All language subtitles for ESPN.30.for.30.S02E24.Brothers.in.Exile.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,375 --> 00:00:37,868 Ο Λιβάν Χερνάντεζ ήταν απλά ένα 13χρονο παιδί στην Κούβα, 2 00:00:37,977 --> 00:00:39,881 που ονειρευόταν μια μέρα να παίξει στο World Series. 3 00:00:39,906 --> 00:00:42,860 Και ο νεαρός Κουβανός αποστάτης, έκανε εξαιρετικές εμφανίσεις 4 00:00:42,977 --> 00:00:44,085 στα τρία τελευταία παιχνίδια που ξεκίνησε. 5 00:00:44,110 --> 00:00:48,347 Ο ΜακΓκριφ είναι εκτός! Δέκατος πέμπτος αποκλεισμός για τον Χερνάντεζ! 6 00:00:48,372 --> 00:00:51,728 Όσο περισσότερη δημοσιότητα παίρνει, ίσως τόσο μεγαλύτερο πρόβλημα δημιουργεί ... 7 00:00:51,753 --> 00:00:53,291 ... στον ετεροθαλή αδελφό του Ορλάντο, 8 00:00:53,316 --> 00:00:55,800 που είναι εικονικός πολιτικός κρατούμενος. 9 00:01:00,363 --> 00:01:02,417 Αλλά τώρα είναι η σειρά του Εl Duque, 10 00:01:02,496 --> 00:01:05,753 του Ορλάντο Χερνάντεζ,που επέζησε στην ανοιχτή θάλασσα μετά την φυγή του από την Κούβα. 11 00:01:05,799 --> 00:01:07,391 Όντας τιμωρημένος από το κουβανικό μπέιζμπολ, 12 00:01:07,425 --> 00:01:10,853 υποψιάζονταν ότι θα αυτομολούσε, ειδικά αφού το έκανε ο αδελφός του Λιβάν. 13 00:01:10,937 --> 00:01:13,165 Κανείς δεν ρίχνει με τόσες πολλές γωνίες στο χέρι 14 00:01:13,235 --> 00:01:15,687 και έχει τόσες πολλές μπαλιές για να βγάλει έξω αντιπάλους. 15 00:01:15,712 --> 00:01:18,220 Ο El Duque μπαίνει με τις βάσεις φορτωμένες, 16 00:01:18,485 --> 00:01:23,399 3 μπαλιές, 2 χτυπήματα, 2 άουτ. Βάλτε μπροστά τις μηχανές. 17 00:01:24,235 --> 00:01:26,343 Και ακούστε τους οπαδούς. 18 00:01:27,726 --> 00:01:31,695 Και να ένας αποκλεισμός 3 μπαλιών από τον Ορλάντο Χερνάντεζ. 19 00:01:32,046 --> 00:01:35,445 3η αστοχία για τον Λιβάν Χερνάντεζ. 20 00:01:53,220 --> 00:01:56,244 ΜΑΪΑΜΙ,ΦΛΟΡΙΝΤΑ 21 00:01:59,088 --> 00:02:02,298 ΟΡΛΑΝΤΟ "EL DUQUE" ΧΕΡΝΑΝΤΕΖ 22 00:02:02,650 --> 00:02:05,431 Με ενδιέφερε το μπέιζμπολ από τότε που ήμουν παιδί, 23 00:02:07,360 --> 00:02:11,290 από τότε που ανακάλυψα ότι ο πατέρας μου έπαιζε μπέιζμπολ, 24 00:02:14,695 --> 00:02:18,790 από την πρώτη φορά που πήγα στο γήπεδο να δω τον μπαμπά μου. 25 00:02:20,564 --> 00:02:25,032 Εκεί κατάλαβα ότι το μπέιζμπολ ήταν το σπορ για μένα. 26 00:02:27,673 --> 00:02:31,439 ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ Η ΕΙΔΙΚΗ ΠΕΡΙΟΔΟΣ 27 00:02:32,941 --> 00:02:36,427 ΑΒΑΝΑ,ΚΟΥΒΑ 28 00:02:38,997 --> 00:02:41,255 ΣΤΑΔΙΟ ΛΑΙΝΟΑΜΕΡΙΚΑΝΟ 1990 29 00:02:41,521 --> 00:02:44,154 Αν πήγαινες σε ένα παιχνίδι τη δεκαετία του '90 στην Κούβα, 30 00:02:44,318 --> 00:02:46,372 θα εντυπωσιαζόσουν πολύ με το επίπεδο του ταλέντου, 31 00:02:46,443 --> 00:02:49,833 με το επίπεδο του ανταγωνισμού, με την ποιότητα των παικτών τους. 32 00:02:49,857 --> 00:02:50,700 Η ρίψη.... 33 00:02:50,872 --> 00:02:55,042 Η μπάλα πάει μακριά. Πάει,πάει,πάει...έφυγε! 34 00:02:57,261 --> 00:02:59,909 Υπήρχαν αρκετοί παίκτες στο νησί της Κούβας 35 00:02:59,972 --> 00:03:02,620 που θα μπορούσαν να μπουν αμέσως και με μεγάλη επιτυχία στο μεγάλο πρωτάθλημα. 36 00:03:02,644 --> 00:03:04,737 Πάει γκελαριστή στην δεύτερη βάση... 37 00:03:04,761 --> 00:03:07,143 πατάει στην βάση. Δύο πόντοι στην πρώτη! 38 00:03:07,355 --> 00:03:08,855 Τρομερή φάση. 39 00:03:09,254 --> 00:03:13,137 Εκείνη την εποχή, η καλύτερη ομάδα ήταν οι βιομήχανοι της Αβάνας. 40 00:03:15,191 --> 00:03:17,441 Οι βιομήχανοι ήταν ακριβώς όπως οι Γιάνκις. 41 00:03:17,472 --> 00:03:21,250 Είχαν τους καλύτερους παίκτες. Πήγαιναν όλοι να τους δουν. 42 00:03:21,274 --> 00:03:23,781 Οι βιομήχανοι είναι οι πρωταθλητές! 43 00:03:24,125 --> 00:03:27,281 Και ο καλύτερος ρίπτης για τους βιομηχάνους, ο καλύτερος ρίπτης της χώρας, 44 00:03:27,336 --> 00:03:31,727 ήταν αυτός ο τύπος, ο Ορλάντο "El Duque" Χερνάντεζ. 45 00:03:32,953 --> 00:03:36,709 Δεύτερη ρίψη... Τον βγάζει εκτός! 46 00:03:36,975 --> 00:03:41,538 Το ψευδώνυμο "Εl Duque" ήταν ένα όνομα που είχε κληρονομήσει από τον πατέρα του. 47 00:03:41,834 --> 00:03:44,974 Ο πατέρας του ήταν ημιεπαγγελματίας ρίπτης στην Κούβα. 48 00:03:45,288 --> 00:03:47,977 Έτσι, νομίζω ότι τα αθλητικά γονίδια τα πήρε από εκεί. 49 00:03:48,113 --> 00:03:51,566 Μπορούσε να ρίξει με ένα εκατομμύριο διαφορετικούς τρόπους και γωνίες. 50 00:03:51,691 --> 00:03:55,215 Ήταν καθηλωτικός. Θέλω να πω, ήταν όμορφος ο τρόπος που έριχνε. 51 00:03:55,301 --> 00:03:57,854 Τον βγάζει εκτός! 52 00:03:57,879 --> 00:04:00,059 Υπήρχε κάτι από την παλιά σχολή στον El Duque. 53 00:04:00,324 --> 00:04:02,391 Φορούσε το καπελάκι του μέχρι κάτω. 54 00:04:02,604 --> 00:04:05,877 Τα παντελόνια του ήταν κοντά, με ψηλές κάλτσες. 55 00:04:06,096 --> 00:04:09,870 Σήκωνε πολύ ψηλά το πόδι. Και ήταν σούπερ σταρ. 56 00:04:10,112 --> 00:04:13,052 Στους δρόμους, όλοι τον αναγνώριζαν. 57 00:04:13,458 --> 00:04:20,130 Ένα παλιό ρητό λέει:Αν δεν μπορείς να παίξεις μπέιζμπολ,δεν είσαι Κουβανός. 58 00:04:20,583 --> 00:04:23,161 Το μπέιζμπολ είναι στην καρδία μου,στο αίμα μου. 59 00:04:23,576 --> 00:04:26,278 Ο El Duque είχε ένα πολύ εντυπωσιακό ρεκόρ στο κουβανικό πρωτάθλημα. 60 00:04:26,303 --> 00:04:30,512 Κατέληξε με ποσοστό νικών καριέρας .728. Κέρδισε 126 παιχνίδια. 61 00:04:30,614 --> 00:04:32,465 Το ρόπαλο στέλνει την μπάλα προς την τρίτη βάση 62 00:04:32,661 --> 00:04:36,067 Ο ρίπτης πιάνει την μπάλα με γυμνά χέρια και τον αποκλείει στην πρώτη βάση. 63 00:04:36,731 --> 00:04:39,966 Μέχρι σήμερα, αυτό το ρεκόρ εξακολουθεί να υπάρχει στην Κούβα. 64 00:04:40,653 --> 00:04:43,442 Όταν τον πρωτογνώρισα, υποστηριζόταν από την κυβέρνηση, 65 00:04:43,528 --> 00:04:44,810 που του είχε χαρίσει ένα σπίτι. 66 00:04:44,888 --> 00:04:49,004 Είχε γυναίκα, δύο παιδιά. Έπαιζε στην εθνική ομάδα. 67 00:04:49,224 --> 00:04:53,309 Ήταν σταρ στη χώρα του. Είχε μια πολύ σταθερή ζωή. 68 00:04:53,794 --> 00:04:58,130 Δεν είχα πολλά, αλλά ήμουν πολύ χαρούμενος. 69 00:04:58,732 --> 00:05:01,857 Το μόνο που με ενδιέφερε ήταν το μπέιζμπολ. Να παίζω μπέιζμπολ. 70 00:05:05,123 --> 00:05:07,881 Ο EL DUQUE ΕΠΑΙΞΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΘΝΙΚΗ ΚΟΥΒΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥ 1988 ΚΑΙ ΤΟΥ 1995. 71 00:05:08,638 --> 00:05:12,849 ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΧΡΟΝΙΚΗ ΠΕΡΙΟΔΟ,Η ΕΘΝΙΚΗ ΗΤΑΝ ΑΗΤΤΗΤΗ ΣΕ ΔΙΕΘΝΗ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ 72 00:05:20,490 --> 00:05:23,357 ΛΙΒΑΝ ΧΕΡΝΑΝΤΕΖ 73 00:05:23,904 --> 00:05:28,966 Όταν ήμουν νεότερος,το μπέιζμπολ ήταν το πιο σημαντικό πράγμα για μένα. 74 00:05:30,997 --> 00:05:33,497 Πήγαινα σε ένα αθλητικό σχολείο. 75 00:05:35,060 --> 00:05:39,481 Ήμουν καλός, και στην ηλικία των 10 ήδη ταξίδευα στο Μεξικό, 76 00:05:39,677 --> 00:05:41,560 για να εκπροσωπήσω την Κούβα. 77 00:05:42,653 --> 00:05:47,832 Το όνειρό μου ήταν να γίνω βασικός ρίπτης, όπως ο αδερφός μου. 78 00:05:48,215 --> 00:05:50,020 Και ήθελα να γίνω ο καλύτερος. 79 00:05:52,512 --> 00:05:55,902 ΝΗΣΙ ΤΗΣ ΝΕΟΤΗΤΑΣ,ΚΟΥΒΑ 80 00:05:56,465 --> 00:06:02,121 Ο Λιβάν μεγάλωσε στο νησί της νεότητας, που είναι ένα νησί εκτός της Κούβας. 81 00:06:04,527 --> 00:06:08,801 Πρώτα απ 'όλα,ο Λιβάν και ο El Duque, είναι ετεροθαλή αδέλφια.Έχουν τον ίδιο πατέρα. 82 00:06:09,459 --> 00:06:13,920 Μεγαλώνοντας, δεν ήταν πολύ κοντά. Ο El Duque ήταν 10 χρόνια μεγαλύτερος. 83 00:06:14,373 --> 00:06:19,271 Γνωριστήκαμε στο νησί της νεότητας,όπου ζούσε με τον πατέρα μας. 84 00:06:19,638 --> 00:06:24,263 Ήταν πέντε χρονών,πήγαινε ήδη σχολείο όταν γνωριστήκαμε. 85 00:06:25,818 --> 00:06:29,115 Ήρθε να με επισκεφτεί στο σχολείο μου. 86 00:06:29,740 --> 00:06:33,263 Τα παιδιά τρελάθηκαν όταν τον είδαν στους διαδρόμους, 87 00:06:33,560 --> 00:06:37,216 γιατί έπαιζε στους βιομηχάνους, που ήταν η αγαπημένη ομάδα όλων. 88 00:06:38,685 --> 00:06:41,997 Ο Λιβάν και ο El Duque... είναι, εντελώς αντίθετα ως άνθρωποι. 89 00:06:42,255 --> 00:06:46,961 Ο El Duque, είχε μια απίστευτη αφοσίωση στην προπόνηση. Ήταν σοβαρός άνθρωπος. 