All language subtitles for Millennium S03E13 Antipas.DVDRip.HI.cc.en.FOX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,456 --> 00:00:11,293 [Water Trickling] [Birds Chirping] 2 00:00:21,071 --> 00:00:24,506 [Sighs] IT'S CHILLIER THAN I THOUGHT, JOHN. MAYBE SHE SHOULDN'T GO OUT. 3 00:00:24,575 --> 00:00:26,641 SHE'S JUST OVER A COLD. 4 00:00:26,710 --> 00:00:30,378 JUST A QUICK WALK IN THE GARDEN BEFORE THE RAIN STARTS BACK UP. 5 00:00:32,383 --> 00:00:35,900 ARE YOU READY, KIDDO? HMM? YOU GOT YOUR GRIZZLY BEAR ON? 6 00:00:35,969 --> 00:00:38,209 LET'S GO THEN. [Chuckles] 7 00:00:40,991 --> 00:00:45,994 [Thunder Rumbling] 8 00:00:48,148 --> 00:00:52,151 [Woman] SHE HAS FOUR NEW CAVITIES SINCE HER LAST CHECKUP. [Squawking] 9 00:00:52,219 --> 00:00:56,855 THE DENTIST SAYS THERE'S NOTHING TO BE DONE. SHE WAS JUST BORN WITH BAD TEETH. 10 00:00:58,559 --> 00:01:00,720 I KNOW YOU DON'T LIKE TO HEAR THESE THINGS ABOUT HER... 11 00:01:00,744 --> 00:01:02,539 MY BROTHER HAD HEALTH PROBLEMS AS A CHILD. 12 00:01:02,563 --> 00:01:04,512 HE GREW UP TO BE THE BIGGEST OF ALL THE KIDS. 13 00:01:04,581 --> 00:01:07,060 SHE'S BELOW THE ACCEPTABLE PERCENTILE ON EVERY CHART. 14 00:01:07,084 --> 00:01:10,735 AREN'T WE DOING ALL WE CAN? 15 00:01:10,804 --> 00:01:15,507 [Squawking] I KNOW THEY WANT YOU TO ANNOUNCE YOUR CANDIDACY, JOHN. 16 00:01:15,575 --> 00:01:19,244 BUT... I DON'T KNOW IF I CAN HANDLE IT. 17 00:01:19,313 --> 00:01:22,242 I DON'T KNOW IF I'M READY TO BE THE GOVERNOR'S WIFE. 18 00:01:22,266 --> 00:01:27,486 IS THAT WHAT THIS IS ABOUT? NO. IT'S ABOUT DIVINA. IT'S ABOUT OUR DAUGHTER. 19 00:01:27,554 --> 00:01:29,537 [John] WE WANTED THIS... YOU AND ME. 20 00:01:29,606 --> 00:01:31,707 IT'S ALL WE WORKED FOR. ALL THE CHOICES WE MADE, 21 00:01:31,775 --> 00:01:34,042 ALL THE COUNTLESS SOCIAL EVENTS, THE GOOD DEEDS. 22 00:01:34,111 --> 00:01:36,812 I NEED HELP WITH HER, JOHN. 23 00:01:36,880 --> 00:01:39,414 I NEED A HUSBAND, AND SHE NEEDS A FATHER. 24 00:01:39,483 --> 00:01:43,919 I'M A GOOD FATHER, UNA, AND A GOOD HUSBAND. 25 00:01:45,022 --> 00:01:48,373 WHERE IS SHE? WHERE'S DIVINA? 26 00:01:48,441 --> 00:01:50,375 DIVINA! 27 00:01:50,443 --> 00:01:53,745 DIVINA? DIVINA? 28 00:01:53,813 --> 00:01:57,482 - DIVINA? - DIVINA? 29 00:01:59,236 --> 00:02:01,870 WHERE IS SHE... OH, MY GOD. 30 00:02:01,938 --> 00:02:04,906 SHE'S OVER THERE. WHERE? 31 00:02:04,975 --> 00:02:07,476 SWEETHEART, YOU SCARED US. 32 00:02:07,544 --> 00:02:11,028 WHY DIDN'T YOU ANSWER MOMMY? 33 00:02:11,097 --> 00:02:13,298 WE SCARED HER WITH OUR ARGUING. 34 00:02:13,367 --> 00:02:16,702 SHE'S JUST PLAYING A GAME. 35 00:02:20,824 --> 00:02:23,569 OOH. OH, SHE'S JUST PLAYING HIDE-AND-SEEK. 36 00:02:23,593 --> 00:02:26,128 SHE'S GONNA GET SICK ALL OVER AGAIN. 37 00:02:26,197 --> 00:02:28,597 SHE'S GOT HER WARM COAT ON. 38 00:02:28,666 --> 00:02:32,150 LOOK, I KNOW WHERE SHE'S GONE. [Sighs] 39 00:02:35,539 --> 00:02:38,323 DIVINA! 40 00:02:38,392 --> 00:02:40,959 COME ON OUT NOW! 41 00:02:42,012 --> 00:02:44,412 YOU SCARED YOUR MOMMY. 42 00:02:45,566 --> 00:02:49,151 SWEETIE? IT'S OKAY. 43 00:02:54,174 --> 00:02:58,710 [John] DIVINA! DIVINA? 44 00:02:58,779 --> 00:03:01,412 WHERE ARE YOU, HONEY? 45 00:03:01,481 --> 00:03:04,482 DIVINA! [Una] DIVINA! 46 00:03:06,103 --> 00:03:08,120 ANSWER YOUR MOMMY! 47 00:03:09,556 --> 00:03:13,307 - DIVINA? - [Hisses] 48 00:03:13,376 --> 00:03:16,978 DIVINA? PLEASE! 49 00:03:17,047 --> 00:03:20,249 DIVINA? DIVINA! DIVINA? 50 00:03:20,317 --> 00:03:23,101 [Both Shouting] DIVINA! 51 00:03:26,873 --> 00:03:29,308 [Una] DIVINA! 52 00:03:29,376 --> 00:03:32,177 DIVINA! [John] DIVINA? DIVINA? 53 00:03:33,396 --> 00:03:36,064 DIVINA! DIVINA... DIVINA! 54 00:03:38,969 --> 00:03:43,939 [Sighs] OH, YOU SCARED US. 55 00:03:44,007 --> 00:03:46,002 YOU FRIGHTENED MOMMY AND DADDY. 56 00:03:46,026 --> 00:03:49,260 YOU SHOULDN'T BE FRIGHTENED. 57 00:03:49,330 --> 00:03:51,880 HOW'D YOU GET HERE, PAST US? 58 00:03:51,949 --> 00:03:56,267 I HEARD YOU CALLING HER. SHE KNOWS THE MAZE WELL. 59 00:03:56,336 --> 00:03:58,853 MAYBE YOU SHOULD LET ME TEACH YOU TOO. 60 00:05:10,827 --> 00:05:13,228 I'VE HAD THIS CASE SIX WEEKS. 61 00:05:13,297 --> 00:05:16,931 I'VE GOT NO SUSPECTS. I CAN'T SEEM TO EVEN GET ANY TRACTION. 62 00:05:17,000 --> 00:05:21,370 THE VICTIM YOU SEE HERE IS A 39-YEAR-OLD FEDERAL PROSECUTOR NAMED ROBERT FERRY. 63 00:05:21,438 --> 00:05:24,372 HE DIED AS YOU SEE HIM IN THIS MOTEL ROOM IN PITTSBURGH, 64 00:05:24,441 --> 00:05:27,642 THE RESULT OF THREE KNIFE WOUNDS TO THE CHEST AND STOMACH. 65 00:05:27,711 --> 00:05:32,480 [Projector Clicks] FERRY CHECKED INTO THE MOTEL AT ABOUT 6:30 IN THE EVENING. 