All language subtitles for Hawks.1988.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-tobias 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,213 --> 00:02:28,482 Jesus! You just took years off my life. 2 00:02:29,317 --> 00:02:30,951 I know the feeling. 3 00:02:31,084 --> 00:02:32,820 I thought I heard something, 4 00:02:32,953 --> 00:02:34,522 but I couldn't see anybody. 5 00:02:34,655 --> 00:02:38,359 And there you are in the ultimate Saab. 6 00:02:39,493 --> 00:02:41,695 Sit there. Get the feel of it. 7 00:02:41,829 --> 00:02:43,864 Familiarize yourself with the layout. 8 00:02:45,933 --> 00:02:47,868 How's that for driver environment? 9 00:02:49,470 --> 00:02:51,572 What you just tiptoed quietly into 10 00:02:51,705 --> 00:02:53,607 is the luxury end of our range. 11 00:02:56,877 --> 00:02:59,347 Is she fast? 12 00:03:15,429 --> 00:03:18,031 They find the cars themselves, the best salesmen. 13 00:03:18,165 --> 00:03:19,267 Once behind the wheel, 14 00:03:19,400 --> 00:03:21,201 few customers fail to appreciate 15 00:03:21,335 --> 00:03:24,638 the combination of rugged, Swedish whole-weather engineering, 16 00:03:24,772 --> 00:03:25,906 coupled with... 17 00:03:34,081 --> 00:03:35,683 Exhilarating performance. 18 00:03:36,384 --> 00:03:37,985 As you can see, 19 00:03:38,118 --> 00:03:40,096 the cornering is quite exceptional with a large margin... 20 00:03:40,120 --> 00:03:41,322 For Christ's sake! 21 00:03:53,434 --> 00:03:54,568 You're in love with her. 22 00:03:54,702 --> 00:03:56,404 I can tell, you're in love with her. 23 00:04:07,448 --> 00:04:09,750 Why don't we stop the car and talk a deal? 24 00:04:13,086 --> 00:04:15,389 Make me an offer. Don't just drive the bloody thing, 25 00:04:15,523 --> 00:04:16,624 make me an offer. 26 00:04:19,259 --> 00:04:20,694 So, what are we doing here anyway? 27 00:04:20,828 --> 00:04:22,630 This doesn't go anywhere, just to the quarry. 28 00:04:24,732 --> 00:04:26,266 Are you from around these parts? 29 00:04:26,900 --> 00:04:28,736 You do know about the quarry? 30 00:04:29,670 --> 00:04:32,540 The quarry! The fucking great hole in the ground! 31 00:04:55,128 --> 00:04:56,397 Get out. 32 00:05:02,570 --> 00:05:04,171 Try it without the seatbelt. 33 00:05:08,609 --> 00:05:10,277 You're a lunatic. 34 00:05:10,411 --> 00:05:12,179 I don't care if you never buy a sodding car! 35 00:05:12,312 --> 00:05:13,947 Close the door. 36 00:05:14,081 --> 00:05:16,316 What are you gonna do? What do you think you're gonna do? 37 00:05:17,485 --> 00:05:19,019 Just close the door. 38 00:05:22,423 --> 00:05:24,503 You know you're heading straight for a 200-foot drop? 39 00:05:25,626 --> 00:05:26,994 With my car? 40 00:05:27,127 --> 00:05:29,207 I'm gonna be repaying for this bastard for 900 years! 41 00:05:47,381 --> 00:05:48,381 I... 42 00:05:48,482 --> 00:05:49,883 Shit! 43 00:05:51,051 --> 00:05:52,219 Ugh! 44 00:06:11,439 --> 00:06:14,174 Included in the package is a five-year rust-free guarantee. 45 00:06:15,443 --> 00:06:17,010 Five years? 46 00:06:18,779 --> 00:06:20,080 That, I'll buy. 47 00:06:44,972 --> 00:06:46,239 Typical. 48 00:06:47,174 --> 00:06:48,842 Slip a tube in your arm, 49 00:06:48,976 --> 00:06:52,079 next thing you know, everyone's wearing tubes in their arms. 50 00:07:03,824 --> 00:07:05,392 How long's he got? 51 00:07:06,259 --> 00:07:08,028 No, Mr. Bancroft. 52 00:07:08,161 --> 00:07:10,898 You know very well we don't talk about patients like that. 53 00:07:11,031 --> 00:07:12,432 Come on, sister, I just want to know 54 00:07:12,566 --> 00:07:14,166 if it's worth striking up a conversation. 55 00:07:15,335 --> 00:07:17,255 Can you keep him going till he begins to bore me? 56 00:07:18,005 --> 00:07:19,165 Some people walk out of here. 57 00:07:19,272 --> 00:07:20,541 Yeah, you, and those two ladies 58 00:07:20,674 --> 00:07:22,142 who bring around the library books. 59 00:07:23,143 --> 00:07:24,645 God, those two! 60 00:07:25,746 --> 00:07:27,981 You treat us like kamikaze pilots 61 00:07:28,115 --> 00:07:30,050 till we go out in a blaze of chrysanthemum. 62 00:07:30,183 --> 00:07:33,086 We ought to be surrounded by the fairest fornication has to offer. 63 00:07:33,854 --> 00:07:36,056 Not those two enormous asses. 64 00:07:36,924 --> 00:07:38,058 Two very kind ladies. 65 00:07:38,191 --> 00:07:39,627 Yes, but they have to be. 66 00:07:40,961 --> 00:07:43,463 I live in terror one of them's about to sit on me in bed. 67 00:07:45,165 --> 00:07:46,900 Now you, on the other hand, 68 00:07:47,034 --> 00:07:49,603 are a fine figure of a nursing sister. 69 00:07:51,304 --> 00:07:54,274 - Behave yourself. - I don't say that lightly. 70 00:07:54,407 --> 00:07:58,445 I spend long nights fantasizing about your medicinal properties. 71 00:07:58,579 --> 00:08:00,914 Not sleeping. We must do something about that. 72 00:08:01,048 --> 00:08:02,616 Oh, I'd be ever so grateful. 73 00:08:02,750 --> 00:08:04,685 I'll put you down for an increased barbiturate. 74 00:08:05,653 --> 00:08:07,020 I was thinking more along the lines 75 00:08:07,154 --> 00:08:09,056 of maybe licking jam from off your nipples. 76 00:08:09,189 --> 00:08:11,692 Even hospital jam. Can't say fairer than that. 77 00:08:14,728 --> 00:08:16,797 Is that the best place you can find to take a pulse? 78 00:08:18,532 --> 00:08:21,001 Isn't there something you could simply toy with for a while? 79 00:08:22,235 --> 00:08:23,704 We're a little fast today. 80 00:08:28,576 --> 00:08:31,011 More than a little fast today. 81 00:08:31,144 --> 00:08:33,046 Why haven't I died? 82 00:08:33,180 --> 00:08:34,982 I feel so randy all the time. 83 00:08:36,850 --> 00:08:39,119 What makes you think you're dying? 84 00:08:39,252 --> 00:08:41,288 Your embarrassment with the word, for one thing. 85 00:08:43,123 --> 00:08:44,357 Has he got the same? 86 00:08:46,293 --> 00:08:47,695 He's got the same. 87 00:08:47,828 --> 00:08:49,396 And please, don't be filling his head 88 00:08:49,529 --> 00:08:52,032 with the idea that it's necessarily fatal. 89 00:08:52,165 --> 00:08:56,036 Well, why don't we let him draw his own conclusions when he finds out he's dead. 90 00:08:58,071 --> 00:08:59,991 Why are you determined to take the bleakest view? 91 00:09:01,609 --> 00:09:03,577 Spoken to the doctor lately? 92 00:09:08,015 --> 00:09:09,559 How are we doing, Mr. Lightowler? 93 00:09:09,583 --> 00:09:11,351 Let's have a look at those dressings. 94 00:09:11,484 --> 00:09:13,120 Why do you bother talking to him? 95 00:09:13,253 --> 00:09:15,388 He's just a mindless lump of protein. 96 00:09:15,522 --> 00:09:17,791 Who gave you the authority to determine that? 97 00:09:17,925 --> 00:09:20,894 Took a course, did you? "Conversational cabbage." 98 00:09:21,028 --> 00:09:22,562 Keep your voice down! 99 00:09:22,696 --> 00:09:25,465 What for? He can't hear you! 100 00:09:25,599 --> 00:09:27,601 All he does is fart occasionally. 101 00:09:29,302 --> 00:09:31,605 What kind of a basis is that for a relationship? 102 00:09:33,607 --> 00:09:35,342 "Hello, Mr. Lightowler." 103 00:09:35,475 --> 00:09:36,877 "How are we today?" 104 00:09:37,010 --> 00:09:39,179 "Feeling better, are we?" 105 00:09:43,283 --> 00:09:44,785 Is this one gonna be any better? 106 00:09:48,488 --> 00:09:50,557 Morning! Hi! 107 00:09:50,691 --> 00:09:52,760 On behalf of your area health authority, 108 00:09:52,893 --> 00:09:56,429 may we welcome you aboard this air-conditioned terminal ward. 109 00:10:55,488 --> 00:10:58,658 Oh, man... Shit. 110 00:11:21,915 --> 00:11:23,183 Dr. Jones. 111 00:11:24,952 --> 00:11:26,519 Dr. Jones. 112 00:11:34,294 --> 00:11:36,629 When they call out your name, give them this. 113 00:11:46,339 --> 00:11:48,175 X-ray. 114 00:11:48,308 --> 00:11:50,210 Just about the pits for entertainment. 115 00:11:50,778 --> 00:11:52,345 No. 116 00:11:52,479 --> 00:11:55,849 Informed opinion is unanimously destined you towards X-ray? 117 00:11:57,184 --> 00:11:58,585 Fuck X-ray. 118 00:12:00,754 --> 00:12:01,789 Where we going? 119 00:12:01,922 --> 00:12:03,690 Where indeed... 120 00:12:03,824 --> 00:12:07,327 are we headed, those of us with bone and marrow on a cosmic plain? 121 00:12:07,460 --> 00:12:09,863 I applaud the logic of your question. 122 00:12:11,899 --> 00:12:13,579 I'm supposed to be in X-ray. 123 00:12:25,979 --> 00:12:27,514 There, now. 124 00:12:27,647 --> 00:12:30,350 Isn't this nicer than whirling about dreary old X-ray? 125 00:12:31,751 --> 00:12:33,253 You're fucking insane. 126 00:12:38,691 --> 00:12:39,960 Hey! 127 00:12:40,961 --> 00:12:42,295 Hey, come on! 128 00:12:43,696 --> 00:12:44,865 Shit! 129 00:13:10,991 --> 00:13:12,492 Who wheeled you up there? 130 00:13:12,625 --> 00:13:14,661 Well, I'd like to answer. 131 00:13:14,794 --> 00:13:17,664 Who left you on the roof, Mr. Deckermensky? 132 00:13:18,798 --> 00:13:21,601 It was a damn fool thing to do. 133 00:13:21,734 --> 00:13:24,304 You have no obligation to protect that person. 134 00:13:24,437 --> 00:13:25,557 It was a man. 135 00:13:25,638 --> 00:13:26,874 Well, who was it? 136 00:13:27,007 --> 00:13:28,508 I never saw his face. 137 00:13:29,776 --> 00:13:32,412 I think it was the masked fucking bandit. 138 00:13:43,523 --> 00:13:45,926 Came across the masked bandit, did we? 139 00:13:46,059 --> 00:13:48,161 He's a freak head, totally batshit! 140 00:13:48,295 --> 00:13:49,429 I ever get any muscle back, 141 00:13:49,562 --> 00:13:50,931 I'm gonna break his fucking arms! 142 00:13:51,564 --> 00:13:53,500 Way to go, kid. 143 00:13:53,633 --> 00:13:55,335 Beats feeling pathetic. 144 00:14:03,376 --> 00:14:04,577 Carol, hi. 145 00:14:04,711 --> 00:14:07,014 It's your friendly dead person. Don't hang up. 146 00:14:08,215 --> 00:14:09,782 I'm not contagious. 147 00:14:09,917 --> 00:14:11,397 Especially not over the sodding phone. 148 00:14:13,653 --> 00:14:14,888 How am I? 149 00:14:15,022 --> 00:14:16,623 Oh, nice of you to ask, naturally. 150 00:14:16,756 --> 00:14:18,025 Fine. 151 00:14:18,158 --> 00:14:19,326 Just thought I'd call you, 152 00:14:19,459 --> 00:14:20,603 and we could talk dirty for a while. 153 00:14:20,627 --> 00:14:21,828 Carol! 154 00:14:27,600 --> 00:14:29,436 I put your orange juice on the table. 155 00:14:30,837 --> 00:14:32,339 No, no, your orange juice. 156 00:14:32,472 --> 00:14:33,752 - Hey, Jarvis. - It's here, look. 157 00:14:33,806 --> 00:14:35,442 Don't knock it ov... Over. 158 00:14:36,376 --> 00:14:37,844 What are you doing on your feet? 159 00:14:37,978 --> 00:14:39,258 I'm looking for a quick bed bath. 160 00:14:40,981 --> 00:14:42,941 If you're on your feet, you don't need a bed bath. 161 00:14:42,983 --> 00:14:44,217 Not for me. For you. 162 00:14:45,752 --> 00:14:47,087 Come back when you're stronger. 163 00:14:47,220 --> 00:14:48,821 Should be your motto for the day, Jarvis. 164 00:14:48,956 --> 00:14:51,258 "Make love to a terminal." 