90 00:06:47,399 --> 00:06:50,643 Ο Λιβάν, δεν είχε ποτέ την πειθαρχία που είχε ο αδερφός του. 91 00:06:50,789 --> 00:06:52,774 Ήταν επίσης πολύ νέος. 92 00:06:53,391 --> 00:06:56,727 Το μόνο πράγμα που θα έλεγα για τον Λιβάν είναι ότι είναι απλώς απίστευτος αθλητής. 93 00:06:58,313 --> 00:07:00,826 Το ρίξιμο του Λιβάν είναι απλά μια ζωγραφιά. 94 00:07:01,060 --> 00:07:04,138 Ήταν κάπως άγριο. Ήταν απλά απίστευτο να το βλέπεις. 95 00:07:04,170 --> 00:07:06,052 Κοφτό χτύπημα κοντά στην πρώτη,πέρα στην δεύτερη βάση. 96 00:07:06,240 --> 00:07:07,802 Καλό πέταγμα στην πρώτη βάση.Διπλοί πόντοι! 97 00:07:08,240 --> 00:07:13,199 Ο Λιβάν έπαιζε για την Ιsla de la juventud, το νησί της νεότητας,στο εθνικό πρωτάθλημα. 98 00:07:14,012 --> 00:07:15,754 Ήταν απλά φυσικό ταλέντο. 99 00:07:15,981 --> 00:07:19,168 Στην πραγματικότητα, είχε μεγάλη αίσθηση της ζώνης αποκλεισμού. 100 00:07:19,653 --> 00:07:21,307 Ήταν πολύ αποτελεσματικός ρίπτης. 101 00:07:21,465 --> 00:07:24,637 Αυτός είναι ο ένατος αποκλεισμός του, για να τελειώσει καλά το ματς! 102 00:07:24,957 --> 00:07:27,598 Ήμουν το μεγαλύτερο ταλέντο της Κούβας. 103 00:07:27,989 --> 00:07:29,754 Μπήκα στην εθνική ελπίδων της Κούβας, 104 00:07:29,832 --> 00:07:32,707 και μετά με επέλεξαν για την εθνική ομάδα. 105 00:07:33,207 --> 00:07:35,738 Είχα την ευκαιρία να παίξω μαζί με τον αδερφό μου. 106 00:07:36,183 --> 00:07:39,816 Πάντα μου έδινε συμβουλές. Μου έλεγε να ανεβάσω την ένταση 107 00:07:40,050 --> 00:07:42,136 και να ρίξω όσο καλύτερα μπορώ. 108 00:07:42,535 --> 00:07:44,370 Ήταν σπουδαία εμπειρία. 109 00:07:45,660 --> 00:07:49,808 Φυσικά, αυτό συμπίπτει με την ειδική περίοδο στα τέλη της δεκαετίας του 1980, 110 00:07:49,964 --> 00:07:52,167 και τα πράγματα ήταν πολύ δύσκολα οικονομικά στην Κούβα, 111 00:07:52,308 --> 00:07:55,257 κάτι που είχε πολύ καθοριστική επίδραση στο κουβανικό μπέιζμπολ. 112 00:07:55,281 --> 00:07:57,327 TO 1953, O ΦΙΝΤΕΛ ΚΑΣΤΡΟ ΗΓΗΘΗΚΕ ΜΙΑΣ ΕΝΟΠΛΗΣ ΕΠΑΝΑΣΤΑΣΗΣ 113 00:07:57,352 --> 00:07:59,398 ΠΟΥ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΣΕ ΕΠΑΝΑΣΤΑΣΤΙΚΟ ΣΟΣΙΑΛΙΣΤΙΚΟ ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΣΤΗΝ ΚΟΥΒΑ 114 00:07:59,657 --> 00:08:02,161 Ο ΙΣΧΥΡΟΤΕΡΟΣ ΣΥΜΜΑΧΟΣ ΤΟΥ ΗΤΑΝ Η ΣΟΒΙΕΤΙΚΗ ΕΝΩΣΗ, 115 00:08:02,185 --> 00:08:04,610 ΠΟΥ ΣΥΝΤΗΡΟΥΣΕ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΤΗΝ ΚΟΥΒΑ ΜΕΧΡΙ ΤΙΣ ΑΡΧΕΣ ΤΗΣ ΔΕΚΑΕΤΙΑΣ ΤΟΥ 1990 116 00:08:06,166 --> 00:08:11,258 37Η ΕΠΕΤΕΙΟΣ ΤΗΣ ΚΟΥΒΑΝΙΚΗΣ ΕΠΑΝΑΣΤΑΣΗΣ ΑΒΑΝΑ 1990 117 00:08:12,851 --> 00:08:15,610 Ποιος θα φανταζόταν 118 00:08:15,634 --> 00:08:16,915 ΦΙΝΤΕΛ ΚΑΣΤΡΟ ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΚΟΥΒΑΣ 1959-2008 119 00:08:16,940 --> 00:08:19,165 ότι η Σοβιετική Ένωση 120 00:08:20,096 --> 00:08:23,953 θα είχε τις δυσκολίες 121 00:08:24,476 --> 00:08:28,078 και τα προβλήματα που έχει τώρα. 122 00:08:30,172 --> 00:08:36,682 Ήταν περίπου το 1990 όταν έμαθε η Κούβα ότι η ΕΣΣΔ θα σταματήσει να την χρηματοδοτεί. 123 00:08:36,945 --> 00:08:39,500 Δισεκατομμύρια δολάρια σταμάτησαν να έρχονται στο νησί. 124 00:08:40,406 --> 00:08:43,806 Έτσι,υπήρχε το εμπορικό εμπάργκο των ΗΠΑ,που εξακολουθεί να ισχύει σε μεγάλο βαθμό. 125 00:08:44,078 --> 00:08:48,805 Έτσι, όταν η ΕΣΣΔ έπαψε να υπάρχει, η οικονομία της Κούβας ουσιαστικά έπαψε να υπάρχει, 126 00:08:48,883 --> 00:08:55,250 και βύθισε το νησί σε μια εποχή απίστευτης στέρησης και φτώχειας. 127 00:08:55,664 --> 00:08:59,977 Τότε ο Φιντέλ επινόησε τον όρο: "Η ειδική περίοδος στην εποχή της ειρήνης." 128 00:09:00,227 --> 00:09:04,116 Είμαστε σε μια ειδική περίοδο σε καιρό ειρήνης. 129 00:09:04,436 --> 00:09:07,960 Δεν μπορώ να έρθω εδώ σε αυτή την 37η επέτειο 130 00:09:08,429 --> 00:09:11,413 και να πω ότι όλα είναι καλά. 131 00:09:11,608 --> 00:09:16,514 Αντιμετωπίσαμε πραγματικά τρομερές δυσκολίες. 132 00:09:16,811 --> 00:09:18,779 Όλο το κρέας εξαφανίστηκε, 133 00:09:18,889 --> 00:09:20,420 το ίδιο και το γάλα. 134 00:09:20,850 --> 00:09:23,787 Οι ουρές στα κυβερνητικά καταστήματα έγιναν μεγαλύτερες. 135 00:09:24,061 --> 00:09:28,145 Οι μετακινήσεις ήταν άθλιες. Ήταν μια πολύ σκοτεινή περίοδος. 136 00:09:28,786 --> 00:09:30,740 Το μπέιζμπολ χτυπήθηκε με τον ίδιο τρόπο 137 00:09:30,801 --> 00:09:32,645 που "η ειδική περίοδος" έπληξε ολόκληρη την οικονομία. 138 00:09:32,676 --> 00:09:34,640 Έτσι, οι παίκτες δεν είχαν τίποτα. 139 00:09:34,801 --> 00:09:39,747 Ο μισθός μου σαν παίκτης μπέιζμπολ ήταν 3 κουβανικά πέσος ανά παιχνίδι. 140 00:09:40,160 --> 00:09:42,808 Αν είχε δύο παιχνίδια την ίδια μέρα,πληρωνόσουν για ένα παιχνίδι. 141 00:09:42,972 --> 00:09:44,019 Αυτό ήταν δύσκολο. 142 00:09:45,683 --> 00:09:50,339 Κάθε ταλαντούχος παίκτης στην Κούβα θέλει να παίξει για την εθνική ομάδα, 143 00:09:50,522 --> 00:09:53,194 απλώς λόγω της δυνατότητάς τους να ταξιδεύουν στο εξωτερικό. 144 00:09:53,459 --> 00:09:56,670 Οι παίκτες παίρνουν κουτιά με πούρα, που μπορούν να πουλήσουν στους οπαδούς. 145 00:09:56,881 --> 00:10:00,232 Πουλάνε συχνά τις φανέλες τους, ή τις φανέλες προπόνησης τους. 146 00:10:00,552 --> 00:10:05,334 Γνωρίζαμε κόσμο που μας βοηθούσε,μας έδινε κάποια δώρα. 147 00:10:05,873 --> 00:10:09,833 Το κάναμε στα κρυφά,επειδή δεν επιτρεπόταν να δεχόμαστε δώρα. 148 00:10:12,505 --> 00:10:15,466 Παίρναμε σαπούνι και σαμπουάν από τα ξενοδοχεία. 149 00:10:15,630 --> 00:10:18,325 Τα χρησιμοποιούσε η οικογένειά μου: σαπούνι,σαμπουάν. 150 00:10:18,536 --> 00:10:21,301 Αυτά τα είδη ήταν σπάνια στην Κούβα. 151 00:10:21,473 --> 00:10:24,801 Αυτά τα ταξίδια με βοηθούσαν να στηρίξω την οικογένειά μου. 152 00:10:24,950 --> 00:10:29,864 Έπαιρνα οτιδήποτε έπιανα στα χέρια μου για να επιβιώσω. 153 00:10:30,004 --> 00:10:35,832 Αυτό δείχνει το είδος της ταπείνωσης, πραγματικά, που υπήρχε εκείνη την περίοδο. 154 00:10:36,746 --> 00:10:42,015 Ήταν αδύνατο για αυτά τα παιδιά να μην παρασυρθούν από αυτό που έβλεπαν, 155 00:10:42,078 --> 00:10:46,508 που ήταν ένας πολύ πιο άνετος τρόπος ζωής. 156 00:10:49,398 --> 00:10:51,398 ΙΟΥΛΙΟΣ 1991 157 00:10:51,804 --> 00:10:53,930 Για έναν νεαρό Κουβανό παίκτη του μπέιζμπολ, 158 00:10:53,961 --> 00:10:58,063 το παιδικό όνειρο να παίξει στις ΗΠΑ είναι ξαφνικά κοντά. 159 00:10:58,383 --> 00:11:00,906 Την Κυριακή, έριχνε στο Μέμφις. 160 00:11:01,101 --> 00:11:06,815 Τρεις μέρες αργότερα, ο Κουβανός σταρ του μπέιζμπολ, Ρενέ Αρόχα αυτομόλησε στο Μαϊάμι. 161 00:11:06,982 --> 00:11:09,726 Φίλοι λένε ότι το όνειρο του Ρενέ Αρόχα είναι να παίξει μπέιζμπολ ... 162 00:11:09,953 --> 00:11:12,592 επαγγελματικό μπέιζμπολ ... στις ΗΠΑ. 163 00:11:12,787 --> 00:11:16,834 Όταν ο Ρενε Αρόχα αυτομόλησε και υπέγραψε συμβόλαιο στο μεγάλο πρωτάθλημα, 164 00:11:16,998 --> 00:11:18,959 αυτό πρακτικά άνοιξε τις πόρτες. 165 00:11:19,053 --> 00:11:24,339 Και ξαφνικά, είχες ένα μάτσο ατζέντηδες να προσπαθούν να βγάλουν έξω παίκτες. 166 00:11:24,628 --> 00:11:30,505 Το πιο διάσημο πρόσωπο και ο πιο γνωστός πράκτορας ήταν ένας τύπος ονόματι Τζο Κούμπας. 167 00:11:32,527 --> 00:11:36,659 Λοιπόν , νομίζω ότι ξεκίνησε όταν είδα τον Ρενέ Αρόχα 168 00:11:36,706 --> 00:11:39,089 να είναι ο πρώτος που πήρε αυτή την απόφαση. 169 00:11:39,159 --> 00:11:42,323 Νομίζω ότι μόλις συνέβη αυτό, μου άνοιξε τα μάτια. 170 00:11:42,722 --> 00:11:45,137 Ο Τζο Κούμπας γεννήθηκε στο Μαϊάμι. 171 00:11:45,278 --> 00:11:49,926 Οι γονείς του ήρθαν εδώ από την Κούβα στην αρχή της κουβανικής επανάστασης. 172 00:11:50,871 --> 00:11:52,692 Ο Τζο Κούμπας ήταν ένας δημιουργός αγοράς. 173 00:11:52,762 --> 00:11:58,419 Κατάλαβε πολύ νωρίς ότι αν μπορούσε να βγάλει τους παίκτες του μπέιζμπολ από την Κούβα 174 00:11:58,512 --> 00:12:03,472 και να τους πουλήσει στο μεγάλο πρωτάθλημα, θα μπορούσε να βγάλει πολλά χρήματα. 175 00:12:03,630 --> 00:12:06,989 Ο Κάστρο έχει πληγώσει πολύ τον κουβανικό λαό. 176 00:12:07,169 --> 00:12:11,396 Αν αυτό είναι κάτι που τον χτυπάει εκεί που πονάει, ας γίνει έτσι. 177 00:12:11,544 --> 00:12:14,450 Για κάποιον σαν αυτόν, που οι γονείς του κατέληξαν να φύγουν από την Κούβα, 178 00:12:14,521 --> 00:12:19,588 ότι μπορούσε να κάνει για να ενοχλήσει την κυβέρνηση Κάστρο το θεωρούσε θετικό. 