66 00:05:32,549 --> 00:05:34,482 HE HAD GONE OUT, RETURNED ABOUT MIDNIGHT. 67 00:05:34,551 --> 00:05:38,086 - TIME OF DEATH WAS 1:45 A.M., THEREABOUTS. - GAY? 68 00:05:38,155 --> 00:05:40,271 YES, BUT NOT OPENLY. 69 00:05:40,340 --> 00:05:43,475 I HAVE ONE REPORT OF A LONG-HAIRED MALE SEEN LOITERING IN THE AREA. 70 00:05:43,543 --> 00:05:46,795 - EVIDENCE OF BODY FLUIDS? - WHERE THE SUN DON'T SHINE. 71 00:05:48,198 --> 00:05:50,876 [Projector Clicks] THE VICTIM'S WALLET WAS NOT TAKEN, 72 00:05:50,900 --> 00:05:55,753 NOR WAS 500 CASH NOR 300 IN TRAVELER'S CHECKS LEFT OUT ON THE DRESSER BUREAU. 73 00:05:55,823 --> 00:05:59,524 THE WORD WRITTEN ON THE PHONE BOOK, "SAINT"... WHAT WAS THAT WRITTEN WITH? 74 00:05:59,592 --> 00:06:03,929 THE VICTIM'S PERSONAL PEN. SO FAR, I DON'T KNOW ITS IMPORTANCE. 75 00:06:03,997 --> 00:06:05,964 THE PEN WAS RETURNED TO THE VICTIM'S PANTS POCKET. 76 00:06:06,032 --> 00:06:07,949 HIS CAR AND HIS HOUSE WERE LEFT ALONE. 77 00:06:08,018 --> 00:06:11,470 THE WEAPON WAS REMOVED FROM THE SCENE. NOTHING ELSE WAS DISTURBED. 78 00:06:11,538 --> 00:06:14,205 THERE WAS, HOWEVER, SOMETHING LEFT AT THE SCENE. 79 00:06:14,274 --> 00:06:16,758 IN THE TOILET IN THE BATHROOM... URINE. 80 00:06:16,826 --> 00:06:19,461 WAS THE SEAT LEFT UP OR DOWN? 81 00:06:19,529 --> 00:06:21,346 [Projector Clicks] 82 00:06:21,414 --> 00:06:24,448 THE SPECIMEN I COLLECTED CONTAINED CHORIONIC GONADOTROPINS. 83 00:06:24,517 --> 00:06:27,636 IT WAS A WOMAN. A PREGNANT WOMAN. 84 00:06:27,704 --> 00:06:30,621 MOST LIKELY SOMEONE WHO KNEW THE VICTIM... 85 00:06:30,691 --> 00:06:34,325 MAYBE WHO VISITED HIM IN HIS ROOM SOMETIME PRIOR TO THE COMMISSION OF THE CRIME. 86 00:06:34,394 --> 00:06:39,314 IF WE CAN IDENTIFY HER, SHE MAY HAVE INFORMATION THAT COULD LEAD US TO OUR PERP. 87 00:06:40,417 --> 00:06:43,201 [Chattering] 88 00:06:44,755 --> 00:06:46,687 [Phone Ringing] 89 00:06:46,756 --> 00:06:52,127 [Chattering, Indistinct] 90 00:06:59,869 --> 00:07:02,504 [Phone Ringing] 91 00:07:08,161 --> 00:07:11,996 - WHAT'S GOIN' ON? - THAT WAS, UH, GOOD WORK IN THERE TODAY. 92 00:07:12,065 --> 00:07:13,999 I'M DEAD IN THE WATER, SIR. 93 00:07:14,067 --> 00:07:17,969 NO, NO, NO. IT'S GOOD, SOLID INVESTIGATIVE WORK. 94 00:07:18,038 --> 00:07:20,758 - IMPRESSED THE HELL OUT OF FRANK. - REALLY? 95 00:07:24,561 --> 00:07:30,348 - I AM GOING TO TRANSFER YOU OFF THE CASE, AGENT HOLLIS. - OFF THE CASE? 96 00:07:30,417 --> 00:07:32,784 FRANK HAS REQUESTED ALL YOUR DATA AND YOUR FILES. 97 00:07:32,853 --> 00:07:35,887 - WHY? DOES HE KNOW SOMETHING? - APPARENTLY HE DOES. 98 00:07:35,956 --> 00:07:40,124 - AND I CAN'T WORK WITH HIM? - YOUR FILES, AGENT HOLLIS. 99 00:07:43,547 --> 00:07:45,580 [Object Clanks] 100 00:07:50,820 --> 00:07:53,232 - HEY. BE CAREFUL. - I THINK I'VE GOT THINGS SQUARED AWAY... 101 00:07:53,256 --> 00:07:56,424 SOMEWHAT MORE THAN I DID PREVIOUSLY HERE. [Divina Laughs] 102 00:07:56,492 --> 00:07:59,427 MY LITTLE GIRL REALLY HAS TAKEN A TURN. 103 00:07:59,496 --> 00:08:02,297 OH, A COMPLETE TURNAROUND IN HER HEALTH. IT'S MIRACULOUS, REALLY. 104 00:08:02,365 --> 00:08:05,200 [Chattering, Laughing] AN OMEN, I'D SAY. 105 00:08:05,268 --> 00:08:09,704 I THINK I WANT YOU TO GET EVERYONE TOGETHER TOMORROW, CARL. 106 00:08:09,772 --> 00:08:12,556 I WANNA MAKE ALL THE PREPARATIONS... EXCUSE ME, SIR. 107 00:08:12,625 --> 00:08:16,962 - I DIDN'T MEAN TO STARTLE YOU. - SORRY. UH, NO. WHAT IS IT? 108 00:08:17,030 --> 00:08:19,280 WELL, YOU ASKED ME TO HAVE A SUIT PRESSED FOR YOU, 109 00:08:19,349 --> 00:08:22,183 AND I'M AFRAID THE SHIRT THAT GOES WITH IT IS MISSING A BUTTON. 110 00:08:22,252 --> 00:08:25,720 I SEE THE SHIRT THAT YOU'RE WEARING IS A MATCH FOR THAT SHIRT. 111 00:08:25,788 --> 00:08:28,184 - I WAS WONDERING IF IT MIGHT HAVE A SPARE. - CAN IT WAIT? 112 00:08:28,208 --> 00:08:32,293 - WELL, I DON'T KNOW WHERE I'M GONNA GET ANOTHER BUTTON. - OKAY. 113 00:08:45,025 --> 00:08:49,277 UH, CAN YOU HOLD ON, CARL? I'M BEING FRISKED FOR A BUTTON. 114 00:08:59,022 --> 00:09:01,155 [Whispering] LIKE TO SEE WHERE DAD IS? 115 00:09:01,224 --> 00:09:03,925 [Sighs] 116 00:09:31,704 --> 00:09:36,708 PLEASE WATCH DIVINA. SHE'S OUT BACK. 117 00:09:39,479 --> 00:09:42,063 NOW, MISS BUTLER. 118 00:09:43,466 --> 00:09:45,516 YES, MA'AM. 119 00:09:47,937 --> 00:09:49,904 OKAY. [Beeps] 120 00:09:58,164 --> 00:10:01,049 WHAT? WHAT IS IT? 121 00:10:01,118 --> 00:10:03,318 WHAT'S GOING ON HERE? 122 00:10:03,386 --> 00:10:06,104 NOTHING'S GOING ON. LUCY WAS GETTING A BUTTON OFF MY SHIRT. 123 00:10:06,173 --> 00:10:08,123 [Sighs] 124 00:10:08,191 --> 00:10:10,558 IT LOOKED AS IF THERE WAS SOMETHING, UM, 125 00:10:11,561 --> 00:10:13,511 INAPPROPRIATE. 126 00:10:25,892 --> 00:10:28,193 YOUR MOMMY'S MAD AT YOUR DADDY... 