165 00:14:51,391 --> 00:14:53,569 - We're not listening, are we, Mr. Singleton? - Yes. 166 00:14:53,593 --> 00:14:55,963 As long as you like it fast, no messy after-entanglements. 167 00:14:56,096 --> 00:14:58,231 Support your local terminals. 168 00:14:59,366 --> 00:15:00,667 Shall I change your program? 169 00:15:00,800 --> 00:15:02,235 Cook with cheese. 170 00:15:02,902 --> 00:15:04,104 I don't think he cares. 171 00:15:04,237 --> 00:15:06,173 Ah, not to worry. 172 00:15:06,306 --> 00:15:09,106 Tell him they found this new cure for senility, it's called dying young. 173 00:15:09,977 --> 00:15:11,244 You're a sod. 174 00:15:12,379 --> 00:15:13,746 You take advantage of me. 175 00:15:14,681 --> 00:15:17,117 You're a gorgeous sod, but you're a sod. 176 00:15:17,250 --> 00:15:19,486 And you're unprofessional, Jarvis. 177 00:15:19,619 --> 00:15:21,754 You're too much woman and too little uniform. 178 00:15:21,888 --> 00:15:25,292 You bite your nails. You've had a scandalous private life. 179 00:15:26,359 --> 00:15:28,361 Not scandalous, just inefficient. 180 00:15:28,495 --> 00:15:30,763 Well, you've got a real flair for the wrong men. 181 00:15:32,632 --> 00:15:33,933 Every time. 182 00:15:41,508 --> 00:15:43,276 Go back to bed. 183 00:15:43,410 --> 00:15:45,878 Not possible. I've got this full social calendar. 184 00:15:46,013 --> 00:15:47,814 I've got a scan at 10:30, medication at 1:00, 185 00:15:47,947 --> 00:15:50,083 and I'll put you down for a grope at 3:15. 186 00:15:50,217 --> 00:15:51,784 You'll get me fired. 187 00:15:51,918 --> 00:15:53,586 A bit of remedial lechery. 188 00:15:56,990 --> 00:15:58,425 'Cause no one does it like you. 189 00:16:37,197 --> 00:16:38,698 Where the hell have you been? 190 00:16:43,470 --> 00:16:45,038 Just been to town to see a movie. 191 00:16:45,672 --> 00:16:46,806 Not a very good movie. 192 00:16:46,939 --> 00:16:48,841 Kind of a neo-realist wet dream. 193 00:16:49,476 --> 00:16:51,144 They let you go downtown? 194 00:16:52,445 --> 00:16:54,947 No one lets me go. I go. 195 00:16:56,216 --> 00:16:59,652 A hawk requires no permission from the pigeons. 196 00:16:59,786 --> 00:17:02,689 You're full of shit. You've just been around the block. 197 00:17:04,491 --> 00:17:07,260 We shall see, laddy. We shall see. 198 00:17:14,000 --> 00:17:15,168 It hurts? 199 00:17:17,137 --> 00:17:18,471 You know what hurts more? 200 00:17:19,539 --> 00:17:22,509 I gotta take a leak in this goddamn bottle. 201 00:17:25,212 --> 00:17:27,347 How come you're here, an American? 202 00:17:30,783 --> 00:17:32,585 We were on tour 203 00:17:32,719 --> 00:17:35,355 playing football. I play pro. 204 00:17:36,723 --> 00:17:38,425 I used to play pro ball. 205 00:17:38,558 --> 00:17:40,393 American football. 206 00:17:40,527 --> 00:17:43,496 - What, all those padded things? - Yeah. 207 00:17:43,630 --> 00:17:47,334 We were playing Germany and my bones began to ache. 208 00:17:47,467 --> 00:17:50,603 Thing is, you play football, your bones are always aching, 209 00:17:50,737 --> 00:17:52,105 so what did I know? 210 00:17:53,039 --> 00:17:55,208 Till we get over here, and I fall apart. 211 00:17:59,812 --> 00:18:02,182 So what do you do when you're not wearing funny noses? 212 00:18:04,050 --> 00:18:05,185 Solicitor. 213 00:18:05,318 --> 00:18:06,386 What? 214 00:18:07,154 --> 00:18:08,255 Lawyer. 215 00:18:09,322 --> 00:18:10,323 Jesus! 216 00:18:10,457 --> 00:18:11,724 You mean there are guys 217 00:18:11,858 --> 00:18:13,378 that need you to keep them out of jail? 218 00:18:13,426 --> 00:18:14,927 Mmm-hmm. 219 00:18:17,096 --> 00:18:19,232 I hate that goddamn bottle. 220 00:18:20,667 --> 00:18:23,570 I used to piss like a horse, you know, like any guy should. 221 00:18:24,504 --> 00:18:25,638 Then go to the toilet. 222 00:18:28,608 --> 00:18:29,976 It's just down the corridor. 223 00:18:30,109 --> 00:18:31,878 I can't make it to the toilet. 224 00:18:32,312 --> 00:18:33,980 Oh, well. 225 00:18:34,113 --> 00:18:36,115 If you're just going to lie about all the time... 226 00:18:37,049 --> 00:18:38,951 What do you need, a helmet and pads? 227 00:18:40,453 --> 00:18:41,654 Screw you. 228 00:19:14,321 --> 00:19:15,822 Shit. 229 00:19:40,447 --> 00:19:42,482 Come on. Shit. 230 00:19:47,787 --> 00:19:49,188 I used to be a jock. 231 00:19:50,623 --> 00:19:52,459 I spent my life working out. 232 00:19:58,531 --> 00:20:00,199 Oh, Jesus! 233 00:20:00,333 --> 00:20:01,601 Pissed my pants. 234 00:20:01,734 --> 00:20:02,869 Shit! 235 00:20:05,372 --> 00:20:06,706 Just see where we are. 236 00:20:09,309 --> 00:20:11,878 On the floor in our own urine. 237 00:20:13,012 --> 00:20:14,681 Do you see why you need this thing? 238 00:20:19,452 --> 00:20:21,354 It's the only muscle left. 239 00:20:36,836 --> 00:20:39,372 You ruined my pajamas, you dumb bastard. 240 00:20:43,876 --> 00:20:46,646 Well, if you're gonna get picky about every little thing. 241 00:21:26,218 --> 00:21:27,720 No! No! 242 00:21:31,257 --> 00:21:32,425 Oh! 243 00:21:39,265 --> 00:21:41,601 Hope to God you like chocolate biscuits. 244 00:22:11,864 --> 00:22:13,533 Who is that behind there? 245 00:22:13,666 --> 00:22:15,935 That is Mr. Lightowler. 246 00:22:16,603 --> 00:22:17,937 Well-known cabbage. 247 00:22:18,070 --> 00:22:19,439 Does he always have screens? 248 00:22:20,407 --> 00:22:22,675 Mr. Lightowler always has screens. 249 00:22:24,043 --> 00:22:27,980 In case they have to shade him from that fucking bathrobe. 250 00:22:28,114 --> 00:22:31,884 I like to think of Mr. Lightowler as a kind of missile in its silo. 251 00:22:33,520 --> 00:22:34,854 Whose bed is that? 252 00:22:36,856 --> 00:22:38,224 We have a vacancy. 253 00:22:38,357 --> 00:22:40,226 I told them, be like the airlines, double book. 254 00:22:40,359 --> 00:22:43,396 They come and go. Flighty breed, the dying. Here one minute... 255 00:22:44,431 --> 00:22:45,498 gone the next. 256 00:22:49,569 --> 00:22:50,803 Does he do that a lot? 257 00:22:51,671 --> 00:22:53,305 It's his one little vanity. 258 00:22:55,007 --> 00:22:57,810 He likes to give the impression he's still alive. 259 00:22:58,244 --> 00:22:59,679 Oh, Jesus! 260 00:23:00,880 --> 00:23:02,048 Impressive, isn't it? 261 00:23:02,181 --> 00:23:04,316 And, I believe, undetectable by radar. 262 00:23:05,585 --> 00:23:08,387 You mustn't begrudge him his little pleasures. 263 00:23:08,521 --> 00:23:11,357 That's the last post he's blowing on the tailing sphincter. 264 00:23:35,615 --> 00:23:37,249 You can't leave it here. 265 00:23:37,383 --> 00:23:39,385 Oh, they always say that. 266 00:23:42,455 --> 00:23:44,023 Oi, can't leave it there. 267 00:23:44,356 --> 00:23:45,825 Oh. 268 00:23:45,958 --> 00:23:48,118 These places are required in case of medical emergency. 269 00:23:48,227 --> 00:23:50,162 All right, all right. 270 00:23:50,296 --> 00:23:52,499 Let's see if we can come to some suitable arrangement. 271 00:23:52,632 --> 00:23:54,166 Keep your flipping money. 272 00:23:54,300 --> 00:23:56,703 These places are reserved for medical personnel only. 273 00:24:07,179 --> 00:24:09,248 Did you have to offer him money? 274 00:24:10,182 --> 00:24:11,350 Money talks. 275 00:24:11,484 --> 00:24:13,152 Mmm-hmm, I saw how smoothly it talks. 276 00:24:13,285 --> 00:24:16,222 They see the Jag, it brings out the Trotsky in them. 277 00:24:27,534 --> 00:24:28,735 Hello, darling. 278 00:24:33,506 --> 00:24:35,441 It isn't AIDS, Mother. 279 00:24:35,575 --> 00:24:37,577 It'll be a death you can be proud of. 280 00:24:37,810 --> 00:24:39,011 Don't be silly. 281 00:24:39,145 --> 00:24:41,614 You mustn't think of me as sitting here 282 00:24:41,748 --> 00:24:45,417 exuding corrosive puffs of vile bio-chemistry. 283 00:24:45,552 --> 00:24:47,419 Don't talk like that. 284 00:24:47,554 --> 00:24:50,790 The truth is, we are the ones who are vulnerable to the least infection. 285 00:24:51,524 --> 00:24:53,325 You could annihilate me 286 00:24:53,926 --> 00:24:56,295 with that half-hearted kiss. 287 00:24:57,096 --> 00:24:58,330 He talks to me sometimes 288 00:24:58,464 --> 00:25:01,568 as if he's the parent and I'm the child. 289 00:25:02,334 --> 00:25:04,771 - How are you, son? - Oh, put it away. 290 00:25:04,904 --> 00:25:08,274 He has no wish to be impressed with your wrestling grip. 291 00:25:11,043 --> 00:25:12,444 You're looking good. 292 00:25:13,179 --> 00:25:14,513 He is, you know. 293 00:25:15,147 --> 00:25:16,282 He's looking good. 294 00:25:16,415 --> 00:25:18,651 She just insulted you. Don't you care? 295 00:25:21,888 --> 00:25:23,422 Don't you even hear it anymore? 296 00:25:24,390 --> 00:25:27,226 It's just her way. She's worried about you. 297 00:25:27,359 --> 00:25:29,696 I don't understand this cruelty. 298 00:25:29,829 --> 00:25:31,998 You're an expert. 299 00:25:32,131 --> 00:25:34,066 You have to make allowances, Vivian. 300 00:25:34,200 --> 00:25:35,334 For what? 301 00:25:35,467 --> 00:25:37,904 Well, for his drugs and things. 302 00:25:39,471 --> 00:25:41,007 I can think of no excuse 303 00:25:41,140 --> 00:25:43,375 for deliberately hurtful behavior. 304 00:25:46,012 --> 00:25:47,747 Well, I think he's looking better. 305 00:25:49,081 --> 00:25:50,482 Do you think he's looking better? 306 00:25:55,722 --> 00:25:57,256 Spoken to Carol lately? 307 00:26:02,762 --> 00:26:03,930 She sends her love. 308 00:26:04,063 --> 00:26:05,497 Oh, that's a neat idea. 309 00:26:05,632 --> 00:26:08,167 Sending it, so much more hygienic than making it. 310 00:26:08,801 --> 00:26:10,202 All that physical contact. 311 00:26:10,670 --> 00:26:12,338 Christ! 312 00:26:12,471 --> 00:26:14,440 I'm not even unsightly yet. 313 00:26:17,176 --> 00:26:20,747 Your father tells me you've got someone your own age. 314 00:26:22,782 --> 00:26:23,883 That's nice. 315 00:26:24,016 --> 00:26:25,051 Yeah. 316 00:26:25,184 --> 00:26:27,453 I'll bet he thinks it's marvelous. 317 00:26:28,955 --> 00:26:30,790 His folks have just flown in to celebrate. 318 00:26:31,423 --> 00:26:32,792 You know what I mean. 319 00:26:39,431 --> 00:26:41,067 They seem friendly here. 320 00:26:42,935 --> 00:26:44,436 Except for the parking. 321 00:26:48,107 --> 00:26:49,942 We've been talking to people, 322 00:26:50,076 --> 00:26:53,045 and there are things they can do once we get you home. 323 00:26:53,179 --> 00:26:54,914 They're doing everything here, Dad. 324 00:26:55,047 --> 00:26:56,949 Here? What do... What do they know here? 325 00:26:57,083 --> 00:26:59,919 I know these guys. I was here in World War II. They had no bathrooms. 326 00:27:00,052 --> 00:27:01,721 They've got bathrooms now. 327 00:27:04,290 --> 00:27:05,725 He looks thinner. 328 00:27:05,858 --> 00:27:07,858 - I'm okay, Ma. - Sure he's thinner. 329 00:27:08,194 --> 00:27:09,996 These people eat the weirdest shit. 330 00:27:11,764 --> 00:27:13,499 - Oh, Byron. - Oh, who's listening? 