179 00:12:19,771 --> 00:12:21,840 Αλλά αυτό δεν ήταν το κύριο κίνητρό του. 180 00:12:22,024 --> 00:12:24,726 Το κύριο κίνητρό του ήταν να βγάλει πολλά χρήματα. 181 00:12:27,449 --> 00:12:31,066 Αλλά πρώτα, δανείστηκε χρήματα από έναν ξάδερφό του. 182 00:12:31,433 --> 00:12:36,221 Μπλέχτηκα σε αυτήν την κατάσταση επειδή δεν είχε χρήματα. 183 00:12:36,371 --> 00:12:38,826 Είπα, "Ξάδερφε, μην ανησυχείς για αυτό". Έβαλα τα χρήματά μου. 184 00:12:38,935 --> 00:12:41,059 "Προχώρα, ξάδερφε. Κάνε το όνειρό σου. Κάντο." 185 00:12:41,404 --> 00:12:43,998 Και μετά έβαλε την όλη μπίζνα μπροστά. 186 00:12:44,248 --> 00:12:47,113 Είχε έναν μικρό στρατό συνεργατών 187 00:12:47,138 --> 00:12:51,005 που είχαν από κοντά την κουβανική ομάδα σε όλο τον κόσμο. 188 00:12:53,255 --> 00:12:56,442 Ακολουθούσαμε την εθνική ομάδα της Κούβας σε όλα τα μέρη που έπαιζαν ... 189 00:12:56,536 --> 00:13:00,312 Τενεσί, Μεξικό, Ιαπωνία, Βενεζουέλα. 190 00:13:00,818 --> 00:13:02,709 Έκανα επαφή με όλους τους παίκτες. 191 00:13:03,412 --> 00:13:06,162 Μερικοί από τους "προπονητές" ήταν στην πραγματικότητα σωματοφύλακες, 192 00:13:06,217 --> 00:13:08,529 και υπήρξαν μερικές περιπτώσεις που την έπεσαν στον Τζο. 193 00:13:08,576 --> 00:13:11,560 Εννοώ, στο Όλμπανι της Τζόρτζια, οι δυνάμεις ασφαλείας αναγνώρισαν τον Τζο Κούμπας, 194 00:13:11,607 --> 00:13:13,825 και ήθελαν να τον κυνηγήσουν με ρόπαλο του μπέιζμπολ. 195 00:13:13,909 --> 00:13:16,494 Έπρεπε να κάνω check -in σε ξενοδοχεία με διαφορετικά ονόματα. 196 00:13:16,622 --> 00:13:17,943 Έχεις μεταμφιεστεί ποτέ; 197 00:13:18,130 --> 00:13:20,700 Αλλάζαμε την εμφάνιση μας, ναι, ναι. 198 00:13:20,778 --> 00:13:23,255 - Κάνατε σήματα με τα χέρια; - Πάντα. 199 00:13:24,364 --> 00:13:26,380 Μια φορά,κάθισαν δίπλα μου. 200 00:13:26,833 --> 00:13:31,106 Δεν μπορούσα να τους μιλήσω.Αν η ασφάλεια με έβλεπε να μιλάω με τον Τζό Κούμπας, 201 00:13:31,395 --> 00:13:33,856 μπορεί να μην με άφηναν να πάω στο επόμενο ταξίδι. 202 00:13:34,645 --> 00:13:40,512 Η σκέψη να παίξεις μπέιζμπολ στην μεγάλη λίγκα ήταν ενδιαφέρουσα. 203 00:13:41,020 --> 00:13:43,730 Αλλά η σκέψη να αυτομολήσω την ίδια ώρα με τρόμαζε. 204 00:13:43,980 --> 00:13:46,339 Ήμουν παντρεμένος,είχα δύο παιδιά. 205 00:13:46,565 --> 00:13:49,722 Το να αφήσεις την οικογένειά σου δεν είναι εύκολο. 206 00:13:51,604 --> 00:13:55,742 Μέχρι το 1994, η ειδική περίοδος στην εποχή της ειρήνης 207 00:13:55,767 --> 00:13:58,804 είχε γίνει στην πραγματικότητα οικονομική κρίση. 208 00:13:58,828 --> 00:14:00,828 ΚΟΥΒΑ 1994 209 00:14:01,260 --> 00:14:02,681 Η ζωή έγινε πιο δύσκολη. 210 00:14:02,963 --> 00:14:08,103 Οι παίκτες του μπέιζμπολ, όλοι προσπαθούσαν να βρουν τρόπο να ζήσουν. 211 00:14:08,369 --> 00:14:10,916 Στις αρχές Αυγούστου, στην κουβανική πρωτεύουσα,Αβάνα, 212 00:14:11,049 --> 00:14:15,363 έγιναν οι πρώτες ταραχές στο δρόμο μετά την κατάρρευση της Σοβιετικής Ένωσης. 213 00:14:15,746 --> 00:14:19,363 Η αντοχή μερικών Κουβανών μπροστά στις σοβαρές οικονομικές δυσκολίες 214 00:14:19,495 --> 00:14:22,010 είχε φτάσει στο μη παρέκει. 215 00:14:22,963 --> 00:14:28,423 Οι στερήσεις της ειδικής περιόδου ήταν απλά εντελώς συντριπτικές. 216 00:14:28,533 --> 00:14:34,329 Και έτσι, οι άνθρωποι άρχισαν να φεύγουν με αυτοσχέδιες σχεδίες, σε αλιευτικά σκάφη, 217 00:14:34,533 --> 00:14:38,226 προσπαθώντας να φτάσουν στις Ηνωμένες Πολιτείες. 218 00:14:39,454 --> 00:14:41,313 Όταν ξεκίνησε η ειδική περίοδος, 219 00:14:41,383 --> 00:14:44,321 η ζωή έγινε πραγματικά δύσκολη για τους παίκτες του μπέιζμπολ 220 00:14:44,399 --> 00:14:45,702 και άρχισαν να σκέφτονται να αυτομολήσουν, 221 00:14:45,727 --> 00:14:47,750 να έρθουν στο μεγάλο πρωτάθλημα, να βγάλουν καλά χρήματα. 222 00:14:47,852 --> 00:14:50,305 Αυτό ήταν εξαιρετικά ελκυστικό για αυτούς. 223 00:14:50,563 --> 00:14:52,574 Για να είμαι ειλικρινής, νομίζω εκείνη την εποχή, 224 00:14:52,714 --> 00:14:55,285 μπορούσαμε να πάρουμε όποιον ήθελε να αυτομολήσει, 225 00:14:55,402 --> 00:14:58,146 και ο Λιβάν ήταν ένας από αυτούς που ήθελαν να φύγουν. 226 00:15:05,376 --> 00:15:09,235 Το 1995,πήγαμε για 45 μέρες στην Ιαπωνία, 227 00:15:09,806 --> 00:15:12,485 για να βοηθήσουμε τους Τόκιο Τζάιαντς στην ανοιξιάτικη προετοιμασία. 228 00:15:13,774 --> 00:15:15,735 Αυτό που πραγματικά έκανε τον Λιβάν να αυτομολήσει 229 00:15:15,884 --> 00:15:21,386 ήταν ότι τον εκφόβισαν στο Τόκιο. 230 00:15:21,679 --> 00:15:26,054 Είχα δύο βαλίτσες γεμάτες με δείγματα σαπουνιών και σαμπουάν. 231 00:15:26,179 --> 00:15:30,164 Μου είχε πάρει περίπου 20 μέρες να τα μαζέψω. 232 00:15:32,030 --> 00:15:36,835 Την μέρα πριν φύγουμε,η ασφάλεια μας είπε ότι αν βρουν οτιδήποτε 233 00:15:36,968 --> 00:15:41,601 απαγορευμένο στις βαλίτσες μας,δεν θα μας επιτραπεί να ταξιδέψουμε ξανά. 234 00:15:41,874 --> 00:15:45,898 Σκέφτηκα ότι αυτό ήταν άδικο και θύμωσα. 235 00:15:47,874 --> 00:15:51,132 Καθώς τα πετούσα όλα συνέχισα να σκέφτομαι, 236 00:15:51,382 --> 00:15:53,788 δεν θέλω να το περνάω άλλο αυτό. 237 00:15:53,929 --> 00:15:56,202 Δεν θέλω η οικογένειά μου να το περνάει άλλο αυτό. 238 00:15:56,327 --> 00:15:59,460 Στο επόμενο ταξίδι μου με την κουβανική ομάδα στο Μοντερέι, 239 00:16:00,147 --> 00:16:01,796 δεν θα επέστρεφα στην Κούβα. 240 00:16:09,061 --> 00:16:10,702 Την μέρα που έφυγα από την Κούβα, 241 00:16:11,029 --> 00:16:13,389 τους αποχαιρέτισα όλους, αποχαιρέτισα την μαμά μου. 242 00:16:16,522 --> 00:16:21,522 Αυτός αποδείχτηκε ότι ήταν ένας πολύ μεγάλος αποχαιρετισμός. 243 00:16:25,239 --> 00:16:26,638 Εκείνη δεν ήξερε τίποτα. 244 00:16:26,880 --> 00:16:29,544 Δεν μπορούσες να πεις τίποτα. Ήταν επικίνδυνο. 245 00:16:32,755 --> 00:16:35,528 Το να πεις αντίο ήταν δύσκολο. 246 00:16:37,130 --> 00:16:41,064 Το να αυτομολήσει δεν ήταν εύκολο πράγμα. Σκέψου το. 247 00:16:41,299 --> 00:16:44,182 Αφήνεις την χώρα σου για να παίξεις μπέιζμπολ, 248 00:16:44,471 --> 00:16:48,158 κερδίζεις περισσότερα χρήματα αλλά και αφήνεις πίσω την οικογένειά σου, 249 00:16:48,322 --> 00:16:50,767 χωρίς καμία εγγύηση ότι θα τους ξαναδείς. 250 00:16:50,884 --> 00:16:54,876 Είναι απλώς μια τεράστια απόφαση που είναι πολύ προσωπική. 251 00:16:55,040 --> 00:17:00,165 ΔΕΥΤΕΡΟ ΜΕΡΟΣ ΠΕΡΝΩΝΤΑΣ ΤΟ ΚΑΤΩΦΛΙ 252 00:17:01,540 --> 00:17:04,461 ΜΟΝΤΕΡΕΪ,ΜΕΞΙΚΟ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 1995 253 00:17:07,172 --> 00:17:09,086 Ο Λιβάν με πήρε τηλέφωνο και μου είπε: 254 00:17:09,250 --> 00:17:12,242 "Είμαι στο Μοντερέι του Μεξικού και είμαι έτοιμος να μείνω." 255 00:17:12,844 --> 00:17:18,136 Κάναμε κρατήσεις εγώ και ο Τζο, και μπήκαμε στο αεροπλάνο για το Μοντερέι. 256 00:17:19,319 --> 00:17:22,179 Η κουβανική ομάδα ήταν στο Μοντερέι του Μεξικού, για ένα διεθνές παιχνίδι... 257 00:17:22,288 --> 00:17:24,991 συνηθισμένα τουρνουά που κάνουν σε όλο τον κόσμο. 258 00:17:25,351 --> 00:17:30,265 Σε αυτό το ταξίδι, ο Κούμπας έστειλε μια γυναίκα να πάρει αυτόγραφο του Λιβάν, 259 00:17:30,483 --> 00:17:35,387 και όταν έδωσε στον Λιβάν το χαρτί, είχε τον αριθμό τηλεφώνου του Κούμπας. 260 00:17:36,819 --> 00:17:40,301 Έτσι, λοιπόν, ο Λιβάν μίλησε με τον Κούμπας, 261 00:17:40,520 --> 00:17:44,121 και κανόνισαν συνάντηση εκείνο το βράδυ. 262 00:17:44,731 --> 00:17:46,816 Ήμουν στο Μεξικό με τον αδερφό μου. 263 00:17:48,269 --> 00:17:52,090 Τους είπα να με πάρουν από το ξενοδοχείο εκείνο το βράδυ. 264 00:17:53,800 --> 00:17:56,183 Είπα στον αδερφό μου: "Κοίτα,θα αυτομολήσω. 265 00:17:57,386 --> 00:17:59,018 Το έχω πάρει απόφαση." 266 00:17:59,979 --> 00:18:04,206 Είπα: "Μην ανησυχείς. Θα σε υποστηρίξω ότι και να γίνει. 267 00:18:04,932 --> 00:18:08,167 Αν αυτό θέλεις να κάνεις,κάντο. 268 00:18:08,464 --> 00:18:11,823 Αλλά εγώ δεν θα το κάνω γιατί έχω δυο μικρά κοριτσάκια" 269 00:18:11,909 --> 00:18:14,901 Είναι δύσκολο. Ήταν δύσκολο για μένα. Πραγματικά ήταν δύσκολο. 270 00:18:16,933 --> 00:18:20,729 Σηκώθηκε πάνω και τράβηξε τον δρόμο του. 271 00:18:23,714 --> 00:18:25,479 Ο Τζο ήταν σε ένα βαν έξω από το ξενοδοχείο. 