127 00:10:28,261 --> 00:10:30,595 'CAUSE SHE THINKS HE'S BEEN BAD. 128 00:10:31,581 --> 00:10:34,265 JUST BECAUSE YOUR DADDY LIKES ME, 129 00:10:34,333 --> 00:10:37,368 'CAUSE I DON'T QUARREL WITH HIM LIKE YOUR MOMMY. 130 00:10:39,438 --> 00:10:42,107 I BET YOU WISH I WERE YOUR MOMMY. 131 00:10:47,814 --> 00:10:49,814 WHAT IF I TOLD YOU I WERE? 132 00:11:37,163 --> 00:11:41,532 [Panting] 133 00:11:43,186 --> 00:11:46,287 [Panting] 134 00:11:46,356 --> 00:11:51,926 [Growling] 135 00:11:56,549 --> 00:11:59,783 GET OUT OF HERE NOW! GET! 136 00:11:59,852 --> 00:12:03,471 [Both Dogs Growling] 137 00:12:03,539 --> 00:12:06,808 - [Barking] - [Shouts] 138 00:12:08,745 --> 00:12:14,699 - [Barking, Snarling] - [Screams] 139 00:12:15,769 --> 00:12:18,586 [Grunts, Screams] 140 00:12:20,223 --> 00:12:24,241 [Keyboard Clacking] 141 00:12:24,310 --> 00:12:28,096 [Beeps] 142 00:12:36,156 --> 00:12:38,689 [Beeps] 143 00:12:43,880 --> 00:12:46,314 [Beeps] 144 00:13:24,871 --> 00:13:28,890 YOU TAKE MY CASE. 145 00:13:28,958 --> 00:13:32,926 YOU TAKE MY FILES, ALL MY HARD WORK, AND HERE I FIND YOU WORKING ON SOMETHING ELSE? 146 00:13:32,995 --> 00:13:36,931 - YOU DON'T WANT THIS CASE. - NO. I WANT MY CASE. 147 00:13:37,000 --> 00:13:39,099 THIS IS YOUR CASE, AGENT HOLLIS. 148 00:13:45,057 --> 00:13:47,925 "ANTIPAS GARDENS, MADISON, WISCONSIN." 149 00:13:49,395 --> 00:13:51,315 A DOG ATTACK? "ANTIPAS"... 150 00:13:51,381 --> 00:13:54,732 AN ANAGRAM FROM THE PHONE BOOK AT YOUR CRIME SCENE. 151 00:13:54,800 --> 00:13:58,369 THE WORD "SAINT" WAS HANDWRITTEN OVER THE ABBREVIATION "P.A." 152 00:13:58,437 --> 00:14:02,756 MMM. ANTIPAS... IS A BIBLICAL REFERENCE, 153 00:14:02,825 --> 00:14:05,326 AN ALLUSION TO SATAN FROM THE BOOK OF REVELATION. 154 00:14:05,395 --> 00:14:07,795 PUT THERE BY WHOM? 155 00:14:07,864 --> 00:14:10,398 - [Hits Keyboard] - [Beeps] 156 00:14:13,653 --> 00:14:16,103 MY PERPETRATOR'S A MALE. 157 00:14:16,172 --> 00:14:18,956 FRANK, COME ON. 158 00:14:19,025 --> 00:14:21,603 LEAVE IT ALONE, AGENT HOLLIS. LET IT GO. [Beeps] 159 00:14:21,627 --> 00:14:23,627 IT'S ALL RIGHT. 160 00:14:28,584 --> 00:14:33,821 [Thunder Rumbling] 161 00:14:33,889 --> 00:14:36,007 WE ASK THE LORD TO MAKE THE POOR MAN WELL... 162 00:14:36,075 --> 00:14:39,110 AND TO GIVE HIM RELIEF FROM HIS PAIN AND INJURIES. 163 00:14:39,178 --> 00:14:41,979 AND WE ASK HIM TO GIVE US HELP AND MERCY... 164 00:14:42,048 --> 00:14:44,026 AND TO WATCH OVER HIM IN THE HOSPITAL. 165 00:14:44,050 --> 00:14:46,784 - AMEN. - AMEN. 166 00:14:46,853 --> 00:14:49,537 ARE YOU GONNA BE ALL RIGHT TONIGHT, SWEETIE? 167 00:14:50,890 --> 00:14:54,375 - SHE'S A BIG GIRL. AREN'T YOU? - [Una Laughs] 168 00:14:54,444 --> 00:14:57,061 YOU SLEEP TIGHT NOW. 169 00:15:02,786 --> 00:15:05,386 [Footsteps Departing] 170 00:15:11,044 --> 00:15:16,697 [Rain Falling] [Wind Blowing] 171 00:15:16,766 --> 00:15:19,750 [Thunderclap] 172 00:16:11,587 --> 00:16:14,054 [Thunderclap] 173 00:16:21,764 --> 00:16:23,714 DIVINA? 174 00:16:34,660 --> 00:16:37,228 WHAT ARE YOU DOING? 175 00:16:37,296 --> 00:16:40,131 HMM? 176 00:16:40,199 --> 00:16:43,584 ARE YOU SCARED? MM-HMM? 177 00:16:43,653 --> 00:16:47,049 YOU WANT MOMMY TO SLEEP IN YOUR BED WITH YOU TONIGHT? 178 00:16:47,073 --> 00:16:50,291 OKAY. COME ON. 179 00:16:54,530 --> 00:16:56,680 [Thunderclap] 180 00:17:17,119 --> 00:17:21,556 [Thunderclap] 181 00:17:38,507 --> 00:17:42,026 [Doorbell Ringing] 182 00:17:47,283 --> 00:17:49,683 PARDON ME FOR COMING SO UNANNOUNCED, MR. SAXUM. 183 00:17:49,752 --> 00:17:51,731 I FELT IT WAS THE RIGHT THING TO DO. 184 00:17:51,755 --> 00:17:54,399 I JUST GOT A CALL FROM THE GATE. THEY SAID YOU'RE WITH THE F.B.I.? 185 00:17:54,423 --> 00:17:58,225 MY NAME IS FRANK BLACK. I DO SOME CONSULTING FOR THE BUREAU. 186 00:17:58,294 --> 00:18:00,272 I KNOW YOU'RE A BUSY MAN. 187 00:18:00,296 --> 00:18:03,008 IS THIS ABOUT THE GARDENER? IN A MANNER OF SPEAKING, YES. 188 00:18:03,032 --> 00:18:05,066 WHO IS IT, JOHN? 189 00:18:05,135 --> 00:18:07,351 JOHN? 190 00:18:07,420 --> 00:18:10,871 MY NAME IS FRANK BLACK. I'M HERE ABOUT LUCY BUTLER. I BELIEVE SHE'S IN YOUR EMPLOY. 191 00:18:10,940 --> 00:18:12,673 YES, THAT'S RIGHT. 192 00:18:12,742 --> 00:18:15,409 - MAY I COME IN? - OH, PLEASE. OF COURSE. 193 00:18:15,478 --> 00:18:17,328 THANK YOU. 194 00:18:18,664 --> 00:18:22,099 WHAT A BEAUTIFUL HOUSE. THANK YOU. 195 00:18:23,553 --> 00:18:26,504 I DON'T UNDERSTAND THE NEED FOR SECRECY, MR. BLACK. 196 00:18:28,774 --> 00:18:31,387 [Frank] WELL, I'M HERE TO HELP YOU UNDERSTAND. 197 00:18:31,411 --> 00:18:33,388 I'M QUITE SURE YOU'LL THANK ME. 198 00:18:33,412 --> 00:18:35,474 YOU MAKE IT SOUND LIKE WE'VE EMPLOYED SOME KIND OF CRIMINAL. 