331 00:27:15,234 --> 00:27:17,469 Why don't you come? Right now. We'll get you home. 332 00:27:17,603 --> 00:27:19,614 I already talked to Pan Am. They'll take good care of you. 333 00:27:21,140 --> 00:27:23,509 Soon as I bounce back, let the team do it. 334 00:27:23,642 --> 00:27:27,013 Once they finish the tour, I'll fly back with them. 335 00:27:37,289 --> 00:27:40,359 Well, they used to think Spam was a luxury item. 336 00:27:46,198 --> 00:27:47,834 Can you believe that? 337 00:27:53,439 --> 00:27:56,108 God damn Spam. 338 00:28:09,455 --> 00:28:10,656 Maureen! 339 00:28:13,692 --> 00:28:15,394 Came as soon as I got your letter. 340 00:28:16,162 --> 00:28:17,229 Oh... 341 00:28:18,030 --> 00:28:20,099 I didn't expect you to come. 342 00:28:20,232 --> 00:28:22,134 I just wanted to tell somebody. 343 00:28:22,268 --> 00:28:23,502 Have you told anybody else? 344 00:28:24,436 --> 00:28:25,738 No! 345 00:28:28,640 --> 00:28:30,777 Hazel, listen to... 346 00:28:30,910 --> 00:28:33,012 - Little black hairs. - What? 347 00:28:33,145 --> 00:28:35,581 - They all leave little wiry black hairs... - No, listen. 348 00:28:35,714 --> 00:28:38,650 Even if they're blond, they leave little wiry black hairs. 349 00:28:38,785 --> 00:28:40,419 Makes you wonder how they do it. 350 00:28:40,552 --> 00:28:42,792 - Hazel! - Unless they smuggle them in with their luggage. 351 00:28:42,889 --> 00:28:44,566 - Sit down a minute. - Are you going to shout at me? 352 00:28:44,590 --> 00:28:46,158 - Hazel! - You're going to shout at me. 353 00:28:46,292 --> 00:28:48,227 I'm not going to shout at you. 354 00:28:49,261 --> 00:28:50,696 Well, I know who will. 355 00:28:51,697 --> 00:28:53,565 My dad will. 356 00:28:53,699 --> 00:28:55,634 He'll kill me, Maureen. 357 00:28:55,768 --> 00:28:58,337 - You haven't told him? - I didn't tell him. 358 00:28:59,005 --> 00:29:00,807 How can I tell him? 359 00:29:00,940 --> 00:29:02,875 'Cause he thinks you never go out with fellows? 360 00:29:03,409 --> 00:29:04,409 Well, I do. 361 00:29:04,510 --> 00:29:06,245 You know I do. 362 00:29:06,378 --> 00:29:07,980 You shouldn't think like that. 363 00:29:08,114 --> 00:29:09,615 You're not unattractive... 364 00:29:12,384 --> 00:29:13,619 If you do yourself up. 365 00:29:13,752 --> 00:29:15,721 I'm a nine-foot freak. 366 00:29:15,855 --> 00:29:18,257 So how come you're a pregnant nine-foot freak? 367 00:29:18,390 --> 00:29:20,359 Maureen, keep your voice down! 368 00:29:36,275 --> 00:29:38,710 If you were free to go, 369 00:29:39,778 --> 00:29:41,089 where would you really want to go? 370 00:29:44,917 --> 00:29:46,118 You mean around here? 371 00:29:46,585 --> 00:29:47,887 I mean anywhere. 372 00:29:48,654 --> 00:29:49,889 If you were fit and randy. 373 00:29:50,022 --> 00:29:51,423 Well, I am fit and randy. 374 00:29:51,557 --> 00:29:53,826 - That'll do. - Uh... Amsterdam. 375 00:29:54,726 --> 00:29:56,295 Amsterdam? 376 00:29:56,428 --> 00:29:57,964 I played football there once. 377 00:29:59,065 --> 00:30:00,632 They got a whorehouse there 378 00:30:00,766 --> 00:30:02,268 you could spend your life in. 379 00:30:02,969 --> 00:30:04,703 It's five floors. 380 00:30:04,837 --> 00:30:06,638 It's like a fucking parking garage. 381 00:30:08,407 --> 00:30:10,609 Sounds like a place one could spend one's remission in. 382 00:30:15,681 --> 00:30:17,183 Oh, 383 00:30:17,316 --> 00:30:19,685 my good day is getting worse again. 384 00:30:25,157 --> 00:30:26,325 You think that's worse? 385 00:30:29,595 --> 00:30:31,697 Wonder if you're ready for how "worse"... 386 00:30:34,033 --> 00:30:35,134 it's gonna be. 387 00:30:42,641 --> 00:30:44,743 - I do not. - Oh, oh. 388 00:30:44,877 --> 00:30:47,146 Hey, get in the queue. Don't push. 389 00:30:56,088 --> 00:30:57,924 I don't think I could have an abortion. 390 00:30:59,291 --> 00:31:01,994 I'd never be able to walk past another mother carrying a pram. 391 00:31:02,794 --> 00:31:04,196 So what was he like? 392 00:31:05,932 --> 00:31:08,000 Well, I suppose you'd describe him as older. 393 00:31:08,134 --> 00:31:09,768 Oh, God! 394 00:31:09,902 --> 00:31:11,637 No, no, it wasn't like that. 395 00:31:12,804 --> 00:31:14,106 He's not married. 396 00:31:14,240 --> 00:31:15,374 He's divorced. 397 00:31:15,507 --> 00:31:18,010 - Oh, Hazel. - Hs wife was a bitch. 398 00:31:18,144 --> 00:31:20,212 Surprise, surprise. 399 00:31:20,346 --> 00:31:22,915 He's a gentleman, Maureen! 400 00:31:23,049 --> 00:31:24,483 He's not a flash. 401 00:31:26,018 --> 00:31:27,319 He wears glasses. 402 00:31:29,055 --> 00:31:30,756 His hair's going a bit thin. 403 00:31:31,257 --> 00:31:32,925 Sounds magic. 404 00:31:33,059 --> 00:31:34,826 Where'd you meet this saintly figure? 405 00:31:35,827 --> 00:31:36,895 Room 18. 406 00:31:37,029 --> 00:31:39,265 Jesus! How long for? 407 00:31:40,099 --> 00:31:41,467 Six weeks. 408 00:31:41,600 --> 00:31:44,236 It wasn't a one-night job. What'd you think I am? 409 00:31:45,271 --> 00:31:47,173 He was over here on a course. 410 00:31:47,306 --> 00:31:48,941 What you mean "over here"? 411 00:31:50,009 --> 00:31:51,910 - Well, he's foreign. - Oh, shit. 412 00:31:53,612 --> 00:31:55,223 Where the hell are you taking me? 413 00:31:55,247 --> 00:31:56,767 You have other appointments? 414 00:31:57,916 --> 00:31:59,351 Whoa, easy. 415 00:31:59,485 --> 00:32:01,954 You never went to school, I suppose? 416 00:32:02,088 --> 00:32:03,855 I finished high school, asshole. 417 00:32:03,990 --> 00:32:05,533 Someplace they let you home every night. 418 00:32:05,557 --> 00:32:07,293 You never really went to school, 419 00:32:07,426 --> 00:32:09,161 the English boarding school. 420 00:32:09,295 --> 00:32:11,830 Alcatraz without the view. 421 00:32:11,964 --> 00:32:13,799 We did hard time there. 422 00:32:14,866 --> 00:32:16,568 Towards the end of my stretch, 423 00:32:16,702 --> 00:32:18,870 in a full flower of raging puberty, 424 00:32:19,005 --> 00:32:20,606 a few of us founded... 425 00:32:23,309 --> 00:32:25,044 an escape committee. 426 00:32:26,112 --> 00:32:28,214 A handful of dedicated wankers 427 00:32:28,347 --> 00:32:30,749 with outstanding grades and acne. 428 00:32:32,118 --> 00:32:34,753 We called ourselves "the Hawks." 429 00:32:36,355 --> 00:32:38,324 The rest of the world were pigeons. 430 00:32:38,457 --> 00:32:40,159 You can't steer a chair worth shit. 431 00:32:44,997 --> 00:32:46,999 Whoa, you can't come in here, mate. 432 00:32:49,768 --> 00:32:51,303 You want us to break his arm? 433 00:32:51,437 --> 00:32:53,039 Patience, chunky American. 434 00:32:53,172 --> 00:32:55,412 I know it's Saturday night, but let's not overdo it, huh? 435 00:32:59,311 --> 00:33:00,646 Little word in your ear? 436 00:33:02,314 --> 00:33:04,716 This is Elton John's spiritual advisor. 437 00:33:04,850 --> 00:33:06,352 Get lost. 438 00:33:13,459 --> 00:33:15,261 Do I take it this establishment 439 00:33:15,394 --> 00:33:18,197 refuses admission to disabled persons? 440 00:33:18,797 --> 00:33:20,432 Now, how would you like 441 00:33:20,566 --> 00:33:24,870 a little protest demo out there on the pavement? 442 00:33:25,003 --> 00:33:27,073 Forty people in wheelchairs, 443 00:33:27,206 --> 00:33:30,609 attracting press and public attention to 444 00:33:30,742 --> 00:33:34,513 your scandalous lack of public spirit. 445 00:33:41,853 --> 00:33:43,389 Teach you to fuck with my lawyer. 446 00:33:44,523 --> 00:33:45,891 I mean solicitor. 447 00:34:07,079 --> 00:34:08,914 Are you ready for a game? 448 00:34:09,047 --> 00:34:10,316 What kind of a game? 449 00:34:10,749 --> 00:34:12,151 Card game. 450 00:34:12,584 --> 00:34:13,685 All right. 451 00:34:18,757 --> 00:34:20,559 What I've got here, one on each card, 452 00:34:20,692 --> 00:34:22,794 is the description of the kind of symptoms 453 00:34:22,928 --> 00:34:26,865 we've got coming to us in the course of our little joust with God, bless her. 454 00:34:26,998 --> 00:34:28,567 Sounds like a fun game. 455 00:34:28,700 --> 00:34:30,169 Oh, once you've seen them, 456 00:34:30,302 --> 00:34:32,338 you may feel inclined to join me, 457 00:34:32,838 --> 00:34:34,206 and we can go. 458 00:34:34,340 --> 00:34:35,841 How the hell can we go anywhere? 459 00:34:35,974 --> 00:34:37,976 We get a period of remission. 460 00:34:38,110 --> 00:34:39,345 Treatment's nearly over. 461 00:34:40,179 --> 00:34:42,248 - Where do we go? - Anywhere! 462 00:34:42,381 --> 00:34:44,082 I'm offering you terminal tours, 463 00:34:44,216 --> 00:34:47,753 lazy days, dying somewhere exotic. 464 00:34:47,886 --> 00:34:50,789 - Look, I can't even walk. - I'll wheel you. 465 00:34:51,890 --> 00:34:54,092 Till you can walk, I'll wheel you. 466 00:34:57,263 --> 00:34:59,030 Sounds like a jolly holiday. 467 00:34:59,165 --> 00:35:00,966 All right, don't decide now. 468 00:35:01,099 --> 00:35:04,035 Wait till you've seen what's in the cards. 469 00:35:04,170 --> 00:35:09,641 Gypsy Rose Bancroft is about to lay out your future for you. 470 00:35:09,775 --> 00:35:12,278 Whatever happened to ignorance is bliss? 471 00:35:12,411 --> 00:35:15,214 I think it really rather depends on how much you wanna know. 472 00:35:15,347 --> 00:35:17,449 I wanted to know. 473 00:35:17,583 --> 00:35:19,918 I've heard it stiffens the resolve to get the fuck out 474 00:35:20,051 --> 00:35:22,388 before they start pulling 'round the screens. 475 00:35:26,725 --> 00:35:28,460 I always lose at cards. 476 00:35:30,296 --> 00:35:31,797 I'm not gonna force them on you. 477 00:35:33,265 --> 00:35:34,500 You can stop any time. 478 00:35:35,834 --> 00:35:38,136 As soon as you've got a hand that's full enough for you. 479 00:35:41,573 --> 00:35:43,842 As soon as your bowels turn to mush. 480 00:35:46,378 --> 00:35:48,247 Some other time. 481 00:35:48,380 --> 00:35:50,649 I don't talk shop Saturday night. 482 00:35:56,555 --> 00:36:00,158 ♪♪ Crying, dying All you gotta do is ♪♪ 483 00:36:00,292 --> 00:36:03,962 ♪♪ Get in the middle Of a chain reaction ♪♪ 484 00:36:04,095 --> 00:36:07,933 ♪♪ You get a medal When you're lost in action ♪♪ 485 00:36:08,066 --> 00:36:10,702 ♪♪ I wanna get Your love all ready ♪♪ 486 00:36:10,836 --> 00:36:15,341 ♪♪ For the sweet sensation Instant radiation ♪♪ 487 00:36:15,474 --> 00:36:19,144 ♪♪ You let me hold you For the first explosion ♪♪ 488 00:36:25,584 --> 00:36:27,819 - It should be reported. - They'll be back. 489 00:36:28,520 --> 00:36:30,021 It's a game they play. 490 00:36:30,155 --> 00:36:31,523 Well, they won't play it again. 491 00:36:33,492 --> 00:36:35,026 I shall hide their clothes. 492 00:37:02,421 --> 00:37:04,222 No, thanks. No more. We're good. 493 00:37:08,226 --> 00:37:09,561 Your good health. 494 00:37:13,732 --> 00:37:17,002 Okay, smartass. Get out the cards. 495 00:37:22,474 --> 00:37:23,475 Put on your nose. 496 00:37:24,009 --> 00:37:25,677 - What? - Funny nose. 497 00:37:26,578 --> 00:37:27,779 You need the funny nose. 498 00:37:29,748 --> 00:37:31,216 Come on, let's go, let's go. 499 00:37:31,350 --> 00:37:33,885 - Not without the nose. - Why, for Christ's sake? 500 00:37:34,019 --> 00:37:35,687 Because that's what it's for. 501 00:37:49,100 --> 00:37:50,902 I feel stupid. 