272 00:18:25,686 --> 00:18:27,237 Ο Λιβάν θα έβγαινε έξω. 273 00:18:28,003 --> 00:18:31,315 Ο μόνος σκοπός μου ήταν να βγω από αυτή την πόρτα. 274 00:18:31,893 --> 00:18:36,511 Τρόμαζα στην σκέψη ότι οι ασφαλίτες που μας συνόδευαν θα με έπιαναν. 275 00:18:38,049 --> 00:18:40,753 Και έτσι, το έκανα. Βγήκα από την πόρτα. 276 00:18:40,963 --> 00:18:43,573 Δεν με είδε κανείς, και άρχισα να τρέχω. 277 00:18:44,112 --> 00:18:47,229 Και τον έβαλα στο αυτοκίνητο και τον πήγα στο ξενοδοχείο μου. 278 00:18:48,315 --> 00:18:49,706 Ο Λιβάν ήταν 20 ετών. 279 00:18:49,901 --> 00:18:52,737 Άρχισε να κλαίει σε όλη τη διαδρομή, και είπε ότι η ζωή του θα αλλάξει για πάντα. 280 00:18:52,776 --> 00:18:55,432 Ποτέ δεν θα μπορούσε να δει ξανά την οικογένειά του. 281 00:18:55,620 --> 00:19:00,174 Η αυτομόληση είναι δύσκολη. Ο κόσμος μπορεί να σου φαίνεται πολύ ξένος. 282 00:19:00,705 --> 00:19:04,760 Αλλά ήμουν ελεύθερος, και αυτό ήταν το πιο σημαντικό. 283 00:19:10,845 --> 00:19:14,077 ΔΟΜΙΝΙΚΑΝΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ 284 00:19:14,311 --> 00:19:16,030 Μετά την αυτομόληση του Λιβάν, 285 00:19:16,077 --> 00:19:20,069 ο Κούμπας ξεκίνησε αυτό που έγινε γνωστό ως "το σχέδιο Τζο Κούμπας". 286 00:19:20,491 --> 00:19:23,382 Οι ξένοι παίκτες δεν μπαίνουν στο ντραφτ του μεγάλου πρωταθλήματος. 287 00:19:23,608 --> 00:19:26,576 Και έτσι, κατάλαβε ότι αν κάνεις αυτούς τους τύπους να αυτομολήσουν, 288 00:19:26,779 --> 00:19:31,068 και τους πας σε τρίτη χώρα, όπως η Κόστα Ρίκα ή η Δομινικανή Δημοκρατία ή το Μεξικό, 289 00:19:31,332 --> 00:19:33,858 μετά μπορείς να τον στείλεις στον πλειοδότη. 290 00:19:34,279 --> 00:19:37,435 Αν μπορούσε να αποκτήσει κατοικία, μόνιμη κατοικία σε ξένη χώρα, 291 00:19:37,630 --> 00:19:39,208 τότε θα μπορούσαν να μπουν στην λίγκα ως ελεύθεροι. 292 00:19:39,341 --> 00:19:45,317 Αυτό ήταν το βασικό στοιχείο που ανακάλυψε ο Τζο Κούμπας σε όλη αυτή την διαδικασία. 293 00:19:46,224 --> 00:19:52,011 Έτσι, ο Κούμπας πήγε τον Λιβάν στη Δομινικανή Δημοκρατία, και τον παρουσίασε. 294 00:19:53,254 --> 00:19:55,957 'Έπρεπε να τα κάνω όλα σωστά, 295 00:19:57,425 --> 00:20:01,128 επειδή ήθελα να υπογράψω ένα καλό συμβόλαιο 296 00:20:01,471 --> 00:20:03,675 και να φτάσω στην μεγάλη λίγκα όσο πιο γρήγορα μπορούσα. 297 00:20:04,604 --> 00:20:09,338 Θυμάμαι τους ανθρώπους μας στην ομάδα να μου λένε πόσο ταλαντούχος ήταν. 298 00:20:09,619 --> 00:20:12,227 Προέβλεπαν ότι ο Λιβάν θα είναι βασικός και αναντικατάστατος. 299 00:20:12,410 --> 00:20:13,908 Έτσι, έπρεπε να υπογράψουμε αυτόν τον τύπο. 300 00:20:14,096 --> 00:20:18,611 Με ρώτησε ο Ντέιβ: "Εντάξει, τι χρειάζεσαι για να κάνουμε συμφωνία;" 301 00:20:19,143 --> 00:20:22,705 Και είπα, "Λοιπόν, θα κάνουμε το τραπέζι σε αυτόν τον τύπο. Θα τον πάμε στο Μαϊάμι." 302 00:20:30,296 --> 00:20:32,915 Με πήγαν ταξίδι στις ΗΠΑ. 303 00:20:33,398 --> 00:20:35,468 Με ξενάγησαν στις εγκαταστάσεις των Μάρλινς. 304 00:20:35,500 --> 00:20:39,593 Τον πήγαμε στο καφέ του Βίκτορ, που εκείνη την εποχή ήταν το καλύτερο μέρος να πας. 305 00:20:39,664 --> 00:20:42,032 Τον πήγαμε στο μέρος που κάναμε την ανοιξιάτικη προετοιμασία μας. 306 00:20:42,110 --> 00:20:45,024 Του δώσαμε μια ευκαιρία που δεν του πρόσφεραν άλλες ομάδες, 307 00:20:45,110 --> 00:20:48,763 γιατί δεν υπήρχε γλωσσικό εμπόδιο αν ζούσε στη νότια Φλώριδα. 308 00:20:49,913 --> 00:20:51,803 Και στη συνέχεια, επίσης, ο ζεστός καιρός. 309 00:20:51,991 --> 00:20:54,639 Σίγουρα, οι διαπραγματεύσεις ήταν έντονες. 310 00:20:54,788 --> 00:20:58,303 Είχαμε να αντιμετωπίσουμε την πρόταση των Νιου Γιορκ Γιάνκις. 311 00:20:58,428 --> 00:21:01,918 Οι Τορόντο Μπλου Τζέις είχαν πραγματικά μεγάλο ενδιαφέρον, πολλές ομάδες. 312 00:21:02,207 --> 00:21:03,887 Ρίξε τα εκατομμύρια, φίλε. 313 00:21:04,184 --> 00:21:06,801 - Δείξε μου τα χρήματα. - Δείξε μου τα χρήματα. 314 00:21:07,231 --> 00:21:11,199 Οι Μάρλινς μου έκαναν μια μεγάλη προσφορά και διάλεξα το Μαϊάμι. 315 00:21:11,302 --> 00:21:12,848 Μεγάλο χαμόγελο. 316 00:21:15,770 --> 00:21:19,137 Όταν ήρθα επίσκεψη,ένιωσα πολύ άνετα εδώ. 317 00:21:19,348 --> 00:21:22,535 Και το συμβόλαιο με τους Μάρλινς είναι ένα όνειρο που γίνεται πραγματικότητα. 318 00:21:22,769 --> 00:21:25,316 Υπήρχε εκεί κοινότητα Κουβανών. 319 00:21:25,401 --> 00:21:28,893 Ένιωσα ότι ήταν η καλύτερη επιλογή για μένα. 320 00:21:29,400 --> 00:21:32,775 Ξέρεις, κυνηγούσαν, σίγουρα, τον πληθυσμό των Κουβανών, 321 00:21:33,002 --> 00:21:35,260 την κουβανική βάση φιλάθλων στο Μαϊάμι. 322 00:21:35,447 --> 00:21:39,286 Και έτσι,το να έχεις κάποιον που ήταν Κουβανός αποστάτης να ρίχνει για τους Μάρλινς... 323 00:21:39,505 --> 00:21:40,830 ναι, δεν ήθελε καθόλου σκέψη. 324 00:21:40,888 --> 00:21:42,900 Θέλω να πω, οι Μάρλινς έπρεπε να πάρουν αυτόν τον τύπο. 325 00:21:43,317 --> 00:21:47,427 Η τιμή ήταν πολύ μεγαλύτερη από αυτή που περιμέναμε. 326 00:21:47,606 --> 00:21:50,475 Το συνολικό συμβόλαιο, νομίζω, ήταν περίπου 6,5 εκατομμύρια δολάρια, 327 00:21:50,793 --> 00:21:56,314 που ήταν, τότε, το μεγαλύτερο συμβόλαιο που δόθηκε σε Κουβανό παίκτη μπέιζμπολ. 328 00:22:07,408 --> 00:22:10,549 Ο Λιβάν είχε ένα μπόνους υπογραφής $ 250,000. 329 00:22:10,666 --> 00:22:12,337 Αυτά είναι πολλά λεφτά για έναν νεαρό 330 00:22:12,408 --> 00:22:16,017 να τα έχει στα χέρια του χωρίς καμία πραγματική βοήθεια, 331 00:22:16,095 --> 00:22:19,111 χωρίς κανένας πραγματικά να είναι εκεί και να του εξηγεί 332 00:22:19,337 --> 00:22:22,329 ότι τα χρήματα μπορούν να φύγουν πολύ, πολύ γρήγορα. 333 00:22:22,383 --> 00:22:25,079 Πόσο καιρό έχεις το αμάξι; Μια βδομάδα; 334 00:22:25,648 --> 00:22:27,133 Κάπου εκεί. 335 00:22:28,741 --> 00:22:32,983 - Θα το βαρεθώ σύντομα. - Ναι,ας δούμε πόσο θα κρατήσει. 336 00:22:35,334 --> 00:22:38,420 Ο Λιβάν ήταν παιδί. Αν τον άφηνες σε ένα εμπορικό κέντρο, θα αγόραζε τα πάντα. 337 00:22:38,475 --> 00:22:40,818 Κατάλαβα ότι δεν είχε τίποτα στη ζωή του. 338 00:22:41,107 --> 00:22:43,350 Και έχει τα χρήματα. Θέλει να αγοράσει ότι μπορεί. 339 00:22:43,568 --> 00:22:45,850 Απλά άρχισε να αγοράζει,περίπου, ένα αυτοκίνητο την εβδομάδα,έτσι έμοιαζε. 340 00:22:46,115 --> 00:22:53,205 Έκανε μερικά τυπικά πράγματα που κάνουν οι χαζοί, νέοι, πλούσιοι αθλητές. 341 00:22:53,345 --> 00:22:57,087 Σκορπούσε χρήματα, και τον τράβηξε ο τρόπος ζωής. 342 00:22:57,494 --> 00:23:01,048 Είναι πολύ δύσκολο για έναν νεαρό που δεν είχε τίποτα ...και τώρα έχει τα πάντα ... 343 00:23:01,189 --> 00:23:04,814 να έχει την αυτοπειθαρχία για να μην το αφήσει να εμποδίσει 344 00:23:05,088 --> 00:23:08,689 την φυσική προετοιμασία που πρέπει να κάνει για να παίξει μπέιζμπολ. 345 00:23:08,978 --> 00:23:14,705 Και έτρωγε πολύ. Του άρεσε κάθε είδους πρόχειρο φαγητό που μπορείς να φανταστείς. 346 00:23:18,454 --> 00:23:20,875 Το γρήγορο φαγητό δεν βοηθούσε πολύ την φυσική του κατάσταση 347 00:23:20,938 --> 00:23:22,664 γιατί έπαιρνε βάρος εκείνη την εποχή. 348 00:23:22,821 --> 00:23:25,436 Και έχανε λίγη ταχύτητα όταν συνέβαινε αυτό. 349 00:23:25,586 --> 00:23:26,899 Και θα τον τρέχαμε. 350 00:23:27,086 --> 00:23:29,102 Τον φέρναμε στο γήπεδο. Έκανε προπόνηση. 351 00:23:29,250 --> 00:23:34,000 Αλλά δεν προπονούταν αρκετά για να χάσει τα κιλά εκείνη την εποχή. 352 00:23:37,273 --> 00:23:39,156 Είναι ένα πολιτισμικό σοκ στην αρχή, 353 00:23:39,211 --> 00:23:45,458 ειδικά αν προσθέσεις ένα μεγάλο μπόνους υπογραφής, ελευθερία για πρώτη φορά. 354 00:23:45,685 --> 00:23:47,458 Ήταν μια πρόκληση για αυτόν τον πρώτο χρόνο. 355 00:23:47,567 --> 00:23:49,333 Καταλήξαμε να τον στείλουμε στην μικρή λίγκα 356 00:23:49,388 --> 00:23:52,063 για να είναι με τον Κάρλος Τόσκα, ο οποίος ήταν ο μάνατζερ μας. 357 00:23:52,763 --> 00:23:55,828 Ο Τόσκα ήταν Κουβανός, και έτσι καταλάβαινε, 358 00:23:55,960 --> 00:24:00,062 όσο κανένας άλλος στο σύστημα, τι περνούσε ο Λιβάν. 359 00:24:00,250 --> 00:24:02,187 Μπόρεσε να συνδεθεί με τον Λιβάν. 360 00:24:02,429 --> 00:24:04,476 Είναι ένα πολιτισμικό σοκ όταν έρχονται εδώ. 361 00:24:04,570 --> 00:24:07,773 Νομίζω ότι η ελευθερία είναι κάτι που οι άνθρωποι δεν ξέρουν πώς να το δεχτούν, 362 00:24:07,866 --> 00:24:09,929 μερικές φορές δεν ξέρουν πώς να το χειριστούν. 