199 00:18:35,498 --> 00:18:38,743 NOT "SOME KIND." A PARTICULAR KIND... THE WORST KIND. 200 00:18:38,767 --> 00:18:41,018 WHAT ON EARTH DO YOU MEAN? 201 00:18:41,087 --> 00:18:42,697 I KNOW LUCY BUTLER. I HAD HER INVESTIGATED 202 00:18:42,721 --> 00:18:44,433 FOR THE DEATH OF A SEATTLE POLICE DETECTIVE, 203 00:18:44,457 --> 00:18:46,390 AND THERE WAS NO TWO WAYS ABOUT IT. 204 00:18:46,459 --> 00:18:48,436 AND FOR THE MURDER OF HER OWN CHILD. 205 00:18:48,460 --> 00:18:50,511 THE MURDER? WAIT A MINUTE. 206 00:18:50,580 --> 00:18:53,008 I HAVE A STAFF THAT CHECKS THESE THINGS... CHECKS THEM THOROUGHLY. 207 00:18:53,032 --> 00:18:56,077 IF THIS WOMAN HAD ANY KIND OF RECORD, SHE WOULDN'T HAVE BEEN HIRED FOR THIS JOB. 208 00:18:56,101 --> 00:18:59,631 SHE WOULD NEVER BEEN CONSIDERED. I CHECKED HER RECORD TOO. SOMEHOW IT WAS EXPUNGED. 209 00:18:59,655 --> 00:19:02,389 THERE IS NO SOMEHOW WITH CHARGES LIKE THOSE. 210 00:19:02,458 --> 00:19:05,070 YOU DON'T KNOW WHAT KIND OF PERSON YOU'RE DEALING WITH HERE. 211 00:19:05,094 --> 00:19:07,523 SHE'S A NANNY, FOR GOD'S SAKES! THE TRUTH IS, A DAMN GOOD ONE. 212 00:19:07,547 --> 00:19:09,468 WHO PUT YOU UP TO THIS? WHO SENT YOU HERE? 213 00:19:09,492 --> 00:19:10,642 I'M ON AN INVESTIGATION. 214 00:19:10,666 --> 00:19:15,569 OF WHO? FOR WHAT? A MURDER, IN PITTSBURGH. 215 00:19:15,638 --> 00:19:17,755 [Inhales] 216 00:19:17,824 --> 00:19:21,258 LOOK, MR. BLACK. A MAN HAS ENEMIES, NO MATTER IF HE WANTS 'EM. 217 00:19:21,327 --> 00:19:25,062 IT'S THE NATURE OF POLITICS. I FIND YOUR VISIT HERE RATHER CURIOUS, 218 00:19:25,131 --> 00:19:27,759 AND YOUR STORY AS WELL. I DIDN'T COME HERE TO FRIGHTEN YOU. 219 00:19:27,783 --> 00:19:29,919 LUCY IS A GODSEND. OUR CHILD HAS NEVER BEEN 220 00:19:29,943 --> 00:19:32,103 BETTER, AND WE HAVE LUCY TO THANK FOR THIS. 221 00:19:32,171 --> 00:19:34,088 MY WIFE WILL AGREE WITH ME. 222 00:19:34,157 --> 00:19:38,075 - OUR CHILD WAS QUITE ILL BEFORE... - WILL YOU LET HIM SPEAK? 223 00:19:38,144 --> 00:19:43,164 I AM NOT THE ONLY PERSON THAT'S HARBORED SUSPICIONS, MR. SAXUM. 224 00:19:43,233 --> 00:19:45,583 YOUR GARDENER GAVE A STATEMENT ABOUT HIS ATTACK. 225 00:19:45,651 --> 00:19:50,521 HE WAS ATTACKED BY VICIOUS DOGS. VICIOUS DOGS THAT GOT ONTO THE PROPERTY. 226 00:19:50,590 --> 00:19:55,309 I WENT DOWN TO THE HOSPITAL BEFORE I CAME HERE. I WANTED TO CLEAR THAT UP FOR MYSELF. 227 00:19:55,378 --> 00:19:57,778 I NEVER GOT A CHANCE TO TALK TO THE MAN. 228 00:19:57,846 --> 00:20:00,314 MY GOD. 229 00:20:00,383 --> 00:20:03,017 I'LL THANK YOU TO LEAVE OUR HOUSE AND NEVER COME BACK. 230 00:20:03,086 --> 00:20:06,270 AND I'LL THANK YOU NOT TO TEST OUR INTELLIGENCE OR CREDULITY... 231 00:20:06,338 --> 00:20:10,374 WITH YOUR RIDICULOUS FABRICATIONS OF TRUTH AND FICTIONS. 232 00:20:12,344 --> 00:20:15,846 I'M GONNA HAVE YOU INVESTIGATED, MR. BLACK. 233 00:20:15,915 --> 00:20:18,449 I'D WELCOME IT. 234 00:20:23,856 --> 00:20:26,707 [Lucy] HELLO, MR. BLACK. 235 00:20:31,814 --> 00:20:35,215 THIS IS REALLY SUCH A SURPRISE TO SEE YOU. 236 00:20:36,518 --> 00:20:38,452 IT ISN'T, LUCY. 237 00:20:38,520 --> 00:20:40,470 YOU KNOW THAT. 238 00:20:40,539 --> 00:20:42,657 YOU ASKED ME HERE. 239 00:20:42,725 --> 00:20:45,720 YOU DID EVERYTHING BUT SEND ME YOUR PERSONAL INVITATION. 240 00:20:45,744 --> 00:20:49,479 "ANTIPAS"... AN ANAGRAM. 241 00:20:49,548 --> 00:20:52,883 "SAINT P.A." 242 00:20:52,951 --> 00:20:56,353 DID YOU JUST WATCH THE MURDER, LUCY, 243 00:20:56,422 --> 00:20:58,522 OR DID YOU DO IT YOURSELF? 244 00:20:58,591 --> 00:21:01,892 THE SUSPECT THAT YOU SPEAK OF IN THIS CASE IS A MALE HOMOSEXUAL. 245 00:21:01,961 --> 00:21:04,445 HOW WOULD YOU KNOW THAT? 246 00:21:07,966 --> 00:21:09,883 YOU GO ON INSIDE, OKAY? 247 00:21:09,952 --> 00:21:12,954 AND TELL YOUR MOMMY AND DADDY NOT TO WORRY. 248 00:21:22,648 --> 00:21:25,850 THEY KNOW ENOUGH TO WORRY. AT LEAST, THE MOTHER DOES. 249 00:21:25,918 --> 00:21:28,753 SHE'S VERY JEALOUS OF ME. 250 00:21:28,821 --> 00:21:32,189 - HE LIKES ME, YOU KNOW? JOHN? - YOU HAVE HIM FOOLED. 251 00:21:32,257 --> 00:21:35,459 HE WANTS ME. AND SHE KNOWS IT. 252 00:21:36,979 --> 00:21:39,380 HE WANTS ME LIKE ALL MEN DO. 253 00:21:39,449 --> 00:21:41,698 - LEAVE THESE PEOPLE BE! - I WORK FOR THEM. 254 00:21:41,767 --> 00:21:44,385 - THAT'S NOT YOUR LITTLE GIRL! - SHE IS MINE, FRANK. 255 00:21:44,453 --> 00:21:47,587 - LEAVE HER ALONE! - I DON'T LIKE TO SHARE! 256 00:21:51,426 --> 00:21:53,361 YEAH, YOU WANNA SEE ME GO OFF. 257 00:21:54,947 --> 00:21:57,448 THAT'S WHAT YOU WANT. 258 00:21:59,035 --> 00:22:01,935 - FRANK? - WHAT? 259 00:22:03,373 --> 00:22:05,305 I JUST WANT US TO BE TOGETHER. 