502 00:37:52,304 --> 00:37:53,739 You look stupid. 503 00:37:55,240 --> 00:37:57,543 That's our red badge of courage, you clown. 504 00:37:59,511 --> 00:38:02,714 If we can wear that, we can take what's coming. 505 00:38:07,319 --> 00:38:09,220 Want another card, you'll have to ask for it. 506 00:38:15,060 --> 00:38:16,180 When's this going to happen? 507 00:38:17,796 --> 00:38:19,798 It marks the end of the remission. 508 00:38:22,334 --> 00:38:23,569 Give me another card. 509 00:38:33,445 --> 00:38:34,480 Give me another one. 510 00:38:36,815 --> 00:38:37,916 Come on. 511 00:38:57,002 --> 00:38:58,437 Jesus Christ. 512 00:39:01,440 --> 00:39:03,320 I'm not going to wait around for that to happen. 513 00:39:04,042 --> 00:39:05,511 My sentiments exactly. 514 00:39:07,278 --> 00:39:09,147 We go. 515 00:39:09,280 --> 00:39:11,650 - You know what, you can shove those... - Don't worry. 516 00:39:12,918 --> 00:39:14,886 By then, they'll keep us sedated. 517 00:39:15,020 --> 00:39:17,956 We'll be so squirrely in our head, we'll just be a couple of zombies. 518 00:39:28,066 --> 00:39:29,635 Let me get this straight. 519 00:39:31,470 --> 00:39:34,640 You're proposing that I wheel you up to the roof so you can take a dive? 520 00:39:34,773 --> 00:39:36,341 Would you keep your voice down! 521 00:39:40,779 --> 00:39:44,483 I'm not gonna dive. I'm just gonna jump. Nothing fucking stylish. 522 00:39:44,616 --> 00:39:45,817 No way. 523 00:39:47,385 --> 00:39:48,854 I won't do it. 524 00:39:48,987 --> 00:39:50,321 It's highly immoral. 525 00:39:51,623 --> 00:39:54,159 If you're gonna act like a prick, I'll just crawl. 526 00:39:56,061 --> 00:39:58,464 You said, "Let's do something about it." 527 00:39:58,597 --> 00:40:00,165 Yeah, not that. Forget it. 528 00:40:00,298 --> 00:40:02,968 Anything's better than lying around waiting for it. 529 00:40:03,101 --> 00:40:04,770 That's what you said. 530 00:40:04,903 --> 00:40:07,072 What I had in mind was us getting the hell out of here! 531 00:40:07,205 --> 00:40:08,774 It is getting out of here. 532 00:40:10,876 --> 00:40:12,043 You can jump too. 533 00:40:16,214 --> 00:40:17,516 Screw you. 534 00:40:27,659 --> 00:40:28,894 Shit. 535 00:40:55,086 --> 00:40:56,555 Here. 536 00:40:57,989 --> 00:40:59,424 On top of medication? 537 00:41:02,561 --> 00:41:03,729 Worried about your health? 538 00:41:04,696 --> 00:41:05,931 I'm worried about throwing up. 539 00:41:10,502 --> 00:41:11,803 You really wanna jump sober? 540 00:41:19,778 --> 00:41:21,146 I really wanna jump. 541 00:41:32,490 --> 00:41:34,993 Why this obsession with the roof? 542 00:41:35,126 --> 00:41:38,196 Why not just take you outside and wheel you under a truck? 543 00:41:38,329 --> 00:41:39,874 A truck for Christ's sake! 544 00:41:39,898 --> 00:41:41,366 What would I look like under a truck? 545 00:41:41,499 --> 00:41:43,301 You're appallingly vain. 546 00:41:43,434 --> 00:41:44,946 Well, I've got a good body. 547 00:41:44,970 --> 00:41:47,205 I'd like to keep it that way. 548 00:41:47,338 --> 00:41:48,707 Hey, don't fall off! 549 00:41:50,375 --> 00:41:51,677 What a view! 550 00:41:54,613 --> 00:41:56,181 Aim for about here. 551 00:42:05,323 --> 00:42:07,258 Sure you've got everything? 552 00:42:07,392 --> 00:42:09,695 For going off a roof, what the fuck do I need? 553 00:42:09,828 --> 00:42:12,063 - What about the note? - What note? 554 00:42:12,197 --> 00:42:14,232 You can't do it without leaving a note. 555 00:42:14,766 --> 00:42:15,801 Shit. 556 00:42:17,869 --> 00:42:19,070 Forget it. 557 00:42:19,204 --> 00:42:21,072 If I pass a phone on the way, I'll call. 558 00:42:30,448 --> 00:42:33,318 Oh, come on, I can't walk from back here. 559 00:42:33,451 --> 00:42:35,320 Then do it in the wheelchair. 560 00:42:36,487 --> 00:42:38,890 Jump off a roof in a wheelchair? 561 00:42:39,024 --> 00:42:40,425 I'd look like a fool. 562 00:42:43,995 --> 00:42:47,032 - You still think I'm kidding. - I think you're wrong. 563 00:42:47,165 --> 00:42:48,333 Who asked you? 564 00:42:49,534 --> 00:42:51,369 See? Sulky. 565 00:42:52,237 --> 00:42:54,439 Suicide makes you sulky. 566 00:42:54,572 --> 00:42:55,852 What kind of a way to go is that? 567 00:42:55,941 --> 00:42:57,175 I'm not sulky. 568 00:42:57,308 --> 00:42:59,544 You're sulky! All suicides are sulky. 569 00:42:59,678 --> 00:43:01,713 That's what it is, the ultimate sulk. 570 00:43:01,847 --> 00:43:03,481 You're full of shit, Bancroft. 571 00:43:03,615 --> 00:43:05,383 You're just not facing where we're at. 572 00:43:05,516 --> 00:43:08,086 No problem. It's gonna catch up with me soon enough. 573 00:43:08,720 --> 00:43:10,121 Real soon for me. 574 00:43:12,691 --> 00:43:13,825 Is that it, then? 575 00:43:14,793 --> 00:43:16,461 You're just going to go like this? 576 00:43:16,594 --> 00:43:17,929 In a bad mood. 577 00:43:18,930 --> 00:43:20,766 I wasn't in a bad mood. 578 00:43:20,899 --> 00:43:23,334 You wanna pack suicide in, it's just gonna depress you. 579 00:43:23,935 --> 00:43:25,203 Get out of the way. 580 00:43:28,239 --> 00:43:29,540 Get out of the way. 581 00:43:31,342 --> 00:43:32,744 Nice attitude. 582 00:43:36,281 --> 00:43:38,049 Say hello to Jarvis for me. 583 00:43:47,659 --> 00:43:49,127 Need a push? 584 00:43:49,260 --> 00:43:50,595 No, I don't need a push. 585 00:43:52,497 --> 00:43:53,564 I can do this. 586 00:44:19,490 --> 00:44:20,859 Is that what you need, laddy? 587 00:44:20,992 --> 00:44:23,128 A little help from your friend. 588 00:44:27,999 --> 00:44:29,367 No! 589 00:44:38,910 --> 00:44:40,378 I could have been killed. 590 00:44:41,179 --> 00:44:42,547 Stupid fuck! 591 00:44:43,815 --> 00:44:45,183 Right. 592 00:44:46,785 --> 00:44:47,819 Come on. 593 00:45:04,803 --> 00:45:06,604 Where have you two been? 594 00:45:06,738 --> 00:45:08,006 Just out for some fresh air. 595 00:45:08,139 --> 00:45:10,141 He, uh, dropped off. 596 00:45:10,275 --> 00:45:11,409 Go to your beds. 597 00:45:21,219 --> 00:45:22,720 Where's old Lightowler? 598 00:45:46,778 --> 00:45:48,446 We don't know what he looks like. 599 00:45:48,579 --> 00:45:49,848 Check the feet for their label. 600 00:45:51,783 --> 00:45:53,251 It's like a supermarket. 601 00:45:53,384 --> 00:45:55,854 - Go on then, check the feet. - Why me? 602 00:46:00,125 --> 00:46:01,605 Because they're nearer your eye level. 603 00:46:04,695 --> 00:46:06,297 Experienced roof leaper like you, 604 00:46:06,431 --> 00:46:08,099 should be able to handle a few feet. 605 00:46:08,233 --> 00:46:09,968 "Handle"? 606 00:46:10,101 --> 00:46:13,604 Look, I'll read the label, but there's no way I'm gonna handle it. 607 00:46:21,112 --> 00:46:22,113 It's him. 608 00:46:22,247 --> 00:46:23,381 Are you sure it's him? 609 00:46:23,514 --> 00:46:25,150 "Lightowler, Gerald." 610 00:46:25,984 --> 00:46:27,752 - "Gerald"? - Read it. 611 00:46:36,294 --> 00:46:39,264 You think you know someone, and it turns out his feet are called Gerald. 612 00:46:40,131 --> 00:46:41,967 - Wanna see his face? - No. 613 00:46:43,835 --> 00:46:45,003 No. 614 00:46:45,136 --> 00:46:47,472 It's important we keep him as he was. 615 00:46:49,674 --> 00:46:52,911 Lightowler, a man of mystery. 616 00:46:55,146 --> 00:46:57,248 Man of a thousand faces. 617 00:47:00,886 --> 00:47:02,520 We're gonna swear an oath. 618 00:47:02,653 --> 00:47:05,256 - What kind of an oath? - A sacred oath. 619 00:47:05,390 --> 00:47:06,958 On Lightowler's feet. 620 00:47:07,893 --> 00:47:09,494 Take hold of one solemnly, 621 00:47:09,627 --> 00:47:11,096 and repeat after me. 622 00:47:12,363 --> 00:47:13,664 Oh, Jesus! 623 00:47:14,499 --> 00:47:15,800 Get hold of it. 624 00:47:21,239 --> 00:47:23,374 If he farts now, I'll die! 625 00:47:31,482 --> 00:47:32,984 Raise your foot and repeat after me. 626 00:47:38,556 --> 00:47:40,025 I do solemnly swear... 627 00:47:40,591 --> 00:47:42,260 I do solemnly swear... 628 00:47:42,393 --> 00:47:45,230 - By these feet called Gerald... - By these feet called Gerald... 629 00:47:45,363 --> 00:47:48,133 to kick and struggle before I die. 630 00:47:48,967 --> 00:47:50,335 - Agreed? - Agreed. 631 00:47:51,436 --> 00:47:53,304 To be a Black Knight of the Sick Joke, 632 00:47:54,572 --> 00:47:57,142 a notorious awkward bastard medically. 633 00:47:57,976 --> 00:48:00,845 - Agreed. - To banish self-pity, 634 00:48:00,979 --> 00:48:02,880 and to buckle on the arms of laughter. 635 00:48:03,014 --> 00:48:04,049 Right. 636 00:48:05,216 --> 00:48:07,852 And thus, as Hawks accoutered, 637 00:48:07,986 --> 00:48:09,887 to embark upon a nightly quest 638 00:48:10,021 --> 00:48:11,189 to slay all pigeons 639 00:48:11,322 --> 00:48:13,858 that would bar our paths to Amsterdam 640 00:48:13,992 --> 00:48:16,394 in search of whores of the lewdest countenance. 641 00:48:16,527 --> 00:48:18,529 - I do so swear... - Amsterdam? 642 00:48:18,663 --> 00:48:20,765 Five floors of fornication. 643 00:48:20,898 --> 00:48:22,178 That's what you wanted, isn't it? 644 00:48:22,233 --> 00:48:24,569 - Right. - Then say, "I do so swear." 645 00:48:24,702 --> 00:48:26,404 Then I do so swear. 646 00:48:31,542 --> 00:48:33,154 We can't steal one of these. 647 00:48:33,178 --> 00:48:35,346 We're borrowing it, that's all. 648 00:48:35,480 --> 00:48:38,383 Look, I ask you, who's more entitled to an ambulance, hmm? 649 00:48:38,516 --> 00:48:40,018 That's true. 650 00:48:40,151 --> 00:48:42,263 Now, comb your hair and fasten your pajamas. 651 00:48:42,287 --> 00:48:43,487 Before we leave for Amsterdam, 652 00:48:43,554 --> 00:48:45,290 we're gonna make a little detour. 653 00:48:45,423 --> 00:48:46,968 All right, closer together. Nice big smiles now. 654 00:48:46,992 --> 00:48:48,693 A bit further back, Alex. 655 00:48:49,260 --> 00:48:50,528 There we are. 656 00:48:55,800 --> 00:48:57,235 And smile. 657 00:49:12,250 --> 00:49:13,318 Bride and groom. 658 00:49:17,655 --> 00:49:18,655 Carol! 659 00:49:18,756 --> 00:49:20,125 Oh, my God! 660 00:49:29,767 --> 00:49:31,269 What is going on over there? 661 00:49:44,382 --> 00:49:45,616 Congratulations. 662 00:49:48,853 --> 00:49:50,188 Carol! 663 00:49:51,089 --> 00:49:52,257 Carol! 664 00:49:52,390 --> 00:49:54,492 You could have hung around a while longer! 665 00:49:54,625 --> 00:49:56,594 Bitch! 666 00:49:56,727 --> 00:50:00,265 There was great rejoicing after my last urine sample. 667 00:50:00,398 --> 00:50:02,033 I don't wish to boast, 668 00:50:02,167 --> 00:50:04,802 but bits of me are much in demand in laboratory circles. 669 00:50:06,471 --> 00:50:07,638 Hello, guy. 670 00:50:08,539 --> 00:50:09,674 Mr. Granger. 671 00:50:10,508 --> 00:50:12,110 Is that my daughter in there? 672 00:50:14,879 --> 00:50:16,647 Yes. 673 00:50:16,781 --> 00:50:18,349 Well, why don't we go and have a drink? 