363 00:24:10,014 --> 00:24:12,554 Πρακτικά με υιοθέτησε, μου φερόταν σαν να ήμουν γιος του. 364 00:24:12,687 --> 00:24:16,421 Πάντα μου θύμιζε ότι είχα ταλέντο, 365 00:24:16,546 --> 00:24:20,319 αλλά ότι έπρεπε να να μάθω πώς να φέρομαι, 366 00:24:20,499 --> 00:24:23,327 πώς να γίνω περισσότερο επαγγελματίας. 367 00:24:24,006 --> 00:24:29,708 Ήρθε σε πολύ καλύτερη κατάσταση. Έχασε πολύ βάρος, κάτι που τον βοήθησε. 368 00:24:31,098 --> 00:24:34,551 Απλά χρειαζόταν το κίνητρο και έπρεπε να ξέρει σε ποια κατεύθυνση πρέπει να πάει, 369 00:24:34,683 --> 00:24:37,457 γιατί σίγουρα ο καθένας μπορούσε να δει ότι ήταν καλός. 370 00:24:40,777 --> 00:24:44,122 Έβλεπες την αυτοπεποίθησή του να έρχεται. Έβλεπες τον έλεγχο του να έρχεται. 371 00:24:44,294 --> 00:24:47,732 Και νομίζω ότι τώρα είναι στα πρόθυρα για να γίνει ρίπτης της μεγάλης λίγκας. 372 00:24:47,810 --> 00:24:49,693 Θα είναι σε κάποια στιγμή φέτος. 373 00:24:49,763 --> 00:24:53,044 Θα πάει στην μεγάλη λίγκα, αλλά δεν θα επιστρέψει. 374 00:25:01,804 --> 00:25:05,437 Ο ΛΙΒΑΝ ΠΕΡΑΣΕ ΤΟ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΣΕΖΟΝ ΤΟΥ 1996 ΣΤΗΝ ΜΙΚΡΗ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ, 375 00:25:05,461 --> 00:25:09,093 ΠΕΡΝΩΝΤΑΣ ΧΡΟΝΟ ΣΤΑ ΦΥΤΩΡΙΑ ΤΩΝ ΜΑΡΛΙΝΣ ΣΤΟ ΠΟΡΤΛΑΝΤ(Β' ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ)ΚΑΙ ΣΑΡΛΟΤ(Γ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ). 376 00:25:13,343 --> 00:25:17,780 Η κουβανική κυβέρνηση, σωστά ή λάθος, αισθάνθηκε μετά την αυτομόληση του Λιβάν 377 00:25:17,897 --> 00:25:24,319 ότι ο El Duque είχε επίσης προσεγγιστεί και ότι η αυτομόλησή του ήταν επικείμενη. 378 00:25:27,014 --> 00:25:31,639 Μετά την αυτομόληση του Λιβάν,η ζωή του El Duque άρχισε να αλλάζει. 379 00:25:32,920 --> 00:25:36,928 Θυμάμαι μια μέρα, ο συνταγματάρχης Μέσα, 380 00:25:37,264 --> 00:25:39,490 ο υπεύθυνος ασφαλείας για την εθνική ομάδα, 381 00:25:39,584 --> 00:25:42,014 κάθεται δίπλα μου και λέει: 382 00:25:42,419 --> 00:25:44,287 "Έχεις νέα του Λιβάν;" 383 00:25:45,966 --> 00:25:47,849 "Όχι, δεν έχω νέα του". 384 00:25:48,301 --> 00:25:50,591 "Πώς νιώθεις για αυτό που έκανε;" 385 00:25:52,020 --> 00:25:56,652 Είπα:"Δεν το υποστηρίζω,ούτε το εγκρίνω,αλλά τον σέβομαι." 386 00:25:56,885 --> 00:26:00,761 Είπε: "Λοιπόν, αυτή είναι η άποψή σου;" 387 00:26:01,019 --> 00:26:05,581 - "Ναι." - "Εντάξει λοιπόν, καλή σου νύχτα." 388 00:26:05,698 --> 00:26:07,331 Σηκώθηκε και έφυγε. 389 00:26:08,392 --> 00:26:11,651 Σκέφτηκα,ωχ, κάτι συμβαίνει εδώ πέρα. 390 00:26:12,284 --> 00:26:14,868 Αυτός είναι ένας τύπος που ήταν είδωλο στο νησί, 391 00:26:14,931 --> 00:26:16,798 και παρόλο που ο Λιβάν είχε αυτομολήσει, 392 00:26:16,954 --> 00:26:19,954 δεν υπήρχαν ποτέ σημάδια ότι ο Εl Duque θα έκανε το ίδιο. 393 00:26:20,142 --> 00:26:25,548 Αλλά τότε, φυσικά, δεν νομίζω ότι κανείς πραγματικά περίμενε τι επρόκειτο να συμβεί. 394 00:26:26,423 --> 00:26:28,884 Home run στην δεξιά πλευρά του γηπέδου. 395 00:26:36,322 --> 00:26:40,055 Το καλοκαίρι του '97, ο Χουάν Ιγνάσιο Χερνάντεζ Νοδάρ 396 00:26:40,156 --> 00:26:42,578 αποφάσισε να κάνει δουλειές μόνος του. 397 00:26:42,828 --> 00:26:49,008 Η σχέση με τον Τζο Κούμπας τελείωσε τη στιγμή που μάζεψε τα λεφτά από τους παίκτες, 398 00:26:49,616 --> 00:26:55,020 και μου έκοψε επιταγή για 30% αντί για 50% της επιχείρησης. 399 00:26:55,248 --> 00:27:01,029 Το σχέδιό του ήταν να πηγαίνει στην Κούβα και να στρατολογεί παίκτες στο νησί, 400 00:27:01,341 --> 00:27:04,794 που είναι ένα βήμα που ο Κούμπας δεν ήταν ποτέ πρόθυμος να κάνει. 401 00:27:05,497 --> 00:27:08,880 Έφτασε στην Κούβα μεταφέροντας πλαστά ταξιδιωτικά έγγραφα 402 00:27:08,934 --> 00:27:14,098 που ήλπιζε να χρησιμοποιήσει για να αυτομολήσει ο Εl Duque. 403 00:27:14,816 --> 00:27:18,586 Και όσα ρίσκα και αν έπαιρνε ο Κούμπας, 404 00:27:19,121 --> 00:27:23,246 ο Χουάν Ιγνάσιο ήταν πάντα ο τύπος που θα έκανε το βήμα παραπέρα. 405 00:27:23,566 --> 00:27:28,566 Φαινόταν να μην έχει συνειδητοποιήσει εντελώς ότι δεν ήταν παιχνίδι. 406 00:27:29,136 --> 00:27:34,686 Κυκλοφορούσε στο νησί πολύ εμφανώς, με τεράστια ποσά μετρητών. 407 00:27:34,982 --> 00:27:37,381 Στην Κούβα, ο κόσμος μιλάει. 408 00:27:37,592 --> 00:27:41,967 Στην Κούβα, ποτέ δεν ξέρεις ποιος μπορεί να είναι μπάτσος 409 00:27:42,127 --> 00:27:44,564 ή ποιος μπορεί να είναι πληροφοριοδότης. 410 00:27:44,947 --> 00:27:49,572 Τράβηξε τόση προσοχή πάνω του, που κατέληξε να συλληφθεί. 411 00:27:50,634 --> 00:27:54,618 Έβλεπα ένα παιχνίδι στο Σάντι Σπιρίτους. Γινόταν ένα τουρνουά εκεί. 412 00:27:54,727 --> 00:27:57,985 και ένας αστυνομικός ήρθε, και μου είπε: "Ακολούθησε με." 413 00:27:58,571 --> 00:28:01,055 Με πήγαν κατευθείαν στο αστυνομικό τμήμα εκεί. 414 00:28:03,191 --> 00:28:06,988 Θα είμαι ειλικρινής. Ποτέ δεν κατάλαβα ότι με παρακολουθούσαν τόσο στενά. 415 00:28:07,753 --> 00:28:11,902 Τον συνέλαβαν, βρήκαν τις βίζες, 416 00:28:12,277 --> 00:28:16,120 και τότε άρχισε η πραγματική κόλαση για τον El Duque. 417 00:28:18,995 --> 00:28:24,893 Όταν βρήκαν τα διαβατήρια πάνω του, έστρεψαν αμέσως την προσοχή τους στον Εl Duque. 418 00:28:25,549 --> 00:28:31,002 Κάποια στιγμή ο El Duque προσήχθη από τις τοπικές αρχές και ανακρίθηκε. 419 00:28:33,018 --> 00:28:39,246 Με κράτησαν εκεί από τις 9 το πρωί μέχρι τις 9 το βράδυ. 420 00:28:39,714 --> 00:28:43,011 Μου έδειξαν φωτογραφίες του Τζο Κούμπας. 421 00:28:43,354 --> 00:28:46,597 Μου έδειξαν τις βίζες, που δεν ήταν πραγματικά έγγραφα. 422 00:28:46,690 --> 00:28:50,698 Μου ζήτησαν να καταθέσω κατά του Χουάν Ιγνάσιο στην δίκη του. 423 00:28:50,846 --> 00:28:53,112 Του είπα ότι δεν έχω τίποτα κακό να πω για αυτόν. 424 00:28:53,509 --> 00:28:55,034 Δεν μου έκανε τίποτα. 425 00:28:55,752 --> 00:29:00,159 Με κατηγόρησαν στην προσαγωγή για παράνομη έξοδο από την εθνική επικράτεια. 426 00:29:00,362 --> 00:29:04,928 Για αυτό κατηγορήθηκα. Πέρασα δίκη για αυτό. Το αποκαλούν συνοπτική δίκη. 427 00:29:05,295 --> 00:29:07,381 Τελείωσε σε τρεις ώρες. 428 00:29:07,764 --> 00:29:10,717 Πριν φτάσω εκεί, ήξερα ότι η ποινή μου ήταν εκεί. 429 00:29:12,123 --> 00:29:15,600 Ζητούσαν 20 χρόνια. Τελικά μου ρίχνουν 15 ... 430 00:29:21,397 --> 00:29:23,905 ... και εξέτισα μέχρι την τελευταία μέρα. 431 00:29:24,068 --> 00:29:26,795 Και εγώ καταδικάστηκα εκείνη την μέρα. 432 00:29:27,045 --> 00:29:30,990 Μου είπαν να είμαι στο στάδιο Λατινοαμερικάνο στις 7, 433 00:29:31,599 --> 00:29:34,670 για μια συνάντηση. Έφτασα στο Λατινοαμερικάνο. 434 00:29:35,420 --> 00:29:37,529 Εκπρόσωποι της Κουβανικής κυβέρνησης 435 00:29:37,661 --> 00:29:41,053 με περίμεναν ήδη σε ένα γραφείο. 436 00:29:42,163 --> 00:29:46,232 Είπαν: "Με την παρουσία μας σε πληροφορούμε ότι αποκλείεσαι δια βίου. 437 00:29:46,521 --> 00:29:48,037 Δεν επιτρέπεται να παίζεις μπέιζμπολ πλέον". 438 00:29:50,583 --> 00:29:53,186 Τους ρώτησα: "Έτσι απλά;" 439 00:29:53,334 --> 00:29:56,889 Έχω οικογένεια. Τι θα τους πω;" 440 00:29:57,028 --> 00:29:58,936 Μπορείς να το φανταστείς; 441 00:29:59,177 --> 00:30:01,374 Ήταν τεράστιο χτύπημα. 442 00:30:04,304 --> 00:30:08,717 Αλλά τους είπα: "Θα ξαναπαίξω μπέιζμπολ μια μέρα. 443 00:30:08,811 --> 00:30:14,201 Αυτό είναι το όνειρό μου, ακόμα και αν είναι στην Αϊτή ή όταν θα είμαι 65. 444 00:30:14,444 --> 00:30:18,248 Θα ξαναπαίξω μπέιζμπολ. Θα ξαναπαίξω μια μέρα." 445 00:30:18,708 --> 00:30:20,708 ΑΞΙΟΣ 446 00:30:21,122 --> 00:30:23,631 ΕΛΕΥΘΕΡΟΣ 447 00:30:32,354 --> 00:30:35,473 Η ζωή μου άλλαξε όταν ήμουν τιμωρημένος στην Κούβα. 448 00:30:35,855 --> 00:30:39,738 Φανταστείτε,δεν με άφηναν να κάνω αυτό που αγαπούσα περισσότερο, 449 00:30:40,543 --> 00:30:41,839 δηλαδή να παίζω μπέιζμπολ. 450 00:30:42,698 --> 00:30:44,144 Αυτό ήταν δύσκολο. 451 00:30:47,730 --> 00:30:51,285 ΜΕΡΟΣ ΤΡΙΤΟ ΤΟ ΣΗΜΕΙΟ ΤΗΣ ΜΗ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ 452 00:30:51,567 --> 00:30:57,691 Εκείνη την περίοδο ένιωθα πληγωμένος, και το συναίσθημα δεν έφευγε. 