260 00:22:18,287 --> 00:22:20,487 SHE HAS DESIGNS ON YOU, JOHN. THAT MUCH I KNOW. 261 00:22:20,556 --> 00:22:23,083 WHERE'S THIS COMING FROM? FROM THAT F.B.I. AGENT? 262 00:22:23,107 --> 00:22:24,408 WOMEN KNOW THESE THINGS. 263 00:22:24,476 --> 00:22:26,455 YOU PRESUME MEN ARE UNABLE TO THINK FOR THEMSELVES, 264 00:22:26,479 --> 00:22:28,412 AND THAT THEY'LL JUST HUMP ANYTHING THAT MOVES. 265 00:22:28,480 --> 00:22:32,415 SO, YOU ADMIT AN ATTRACTION. DON'T LAWYER ME, UNA. 266 00:22:32,484 --> 00:22:36,069 [Sighs] SHE'S EVIL, JOHN. I'M TELLING YOU. 267 00:22:36,138 --> 00:22:40,190 SHE TURNED DIVINA AROUND. SHE'S THE HOLY MIRACLE WORKER, IF YOU ASK ME. 268 00:22:40,259 --> 00:22:43,572 YOU'RE ONLY SAYING THAT BECAUSE OF WHAT IT MEANS TO YOUR POLITICAL CAREER. ADMIT IT. 269 00:22:43,596 --> 00:22:46,746 HOW CAN YOU TURN A SIMPLE STATEMENT OF FACT ABOUT OUR DAUGHTER'S HEALTH... 270 00:22:46,815 --> 00:22:49,099 INTO A SELFISH MANIPULATION, UNA? 271 00:22:49,168 --> 00:22:52,970 WHAT WOULD YOU LIKE TO DO? GET RID OF HER? SEE WHAT HAPPENS? 272 00:22:53,038 --> 00:22:56,106 [John] DIVINA HAS AN ATTACHMENT TO LUCY. CAN'T YOU SEE THAT? 273 00:22:56,174 --> 00:22:58,274 [Una] YOU SAY THAT AS IF IT'S MY FAULT! 274 00:22:58,343 --> 00:23:01,478 [John] I JUST DON'T THINK YOU CAN TAKE CARE OF HER ON YOUR OWN, TO BE HONEST. 275 00:23:01,547 --> 00:23:05,916 I HAVE A LIFE TOO, JOHN. AND LUCY'S NOT A THREAT TO THAT. 276 00:23:05,985 --> 00:23:09,219 SHE'S A GIFT FROM HEAVEN. 277 00:23:17,413 --> 00:23:19,813 [Keyboard Clacking] 278 00:23:31,594 --> 00:23:33,727 [Clacking Continues] 279 00:24:30,519 --> 00:24:36,456 [Breathing Deeply] 280 00:24:53,175 --> 00:24:57,311 [Moaning] 281 00:24:57,380 --> 00:25:03,017 [Moaning Continues] 282 00:25:09,358 --> 00:25:14,278 [Moaning Grows Louder] 283 00:25:21,386 --> 00:25:23,370 [Moans] 284 00:25:38,153 --> 00:25:40,870 - OH! - [Snarls] 285 00:25:40,939 --> 00:25:42,605 - [Screams] - [Barking, Snarling] 286 00:25:42,674 --> 00:25:45,759 GET OFF ME. [Distorted] GET OFF OF ME! 287 00:25:45,827 --> 00:25:49,479 [Distorted Scream] [Snarling, Growling] 288 00:25:49,548 --> 00:25:51,465 GET OFF ME! [Knocking] 289 00:25:51,533 --> 00:25:56,086 [Knocking Continues] [Horn Honking] 290 00:25:56,155 --> 00:25:59,056 OH. [Sighs] 291 00:25:59,125 --> 00:26:02,092 [Knocking Continues] WHO IS IT? 292 00:26:02,161 --> 00:26:04,811 IT'S AGENT HOLLIS. 293 00:26:08,733 --> 00:26:11,968 IS EVERYTHING ALL RIGHT? 294 00:26:12,037 --> 00:26:15,372 FRANK, ARE YOU OKAY? 295 00:26:15,440 --> 00:26:17,374 [Door Unlocks] IT'S OPEN. 296 00:26:19,428 --> 00:26:22,563 [Sighs] 297 00:26:30,606 --> 00:26:33,990 - WHAT ARE YOU DOIN' HERE? - WHAT ARE YOU TALKING ABOUT, FRANK? WHAT DO YOU MEAN? 298 00:26:35,995 --> 00:26:38,995 I SPECIFICALLY ASKED YOU NOT TO PARTICIPATE IN THIS CASE. 299 00:26:39,064 --> 00:26:42,516 YOU CALLED AND TOLD ME TO GET OUT HERE. YOU SAID IT WAS URGENT. 300 00:26:44,537 --> 00:26:47,421 - I DIDN'T CALL YOU. - YOU CALLED ME AT HOME, FRANK. 301 00:26:47,490 --> 00:26:49,523 I ANSWERED THE PHONE. IT WAS YOU. 302 00:26:49,592 --> 00:26:52,952 YOU SAID THERE WAS A MURDER... A WOMAN... UNA SAXUM. 303 00:26:54,629 --> 00:26:56,563 GET ON THE PHONE, CALL THE LOCAL P.D. 304 00:26:56,631 --> 00:26:59,232 TELL THEM TO GET OUT TO ANTIPAS MANOR NOW. 305 00:27:04,589 --> 00:27:10,527 [Rain Falling] [Divina, Singsong] MOMMY, MOMMY. 306 00:27:11,797 --> 00:27:15,832 MOMMY, MOMMY. 307 00:27:19,304 --> 00:27:25,275 MOMMY, MOMMY, MOMMY. 308 00:27:32,017 --> 00:27:36,536 MOMMY, MOMMY. 309 00:27:38,156 --> 00:27:40,724 MOMMY. 310 00:27:42,928 --> 00:27:46,496 MOMMY. 311 00:27:52,370 --> 00:27:56,139 MOMMY, MOMMY. 312 00:27:56,208 --> 00:27:59,660 MOMMY. 313 00:28:05,901 --> 00:28:08,001 [Squawking] DIVINA? 314 00:28:08,070 --> 00:28:11,071 DIVINA! DIVINA! 315 00:28:11,139 --> 00:28:14,090 [Splashing] 316 00:28:14,159 --> 00:28:19,413 - OH, MY... - [Squawking] 317 00:28:19,481 --> 00:28:21,848 - [Low-pitched, Distorted] MOMMY. - OH, MY... 318 00:28:25,387 --> 00:28:27,670 [Screams] 319 00:28:29,641 --> 00:28:34,544 [Geese Squawking] [Woman Dispatcher, Indistinct] 320 00:28:34,613 --> 00:28:38,064 MRS. SAXUM! MRS. SAXUM! 321 00:28:38,133 --> 00:28:40,133 HOLD IT! HOLD IT! HOLD IT. STAY BACK! 322 00:28:42,071 --> 00:28:46,339 - [Male Dispatcher, Indistinct] - [Splashing] 323 00:28:46,408 --> 00:28:49,710 - [Splashing Continues] - [Woman Dispatcher, Indistinct] 324 00:29:03,025 --> 00:29:06,193 [Woman Dispatcher, Indistinct] [Frank] I'M GONNA MAKE AN ARREST. 325 00:29:06,262 --> 00:29:08,195 [Emma] FOR WHAT? MURDER, PREMEDITATED. 326 00:29:08,264 --> 00:29:10,286 FRANK, YOU CAN'T ARREST ANYONE FOR THIS. 327 00:29:10,310 --> 00:29:12,766 THERE'S NO EVIDENCE. THAT WOMAN DROWNED HERSELF. 