674 00:50:24,489 --> 00:50:26,057 She embarrassed me now. 675 00:50:26,191 --> 00:50:28,126 I'll make her a widow in a few months. 676 00:50:28,259 --> 00:50:29,494 It's a fair offer. 677 00:50:29,627 --> 00:50:32,530 She'll look... She'll look great in black. 678 00:50:34,732 --> 00:50:36,834 Dear, don't cry. 679 00:50:39,003 --> 00:50:40,538 He was fun when he was well. 680 00:50:41,172 --> 00:50:42,407 Of course. 681 00:50:48,913 --> 00:50:50,315 But I'm not meant for this. 682 00:50:59,724 --> 00:51:01,492 By the time she was 11, 683 00:51:01,626 --> 00:51:04,729 she already had her mother's capacity as a ball-breaker. 684 00:51:04,862 --> 00:51:07,064 Both of my women are killers. 685 00:51:08,399 --> 00:51:09,700 Great tits, though. 686 00:51:10,735 --> 00:51:12,137 Oh, true. Mmm. 687 00:51:12,270 --> 00:51:13,671 God help us. 688 00:51:17,142 --> 00:51:20,811 Probably wondering about the sex life of people in wheelchairs. 689 00:51:20,945 --> 00:51:23,581 Like what do they do and how do they do it? 690 00:51:23,714 --> 00:51:25,754 Well, I've been employed by the Wheelchair Institute 691 00:51:25,850 --> 00:51:28,386 of Newark, New Jersey to give demonstrations. 692 00:51:28,519 --> 00:51:30,231 Do you have time for one, or are you just gonna be 693 00:51:30,255 --> 00:51:32,399 - hanging around this reception all day? - No. Thank you. 694 00:51:32,423 --> 00:51:35,025 We can start off easy. Something with the brakes still on. 695 00:51:38,463 --> 00:51:39,663 You ready to go? 696 00:51:39,730 --> 00:51:40,965 Thanks, Mr. Granger. 697 00:51:53,844 --> 00:51:55,280 Forget her. 698 00:51:55,413 --> 00:51:57,114 You want my advice? Forget her. 699 00:51:58,216 --> 00:51:59,984 Come on. 700 00:52:00,117 --> 00:52:02,653 Whatever happened to the Black Knights of the Sick Joke? 701 00:52:04,955 --> 00:52:07,758 You don't see that on a coat of arms every day. 702 00:52:12,563 --> 00:52:13,843 It's your last night in England. 703 00:52:13,898 --> 00:52:15,633 Who needs television? Forget it. 704 00:52:15,766 --> 00:52:17,468 There's an absurd rumor 705 00:52:17,602 --> 00:52:20,438 that it's supposed to be included in the price. Color television. 706 00:52:20,571 --> 00:52:22,139 It said so at the desk. 707 00:52:23,808 --> 00:52:26,511 No word about wiggly lines and screens leaping about! 708 00:52:29,314 --> 00:52:31,115 Fucking towels are threadbare. 709 00:52:33,718 --> 00:52:37,622 We are not going to die in some cheap room. I'll promise you that. 710 00:52:38,189 --> 00:52:39,990 Yeah, I'd like to go first class. 711 00:52:40,124 --> 00:52:41,526 I mean it. 712 00:52:43,461 --> 00:52:45,672 You'll feel better in the morning, when we get on the ferry. 713 00:52:45,696 --> 00:52:48,536 Yes, I'll feel better in the morning, when we get on the ferry. 714 00:52:48,633 --> 00:52:50,268 Come on, lighten up. 715 00:52:50,401 --> 00:52:53,838 - You swore an oath on Lightowler's feet. - I know. I know. 716 00:52:54,239 --> 00:52:56,106 Yeah, well, what happened to all that hot shit? 717 00:52:57,174 --> 00:53:00,345 You're lying there like some muffin with a fatal disease. 718 00:53:00,845 --> 00:53:04,114 Well, I am some muffin with a fatal disease. 719 00:53:11,689 --> 00:53:12,757 In a wheelchair? 720 00:53:12,890 --> 00:53:15,125 You let him go wandering in a wheelchair? 721 00:53:16,527 --> 00:53:17,607 You didn't try to stop him? 722 00:53:17,662 --> 00:53:18,963 Stop him? 723 00:53:19,096 --> 00:53:21,216 Made me wheel him down every bleedin' step, didn't he. 724 00:53:25,336 --> 00:53:27,648 - I'll wheel him up. - Out of the way, boys. 725 00:53:27,672 --> 00:53:29,312 Get out. Go on, get out of here. 726 00:53:29,374 --> 00:53:30,708 Oh, piss off. 727 00:53:34,912 --> 00:53:36,281 And where have you been? 728 00:53:36,414 --> 00:53:39,350 Don't sweat it, man. It's therapy time. 729 00:53:39,484 --> 00:53:40,918 Look what I bought for ya. 730 00:53:42,987 --> 00:53:45,222 - For me? - Yeah. Meet Regina. 731 00:53:45,356 --> 00:53:47,091 One whore to go. 732 00:53:47,224 --> 00:53:49,427 Hey, who you calling a whore? 733 00:53:49,560 --> 00:53:51,329 You take money for sexual purposes. 734 00:53:51,462 --> 00:53:53,398 Not to be fucking insulted. 735 00:53:53,531 --> 00:53:56,033 Hold it. Hold it. 736 00:53:56,166 --> 00:53:58,269 Can I have a word in private with my colleague? 737 00:53:59,036 --> 00:54:01,205 Have what you like, dear. 738 00:54:01,339 --> 00:54:02,540 Within reason. 739 00:54:06,611 --> 00:54:07,845 Come on, get rid of her. 740 00:54:07,978 --> 00:54:09,480 Don't be a pain, man. 741 00:54:09,614 --> 00:54:11,374 You were acting kinda down since the wedding. 742 00:54:11,449 --> 00:54:12,689 I figured you needed something. 743 00:54:12,750 --> 00:54:13,751 She must be 90! 744 00:54:13,884 --> 00:54:15,920 Yeah, she's a young 90. 745 00:54:16,053 --> 00:54:18,656 Listen, look, I'm lucky to find anything at this hour. 746 00:54:19,290 --> 00:54:20,858 How lucky can you get? 747 00:54:20,991 --> 00:54:23,093 It's just a going-away gift, okay? 748 00:54:23,227 --> 00:54:24,329 She's on me. 749 00:54:24,462 --> 00:54:26,030 Well, she's not fucking getting on me. 750 00:54:27,798 --> 00:54:30,335 Hey! No, you don't! 751 00:54:30,468 --> 00:54:32,169 He promised me a bed. 752 00:54:32,303 --> 00:54:34,639 In addition to my usual honorarium 753 00:54:34,772 --> 00:54:37,074 -He's of low mental capacity. We'll get you a taxi. -Huh? 754 00:54:37,207 --> 00:54:39,276 After he picked me up in his wheelchair? 755 00:54:39,410 --> 00:54:41,221 What, you think that would do to a girl's image, 756 00:54:41,245 --> 00:54:42,980 being picked up by a wheelchair? 757 00:54:43,113 --> 00:54:44,791 You think I'm gonna be turned down by one now? 758 00:54:44,815 --> 00:54:46,517 Oi! 759 00:54:46,651 --> 00:54:50,220 You want to start something, shitface, I'm gonna start screaming. 760 00:54:51,456 --> 00:54:52,657 Come on, you. 761 00:55:04,835 --> 00:55:07,772 Will one of you pricks give a lady a hand here? 762 00:55:20,217 --> 00:55:22,820 Mind if I take my boots off? 763 00:55:22,953 --> 00:55:24,555 No. 764 00:55:24,689 --> 00:55:26,624 Don't take anything off. 765 00:55:26,757 --> 00:55:30,595 Are you all right? You're attractive. 766 00:55:30,728 --> 00:55:34,098 Oh, it's just my feet are killing me. 767 00:55:36,401 --> 00:55:37,935 Listen, 768 00:55:38,068 --> 00:55:40,337 before we start. 769 00:55:40,471 --> 00:55:42,239 You don't think you could get room service 770 00:55:42,373 --> 00:55:44,709 to whip up a sandwich and a few beers? 771 00:55:44,842 --> 00:55:45,876 Yes. 772 00:55:47,678 --> 00:55:48,713 Get her a meal, 773 00:55:48,846 --> 00:55:50,180 get her a big meal. 774 00:55:51,782 --> 00:55:53,618 I see you got a color telly. 775 00:55:53,751 --> 00:55:55,671 - It's not working. - Why don't you get it fixed? 776 00:55:55,786 --> 00:55:57,531 That's a good idea, why don't we get it fixed? 777 00:55:57,555 --> 00:55:59,390 There's a late movie. 778 00:55:59,524 --> 00:56:01,759 It needs a screwdriver, we haven't got a screwdriver. 779 00:56:01,892 --> 00:56:03,794 I've got a screwdriver. 780 00:56:05,463 --> 00:56:07,698 What's she doing that she needs a screwdriver? 781 00:56:07,832 --> 00:56:08,899 Here. 782 00:56:09,934 --> 00:56:11,301 Hello, room service, please. 783 00:56:13,003 --> 00:56:15,072 I knew a guy once, 784 00:56:15,205 --> 00:56:16,607 did this for a living. 785 00:56:16,741 --> 00:56:18,175 What, prostitution? 786 00:56:18,308 --> 00:56:21,546 No, you daft twat, TV repair. 787 00:56:23,714 --> 00:56:25,315 He made good money. 788 00:56:26,417 --> 00:56:30,087 Used to keep my set in tip top condition. 789 00:56:34,592 --> 00:56:38,496 Used to love to show me how things worked. 790 00:56:40,431 --> 00:56:42,266 Pissed off with me daughter, didn't he? 791 00:56:44,234 --> 00:56:46,270 Loved to show her how things worked. 792 00:56:47,672 --> 00:56:49,006 Oh, don't talk like that. 793 00:56:49,139 --> 00:56:50,475 How do you want me to talk? 794 00:56:50,608 --> 00:56:52,276 Through a conventional stiff upper lip? 795 00:56:52,409 --> 00:56:53,978 Jolly good luck, may the best man win, 796 00:56:54,111 --> 00:56:55,756 I'll send you a cake stand for your new home. 797 00:56:55,780 --> 00:56:58,248 David, I can't bear it. 798 00:56:58,382 --> 00:57:01,027 I have loved you for a long time, pet. You've been a large part of my life 799 00:57:01,051 --> 00:57:03,087 and I've trusted you all along the line. 800 00:57:03,220 --> 00:57:04,598 But David, it's always been you, David, 801 00:57:04,622 --> 00:57:06,423 always, until now. 802 00:57:06,557 --> 00:57:08,893 I know I'm hurting you but you've just got to understand. 803 00:57:09,026 --> 00:57:10,728 Look, I know it's not up to me to tell you 804 00:57:10,861 --> 00:57:12,196 how to arrange your love life, 805 00:57:12,329 --> 00:57:13,931 but shouldn't you be in the other bed? 806 00:57:14,064 --> 00:57:15,432 Shush! 807 00:57:17,401 --> 00:57:18,603 Shush. 808 00:57:44,829 --> 00:57:46,396 What are you doing? 809 00:57:47,331 --> 00:57:49,834 I don't need the goddamn wheelchair. 810 00:57:49,967 --> 00:57:52,770 - You're gonna fall down a lot. - So, I fall down a lot. 811 00:57:53,738 --> 00:57:54,738 Want a stick? 812 00:57:54,839 --> 00:57:56,574 Screw the stick. 813 00:57:58,809 --> 00:58:01,145 I don't want anything that makes me look like a sickie. 814 00:58:01,278 --> 00:58:04,248 I was an athlete, man, I was fast. 815 00:58:04,381 --> 00:58:05,983 I had the legs on that team. 816 00:58:10,420 --> 00:58:11,522 Hi, guys. 817 00:58:24,669 --> 00:58:26,470 - Here. - Ah. 818 00:58:26,604 --> 00:58:28,238 - Rolex. - Rolex? 819 00:58:37,014 --> 00:58:38,783 You can use it to lean on, can't you? 820 00:58:41,786 --> 00:58:44,288 Doesn't look like a walking stick. You can wheel it. 821 00:58:51,328 --> 00:58:52,697 Yeah. 822 00:59:03,373 --> 00:59:04,642 It's not bad. 823 00:59:06,611 --> 00:59:07,712 Yeah. 824 00:59:10,881 --> 00:59:12,983 You think they'll let me in a brothel with a bike? 825 00:59:14,351 --> 00:59:16,687 Cyclists are highly respected on the continent. 826 00:59:16,821 --> 00:59:18,889 In whorehouses, I mean, in the Paradise. 827 00:59:19,023 --> 00:59:20,290 Of course. 828 00:59:20,424 --> 00:59:21,992 We'll tell them you're an American ace. 829 00:59:22,126 --> 00:59:23,560 That's a fair description. 830 00:59:23,694 --> 00:59:26,396 Bike goes everywhere for sentimental reasons. 831 00:59:26,530 --> 00:59:28,032 They'll love that at the Paradise, 832 00:59:28,165 --> 00:59:29,366 it shows I've got heart. 833 00:59:29,499 --> 00:59:30,868 Whores like people with heart. 834 00:59:31,001 --> 00:59:33,103 What whores like is people with money. 835 00:59:37,341 --> 00:59:38,876 Stop the ambulance. 