453 00:30:58,065 --> 00:31:02,387 Συχνά πήγαινα για ύπνο το βράδυ, και ονειρευόμουν ότι έριχνα. 454 00:31:07,786 --> 00:31:14,858 Ήταν δύσκολο. Εκείνη την εποχή του έλεγα συχνά να αυτομολήσει, 455 00:31:15,060 --> 00:31:19,622 αλλά έλεγε ότι δεν μπορούσε. Δεν ήθελε να αφήσει την οικογένειά του. 456 00:31:19,794 --> 00:31:23,841 Δεν του άρεσε να μιλάει για αυτό. Δεν το σκεφτόταν καν. 457 00:31:24,224 --> 00:31:29,255 Να του κάνουν κάτι τέτοιο, σκεφτόμουν,αυτό το σύστημα είναι άδικο. 458 00:31:29,552 --> 00:31:32,888 Δεν νομίζω ότι είναι σωστό, ξέρεις. Δεν είναι σωστό 459 00:31:33,122 --> 00:31:38,121 να του στερούν την καριέρα του. Έχει ακόμα μια ολόκληρη ζωή μπροστά του. 460 00:31:41,402 --> 00:31:44,481 Ο El Duque δεν μπορούσε να μπει σε κανένα επίσημο γήπεδο, 461 00:31:44,692 --> 00:31:50,098 έτσι αντί για αυτό παίζαμε φιλικά παιχνίδια σε διάφορα γκαζόν γύρω από την πόλη. 462 00:31:51,449 --> 00:31:55,739 Θυμάμαι ότι κάποιος μια φορά του έδωσε ένα μπλουζάκι των Γιάνκις. 463 00:31:55,942 --> 00:31:59,544 Φορούσε πάντα αυτό το μπλουζάκι όταν παίζαμε. 464 00:32:03,114 --> 00:32:10,566 Ξέρεις, έπαιζε μπέιζμπολ σε ανεπίσημα παιχνίδια που έστηναν με αυτοσχέδιους διαιτητές. 465 00:32:10,591 --> 00:32:11,832 Χτύπα την μπάλα,Αριέλ! 466 00:32:12,026 --> 00:32:14,793 Δεν χρειάζεται να να παίξεις άμυνα σε αυτόν. Μία ευκαιρία! 467 00:32:14,941 --> 00:32:17,636 Φυσικά, δεν μπορούσε να ρίξει, γιατί ήταν καλύτερος από όλους τους άλλους. 468 00:32:17,675 --> 00:32:22,438 Έτσι, απλά έπαιζε άμυνα και χτυπούσε. Ξέρεις, ήταν τρελό. 469 00:32:24,999 --> 00:32:28,609 ΣΤΟ ΜΕΤΑΞΥ,Ο ΛΙΒΑΝ ΕΙΧΕ ΡΕΚΟΡ 5-3 ΣΤΗΝ ΣΑΡΛΟΤ ΤΗΣ 3ΗΣ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ, 470 00:32:28,633 --> 00:32:32,243 ΠΡΙΝ ΟΙ ΜΑΡΛΙΝΣ ΤΟΝ ΑΝΕΒΑΣΟΥΝ ΤΟΝ ΙΟΥΝΙΟ ΤΟΥ 1997 ΓΙΑ ΝΑ ΔΥΝΑΜΩΣΟΥΝ ΤΗΝ ΟΜΑΔΑ ΤΟΥΣ. 471 00:32:37,359 --> 00:32:43,023 Ξεκινώντας το παιχνίδι, ο νεαρός Κουβανός αποστάτης, Λιβάν Χερνάντεζ, πρωτοετής. 472 00:32:43,124 --> 00:32:45,624 Το να παίξω στην μεγάλη λίγκα ήταν το όνειρό μου. 473 00:32:45,897 --> 00:32:47,835 Όταν μου έδωσαν μια ευκαιρία, 474 00:32:47,959 --> 00:32:52,843 είπα στον εαυτό μου: "Πρέπει να δείξω στον κόσμο ότι έχω ταλέντο." 475 00:32:53,225 --> 00:32:54,983 Ένας πολύ ταλαντούχος νεαρός ρίπτης. 476 00:32:55,108 --> 00:32:58,331 Ρίχνει μια γρήγορη μπαλιά, 93, 94 μίλια την ώρα. 477 00:32:58,561 --> 00:33:01,740 Δεν νομίζω ότι κάποιος ήξερε πραγματικά τι να περιμένει 478 00:33:01,826 --> 00:33:04,443 μέχρι που έφτασε πραγματικά εδώ και βγήκε στο γήπεδο της μεγάλης λίγκας 479 00:33:04,490 --> 00:33:06,412 και μας έδειξε τι πραγματικά μπορούσε να κάνει. 480 00:33:06,568 --> 00:33:12,967 2 μπαλιές, 2 αστοχίες.Και τον απέκλεισε με μια φαλτσαριστή μπαλιά. 481 00:33:13,098 --> 00:33:15,895 Ήταν πραγματικά πιο ώριμος από τα χρόνια του ως ρίπτης. 482 00:33:16,068 --> 00:33:21,459 Ήξερε πραγματικά πώς να ρίξει. Δεν έριχνε στην τύχη. Ήξερε τι έκανε. 483 00:33:21,725 --> 00:33:22,983 Τον στέλνει εκτός. 484 00:33:23,100 --> 00:33:26,975 Το μέρος που ένιωθε πιο ασφαλής, το μέρος που ένιωθε πιο άνετα ... 485 00:33:27,030 --> 00:33:31,076 δεν ήταν στο Σάουθ Μπιτς. Δεν ήταν σε κλαμπ. Δεν ήταν καν στο προπονητήριο. 486 00:33:31,162 --> 00:33:34,137 Ήταν στην θέση ρίψης, γιατί εκεί ήταν άνετος. 487 00:33:34,286 --> 00:33:38,114 Δεν υπήρχε τίποτα στη ζωή του όπου είχε τόση αυτοπεποίθηση όσο εκεί. 488 00:33:39,825 --> 00:33:41,825 Όποτε έχεις έναν νεαρό ρίπτη να έρχεται στην μεγάλη λίγκα, 489 00:33:41,880 --> 00:33:44,091 ελπίζεις πάντα να ξεκινήσει καλά. 490 00:33:44,223 --> 00:33:47,911 Στην περίπτωση του Λιβάν, εμφανίζεται και κερδίζει 9 σερί για εμάς. 491 00:33:48,763 --> 00:33:50,708 Καλή γρήγορα μπαλιά, καλή τοποθέτηση. 492 00:33:51,099 --> 00:33:54,575 Αυτό το παιδί είναι πραγματικά ένα μεγάλο νέο ταλέντο. 493 00:33:55,013 --> 00:33:57,802 Και μας έδωσε πραγματικά αυτή την τεράστια ώθηση στο δεύτερο μισό της σεζόν 494 00:33:57,864 --> 00:33:59,809 που ψάχνει κάθε ομάδα. 495 00:34:01,752 --> 00:34:04,607 ΤΟ 9-0 ΞΕΚΙΝΗΜΑ ΤΟΥ ΛΙΒΑΝ ΗΤΑΝ ΤΟ ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΓΙΑ ΠΡΩΤΟΕΤΗ ΣΕ ΜΙΑ ΣΕΖΟΝ 496 00:34:04,631 --> 00:34:07,486 ΑΠΟ ΤΟΤΕ ΠΟΥ Ο ΓΟΥΑΙΤΙ ΦΟΡΝΤ ΤΟ ΕΚΑΝΕ ΤΟ 1950. 497 00:34:07,791 --> 00:34:12,970 Ξαφνικά, έβλεπες το ενδιαφέρον απλά να αυξάνεται στη νότια Φλώριδα για τον Λιβάν. 498 00:34:13,212 --> 00:34:15,908 Έγινε κάπως διάσημος εκείνη την εποχή. 499 00:34:15,955 --> 00:34:17,736 - Μπράβο! - Το αστέρι μας! 500 00:34:17,916 --> 00:34:21,111 Ο κουβανικός πληθυσμός προφανώς έλκεται από την ιστορία του, 501 00:34:21,298 --> 00:34:23,775 το ότι μπόρεσε να έρθει στην Αμερική. 502 00:34:26,767 --> 00:34:30,668 Τα βράδια που έριχνε, έβλεπες ότι στο γήπεδο υπήρχε λίγο διαφορετική ενέργεια. 503 00:34:35,180 --> 00:34:39,391 'Έλεγε μια μοναδική ιστορία του Μαϊάμι,και της Κούβας. 504 00:34:39,703 --> 00:34:41,732 Η ιδέα να αφήσει πίσω τα αγαπημένα του πρόσωπα 505 00:34:41,787 --> 00:34:45,709 για να έρθει και να κυνηγήσει την ελευθερία και την πιθανότητα και τα όνειρα ... 506 00:34:45,904 --> 00:34:48,521 αυτό είναι κάτι που καταλάβαινε κάθε εξόριστος. 507 00:34:49,341 --> 00:34:53,692 Εννοώ, ήταν η προσωποποίηση του αμερικανικού ονείρου για έναν εξόριστο. 508 00:34:53,833 --> 00:34:56,555 ΜΕ ΤΗΝ ΒΟΗΘΕΙΑ ΤΟΥ ΛΙΒΑΝ,ΟΙ ΜΑΡΛΙΝΣ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΑΝ 509 00:34:56,579 --> 00:34:59,301 ΤΗΝ ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΤΗΣ ΛΙΓΚΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΠΛΕΙ ΟΦ ΤΟΥ 1997. 510 00:35:03,914 --> 00:35:06,406 ΠΕΜΠΤΟ ΠΑΙΧΝΙΔΙ - ΤΕΛΙΚΟΙ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΣ ΑΤΛΑΝΤΑ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΦΛΟΡΙΝΤΑ 511 00:35:07,250 --> 00:35:09,523 Η ΣΕΙΡΑ ΙΣΟΠΑΛΗ 2-2 512 00:35:10,210 --> 00:35:15,320 Όταν μπήκα στα πλέι οφ, αρχικά με χρησιμοποιούσαν σαν αναπληρωματικό. 513 00:35:15,929 --> 00:35:17,453 Αλλά στην σειρά με την Ατλάντα, 514 00:35:17,625 --> 00:35:20,953 ο Άλεξ Φερνάντεζ χτύπησε τον ώμο του. Δύο μέρες πριν το πέμπτο παιχνίδι, 515 00:35:21,453 --> 00:35:23,609 η ομάδα μου ζήτησε να τον αντικαταστήσω και είπα: "Φυσικά!" 516 00:35:23,867 --> 00:35:27,413 Σε λίγο,ο Λιβάν Χερνάντεζ θα φτάσει στην θέση ρίψης. 517 00:35:27,468 --> 00:35:29,601 Είχα μόνο λίγες μέρες ξεκούρασης 518 00:35:29,695 --> 00:35:31,726 και έριχνα ενάντια στον Γκρεγκ Μάντουξ. 519 00:35:34,335 --> 00:35:35,952 Μπορώ να θυμηθώ την πρώτη περίοδο. 520 00:35:36,124 --> 00:35:38,030 Είμαι πίσω από το ρόπαλο και σκέφτομαι: 521 00:35:38,092 --> 00:35:40,077 "Η ζώνη χτυπήματος μοιάζει να είναι ανοιχτή." 522 00:35:41,428 --> 00:35:42,444 Το είπα στον Λιβάν. 523 00:35:42,506 --> 00:35:47,446 Είπα, "Λιβάν, μένουμε μακριά, μακριά, μακριά, μακριά όλη την ώρα." 524 00:35:48,445 --> 00:35:50,110 και λέει: "Ναι, νομίζω ότι έτσι πρέπει", 525 00:35:50,164 --> 00:35:51,720 και λέω:"Καλά, πάμε να το κάνουμε" 526 00:35:52,759 --> 00:35:54,084 Τον απέκλεισε! 527 00:35:54,524 --> 00:35:58,813 Σε αυτό το παιχνίδι, ο Λιβάν κατέληξε να αποκλείσει σποραδικά τους πρώτους έξι ή επτά. 528 00:36:00,545 --> 00:36:01,842 Ο έβδομος. 529 00:36:01,920 --> 00:36:05,328 Αλλά τότε έμοιαζε στην έκτη περίοδο, άρχισε να τους αποκλείει δύο δύο. 530 00:36:06,365 --> 00:36:09,865 Δεν είχα ιδέα ότι είχε αποκλείσει τόσους πολλούς, μέχρι, οκτώ, εννέα. 531 00:36:09,897 --> 00:36:12,465 Άρχισα να παρατηρώ τα χαρτιά με αποκλεισμούς δίπλα στο όνομά του, 532 00:36:12,490 --> 00:36:15,240 και σκεφτόμουν: "Ουάου, έχει αποκλείσει πολλούς σε αυτό το παιχνίδι." 533 00:36:15,412 --> 00:36:16,256 Το κατάφερε; 534 00:36:16,326 --> 00:36:19,639 Τσεκάρουν στην τρίτη, και ο Τσάρλι Γουίλιαμς τον βγάζει έξω. 535 00:36:20,092 --> 00:36:22,115 Εννέα αποκλεισμοί για τον Χερνάντεζ σε έξι περιόδους. 536 00:36:22,217 --> 00:36:26,224 Ένιωθες όλο το γήπεδο να ενθουσιάζεται, 537 00:36:26,271 --> 00:36:30,256 γιατί είχες αυτή τη μοναδικά ισπανόφωνη, ιστορία του Μαϊάμι 538 00:36:30,318 --> 00:36:35,392 στην θέση ρίψης, να κάνει πλάκα στους πρωταθλητές Ατλάντα Μπρέιβς. 