328 00:29:12,835 --> 00:29:16,503 HOW DO YOU DROWN YOURSELF? 329 00:29:16,571 --> 00:29:19,706 OKAY, THERE ARE TWO SETS OF FOOTPRINTS IN THE WET MUD. YOURS AND THE WIFE'S. 330 00:29:19,775 --> 00:29:22,292 TELL ME WHO TO ARREST. 331 00:29:22,361 --> 00:29:25,795 THE NANNY, LUCY BUTLER. THE ONE THAT CALLED YOU OUT HERE. 332 00:29:25,865 --> 00:29:27,797 THE SUSPECT IN YOUR OTHER CASE. 333 00:29:27,866 --> 00:29:30,667 FRANK, I DON'T GET IT. 334 00:29:33,572 --> 00:29:36,339 YOU'RE NOT SUPPOSED TO GET IT, EMMA. 335 00:29:38,427 --> 00:29:40,377 IT'S ABOUT ME. 336 00:29:40,445 --> 00:29:43,513 WHAT? YEAH. 337 00:29:43,581 --> 00:29:45,827 SHE WANTS TO BE ARRESTED. SHE'S EXPECTING IT, BUT BY ME. 338 00:29:45,851 --> 00:29:49,118 BUT I WANT YOU TO DO IT. I WANT YOU TO HOLD HER AS LONG AS THE LAW WILL ALLOW. 339 00:29:49,187 --> 00:29:51,932 BUT NO INTERVIEWS WHATSOEVER. DO YOU UNDERSTAND ME? 340 00:29:51,956 --> 00:29:54,157 WHY? 341 00:29:54,226 --> 00:29:56,476 BECAUSE IT WOULD BE POINTLESS. 342 00:29:58,914 --> 00:30:01,398 AND DANGEROUS. 343 00:30:07,672 --> 00:30:09,756 DADDY? 344 00:30:09,825 --> 00:30:11,725 WHAT, SWEETHEART? 345 00:30:13,612 --> 00:30:16,045 WHERE'S LUCY? [Sighs] 346 00:30:16,114 --> 00:30:18,092 LUCY'S GONE AWAY FOR NOW. 347 00:30:18,116 --> 00:30:20,049 IS SHE COMING BACK? 348 00:30:20,118 --> 00:30:23,570 [Sighs] DIVINA. 349 00:30:26,091 --> 00:30:29,108 IT'S YOUR MOMMY. 350 00:30:29,177 --> 00:30:31,110 IT'S YOUR MOMMY WHO'S NOT COMING BACK. 351 00:30:31,179 --> 00:30:33,229 LUCY'S MY MOMMY! 352 00:30:33,298 --> 00:30:36,115 - DIVINA! - [Screams] 353 00:30:36,184 --> 00:30:41,955 [Screaming Continues] 354 00:30:47,396 --> 00:30:51,532 HELLO? EXCUSE ME? I NEED YOUR HELP. 355 00:30:51,600 --> 00:30:54,134 ARE YOU ALL RIGHT, SIR? I'M FINE. I'M SORRY. 356 00:30:54,202 --> 00:30:56,169 MY NAME IS FRANK BLACK. MM-HMM. 357 00:30:56,238 --> 00:30:59,284 I WORK WITH THE FEDERAL BUREAU OF INVESTIGATION. IS THERE A PROBLEM? 358 00:30:59,308 --> 00:31:00,819 YES. I NEED SOME INFORMATION. 359 00:31:00,843 --> 00:31:03,994 INFORMATION? ON A CHILD WHO I BELIEVE WAS BORN AT THIS HOSPITAL. 360 00:31:04,062 --> 00:31:06,079 UH, WE DON'T PROVIDE. 361 00:31:06,148 --> 00:31:09,565 IT HAS TO DO WITH THE MURDER OF HER MOTHER, UNA SAXUM. 362 00:31:09,634 --> 00:31:12,636 SHE'S DEAD? 363 00:31:12,704 --> 00:31:15,272 UNA WAS MURDERED? 364 00:31:15,340 --> 00:31:19,008 UH... I... I HELPED DELIVER... 365 00:31:20,011 --> 00:31:22,662 YOU MEAN DIVINA? DIVINA SAXUM? 366 00:31:22,731 --> 00:31:24,971 I BELIEVE THE CHILD IS IN DANGER. 367 00:31:28,487 --> 00:31:32,655 [Chattering] 368 00:31:32,724 --> 00:31:36,426 AGENT HOLLIS? EMMA HOLLIS? YES, I'M EMMA HOLLIS. 369 00:31:36,495 --> 00:31:38,473 DETECTIVE GROSKOFF. HI. 370 00:31:38,497 --> 00:31:40,975 PREPARE YOURSELF. YOU'RE ABOUT TO MEET A MAN NAMED SELWYN WASSENAAR. 371 00:31:40,999 --> 00:31:43,700 HE'LL BE COMING AROUND THE CORNER ANY MINUTE. 372 00:31:43,768 --> 00:31:46,003 SPEAK OF THE DEVIL. 373 00:31:48,324 --> 00:31:52,042 DETECTIVE GROSKOFF, YOU HAVE BEEN AVOIDING ME. SHAME ON YOU. 374 00:31:52,110 --> 00:31:54,068 I DON'T HAVE AN ANSWER FOR YOU, SELWYN. I'LL 375 00:31:54,092 --> 00:31:56,028 DEFER TO AGENT HOLLIS, WHO MADE THE ARREST. 376 00:31:57,099 --> 00:32:00,266 AGENT HOLLIS. WELL, NOW. 377 00:32:00,335 --> 00:32:02,502 ABRAHAM LINCOLN WOULD BE PROUD. 378 00:32:02,571 --> 00:32:06,156 AS A WOMAN WHO'S OBVIOUSLY BENEFITED FROM THIS COUNTRY'S ENLIGHTENMENT... 379 00:32:06,224 --> 00:32:08,257 IN THE AREA OF CIVIL RIGHTS, 380 00:32:08,326 --> 00:32:12,962 YOU'LL BE SO KIND AS TO RELEASE MY CLIENT FROM HER BONDS, POSTHASTE. 381 00:32:13,031 --> 00:32:16,900 IF YOUR CLIENT IS LUCY BUTLER, SHE'S BEING HELD FOR MURDER. 382 00:32:16,968 --> 00:32:21,638 [Chuckles] HABEAS CORPUS. DO YOU UNDERSTAND WHAT THAT MEANS, AGENT HOLLIS? 383 00:32:21,707 --> 00:32:26,309 PRODUCE THE BODY BEFORE THE JUDGE OR LET THE SLAVE FREE. 384 00:32:26,378 --> 00:32:28,789 I DON'T APPRECIATE THE INSINUATION, MR. WASSENAAR. 385 00:32:28,813 --> 00:32:31,272 AND I DON'T APPRECIATE THE RAPE, TORTURE AND 386 00:32:31,296 --> 00:32:33,667 SUBJUGATION OF MY POOR CLIENT, MS. HOLLIS. 387 00:32:33,735 --> 00:32:36,019 I ASSURE YOU, SIR, 388 00:32:36,088 --> 00:32:39,155 THAT YOUR CLIENT HAS BEEN NEITHER RAPED, TORTURED NOR SUBJUGATED. 389 00:32:39,224 --> 00:32:41,558 MAYBE NOT IN THE LAST FEW HOURS. 390 00:32:41,626 --> 00:32:44,561 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE GETTING AT, MR. WASSENAAR. 391 00:32:44,629 --> 00:32:46,624 BUT YOUR CLIENT IS NOT THE VICTIM HERE. 392 00:32:46,648 --> 00:32:49,116 OH, SHE MOST CERTAINLY IS, MADAM. 