36:12,295
[ Dramatic music plays ]
877
00:36:14,047 --> 00:36:17,842
What is this?
878
00:36:17,842 --> 00:36:19,260
I think I'm being sued.
879
00:36:22,013 --> 00:36:24,974
I think by-- by the woman that
was here today with her kid.
880
00:36:24,974 --> 00:36:26,643
Can she do that?
[ Sighs ]
881
00:36:26,643 --> 00:36:29,938
I was her OB
five years ago, and...
882
00:36:29,938 --> 00:36:32,148
I hate this.
I-I hate this.
883
00:36:32,148 --> 00:36:33,441
How can--
Carina.
884
00:36:33,441 --> 00:36:35,193
She has no--
Hey, Carina.
885
00:36:35,193 --> 00:36:37,320
I-- Oh.
It's okay, it's okay.
886
00:36:37,320 --> 00:36:39,447
What good is this
gonna do?
It's going to be okay.
887
00:36:39,447 --> 00:36:40,990
We are going to
figure something out.
888
00:36:40,990 --> 00:36:42,200
Okay?
It's gonna be fine.
889
00:36:42,200 --> 00:36:43,952
Ah!
Okay, breathe.
Okay.
890
00:36:43,952 --> 00:36:45,245
[ Cellphone rings ]
I know.
891
00:36:49,999 --> 00:36:53,294
Wh-- Okay.
[ Laughs ] Now?
892
00:36:53,294 --> 00:36:54,462
- Now.
- Now?
893
00:36:54,462 --> 00:36:56,256
- Now.
- Okay, now? Uh...
894
00:36:56,256 --> 00:36:58,508
No, I got it,
I got it.
895
00:36:58,508 --> 00:37:00,385
I'm gonna get my coat.
Nope.
It's in the car.
896
00:37:00,385 --> 00:37:03,888
Let's go. Come on.
[ Laughs ] Come on.
897
00:37:03,888 --> 00:37:05,682
Ahhh!
898
00:37:05,682 --> 00:37:08,059
[ Sirens wailing in distance]
899
00:37:08,059 --> 00:37:12,981
♪
900
00:37:12,981 --> 00:37:16,443
Hi, there.
Can I help you?
901
00:37:16,443 --> 00:37:18,194
I'm looking
for Ben Warren.
902
00:37:18,194 --> 00:37:19,738
Ben is not here
right now, but, uh,
903
00:37:19,738 --> 00:37:21,698
is there anything
I can help you with?
904
00:37:21,698 --> 00:37:24,576
Oh, no.
Uh, never mind.
905
00:37:24,576 --> 00:37:25,952
Ben: I think you're lucky
we didn't strap you
906
00:37:25,952 --> 00:37:27,579
down to the gurney.
That's right.
907
00:37:27,579 --> 00:37:30,790
Uh, Connie, hey.
908
00:37:30,790 --> 00:37:35,170
Uh, no, it's, um-- Hi.
I got this.
Yeah.
909
00:37:35,170 --> 00:37:36,546
What can I do for you?
910
00:37:36,546 --> 00:37:40,925
Uh, after you left,
he went crazy.
911
00:37:40,925 --> 00:37:45,138
Started ranting about how
he wanted our neighbor dead.
912
00:37:45,138 --> 00:37:49,058
Okay.
I don't want him
to go to prison.
913
00:37:49,058 --> 00:37:51,060
He's a good kid.
914
00:37:53,271 --> 00:37:56,649
I need you to take 'em.
915
00:37:56,649 --> 00:37:59,694
The guns.
Just for a little while.
916
00:37:59,694 --> 00:38:01,529
Just get them
out of the house.
917
00:38:01,529 --> 00:38:03,406
You're doing the right thing.
Now, come here.
918
00:38:03,406 --> 00:38:05,575
Let me, uh-- I'll show you how
to get on the petition online.
919
00:38:06,784 --> 00:38:09,245
It's--
It's incredibly easy.
920
00:38:09,245 --> 00:38:11,915
Travis:
What is this missing?
921
00:38:11,915 --> 00:38:14,417
Mm. Salt.
Salt.
922
00:38:14,417 --> 00:38:16,419
Oh, you know,
Beckett's grandmother told me
923
00:38:16,419 --> 00:38:18,463
you can cook a pot roast
with beer.
924
00:38:18,463 --> 00:38:21,424
But I'm also pretty sure
she cooks everything with beer.
925
00:38:21,424 --> 00:38:23,551
That checks out.
Checks out.
926
00:38:23,551 --> 00:38:25,970
Uh, how was
the Dixon funeral?
927
00:38:25,970 --> 00:38:28,806
It was fine.
You know, it was a funeral.
928
00:38:28,806 --> 00:38:31,434
Well, it was really nice
of you to go.
929
00:38:31,434 --> 00:38:33,144
You're a better man
than all of us.
930
00:38:33,144 --> 00:38:34,854
And how was the wake?
931
00:38:34,854 --> 00:38:38,399
Mm. Well, his cousin cauterized
his own nose with a spoon.
932
00:38:38,399 --> 00:38:42,195
So it turns out Beckett
is the sane one in his family.