836 00:59:40,210 --> 00:59:43,914 - What for? - Back up, back up. 837 00:59:44,048 --> 00:59:45,582 Oh, you mean, you didn't see them? 838 00:59:45,716 --> 00:59:47,952 Females in distress. 839 00:59:49,086 --> 00:59:52,122 There are two little round asses back there. 840 00:59:52,256 --> 00:59:55,392 - In distress? - Yeah, the car was broken down, 841 00:59:55,525 --> 00:59:58,929 they were bending over in that great, confused female way. 842 01:00:02,332 --> 01:00:03,467 Get the bike. 843 01:00:04,468 --> 01:00:06,003 - Get the bike. - That's the way, 844 01:00:06,136 --> 01:00:07,838 - play it cool. - Oh, come on, 845 01:00:07,972 --> 01:00:09,306 just get the lousy bike. 846 01:00:15,746 --> 01:00:17,982 We gotta strike while the situation's hot. 847 01:00:20,550 --> 01:00:23,520 Listen, I'll handle the body language. 848 01:00:23,654 --> 01:00:26,556 You come in from time to time with something fascinating in French. 849 01:00:26,691 --> 01:00:29,226 We're in Holland, what makes you think they're French? 850 01:00:29,894 --> 01:00:31,428 Just an instinct I have. 851 01:00:35,733 --> 01:00:38,402 Not only French, but unattractive. 852 01:00:38,535 --> 01:00:40,175 What are you talking about "unattractive"? 853 01:00:40,237 --> 01:00:42,039 From here, they look unattractive. 854 01:00:42,172 --> 01:00:43,573 Mine looks okay. 855 01:00:45,275 --> 01:00:47,544 If it's French, you can't pass it up. 856 01:00:47,678 --> 01:00:49,313 They have centuries of tradition 857 01:00:49,446 --> 01:00:51,648 in the arts of sexual foreplay. 858 01:00:51,782 --> 01:00:53,317 That's the Indians. 859 01:00:53,450 --> 01:00:57,487 Okay, you wait for your squaw, I'll take what's available. 860 01:01:06,096 --> 01:01:08,198 You're right, they're unattractive. 861 01:01:08,332 --> 01:01:09,800 Oi. 862 01:01:09,934 --> 01:01:12,336 We don't need your soddin' ambulance, you know. 863 01:01:12,469 --> 01:01:13,804 Just a mechanic. 864 01:01:14,839 --> 01:01:16,040 Some French. 865 01:01:17,507 --> 01:01:20,310 Oh, my God, how are we gonna make 'em understand? 866 01:01:23,180 --> 01:01:25,883 Ambulance, no. 867 01:01:26,016 --> 01:01:28,452 Um, mechanic, si. 868 01:01:29,453 --> 01:01:31,288 Car is kaput. 869 01:01:32,289 --> 01:01:35,192 Finito, you know, um, 870 01:01:35,325 --> 01:01:37,227 knackered? 871 01:01:37,361 --> 01:01:39,563 Oh, my God. Would you just not stand there? 872 01:01:39,696 --> 01:01:41,331 Can you just say something? 873 01:01:41,465 --> 01:01:43,400 Can you pay attention, what's the matter? 874 01:01:46,103 --> 01:01:49,106 Oh, my God, he's gorgeous. 875 01:01:50,074 --> 01:01:53,210 It's true what they say about foreigners. 876 01:01:53,343 --> 01:01:55,279 Did you ever see anything more gorgeous 877 01:01:55,412 --> 01:01:57,147 in your whole life? 878 01:01:57,281 --> 01:01:59,216 Hazel, you're on your way to meet Rolf. 879 01:01:59,349 --> 01:02:01,886 Yes, I know I'm on my way to meet. 880 01:02:02,019 --> 01:02:03,329 Yeah, well, you picked a hell of a time 881 01:02:03,353 --> 01:02:04,789 to go bananas for somebody. 882 01:02:04,922 --> 01:02:06,623 Well, maybe this time, 883 01:02:06,757 --> 01:02:09,794 for just one last fling before I settle down. 884 01:02:09,927 --> 01:02:12,830 Hazel, you've never had a fling in your life. 885 01:02:14,498 --> 01:02:17,034 - I know, but... - Well, you're not the type. 886 01:02:17,667 --> 01:02:19,169 I know. 887 01:02:20,437 --> 01:02:22,672 I'm a virgin once removed. 888 01:02:24,241 --> 01:02:26,944 Well, maybe twice. 889 01:02:27,077 --> 01:02:29,847 Aye, when was twice? 890 01:02:29,980 --> 01:02:31,548 Never you mind when was twice. 891 01:02:32,549 --> 01:02:34,551 - Is my hair all right? - Yeah, it's fine. 892 01:02:34,684 --> 01:02:36,086 Just simmer down. 893 01:02:42,592 --> 01:02:44,929 Well, come on then, Hazel, tell us when was twice? 894 01:02:48,999 --> 01:02:50,400 He speaks English. 895 01:02:52,937 --> 01:02:55,906 Oh, my God, he's heard every word I said. 896 01:03:03,914 --> 01:03:07,151 Turn your face, stop looking at me. 897 01:03:24,001 --> 01:03:26,103 Oh, no. 898 01:03:26,236 --> 01:03:27,838 So that's knackered as well. 899 01:03:31,041 --> 01:03:33,410 Oh, so can I have it today? 900 01:03:33,543 --> 01:03:34,644 Today? 901 01:03:36,613 --> 01:03:38,382 We're going to Amsterdam. 902 01:03:38,515 --> 01:03:40,084 We're gonna make it to Amsterdam. 903 01:03:40,217 --> 01:03:41,852 We have the whole day to take advantage 904 01:03:41,986 --> 01:03:43,453 of the situation here. 905 01:03:44,288 --> 01:03:46,056 Let me level with you. 906 01:03:46,190 --> 01:03:48,425 I wouldn't mind screwing the chunky one. 907 01:03:49,559 --> 01:03:51,528 We'll call it the whim of a dying man. 908 01:03:53,630 --> 01:03:55,632 I'm a jock, we screw anything. 909 01:03:55,765 --> 01:03:57,401 It's the warrior's creed. 910 01:04:01,371 --> 01:04:03,908 Look, can I just have it today, yes? Today? 911 01:04:04,541 --> 01:04:05,809 Nice legs, that Hazel. 912 01:04:07,311 --> 01:04:10,080 Look at the length of them, like a fucking giraffe. 913 01:04:12,749 --> 01:04:14,018 Just great. 914 01:04:14,151 --> 01:04:16,153 Well, it's gonna be tomorrow now, at least, 915 01:04:16,286 --> 01:04:18,889 and I have to be back home tomorrow because it's my job. 916 01:04:19,023 --> 01:04:20,224 Well, where are you heading? 917 01:04:21,025 --> 01:04:23,127 Uh, Hazel? 918 01:04:24,728 --> 01:04:25,729 Hazel! 919 01:04:27,264 --> 01:04:30,400 Oh! Got it written down somewhere. 920 01:04:30,935 --> 01:04:32,069 Hold. 921 01:04:32,536 --> 01:04:33,670 Here it is. 922 01:04:38,175 --> 01:04:39,609 Her fiance lives there. 923 01:04:39,743 --> 01:04:43,847 Maureen, you don't have to tell everybody. 924 01:04:43,981 --> 01:04:45,983 Look, we can take you as far as Amsterdam, 925 01:04:46,116 --> 01:04:47,684 find you a hotel. 926 01:04:47,817 --> 01:04:50,820 - Where are you two staying? - The Paradise. 927 01:04:50,955 --> 01:04:52,722 Oh. 928 01:04:52,856 --> 01:04:55,926 That sounds like a nice hotel. Sorry. 929 01:04:57,928 --> 01:04:59,463 Maybe we could all stay there. 930 01:04:59,596 --> 01:05:01,865 It's full. 931 01:05:01,999 --> 01:05:04,034 But I'm sure we can find you something. 932 01:05:05,869 --> 01:05:09,339 But, look, it's early, I mean, we got the whole day. 933 01:05:09,906 --> 01:05:11,041 Hmm. 934 01:06:08,332 --> 01:06:09,833 - Sorry. - It's all right. 935 01:06:29,553 --> 01:06:30,654 God. 936 01:06:31,321 --> 01:06:32,789 Look, tell you what you do. 937 01:06:38,062 --> 01:06:39,829 Why don't you just stand here? 938 01:06:39,963 --> 01:06:41,165 Come here. 939 01:06:43,633 --> 01:06:44,768 Right here. 940 01:06:44,901 --> 01:06:46,870 On this spot here. 941 01:06:47,704 --> 01:06:48,805 That's it. 942 01:06:50,574 --> 01:06:51,875 Here? 943 01:06:52,008 --> 01:06:53,377 And don't move. 944 01:06:54,044 --> 01:06:55,879 Just stay there. 945 01:06:59,583 --> 01:07:02,086 - I'm only trying to help. - You're going to help. 946 01:07:02,219 --> 01:07:04,154 Just stay there. 947 01:07:09,193 --> 01:07:12,028 And peel the skin of this salami, 948 01:07:12,162 --> 01:07:13,863 like this, see? 949 01:07:15,699 --> 01:07:18,335 You've got long fingers and good nails. 950 01:07:19,169 --> 01:07:20,204 You'll be all right. 951 01:07:23,973 --> 01:07:25,142 I can do that. 952 01:07:26,076 --> 01:07:27,077 Fingers. 953 01:07:28,178 --> 01:07:29,213 Just stay there. 954 01:07:30,280 --> 01:07:31,715 Don't move. 955 01:07:31,848 --> 01:07:33,217 Till I'm finished. 956 01:07:33,783 --> 01:07:34,818 Right. 957 01:07:51,034 --> 01:07:53,002 It's all right, he's one of us. 958 01:07:53,137 --> 01:07:56,573 - Why don't you sell tickets? - No, it's... Maureen, he... 959 01:07:57,807 --> 01:07:59,343 You had to come stomping in? 960 01:07:59,476 --> 01:08:00,710 Lunch is ready. 961 01:08:00,844 --> 01:08:02,646 Yeah, well, it couldn't wait two minutes? 962 01:08:02,779 --> 01:08:04,848 I didn't realize you were in conference, Doctor. 963 01:08:04,981 --> 01:08:07,151 Well, I told her we're both doctors. 964 01:08:07,284 --> 01:08:09,286 She wanted to know why we had an ambulance. 965 01:08:09,419 --> 01:08:12,922 - And she let you talk her into... - It wasn't easy. 966 01:08:13,056 --> 01:08:16,460 Don't knock it, I may call you in for a second opinion. 967 01:08:17,561 --> 01:08:18,928 Ah, shit. 968 01:08:32,642 --> 01:08:34,110 Can we do something? 969 01:08:35,245 --> 01:08:36,713 Something ordinary. 970 01:08:37,547 --> 01:08:39,048 So we don't look like cripples? 971 01:09:57,427 --> 01:10:01,030 In America, it's against the law for men to feed themselves, 972 01:10:01,164 --> 01:10:04,301 so women are actually supposed to pull the grapes off of them to feed them. 973 01:10:04,434 --> 01:10:06,202 I don't really know how to eat myself, 974 01:10:06,336 --> 01:10:07,371 so could you... 975 01:10:08,538 --> 01:10:09,538 Yeah, one at a time. 976 01:10:11,541 --> 01:10:13,310 What are you doing with an ambulance? 977 01:10:13,443 --> 01:10:16,480 We're mad scientists, it's a fringe benefit. 978 01:10:22,252 --> 01:10:24,020 Do you like blondes or brunettes? 979 01:10:26,290 --> 01:10:27,357 Ambulances? 980 01:10:28,157 --> 01:10:29,559 Females. 981 01:10:31,295 --> 01:10:32,996 I suppose basically what I'm asking is 982 01:10:33,129 --> 01:10:34,998 how do you feel about mousy? 983 01:10:36,466 --> 01:10:37,906 You don't have to answer that either. 984 01:10:38,935 --> 01:10:40,570 I know how you feel about mousy, 985 01:10:40,704 --> 01:10:42,539 I know how everybody feels about mousy. 986 01:10:45,108 --> 01:10:46,276 Especially me. 987 01:10:53,249 --> 01:10:54,451 I like your shoes. 988 01:10:55,419 --> 01:10:57,387 You have really nice shoes. 989 01:10:57,521 --> 01:10:59,041 In my job, I get to see a lot of shoes, 990 01:10:59,155 --> 01:11:00,555 they leave them all scattered about. 991 01:11:02,626 --> 01:11:04,361 You're not really a doctor, are you? 992 01:11:05,094 --> 01:11:06,229 No. 993 01:11:07,163 --> 01:11:08,432 Maureen said you weren't. 994 01:11:09,165 --> 01:11:10,367 Him neither. 995 01:11:12,302 --> 01:11:13,537 No. 996 01:11:14,371 --> 01:11:16,373 He's just a keen amateur. 997 01:11:21,311 --> 01:11:22,312 What's wrong? 998 01:11:23,580 --> 01:11:24,648 What? 999 01:11:25,815 --> 01:11:27,250 Sometimes you look... 1000 01:11:29,753 --> 01:11:30,987 Really sad. 1001 01:11:41,965 --> 01:11:43,833 Mind your own business, Hazel. 1002 01:12:06,055 --> 01:12:07,457 I'm not trying to pry. 1003 01:12:10,326 --> 01:12:11,695 If you want me to go, 1004 01:12:12,362 --> 01:12:13,630 just tell me to go. 1005 01:12:18,435 --> 01:12:21,170 Do you know what the most terrifying thing in the world is? 1006 01:12:28,745 --> 01:12:30,680 How beautiful things are. 1007 01:12:33,883 --> 01:12:35,685 It can tear you to pieces. 1008 01:12:59,108 --> 01:13:00,844 I hated seeing him go. 1009 01:13:04,814 --> 01:13:06,550 There's something wrong. 