393 00:32:49,184 --> 00:32:51,251 AND I HAVE THE EVIDENCE, UNLIKE YOU, 394 00:32:51,319 --> 00:32:55,689 TO DISABUSE YOU OF YOUR UPPITY NOTIONS TO THE CONTRARY. 395 00:33:17,645 --> 00:33:20,397 YOU PROMISED THIS WOULD ALL BE ON THE Q.T., MR. BLACK. 396 00:33:20,465 --> 00:33:23,265 - EXCUSE ME? - I COULD GET IN BIG TROUBLE LETTING YOU SEE THOSE FILES. 397 00:33:23,301 --> 00:33:25,112 NO ONE'S GONNA KNOW I'VE BEEN HERE. 398 00:33:25,136 --> 00:33:28,055 WELL, THERE'S SOMEONE ON THE PHONE WHO KNOWS ALREADY. 399 00:33:31,793 --> 00:33:34,578 - I'M VERY SORRY. FRANK BLACK. - FRANK. YOU'RE THERE. 400 00:33:34,646 --> 00:33:37,280 EMMA, I FOUND SOMETHING. 401 00:33:37,349 --> 00:33:39,310 SOMETHING YOU'RE NOT GONNA BELIEVE. 402 00:33:39,334 --> 00:33:41,101 NOBODY'S GONNA BELIEVE. FRANK... 403 00:33:41,170 --> 00:33:44,136 - WHAT LUCY BUTLER'S UP TO. - FRANK, LISTEN TO ME. 404 00:33:44,205 --> 00:33:46,450 NO, YOU LISTEN TO ME. I FOUND BIRTH RECORDS. 405 00:33:46,474 --> 00:33:49,794 FOOTPRINTS FROM SAXUM'S LITTLE GIRL. THEY'RE A PERFECT MATCH. 406 00:33:49,861 --> 00:33:52,796 - TO WHAT? - LUCY BUTLER'S DEAD CHILD. 407 00:33:52,864 --> 00:33:55,832 I'M ON MY WAY THERE. I WANNA CONFRONT HER WITH IT. 408 00:33:55,900 --> 00:33:58,618 - SHE'S NOT HERE, FRANK. - WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 409 00:33:58,687 --> 00:34:01,955 WE WERE FORCED TO LET HER GO. FORCED? BY WHO? 410 00:34:02,024 --> 00:34:05,408 HER LAWYER. HE'S GOT SOMETHING YOU'RE NOT GONNA BELIEVE. 411 00:34:05,477 --> 00:34:08,812 WHAT? A RAPE KIT ON LUCY BUTLER. 412 00:34:08,880 --> 00:34:11,164 AND A REQUEST FOR A PATERNITY TEST. 413 00:34:11,233 --> 00:34:13,817 FROM WHO? JOHN SAXUM? 414 00:34:13,886 --> 00:34:17,587 NO, FRANK. FROM YOU. 415 00:34:21,877 --> 00:34:26,412 [Chattering] 416 00:34:26,481 --> 00:34:30,416 [Phone Ringing] 417 00:34:31,653 --> 00:34:34,637 [Chattering] 418 00:34:37,059 --> 00:34:39,643 AH. THE SUSPECT, NO DOUBT. 419 00:34:39,711 --> 00:34:41,723 WHO'S PUSHING THIS B.S.? YOU? OOH! 420 00:34:41,747 --> 00:34:43,980 VIOLENT TEMPER AND ALL. 421 00:34:44,049 --> 00:34:46,577 FRANK, STAY CALM. NO, NO. HE'S HER LAWYER... LUCY BUTLER. 422 00:34:46,601 --> 00:34:49,346 YOU REPRESENT THE DEVIL. OOH. HE'S LIKE A WILD ANIMAL. [Chuckles] 423 00:34:49,370 --> 00:34:52,538 IF SHE KILLS AGAIN, THE BLOOD'S GONNA BE ON YOUR HANDS. FRANK. 424 00:34:52,607 --> 00:34:57,060 IRONICALLY, IT'S YOUR HANDS WE ARE MOST CONCERNED WITH, MR. BLACK. 425 00:34:59,047 --> 00:35:01,665 NO. THOSE AREN'T MINE. 426 00:35:01,733 --> 00:35:04,334 THAT'S NOT FROM ME. I NEVER TOUCHED HER. 427 00:35:04,403 --> 00:35:06,319 OH, YOU NOT ONLY TOUCHED HER. 428 00:35:06,388 --> 00:35:11,074 - YOU IMPREGNATED HER IN A MOTEL ROOM. - WHAT ARE YOU SAYING? 429 00:35:11,142 --> 00:35:13,554 ARE YOU GONNA TAKE THE TEST, OR AM I GONNA READ YOU YOUR RIGHTS? 430 00:35:13,578 --> 00:35:16,246 HE'LL TAKE THE TEST! 431 00:35:16,314 --> 00:35:18,078 I'LL MAKE SURE YOU GET EVERYTHING YOU NEED. 432 00:35:18,102 --> 00:35:19,849 NOW CAN WE HAVE A LITTLE BIT OF ROOM HERE? 433 00:35:19,918 --> 00:35:23,386 [Chuckles, Clears Throat] 434 00:35:28,110 --> 00:35:30,043 MAKE ROOM FOR DADDY. 435 00:35:35,000 --> 00:35:37,717 SIT DOWN, FRANK. 436 00:35:39,237 --> 00:35:41,170 SHE'S OUT THERE, ANDY. 437 00:35:41,240 --> 00:35:44,741 I DIDN'T FLY ALL THE WAY HERE TO TALK ABOUT YOUR CASE, FRANK. THIS IS ABOUT YOU. 438 00:35:44,809 --> 00:35:47,169 WE'RE TALKING ABOUT A WOMAN WHOSE DEAD CHILD'S FOOTPRINTS... 439 00:35:47,211 --> 00:35:50,863 MATCH THOSE OF THE CHILD THAT SHE'S ENTRUSTED TO TAKE CARE OF. 440 00:35:50,932 --> 00:35:53,293 YEAH, WELL, THAT'S ABOUT AS BELIEVABLE AS YOU BEING A RAPIST. 441 00:35:53,317 --> 00:35:55,902 - I'M TELLING YOU, ANDY! - I AM TELLING YOU, FRANK! 442 00:35:55,971 --> 00:35:59,331 JUST TAKE THEIR TEST, CLEAR THIS THING UP AND GET OUT OF HERE. 443 00:36:00,508 --> 00:36:03,058 YOU'RE OFF THIS CASE. 444 00:36:07,215 --> 00:36:09,499 [Door Slams Shut] 445 00:36:22,598 --> 00:36:24,531 GO THROUGH MY CALENDAR, START MAKIN' CALLS. 446 00:36:24,600 --> 00:36:26,085 TELL THEM I'M GOIN' OUT OF POCKET ON THIS, 447 00:36:26,109 --> 00:36:27,762 THAT THE PRESS CONFERENCE WILL BE RESCHEDULED. 448 00:36:27,786 --> 00:36:30,086 I DON'T KNOW WHEN! I DON'T EVEN KNOW WHAT DAY IT IS. 449 00:36:30,154 --> 00:36:32,188 ALL I KNOW IS I GOTTA GET OUT OF THIS HOUSE. 450 00:36:32,256 --> 00:36:34,474 [John] LET'S GO, HONEY! 451 00:36:34,543 --> 00:36:37,777 I'M GETTING IN THE CAR! LET'S GO! 452 00:36:37,846 --> 00:36:40,346 DIVINA? 453 00:36:41,416 --> 00:36:43,310 WHERE ARE WE GOING, JOHN? 454 00:36:43,334 --> 00:36:46,603 - WHAT ARE YOU DOING HERE? - NOW, WHAT KIND OF QUESTION IS THAT? 455 00:36:46,671 --> 00:36:49,105 DIVINA. 