933
00:38:42,195 --> 00:38:44,030
I don't know about that.
[ Laughs ]
934
00:38:46,241 --> 00:38:50,245
You were great today
with the lockdown and the kids.
935
00:38:50,245 --> 00:38:51,913
Oh, thanks.
936
00:38:51,913 --> 00:38:54,415
So that's why you're
running the clinic now.
937
00:38:54,415 --> 00:38:55,834
Well, respectfully,
the clinic
938
00:38:55,834 --> 00:38:57,585
will keep me
from firefighting--
939
00:38:57,585 --> 00:39:00,171
I'm not asking.
I'm telling.
940
00:39:00,171 --> 00:39:02,215
Military 101, right?
941
00:39:02,215 --> 00:39:03,675
Yes, Captain.
[ Elevator bell dings ]
942
00:39:05,969 --> 00:39:07,303
Oh, smells good.
943
00:39:07,303 --> 00:39:09,097
- Hey!
- You made it!
944
00:39:09,097 --> 00:39:10,848
- Hey!
- Hey, buddy.
945
00:39:10,848 --> 00:39:12,058
- Hi.
- Here, let me take that.
946
00:39:12,058 --> 00:39:13,268
- Look who's here.
- Hey.
947
00:39:13,268 --> 00:39:14,561
What's up?
948
00:39:14,561 --> 00:39:16,896
Yeah, I'm sorry.
My memory's a little, uh...
949
00:39:16,896 --> 00:39:18,898
Who are you people?
950
00:39:18,898 --> 00:39:20,316
See? Funny.
951
00:39:20,316 --> 00:39:21,568
You know, we can
joke about his...
952
00:39:21,568 --> 00:39:23,319
What? Geez.
I can't.
953
00:39:23,319 --> 00:39:26,447
God.
Let's get dinner
on the table.
954
00:39:26,447 --> 00:39:27,949
Okay.
955
00:39:27,949 --> 00:39:29,742
[ Emma McGrath's
"Silent Warnings" plays ]
956
00:39:29,742 --> 00:39:31,995
How did you know
I was gonna skip dinner?
957
00:39:31,995 --> 00:39:33,538
Mm, 'cause I know you,
Gibson.
958
00:39:36,416 --> 00:39:39,002
Come on. Let's sit down.
I'm hungry.
959
00:39:39,002 --> 00:39:42,297
[ Laughs ] Here.
960
00:39:42,297 --> 00:39:45,758
Sit here--
the head of the table.
961
00:39:45,758 --> 00:39:49,637
♪ Silent warnings ♪
962
00:39:49,637 --> 00:39:52,307
♪ You make me cold ♪
963
00:39:54,684 --> 00:39:59,522
♪ Walking home,
no light on ♪
964
00:39:59,522 --> 00:40:03,276
♪ I watched you falling ♪
965
00:40:03,276 --> 00:40:07,238
♪ I let you go ♪
966
00:40:08,615 --> 00:40:14,120
♪ Step by step
you went alone ♪
967
00:40:15,455 --> 00:40:19,876
♪ So call me when you find
your way home ♪
968
00:40:19,876 --> 00:40:22,837
♪ I need to know ♪
969
00:40:22,837 --> 00:40:30,595
♪
970
00:40:30,595 --> 00:40:34,932
♪ So call me when you find
your way home ♪
971
00:40:34,932 --> 00:40:38,144
♪ I need to know ♪
972
00:40:38,144 --> 00:40:45,902
♪
973
00:40:45,902 --> 00:40:49,989
♪ I watched you talking ♪
974
00:40:49,989 --> 00:40:54,661
♪ I saw the sound ♪
975
00:40:54,661 --> 00:41:00,291
♪ But they were words
over my head ♪
976
00:41:01,626 --> 00:41:05,797
♪ 'Cause you were preaching
to the innocent ♪
977
00:41:05,797 --> 00:41:10,301
♪ But I'm older now ♪
978
00:41:10,301 --> 00:41:16,349
♪ And I don't see
your color fade out ♪
979
00:41:18,142 --> 00:41:22,271
♪ So call me when you find
your way home ♪
980
00:41:22,271 --> 00:41:25,942
♪ I need to know ♪
981
00:41:25,942 --> 00:41:32,740
♪
982
00:41:32,740 --> 00:41:36,411
♪ 'Cause I've been waiting
for you ♪
983
00:41:40,707 --> 00:41:44,627
♪ 'Cause I'll been waiting
for you ♪
984
00:41:48,589 --> 00:41:53,136
♪ 'Cause I've been waiting
for you ♪
985
00:41:56,556 --> 00:42:01,436
♪ 'Cause I'll been waiting
for you ♪
986
00:42:04,939 --> 00:42:09,277
♪ So call me when you find
your way home ♪
987
00:42:09,277 --> 00:42:12,530
♪ I need to know ♪
988
00:42:12,530 --> 00:42:24,000
♪
989
00:42:29,130 --> 00:42:32,216
Captions by VITAC--
990
00:42:32,216 --> 00:42:56,991
♪
67016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.