1010 01:13:08,317 --> 01:13:10,820 I wish I could've been a comfort to him. 1011 01:13:10,954 --> 01:13:13,356 Will you keep your mind on what we came here for? 1012 01:13:15,224 --> 01:13:17,160 That's tomorrow. 1013 01:13:17,293 --> 01:13:19,062 A lot could happen before tomorrow. 1014 01:13:21,865 --> 01:13:23,266 But I bet it won't. 1015 01:13:26,603 --> 01:13:28,672 Not unless we give it a push. 1016 01:13:32,108 --> 01:13:33,577 Don't know about you, Maureen, 1017 01:13:33,710 --> 01:13:35,220 but I feel like getting really dressed up 1018 01:13:35,244 --> 01:13:36,580 and going out somewhere. 1019 01:13:37,046 --> 01:13:38,414 Like where? 1020 01:13:38,548 --> 01:13:40,183 The Hotel Paradise. 1021 01:13:40,617 --> 01:13:41,685 What? 1022 01:13:45,455 --> 01:13:48,424 Oh, yeah. Yeah. 1023 01:14:17,153 --> 01:14:19,455 Oh, man, I've seen some beaver shots, 1024 01:14:19,589 --> 01:14:22,626 - but that was... - You were expecting Mary Poppins. 1025 01:14:22,759 --> 01:14:24,027 What are you scared of? 1026 01:14:24,160 --> 01:14:25,428 Her thighs, man, 1027 01:14:25,562 --> 01:14:27,797 I'd never come out alive from thighs like that. 1028 01:14:27,931 --> 01:14:30,500 - People do. - Europeans, maybe. 1029 01:14:35,905 --> 01:14:37,240 Mmm. 1030 01:14:46,282 --> 01:14:48,351 I like a steak, you know, I just don't like it raw, 1031 01:14:48,484 --> 01:14:49,719 a little dressing. 1032 01:14:49,853 --> 01:14:51,988 There are whores for all tastes, ya twit, 1033 01:14:52,121 --> 01:14:53,489 except the romantic. 1034 01:14:55,224 --> 01:14:57,160 - Guess we made it, huh? - Didn't we, though. 1035 01:14:58,261 --> 01:15:00,029 Now... 1036 01:15:00,163 --> 01:15:02,065 I expect you to crash in there, 1037 01:15:02,198 --> 01:15:04,918 go through all five floors with the elan expected of a racing cyclist. 1038 01:15:06,235 --> 01:15:09,606 He frowns at the gates of Paradise? 1039 01:15:10,173 --> 01:15:11,641 And why does he frown? 1040 01:15:13,509 --> 01:15:15,444 Think it's such a great idea? 1041 01:15:15,579 --> 01:15:19,716 - It was your idea. - I know. I know. 1042 01:15:19,849 --> 01:15:22,451 They're not all going to be like that hammer thrower back there. 1043 01:15:22,586 --> 01:15:26,189 There are elegant, beautiful women in a good brothel. 1044 01:15:27,056 --> 01:15:28,725 Hello, do you have a bit of time? 1045 01:15:30,393 --> 01:15:31,828 - Hi. - Jesus! 1046 01:15:33,229 --> 01:15:34,764 Rang your bell, did she? 1047 01:15:36,232 --> 01:15:38,310 She could play tunes on the organ, you wouldn't believe. 1048 01:15:38,334 --> 01:15:40,846 Yeah, well, I'm gonna go for a little walk around the block, huh, 1049 01:15:40,870 --> 01:15:43,239 I gotta think about this. 1050 01:16:07,163 --> 01:16:09,032 Hey, why should we pay? 1051 01:16:09,165 --> 01:16:10,333 We're not staying the night, 1052 01:16:10,466 --> 01:16:11,868 we're just looking for two fellas. 1053 01:16:12,802 --> 01:16:14,137 No, no, no, no. 1054 01:16:15,104 --> 01:16:16,940 Come back here immediately. 1055 01:16:17,941 --> 01:16:20,509 Sir, excuse me. 1056 01:16:36,626 --> 01:16:39,228 Oh, hello, you're very... 1057 01:16:44,834 --> 01:16:46,903 - Are you all right? - Hazel! 1058 01:16:48,304 --> 01:16:50,539 Two French girls, get them. 1059 01:16:58,447 --> 01:16:59,716 Hi. 1060 01:17:01,785 --> 01:17:02,886 Do you wanna join us? 1061 01:17:05,288 --> 01:17:06,455 Excuse me. 1062 01:17:33,917 --> 01:17:35,418 Hazel, Hazel. 1063 01:17:36,519 --> 01:17:37,854 Hazel. 1064 01:17:50,834 --> 01:17:53,036 We came all this damned way. 1065 01:17:53,169 --> 01:17:55,504 We're having a good time, aren't we? 1066 01:17:55,638 --> 01:17:57,941 Look, I just figure we're gonna do better 1067 01:17:58,074 --> 01:18:00,944 with the type of girls not likely to be coming out of that door. 1068 01:18:06,449 --> 01:18:10,353 - It's all your fault. - How am I supposed to know... 1069 01:18:12,355 --> 01:18:15,191 Hey. 1070 01:18:41,084 --> 01:18:42,752 Excuse me. Excuse me. 1071 01:18:48,057 --> 01:18:49,358 They're here. 1072 01:18:55,531 --> 01:18:58,234 Hello, I'm your doctor, take your clothes off. 1073 01:18:58,367 --> 01:19:00,369 So you didn't go to your fancy place then? 1074 01:19:00,503 --> 01:19:02,705 Nah, we just decided to stay with friendly faces. 1075 01:19:02,839 --> 01:19:05,474 See? Told you they weren't the type. 1076 01:19:05,608 --> 01:19:07,010 Love the dress, Hazel. 1077 01:19:09,712 --> 01:19:10,847 Looks terrible. 1078 01:19:11,848 --> 01:19:13,749 Looked all right in the shop. 1079 01:19:13,883 --> 01:19:15,995 - Well, don't go on about it. - You said it looked all right in the shop. 1080 01:19:16,019 --> 01:19:17,753 - It's all right. - He doesn't like it. 1081 01:19:17,887 --> 01:19:19,598 Of course he likes it, he's crazy about it. 1082 01:19:19,622 --> 01:19:21,224 Does it matter? 1083 01:19:25,128 --> 01:19:27,096 So, what are we all drinking? 1084 01:19:28,932 --> 01:19:30,133 Okay, so this is where we are. 1085 01:19:30,266 --> 01:19:31,868 And where does your boyfriend live? 1086 01:19:32,802 --> 01:19:33,937 I'm sorry. 1087 01:19:37,573 --> 01:19:38,875 - Hazel. - Mmm-hmm? 1088 01:19:39,843 --> 01:19:41,777 Will you get rid of the shrubbery? 1089 01:19:41,911 --> 01:19:43,512 Don't pick on her. 1090 01:19:43,646 --> 01:19:45,181 It's like lying in a fucking ambush. 1091 01:19:45,314 --> 01:19:46,992 - Language. - It's all right, I'll take it off. 1092 01:19:47,016 --> 01:19:48,384 I hate it anyway. 1093 01:19:51,720 --> 01:19:53,289 So where is it you wanna go? 1094 01:19:53,422 --> 01:19:55,224 Oh, it's, um... 1095 01:19:56,325 --> 01:19:57,894 Can't pronounce it. 1096 01:20:03,466 --> 01:20:06,335 See? Even golden balls can't pronounce it. 1097 01:20:08,737 --> 01:20:10,239 Well, we'll look it up in the index. 1098 01:20:11,107 --> 01:20:13,309 It's no good, it won't come off. 1099 01:20:18,948 --> 01:20:21,584 There's nothing I can do about the flower, it won't come off. 1100 01:20:24,053 --> 01:20:26,122 Just in case anybody's interested. 1101 01:20:27,323 --> 01:20:29,158 - There it is. - Is it far? 1102 01:20:29,859 --> 01:20:31,460 It is from Amsterdam. 1103 01:20:31,594 --> 01:20:33,875 - It's all right, we can take you. - We got that many days? 1104 01:20:34,663 --> 01:20:36,299 Listen, I wouldn't ask you, 1105 01:20:36,432 --> 01:20:37,766 but it's important. 1106 01:20:37,901 --> 01:20:39,903 What's so important? 1107 01:20:40,036 --> 01:20:42,471 It's personal, keep your voice down. 1108 01:20:43,706 --> 01:20:45,308 She's pregnant. 1109 01:20:46,075 --> 01:20:47,944 You told them. 1110 01:20:49,378 --> 01:20:51,747 I asked you not to tell anybody. 1111 01:20:51,881 --> 01:20:53,082 You mean, 1112 01:20:53,216 --> 01:20:54,517 that's why you're here? 1113 01:20:54,650 --> 01:20:56,585 - To find the father? - Yes. 1114 01:20:56,719 --> 01:20:59,098 You mean, there's some poor touched sod in this unpronounceable town 1115 01:20:59,122 --> 01:21:01,466 who's unaware he's about to get a pregnant eight-foot-tall flower pot 1116 01:21:01,490 --> 01:21:03,159 dumped on his doorstep? 1117 01:21:03,292 --> 01:21:05,594 Ah, might've known you'd think it was funny. 1118 01:21:05,728 --> 01:21:07,130 Well, that's what we came here for. 1119 01:21:07,263 --> 01:21:08,941 Looking for funny, I've tried the alternative 1120 01:21:08,965 --> 01:21:10,925 and I don't like it, I'm sorry, but I'm for funny. 1121 01:21:11,000 --> 01:21:13,836 Well, why didn't you say? 1122 01:21:13,970 --> 01:21:15,847 We'll not only take you, we'll take you to the door. 1123 01:21:15,871 --> 01:21:17,340 Hell, just to see his face. 1124 01:21:17,473 --> 01:21:20,776 It's gonna be his lucky day, surprise, surprise. 1125 01:21:20,910 --> 01:21:23,512 See who's at the door in Dutch, will you? 1126 01:21:23,646 --> 01:21:25,214 "Of course, ja, 1127 01:21:25,348 --> 01:21:28,251 it's, um, the, the... 1128 01:21:28,384 --> 01:21:29,585 Mabel, isn't it?" 1129 01:21:29,718 --> 01:21:31,687 Oh, God. 1130 01:21:33,056 --> 01:21:35,591 Hazel, Hazel. 1131 01:21:35,724 --> 01:21:37,660 Of course, we are, it's Hazel, 1132 01:21:37,793 --> 01:21:40,529 good old Hazel. 1133 01:21:42,698 --> 01:21:44,100 Of course, you are, it's... 1134 01:21:44,733 --> 01:21:47,370 Hazel, all right. 1135 01:21:48,404 --> 01:21:53,009 My, what a big girl. 1136 01:21:53,142 --> 01:21:55,945 And what brings you here, liebchen, all the way 1137 01:21:56,079 --> 01:21:58,081 from the good, old UK? 1138 01:22:01,817 --> 01:22:03,019 Ta-da. 1139 01:22:10,126 --> 01:22:12,161 So he knows you're pregnant, so what? 1140 01:22:12,295 --> 01:22:15,031 So I just wish you hadn't told him, that's all. 1141 01:22:15,164 --> 01:22:16,499 So, I've got a big mouth. 1142 01:22:16,632 --> 01:22:18,968 Will you stop butting into everything? 1143 01:22:19,102 --> 01:22:21,004 I was trying to get us a lift, wasn't I? 1144 01:22:21,137 --> 01:22:22,671 He thinks I'm a joke. 1145 01:22:22,805 --> 01:22:24,873 Oh, God. 1146 01:22:25,441 --> 01:22:26,809 - Oh... - Just... 1147 01:22:27,876 --> 01:22:30,713 Just leave, I'll do it myself. 1148 01:22:30,846 --> 01:22:33,082 He doesn't think you're a joke. 1149 01:22:33,216 --> 01:22:35,084 No. 1150 01:22:35,218 --> 01:22:38,521 Just an above average, pregnant, tall girl 1151 01:22:38,654 --> 01:22:40,656 trying to pack her knickers in a suitcase. 1152 01:22:46,029 --> 01:22:47,763 You shouldn't begrudge him a laugh. 1153 01:22:52,435 --> 01:22:53,936 You think you're a joke? 1154 01:22:55,138 --> 01:22:57,006 You want a real laugh? 1155 01:23:03,546 --> 01:23:04,947 What? 1156 01:23:07,716 --> 01:23:09,018 No. 1157 01:23:12,321 --> 01:23:13,456 Oh. 1158 01:23:44,653 --> 01:23:46,355 The Netherlands 1159 01:23:50,259 --> 01:23:52,428 A large portion of whose surface area 1160 01:23:52,561 --> 01:23:54,563 is below sea level. 1161 01:23:56,232 --> 01:24:00,836 It's a country I dearly adapted for feeling depressed. 1162 01:24:00,969 --> 01:24:03,972 If there's a depression around here, it's you. 1163 01:24:04,107 --> 01:24:06,475 I think I'm gonna write to Carol proposing marriage. 1164 01:24:06,842 --> 01:24:08,043 Again? 1165 01:24:08,177 --> 01:24:10,746 In times of depression, I always write to Carol 1166 01:24:10,879 --> 01:24:13,716 - proposing marriage. - Christ, man. 1167 01:24:13,849 --> 01:24:15,618 Try suicide, it's quicker. 1168 01:24:15,751 --> 01:24:17,886 Not the way you do it. 1169 01:24:19,588 --> 01:24:20,989 She's a bitch. 1170 01:24:21,557 --> 01:24:22,925 That woman's a bitch. 1171 01:24:23,058 --> 01:24:25,428 Only when she's on her feet. 1172 01:24:25,561 --> 01:24:27,263 When she's off her feet, she's... 1173 01:24:31,100 --> 01:24:33,102 Below average, to tell you the truth. 1174 01:24:33,602 --> 01:24:35,037 She makes love 1175 01:24:35,171 --> 01:24:36,772 as if she'd rather have gloves on. 1176 01:24:38,374 --> 01:24:40,443 Why do we fall for women like that? 1177 01:24:40,576 --> 01:24:43,056 Well, now that you've faced it, what are you gonna do about it? 1178 01:24:44,079 --> 01:24:47,750 I'm gonna write to Carol proposing marriage. 