456 00:36:49,173 --> 00:36:52,842 NO! NO! I DON'T WANNA GO! 457 00:36:52,910 --> 00:36:56,629 [Grunts] NO! NO! I DON'T WANNA GO! 458 00:36:56,698 --> 00:36:59,015 [Struggling] 459 00:36:59,084 --> 00:37:01,000 JOHN? 460 00:37:01,069 --> 00:37:03,152 CAN WE TALK ABOUT THIS? 461 00:37:04,839 --> 00:37:08,191 [Divina Struggling] I DON'T WANNA GO! 462 00:37:08,260 --> 00:37:11,127 NO! NO! I DON'T WANNA GO! 463 00:37:11,195 --> 00:37:16,349 YOU CAN SCREAM ALL YOU WANT! BUT I'M YOUR FATHER, AND YOU'RE COMING WITH ME! 464 00:37:16,418 --> 00:37:19,185 YOU'RE COMING WITH ME! 465 00:37:21,522 --> 00:37:23,305 [Gasps] 466 00:37:36,254 --> 00:37:39,989 HOW YOU DOIN', FRANK? DID THEY GET WHAT THEY WANTED? 467 00:37:40,057 --> 00:37:43,359 LOOK, I'M GONNA, UH, LET YOU DRIVE YOURSELF TO THE AIRPORT. 468 00:37:43,428 --> 00:37:45,845 I'M FAIRLY CERTAIN I CAN TRUST YOU. 469 00:37:45,913 --> 00:37:48,776 THE DETECTIVE IN HERE WANTS TO TALK TO ME. HOLLIS HAS BEEN BENDING HIS EAR, 470 00:37:48,800 --> 00:37:51,128 - TRYIN' TO CONVINCE HIM YOU'RE ON TO SOMETHIN'. - WHAT ARE YOU TALKIN' ABOUT? 471 00:37:51,152 --> 00:37:53,519 THE CONNECTIONS YOU MADE. THE WORD "ANTIPAS." 472 00:37:53,588 --> 00:37:55,572 SHE PUT ON A SHOW-AND-TELL FOR US. 473 00:37:55,640 --> 00:37:57,712 SEEMS TO MAKE SOME KIND OF COCKEYED SENSE, SO... 474 00:37:57,736 --> 00:37:58,658 WHERE IS HOLLIS NOW? 475 00:37:58,727 --> 00:38:00,260 SHE WENT OUT TO THE HOUSE WHERE THE WOMAN 476 00:38:00,284 --> 00:38:01,955 WAS MURDERED. WANTED TO TALK TO HER HUSBAND. 477 00:38:01,979 --> 00:38:04,264 - SHE WENT BACK OUT THERE? - YEAH. 478 00:38:05,334 --> 00:38:07,567 [Engine Starts] 479 00:38:48,710 --> 00:38:53,646 [Engine Running] 480 00:39:02,840 --> 00:39:04,758 [Gasps] 481 00:39:06,694 --> 00:39:09,495 ARE YOU ALL RIGHT? 482 00:39:09,564 --> 00:39:12,748 CAN YOU OPEN THIS? 483 00:39:19,307 --> 00:39:22,007 HEY! STOP! 484 00:39:22,076 --> 00:39:24,744 [Gasps] 485 00:39:40,428 --> 00:39:42,428 [Cocks Gun] 486 00:40:08,423 --> 00:40:10,906 [Inhales] 487 00:40:12,026 --> 00:40:14,660 AAAH! 488 00:40:21,552 --> 00:40:24,170 [Gasps] 489 00:40:24,239 --> 00:40:27,039 - WHAT DID YOU COME LOOKING FOR? - FRANK? 490 00:40:27,108 --> 00:40:29,842 WHAT I GAVE THE BITCH? 491 00:40:29,911 --> 00:40:32,178 YOU WANT IT TOO? [Snarls] 492 00:40:32,247 --> 00:40:34,780 [Barking] 493 00:40:34,849 --> 00:40:37,233 [Growling, Speaking, Distorted] 494 00:40:37,302 --> 00:40:41,887 [Growling, Snarling] [Barking] 495 00:40:41,956 --> 00:40:47,777 - [Barking] - [Snarling] 496 00:40:47,846 --> 00:40:51,364 [Gasps, Grunts] 497 00:40:51,433 --> 00:40:54,278 NO! STAY AWAY FROM ME! STAY AWAY FROM ME! COME ON! HOLLIS! HOLLIS! 498 00:40:54,302 --> 00:40:56,897 - [Panting] STAY AWAY! NO! NO! - HOLLIS! IT'S ME! 499 00:40:56,921 --> 00:41:00,441 LISTEN. WE GOTTA GET OUT OF HERE. COME ON! 500 00:41:08,633 --> 00:41:10,550 IT'S LOCKED! 501 00:41:10,619 --> 00:41:13,719 IT'S OKAY. WE'RE GONNA GET OUT OF HERE! IT'S OKAY, SWEETIE. 502 00:41:13,788 --> 00:41:16,156 CLOSE YOUR EYES, SWEETHEART! 503 00:41:23,865 --> 00:41:25,865 [Tires Screeching] 504 00:41:25,950 --> 00:41:28,117 FRANK! 505 00:41:35,827 --> 00:41:38,427 CALL 911. 506 00:41:42,700 --> 00:41:46,369 - FRANK, I THINK SHE'S... - SHE'S NOT. SHE NEVER WILL BE. 507 00:41:54,045 --> 00:41:58,931 [Beeping] 508 00:42:22,774 --> 00:42:26,325 I WAS HOPING YOU'D COME SEE ME. 509 00:42:38,372 --> 00:42:40,823 WE LOST THE BABY, FRANK. 510 00:42:40,891 --> 00:42:42,942 IT WASN'T OURS. IT WASN'T MINE. 511 00:42:43,011 --> 00:42:46,328 YOU CAME TO ME, FRANK. 512 00:42:47,331 --> 00:42:51,066 ALL MEN COME TO ME IN TIME. 513 00:42:51,135 --> 00:42:54,019 THE FRUIT OF OUR UNION POPULATES THE EARTH. 514 00:42:57,358 --> 00:43:01,393 WE COULD RULE THE WORLD, FRANK. 515 00:43:08,269 --> 00:43:11,136 [Shouts] WHERE'S MY DIVINA? 516 00:43:11,205 --> 00:43:15,091 SHE'S FAR AWAY. SHE'S SAFE FROM YOU. 517 00:43:15,160 --> 00:43:17,043 [Inhales] YOU THINK? 518 00:43:18,613 --> 00:43:21,046 YOU CAN CORRUPT MEN. 519 00:43:21,116 --> 00:43:23,382 BUT YOU CANNOT CORRUPT INNOCENCE. 520 00:43:23,451 --> 00:43:29,038 [Scoffs, Laughs] 521 00:43:30,942 --> 00:43:33,392 IS THAT WHAT YOU CAME HERE TO TELL ME? 522 00:43:33,461 --> 00:43:35,761 FEAR IS WHAT YOU WANT IN US. 523 00:43:40,318 --> 00:43:42,551 I CAME HERE TO TELL YOU I'M NOT AFRAID. 524 00:43:49,677 --> 00:43:51,627 YOUR DAUGHTER! 525 00:43:53,781 --> 00:43:56,298 JORDAN? 526 00:43:57,852 --> 00:44:03,389 YOU'RE NOT AFRAID... FOR HER? 527 00:44:10,098 --> 00:44:11,948 [Door Opens] 528 00:44:59,414 --> 00:45:02,298 [Child] I MADE THIS! 41411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.