539 00:36:36,778 --> 00:36:40,926 2 στις 2 καλές ρίψεις. Αυτός είναι ο 10ος αποκλεισμός του. 540 00:36:41,005 --> 00:36:44,778 Κοίτα αυτό το πλήθος. Όλοι στο γήπεδο είναι όρθιοι. 541 00:36:45,130 --> 00:36:46,213 Η φασαρία απλά συνέχισε να ανεβαίνει. 542 00:36:46,330 --> 00:36:49,674 Με κάθε ρίψη, με κάθε αποκλεισμό, γίνονταν όλο και πιο δυνατή. 543 00:36:51,877 --> 00:36:53,822 Και νότος...ο 13ος αποκλεισμός. 544 00:36:53,940 --> 00:36:57,838 Απέχει έναν αποκλεισμό από το ρεκόρ σειράς πρωταθλήματος της λίγκας. 545 00:36:57,986 --> 00:36:59,807 Ήξερα ότι δεν θα φοβόταν τη σκηνή. 546 00:36:59,923 --> 00:37:02,659 Μπορούσες απλά να πεις ότι ήταν η συμπεριφορά του. Δεν φοβόταν. 547 00:37:02,752 --> 00:37:05,752 Ήταν πραγματικά απίστευτος, ο τρόπος που κυνηγούσε τους τύπους στο ρόπαλο. 548 00:37:06,612 --> 00:37:12,088 Είναι ο 14ος αποκλεισμός του, ισοφάρισε το ρεκόρ αποκλεισμών σε σειρά πρωταθλήματος. 549 00:37:12,229 --> 00:37:17,322 Αυτή η παράσταση ήταν απίστευτη. Απλώς του πήγαν όλα. Απλώς τους διέλυσε εντελώς. 550 00:37:18,009 --> 00:37:21,462 Φίλε,ανατριχιάζω, τι κάνει αυτό το παιδί. 551 00:37:21,674 --> 00:37:23,390 Σε τρομερή φόρμα. 552 00:37:26,227 --> 00:37:29,760 Τον έχει! Είναι ο 15ος αποκλεισμός του. 553 00:37:35,491 --> 00:37:38,405 Τα υπόλοιπα είναι ιστορία, όπως λέει το ρητό. 554 00:37:39,265 --> 00:37:43,468 Ήταν μια απίστευτη στιγμή. Δεν μπορώ καν να το περιγράψω. 555 00:37:49,287 --> 00:37:51,669 ΟΙ ΜΑΡΛΙΝΣ ΚΕΡΔΙΣΑΝ ΤΗΝ ΣΕΙΡΑ 4-2 ΚΑΙ Ο ΛΙΒΑΝ ΨΗΦΙΣΤΗΚΕ MVP ΤΩΝ ΤΕΛΙΚΩΝ ΤΗΣ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΣ. 556 00:37:51,872 --> 00:37:56,654 Η ΟΜΑΔΑ ΕΦΤΑΣΕ ΣΤΟ WORLD SERIES ΓΙΑ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ ΣΤΗΝ ΠΕΝΤΑΕΤΗ ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΗΣ. 557 00:38:00,037 --> 00:38:03,998 Έκανα παρέα με τον Ορλάντο και την Οσμάνυ 558 00:38:04,209 --> 00:38:07,928 όταν ο Λιβάν πέτυχε ρεκόρ 15 αποκλεισμών. 559 00:38:08,115 --> 00:38:10,178 Και θυμάμαι να κοιτάζω τον Εl duque. 560 00:38:10,436 --> 00:38:13,850 Η έκφραση στο πρόσωπό του ήταν πολύ περίεργη, με πιάνεις; 561 00:38:13,912 --> 00:38:19,433 Ήταν ένα είδος μείγματος υπερηφάνειας για τον αδερφό του 562 00:38:19,629 --> 00:38:24,835 και το είδος του πόνου και της απώλειας αυτού που του έλειπε. 563 00:38:25,215 --> 00:38:25,908 Σέφιλντ. 564 00:38:25,932 --> 00:38:27,431 Πολύ γλυκόπικρο. 565 00:38:27,650 --> 00:38:32,673 Όταν ο Λιβάν άρχισε να παίζει καλά και να έχει επιτυχίες, 566 00:38:32,814 --> 00:38:34,681 ήμουν πολύ χαρούμενος για αυτόν. 567 00:38:35,001 --> 00:38:37,517 Ο ΛΙΒΑΝ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙ ΤΟ ΟΝΕΙΡΟ ΤΟΥ 568 00:38:37,884 --> 00:38:41,486 Ειλικρινά χαιρόμουν για το γεγονός ότι κέρδιζε, 569 00:38:41,736 --> 00:38:45,306 αλλά αυτό δεν άλλαζε την κατάστασή μου στην Κούβα. 570 00:38:45,853 --> 00:38:49,228 Ένιωσες ποτέ ενοχές για την κατάσταση του El Dudue στην Κούβα; 571 00:38:49,548 --> 00:38:53,798 Ξέρω ότι δεν ήταν δικό μου λάθος. 572 00:38:54,244 --> 00:39:00,720 Δεν έκανα κάτι λάθος, έτσι δεν υπάρχει κάτι για να με κάνει να νιώθω ενοχές. 573 00:39:01,626 --> 00:39:03,408 Ήταν απλά μια άδικη κατάσταση. 574 00:39:04,275 --> 00:39:06,392 Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, ο κρατικός μηχανισμός 575 00:39:06,447 --> 00:39:08,931 άρχισε να καθιστά αδύνατη τη ζωή του Εl duque. 576 00:39:09,079 --> 00:39:11,001 Οι αστυνομικοί πάντα τον ενοχλούσαν. 577 00:39:11,345 --> 00:39:14,837 Έλεγαν στον El Duque: "Θα σε κυνηγήσουμε". 578 00:39:16,829 --> 00:39:18,626 Ήξερε ότι τον παρακολουθούσαν, 579 00:39:18,798 --> 00:39:24,228 και προειδοποιήθηκε τότε ότι κάθε κίνηση που έκανε επρόκειτο να ελεγχθεί. 580 00:39:24,619 --> 00:39:26,520 Έγινε τόσο άσχημο μέχρι του σημείου 581 00:39:26,620 --> 00:39:28,879 που μια μέρα καθόμουν έξω στην βεράντα μου 582 00:39:29,106 --> 00:39:32,121 και σταμάτησε ένας αστυνομικός και μου ζήτησε ταυτότητα. 583 00:39:32,285 --> 00:39:34,512 Είπα: "Ταυτότητα; Γιατί;" 584 00:39:36,345 --> 00:39:38,176 "Θέλω την ταυτότητά σου επειδή 585 00:39:39,035 --> 00:39:41,528 ήσουν κάποτε ο El Duque. Τώρα είσαι ένας πουθενάς." 586 00:39:43,090 --> 00:39:48,269 Η παρενόχληση απλά γινόταν όλο και χειρότερη. 587 00:39:49,699 --> 00:39:52,457 Τον είδα απογοητευμένο πολλές φορές. 588 00:39:52,558 --> 00:39:55,392 Αυτός και η γυναίκα του χώρισαν κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου. 589 00:39:55,734 --> 00:39:59,406 Η κυβέρνηση ήθελε να στείλει ένα μήνυμα. 590 00:39:59,601 --> 00:40:00,617 Τι μήνυμα; 591 00:40:00,797 --> 00:40:05,234 "Αν προσπαθήσεις να μας ρεζιλέψεις, θα σου στοιχίσει." 592 00:40:06,492 --> 00:40:10,476 Βρισκόταν τώρα σε εκείνη την αναμονή των ανθρώπων σε τέτοιου είδους χώρες 593 00:40:10,718 --> 00:40:13,280 που απορρίπτονται επίσημα, με πιάνεις; 594 00:40:13,476 --> 00:40:16,413 Αντιφρονούντες και ακτιβιστές ανθρωπίνων δικαιωμάτων, 595 00:40:16,749 --> 00:40:19,796 και τώρα παίκτες του μπέιζμπολ που ξαφνικά εξισώνονται 596 00:40:19,835 --> 00:40:23,669 με ανθρώπους που αγωνίζονται ενεργά ενάντια στο κράτος. 597 00:40:23,896 --> 00:40:26,412 Και αυτή είναι μια πολύ άσχημη κατάσταση για να είσαι. 598 00:40:34,593 --> 00:40:37,828 Οι Μάρλινς κατέληξαν να φτάσουν στο World Series μέσω της wild card. 599 00:40:37,968 --> 00:40:41,562 Θα έπαιζαν με τους Κλίβελαντ Ίντιανς. Όλοι πίστευαν ότι θα ήταν μια υπέροχη σειρά. 600 00:40:41,874 --> 00:40:44,398 Αλλά δεν νομίζω ότι υπήρχαν πάρα πολλοί που πίστευαν ότι οι Μάρλινς θα κερδίσουν. 601 00:40:44,476 --> 00:40:46,489 Οι Κλίβελαντ Ίντιανς είχαν πολλούς έμπειρους βετεράνους. 602 00:40:46,661 --> 00:40:49,317 Όταν ο Όρελ Χερσάισερ κυριαρχούσε στα πλέι οφ 603 00:40:49,364 --> 00:40:51,973 και στο World Series για τους Ντότζερς το 1988, 604 00:40:52,051 --> 00:40:54,755 ο Λιβάν Χερνάντεζ ήταν απλά ένα 13χρονο παιδί 605 00:40:54,780 --> 00:40:57,622 στην Βίλα Κλάρα της Κούβας, σε εκείνο το τρελό για το μπέιζμπολ νησί. 606 00:40:57,716 --> 00:41:01,730 Απόψε, του δίνουν τη μπάλα για το πρώτο παιχνίδι του World Series. 607 00:41:02,605 --> 00:41:03,722 Το πρώτο παιχνίδι του Wolrd Series 608 00:41:03,792 --> 00:41:06,378 είναι μάλλον το μεγαλύτερο παιχνίδι που θα ρίξεις στη ζωή σου 609 00:41:06,542 --> 00:41:09,581 Νομίζω ότι επειδή είναι πολύ σημαντικό να κερδίσουμε αυτό το πρώτο παιχνίδι, 610 00:41:09,635 --> 00:41:11,932 και ο Λιβάν, απλά πήγε εκεί. 611 00:41:12,627 --> 00:41:17,007 Πήγε με τον C.J., είχαν ένα σχέδιο παιχνιδιού, έμειναν σε αυτό, και εκτέλεσε. 612 00:41:17,752 --> 00:41:19,056 Και του δίνουν το τρίτο χτύπημα. 613 00:41:19,150 --> 00:41:23,173 Ο Λιβάν ήταν αυτός που μας έφερε εδώ, να παίζουμε στο World Series. 614 00:41:23,252 --> 00:41:28,291 Ξέρεις, λες: "Ει, εντάξει, μας έφερε εδώ". Αλλά, όχι, δεν τελείωσε ακόμα. 615 00:41:29,237 --> 00:41:36,394 Και οι οπαδοί αντιδρούν περιμένοντας τον Χερνάντεζ να τον αποκλείσει...και το κάνει! 616 00:41:38,143 --> 00:41:39,465 Ήμουν μόνο 21 χρονών. 617 00:41:39,558 --> 00:41:41,333 Ήταν ο πρωτάρης εναντίον του βετεράνου. 618 00:41:41,832 --> 00:41:43,832 Ο Χερσάισερ εναντίον εμού. 619 00:41:44,138 --> 00:41:46,099 Είχε μεγαλύτερη εμπειρία στα πλέι οφ. 620 00:41:46,341 --> 00:41:49,771 Είπα: "Λοιπόν, θα πρέπει να ρίξει καλύτερα από εμένα". 621 00:41:51,849 --> 00:41:56,963 Τρίτη ρίψη. Ο Χερνάντεζ με κάποιο τρόπο έπιασε τη μπάλα! 622 00:41:58,168 --> 00:41:59,386 Κέρδισα. 623 00:42:00,035 --> 00:42:04,888 Και είναι μια ιστορική αρχή, να τα πηγαίνει πολύ καλά κόντρα στους καλύτερους. 624 00:42:05,271 --> 00:42:08,693 ΚΛΙΒΕΛΑΝΤ - 50 ΠΑΙΧΝΙΔΙ WORLD SERIES 1997 Η ΣΕΙΡΑ ΙΣΟΠΑΛΗ 2-2 625 00:42:09,013 --> 00:42:10,866 Λοιπόν, είναι επανάληψη του πρώτου αγώνα,Μπομπ ... 626 00:42:10,890 --> 00:42:13,537 Όρελ Χερσάιζερ, ο βετεράνος, ενάντια στον πρωτάρη. 627 00:42:13,747 --> 00:42:15,632 Θα έχει ενδιαφέρον απόψε. 628 00:42:15,919 --> 00:42:18,836 Στο πέμπτο παιχνίδι,ο Λιβάν ήταν συγκεντρωμένος. 629 00:42:19,250 --> 00:42:22,093 Αποδείχθηκε ότι ήταν όλα όσα πιστεύαμε ότι θα μπορούσε να είναι. 