1179 01:24:48,117 --> 01:24:49,218 Shit. 1180 01:24:51,420 --> 01:24:53,122 You know why, don't you? 1181 01:24:53,256 --> 01:24:56,359 Why you're attracted to that closed-up bitch? 1182 01:24:56,492 --> 01:24:58,494 It's because you're two of a kind. 1183 01:24:58,627 --> 01:25:01,164 It's not death that you're all closed-up from. 1184 01:25:01,297 --> 01:25:02,765 It's life. 1185 01:25:02,898 --> 01:25:05,668 That pregnant eight-foot kid offers you more warmth 1186 01:25:05,801 --> 01:25:07,136 than you can handle. 1187 01:25:08,504 --> 01:25:10,739 I'm reading you, Bancroft. 1188 01:25:10,873 --> 01:25:12,708 Life scares the shit out of you. 1189 01:25:13,876 --> 01:25:15,678 Spare me the philosophy. 1190 01:25:15,811 --> 01:25:17,380 I'm gonna go see Maureen. 1191 01:25:18,414 --> 01:25:19,782 I need some warmth. 1192 01:25:29,258 --> 01:25:31,126 To his room? 1193 01:25:31,260 --> 01:25:32,895 You think I should go to his room? 1194 01:25:33,028 --> 01:25:35,264 If I'm staying here, you can't stay in this room. 1195 01:25:35,398 --> 01:25:36,399 What? 1196 01:25:38,066 --> 01:25:39,368 Hey. 1197 01:25:39,502 --> 01:25:42,104 I want to have a bath and get changed. 1198 01:25:42,238 --> 01:25:43,506 That's a good idea. 1199 01:25:44,473 --> 01:25:46,975 - Do it in his room. - No... 1200 01:25:48,744 --> 01:25:50,012 Maureen. 1201 01:25:51,414 --> 01:25:52,915 Can you pass my new things? 1202 01:25:53,649 --> 01:25:55,451 They're on the dressing table. 1203 01:25:58,254 --> 01:25:59,888 Maureen. 1204 01:26:00,022 --> 01:26:02,525 Does he know I'm not very good at this? 1205 01:26:02,658 --> 01:26:05,093 For Christ's sake, Hazel, just do your best. 1206 01:26:05,228 --> 01:26:07,996 Just as long as he realizes, I mean... 1207 01:26:09,732 --> 01:26:12,034 I just want to be nice for Bancroft. 1208 01:26:14,503 --> 01:26:17,573 If he has any damn sense, he'll appreciate it. 1209 01:26:17,706 --> 01:26:18,941 Maureen. 1210 01:26:19,642 --> 01:26:21,377 I guess I'm going. 1211 01:26:21,510 --> 01:26:23,212 Duty calls. 1212 01:26:35,258 --> 01:26:36,492 Oh! 1213 01:26:48,170 --> 01:26:49,204 Bloody hell. 1214 01:26:50,406 --> 01:26:51,406 Sorry. 1215 01:26:52,408 --> 01:26:54,343 I wanted to look nice. 1216 01:26:55,744 --> 01:26:56,812 Well, it's different. 1217 01:26:58,847 --> 01:27:00,749 Please, can I use your bathroom? 1218 01:27:11,827 --> 01:27:14,096 Wanted to give you a night to remember. 1219 01:27:19,067 --> 01:27:20,336 I'll remember. 1220 01:27:20,469 --> 01:27:22,004 Honest to God. 1221 01:27:23,306 --> 01:27:24,407 I'll remember. 1222 01:27:36,652 --> 01:27:37,953 "My darling..." 1223 01:27:54,903 --> 01:27:57,606 You don't have to knock to come out of the bathroom. 1224 01:28:03,412 --> 01:28:04,813 Now what's the matter? 1225 01:28:07,750 --> 01:28:10,486 I think you're lovely, Bancroft. 1226 01:28:27,302 --> 01:28:28,904 Bancroft. 1227 01:28:29,805 --> 01:28:31,106 Now what? 1228 01:28:33,208 --> 01:28:35,110 Can you turn the light out? 1229 01:28:36,311 --> 01:28:38,614 You want to be in total darkness? 1230 01:28:40,082 --> 01:28:42,017 Just till we get to know each other. 1231 01:28:43,919 --> 01:28:46,021 It's out, it's out. 1232 01:29:05,974 --> 01:29:07,610 I'm coming out now. 1233 01:29:07,743 --> 01:29:09,983 I should bloody well hope you are after all that build up. 1234 01:29:10,045 --> 01:29:12,180 I just want everything to be nice. 1235 01:29:13,582 --> 01:29:15,283 Ow! Oh. 1236 01:29:15,418 --> 01:29:18,487 Jesus Christ. 1237 01:29:22,558 --> 01:29:23,826 God. 1238 01:29:23,959 --> 01:29:25,260 The length of your legs. 1239 01:29:25,394 --> 01:29:27,095 Please put the light out. 1240 01:29:27,229 --> 01:29:29,331 You'll only walk into the furniture. 1241 01:29:44,913 --> 01:29:46,815 You don't like what I'm wearing, do ya? 1242 01:29:46,949 --> 01:29:48,016 No, it's very... 1243 01:29:49,685 --> 01:29:50,986 Honeymoon. 1244 01:29:53,856 --> 01:29:57,993 Why don't you save it for that what's his face? 1245 01:29:58,126 --> 01:30:00,262 Well, I was going to. 1246 01:30:03,599 --> 01:30:06,201 He's not gonna know it's been used once, is he? 1247 01:30:12,675 --> 01:30:14,376 Please, put the light out. 1248 01:30:19,482 --> 01:30:21,517 You think you're the one that needs the light out? 1249 01:31:01,156 --> 01:31:02,825 Why don't we put out the light? 1250 01:31:03,592 --> 01:31:05,060 We don't have to. 1251 01:31:29,618 --> 01:31:31,754 - Don't normally wear stuff like this. - That's fine. 1252 01:31:31,887 --> 01:31:33,589 - Is it the fur? - Don't worry about it. 1253 01:31:33,722 --> 01:31:36,759 I've never paid as much for anything in this line before. 1254 01:31:44,900 --> 01:31:46,101 Can you put your knees down? 1255 01:31:47,636 --> 01:31:48,704 Sorry. 1256 01:32:02,084 --> 01:32:03,986 I don't know who the chambermaid is, around here 1257 01:32:04,119 --> 01:32:05,954 but that's a really clean bathroom. 1258 01:32:10,959 --> 01:32:12,961 I like a clean bathroom. 1259 01:32:20,368 --> 01:32:21,737 Who are you writing to? 1260 01:32:22,771 --> 01:32:24,907 Just a girl I'm gonna marry. 1261 01:32:27,843 --> 01:32:29,311 Is she standing by you? 1262 01:32:31,614 --> 01:32:34,082 Is that what girls are supposed to do? 1263 01:32:36,018 --> 01:32:37,485 Well, if they're any good. 1264 01:32:39,688 --> 01:32:41,523 Nah, she couldn't get away fast enough. 1265 01:32:46,094 --> 01:32:47,663 Do you want me to hold you? 1266 01:32:51,566 --> 01:32:53,468 If you promise not to break anything. 1267 01:33:08,851 --> 01:33:10,753 I'll look after you tonight. 1268 01:33:12,788 --> 01:33:14,890 After that, it's up to her. 1269 01:33:17,525 --> 01:33:20,028 What's wrong? 1270 01:33:20,896 --> 01:33:23,398 What's the matter? 1271 01:33:25,400 --> 01:33:27,102 I think your fur's coming out. 1272 01:33:28,003 --> 01:33:30,005 Oh, God. 1273 01:33:30,138 --> 01:33:32,574 Oh. 1274 01:33:43,451 --> 01:33:44,953 No need to worry. 1275 01:33:54,162 --> 01:33:56,298 Big day for some Dutchman, huh? 1276 01:33:56,431 --> 01:33:59,434 Finds this pregnant eight-foot flowerpot on his doorstep. 1277 01:33:59,567 --> 01:34:00,836 He could do worse. 1278 01:34:01,670 --> 01:34:02,805 You had a good night? 1279 01:34:04,039 --> 01:34:05,240 Yeah. 1280 01:34:07,075 --> 01:34:08,276 I had a very good night. 1281 01:34:11,513 --> 01:34:14,182 Jesus Christ. 1282 01:34:16,618 --> 01:34:17,886 Kneel down. 1283 01:34:18,020 --> 01:34:19,888 Look. 1284 01:34:20,022 --> 01:34:22,600 - What did you do to him? - I combed it all and got some glue from downstairs 1285 01:34:22,624 --> 01:34:23,992 and look, this is from the dress, 1286 01:34:24,126 --> 01:34:25,994 and the pink Mallard is from his sharp shoes. 1287 01:34:32,567 --> 01:34:34,402 59, there it is, that's the one. 1288 01:34:34,536 --> 01:34:36,371 No, don't park it outside. 1289 01:34:36,504 --> 01:34:38,306 It'll give somebody heart failure. 1290 01:34:38,440 --> 01:34:40,475 I think someone's gonna get heart failure anyway. 1291 01:35:03,431 --> 01:35:06,101 It's a great town. 1292 01:35:06,234 --> 01:35:08,070 Cool. You'll be all right living here. 1293 01:35:09,371 --> 01:35:11,273 Living here? 1294 01:35:11,406 --> 01:35:14,342 Well, he'll have his job here. He can't just give it up. 1295 01:35:14,476 --> 01:35:16,812 Not with a family on the way. 1296 01:35:16,945 --> 01:35:18,847 I hadn't thought about living here. 1297 01:35:18,981 --> 01:35:21,416 Well, it's about time you started thinking about it. 1298 01:35:21,549 --> 01:35:24,086 It's a really nice town. 1299 01:35:24,219 --> 01:35:26,922 Oh, God, Maureen, I feel 1300 01:35:27,055 --> 01:35:30,025 tall enough in England, I shall feel twice as big in Dutch. 1301 01:35:30,926 --> 01:35:32,327 What am I gonna say? 1302 01:35:32,460 --> 01:35:34,172 Well, look, you'll think of something, okay? 1303 01:35:34,196 --> 01:35:36,431 Now don't worry, now go on. 1304 01:35:36,564 --> 01:35:38,333 You want to marry him, don't you? 1305 01:35:56,785 --> 01:35:57,920 That's him. 1306 01:35:58,053 --> 01:36:01,056 Cool. He looks really respectable. 1307 01:36:04,226 --> 01:36:06,561 He's not as nice-looking as I thought he was. 1308 01:36:20,408 --> 01:36:22,344 Bye, Papa. 1309 01:36:22,477 --> 01:36:24,412 Ta-ta, bye. 1310 01:36:38,894 --> 01:36:41,263 God, you silly sod, Hazel. 1311 01:36:47,903 --> 01:36:49,671 What will you do? 1312 01:36:49,804 --> 01:36:51,239 I'm gonna keep it. 1313 01:36:52,640 --> 01:36:55,844 And Dad will kill me, but I'm gonna keep it. 1314 01:36:58,680 --> 01:36:59,781 Good luck with your girl. 1315 01:36:59,915 --> 01:37:01,349 Get a move on, Hazel. 1316 01:37:01,483 --> 01:37:02,684 Yeah, I'm coming. 1317 01:37:15,830 --> 01:37:16,999 Go. 1318 01:37:20,969 --> 01:37:22,804 I don't care for how short a time, 1319 01:37:24,339 --> 01:37:26,708 if she don't marry you, she's crazy. 1320 01:38:08,150 --> 01:38:09,460 Leave me alone, I'll be all right. 1321 01:38:13,888 --> 01:38:15,390 How long has this been coming on? 1322 01:38:18,526 --> 01:38:20,595 Don't put me in some cheapo room. 1323 01:38:22,197 --> 01:38:23,598 Oh, Christ. 1324 01:38:59,501 --> 01:39:01,203 He should be moved to hospital. 1325 01:39:05,073 --> 01:39:06,141 Will they save him? 1326 01:39:16,151 --> 01:39:18,753 Then he stays here. 1327 01:39:18,886 --> 01:39:21,990 I want the best medical attention and I'd like you to stay on call. 1328 01:39:22,124 --> 01:39:27,695 Taking care of him will be tiring and unpleasant. 1329 01:39:27,829 --> 01:39:29,664 - Who would do this? - I will. 1330 01:39:32,267 --> 01:39:33,901 You have the same condition. 1331 01:39:39,107 --> 01:39:40,942 Not so bad, I think. 1332 01:39:55,090 --> 01:39:56,491 It's time for your water. 1333 01:39:57,659 --> 01:39:59,461 Keep coming, come on. Up you go. 1334 01:40:01,029 --> 01:40:02,197 There you go. 1335 01:41:47,935 --> 01:41:49,571 Come on, take it easy. 1336 01:41:49,937 --> 01:41:51,139 Lie back. 1337 01:41:51,273 --> 01:41:52,307 Come on. 1338 01:44:22,490 --> 01:44:24,058 Good morning. 1339 01:44:26,961 --> 01:44:28,195 How do you do? 1340 01:44:31,499 --> 01:44:33,301 Welcome. 1341 01:44:58,393 --> 01:45:00,662 - Shall we move this out of the way? - Leave it. 1342 01:45:01,329 --> 01:45:03,297 That's the best man. 1343 01:45:40,668 --> 01:45:42,036 How are you, son? 1344 01:45:42,169 --> 01:45:43,438 Hello, Dad. 1345 01:45:46,774 --> 01:45:47,975 Mother. 1346 01:47:04,452 --> 01:47:05,953 Dearly beloved, 1347 01:47:06,087 --> 01:47:08,990 we are gathered here today in the sight of God, 1348 01:47:09,123 --> 01:47:11,659 in the face of this congregation 1349 01:47:11,793 --> 01:47:14,195 to join together this man and woman... 94729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.