630 00:42:22,187 --> 00:42:24,140 Ο Ντέιβιντ Τζάστις αποκλείεται. 631 00:42:24,179 --> 00:42:27,593 Δεν ξέρω αν φαντάστηκε κάποιος ότι θα βελτιωθεί τόσο γρήγορα. 632 00:42:29,468 --> 00:42:33,904 Χαμηλά στην τρίτη. Ο Μπονίγια την έχει. Μακρινή μπαλιά και ο Ραμίρεζ είναι έξω. 633 00:42:34,232 --> 00:42:36,990 Ο Λιβάν, βγαίνει στο γήπεδο και μας οδηγεί σε δύο νίκες. 634 00:42:37,044 --> 00:42:39,724 Ήταν καταπληκτικό να το βλέπεις και να είσαι μέρος του. 635 00:42:40,021 --> 00:42:46,146 Οι Μάρλινς παίρνουν την νίκη, και είναι μπροστά στο World Series του 1997, 636 00:42:46,255 --> 00:42:47,631 3-2 στις νίκες. 637 00:42:47,888 --> 00:42:50,755 Αυτή η σειρά είχε ένα εξαιρετικά δραματικό τέλος. 638 00:42:50,826 --> 00:42:52,826 Το έβδομο παιχνίδι είναι το καλύτερο πράγμα στον αθλητισμό. 639 00:42:52,990 --> 00:42:56,630 Το έβδομο παιχνίδι πηγαίνει σε παράταση. Η ένταση ήταν τεράστια. 640 00:42:56,700 --> 00:43:02,286 Πρώτη ρίψη. Χτύπημα πάνω από το γάντι του Νάγκι, στο κέντρο του γηπέδου. 641 00:43:02,404 --> 00:43:07,217 Οι Φλόριντα Μάρλινς κερδίζουν το World Series! 642 00:43:08,600 --> 00:43:13,131 Για μένα, το πιο αξέχαστο σημείο σε εκείνη τη σειρά 643 00:43:13,225 --> 00:43:16,772 ήταν ο Λιβάν να κερδίζει το MVP του World Series. 644 00:43:21,028 --> 00:43:23,333 Σε αγαπώ, Μαϊάμι! 645 00:43:25,653 --> 00:43:29,389 Αυτό που υπήρχε στον αέρα είναι αυτό που υπήρχε σε πολλούς στο Μαϊάμι, που είναι: 646 00:43:30,114 --> 00:43:32,776 "Οι γονείς μου αγωνίστηκαν και θυσιάστηκαν 647 00:43:32,830 --> 00:43:36,346 για να μην χρειαστεί ποτέ να αγωνιστώ και να θυσιάσω." 648 00:43:36,463 --> 00:43:39,174 Και αυτό που αιωρούνταν από πάνω μου ήταν πολύ προσωπικό, 649 00:43:39,229 --> 00:43:42,252 βλέποντάς τον να το κάνει αυτό στο απόγειο του αθλητισμού. 650 00:43:47,594 --> 00:43:51,938 Πίσω στην Κούβα, ο Εl duque άκουγε το World Series. 651 00:43:52,399 --> 00:43:56,985 Σκεφτόμουν ότι ήταν καταπληκτικό, πραγματικά, απλώς η σύγκρισή του, 652 00:43:57,141 --> 00:44:00,971 Η αδικία, πραγματικά, για το τι συνέβαινε στον Εl duque. 653 00:44:01,557 --> 00:44:03,329 Βλέπω τα πράγματα έτσι όπως είναι. 654 00:44:03,571 --> 00:44:06,063 Είμαι ρεαλιστής και έπρεπε να αρχίζω να κοιτάζω το μέλλον. 655 00:44:06,368 --> 00:44:11,485 Ήταν ώρα να αντιμετωπίσω την κατάσταση και να βρω έναν καλύτερο τρόπο ζωής. 656 00:44:11,633 --> 00:44:14,016 Επειδή ήξερα ότι η κατάστασή μου επρόκειτο να χειροτερέψει. 657 00:44:15,297 --> 00:44:19,945 Ανησυχούσε για τις κόρες του. Ανησυχούσε για τη Νόρις, τη νέα του φίλη. 658 00:44:20,593 --> 00:44:24,445 Ο Ορλάντο ένιωσε ότι θα μπορούσε πιθανώς να αντιμετωπίσει το τι συμβαίνει, 659 00:44:24,945 --> 00:44:28,541 αλλά δεν ήξερε ποιες θα ήταν οι επιπτώσεις για την οικογένειά του. 660 00:44:30,009 --> 00:44:34,377 Έτσι, τότε άρχισα να σκέφτομαι να φύγω από την χώρα. 661 00:44:41,430 --> 00:44:45,549 Το 1997, ο πάπας ανακοίνωσε ότι θα πάει στην Κούβα. 662 00:44:46,070 --> 00:44:50,695 Και μετά ο Κάστρο ανακοίνωσε ξαφνικά ότι τα Χριστούγεννα θα εορτάζονταν ξανά. 663 00:44:52,703 --> 00:44:56,959 Χριστούγεννα στην Κούβα ... τώρα, με την επίσημη ευλογία της κομμουνιστικής κυβέρνησης, 664 00:44:57,099 --> 00:45:00,701 η μόνιμη επιστροφή στις δημόσιες γιορτές έχει επιτραπεί. 665 00:45:00,850 --> 00:45:02,326 Ο Χριστός ζει! 666 00:45:04,302 --> 00:45:07,856 Η απόδραση του Εl duque από την Κούβα έμελλε να συμπέσει 667 00:45:07,918 --> 00:45:11,668 με τα πρώτα νόμιμα Χριστούγεννα στο νησί από το 1960. 668 00:45:12,363 --> 00:45:16,121 Εκείνη την ημέρα, τα μέλη της κουβανικής ακτοφυλακής θα έπιναν και θα γιόρταζαν 669 00:45:16,192 --> 00:45:20,834 και πιθανότατα θα ήταν λιγότερο πιθανό να είναι το ίδιο σε εγρήγορση όταν διέφυγε. 670 00:45:22,736 --> 00:45:27,111 ΜΕΡΟΣ ΤΕΤΑΡΤΟ ΤΑΞΙΔΙ ΣΤΟ ΑΓΝΩΣΤΟ 671 00:45:28,736 --> 00:45:31,353 Η απόδραση του Εl Duque ήταν κάπως περίτεχνη. 672 00:45:31,618 --> 00:45:33,400 Αυτός και ο καλός του φίλος Οσμάνυ 673 00:45:33,493 --> 00:45:37,133 συνεργάστηκαν για να προσπαθήσουν να εφαρμόσουν αυτό το σχέδιο. 674 00:45:37,923 --> 00:45:45,001 Πρώτα,ο Οσμάνι βρίσκει έναν ψαρά που, έναντι αμοιβής, θα τους πήγαινε στις Μπαχάμες. 675 00:45:45,368 --> 00:45:50,123 Και μετά ο Εl Duque μίλησε με τον θείο του Οσίλιο, που ήταν στο Μαϊάμι. 676 00:45:50,311 --> 00:45:54,303 Και κανόνισε για μια βάρκα που θα τους έπαιρνε 677 00:45:55,116 --> 00:45:58,054 από ένα νησί στις Μπαχάμες που ονομάζεται Ανγκουίλα Κέι 678 00:45:58,238 --> 00:46:02,475 και στη συνέχεια να τους περάσει στις Ηνωμένες Πολιτείες. 679 00:46:02,616 --> 00:46:06,725 Έτσι το κάναμε. Ο El Duque με ρώτησε αν ήταν όλα κανονισμένα. 680 00:46:06,928 --> 00:46:10,178 Είπα: "Κοίτα, δεν μπορώ να είμαι εντελώς σίγουρος, 681 00:46:10,366 --> 00:46:13,350 αλλά πρέπει να πάρουμε μια απόφαση αργά ή γρήγορα". 682 00:46:13,592 --> 00:46:16,764 Ήσουν νευρικός; Σχετικά με την βάρκα; 683 00:46:17,100 --> 00:46:19,733 Δεν ήθελα να το σκέφτομαι αυτό. 684 00:46:19,975 --> 00:46:25,186 Αν είχα σκεφτεί τον κίνδυνο, την βάρκα, το ένα, το άλλο, 685 00:46:25,295 --> 00:46:28,608 δεν θα το είχα κάνει ποτέ. Μπορώ να σου το πω ειλικρινά αυτό. 686 00:46:28,913 --> 00:46:32,428 Αν έπρεπε να το ξανακάνω από την αρχή, δεν θα το έκανα. 687 00:46:32,811 --> 00:46:36,889 Αυτά που πέρασα ήταν περισσότερα από όσα μπορούσα να αντέξω. 688 00:46:41,557 --> 00:46:43,549 Εκείνη την εποχή, τα στενά της Φλώριδας 689 00:46:43,666 --> 00:46:48,166 ήταν γεμάτα με ανθρώπους που προσπαθούσαν να φτάσουν στις Ηνωμένες Πολιτείες. 690 00:46:48,252 --> 00:46:49,721 Πολλοί πέθαναν στον δρόμο. 691 00:46:49,775 --> 00:46:52,512 Ξέρουμε ότι τα στενά της Φλώριδας, ιδιαίτερα σε κακές καιρικές συνθήκες, 692 00:46:52,590 --> 00:46:54,678 μπορεί να είναι εξαιρετικά ύπουλα. 693 00:46:54,777 --> 00:46:57,371 ΜΙΑ ΕΡΕΥΝΑ ΕΔΕΙΞΕ ΟΤΙ ΠΕΡΙΠΟΥ 16.000 ΚΟΥΒΑΝΟΙ ΦΥΓΑΔΕΣ 694 00:46:57,395 --> 00:46:59,988 ΠΕΘΑΝΑΝ ΣΤΗΝ ΘΑΛΑΣΣΑ ΜΕΤΑΞΥ 1959-1994. 695 00:47:01,551 --> 00:47:05,190 Κι έτσι, τα Χριστούγεννα, κάτω από το κάλυμμα του σκότους, 696 00:47:05,323 --> 00:47:08,706 όλοι ξεκίνησαν για μια πόλη που λέγεται Καϊμπαριέν. 697 00:47:08,987 --> 00:47:13,263 Είναι ένα μέρος όπου πολλοί άνθρωποι έχουν ξεκινήσει για τις Ηνωμένες Πολιτείες. 698 00:47:16,075 --> 00:47:17,591 Φτάσαμε στην Καϊμπαριέν 699 00:47:17,778 --> 00:47:22,474 και μπήκαμε σε μια ψαρόβαρκα, μπορείς να την πεις. 700 00:47:22,864 --> 00:47:23,934 Ήμασταν οκτώ άτομα. 701 00:47:24,505 --> 00:47:28,161 Έπρεπε να αφήσω πίσω όλη την οικογένειά μου 702 00:47:28,708 --> 00:47:32,364 και θα μου έλειπαν τρομερά οι κόρες μου και η μητέρα μου, 703 00:47:32,543 --> 00:47:35,208 αλλά ήθελα να βοηθήσω την οικογένειά μου. 704 00:47:35,512 --> 00:47:39,661 Και ειλικρινά, ήθελα να βοηθήσω και τον εαυτό μου. 705 00:47:42,004 --> 00:47:45,716 Λοιπόν τελικά ξεκινήσαμε περίπου στις 7 το πρωί. 706 00:47:50,964 --> 00:47:53,271 Ξεκινήσαμε και όλοι βγήκαν στο κατάστρωμα. 707 00:47:53,880 --> 00:47:56,614 Έπρεπε να είμαστε όλοι κρυμμένοι με το πρόσωπο κάτω στο κατάστρωμα. 708 00:47:57,520 --> 00:48:00,605 Ήμουν τρομοκρατημένη ότι θα μας έπιαναν. 709 00:48:02,472 --> 00:48:04,324 Θα μας έβαζαν φυλακή. 710 00:48:04,504 --> 00:48:09,066 Εγώ θα ήμουν εντάξει,αλλά ο Ορλάντο θα είχε τεράστιο πρόβλημα. 711 00:48:11,168 --> 00:48:16,466 Όταν βγήκαμε στα ανοιχτά, σταμάτησε η μηχανή. 712 00:48:16,747 --> 00:48:19,536 Ο ιδιοκτήτης είπε ότι πρέπει να γυρίσουμε πίσω. 713 00:48:19,723 --> 00:48:22,902 Είπα: "Αποκλείεται. Γύρνα πίσω κολυμπώντας αν θέλεις. 714 00:48:24,253 --> 00:48:28,410 Αν γυρίσουμε πίσω,εγώ θα είμαι αυτός που θα έχει πρόβλημα". 715 00:48:28,667 --> 00:48:33,543 Έτσι, ο τύπος μπήκε στην θάλασσα και πάλεψε με την μηχανή μέχρι που την έφτιαξε. 716 00:48:33,754 --> 00:48:36,433 Μετά από αυτό, μπορέσαμε να συνεχίσουμε. 717 00:48:37,948 --> 00:48:43,159 ΑΝΓΚΟΥΙΛΑ ΚΕΙ, ΜΠΑΧΑΜΕΣ 718 00:48:46,370 --> 00:48:48,690 Φτάσαμε στο Κέι στις 7 το απόγευμα. 719 00:48:49,807 --> 00:48:55,581 Σκεφτόμασταν ότι θα είναι σαν μια περιπέτεια του Ροβινσώνα Κρούσου. 720 00:48:57,136 --> 00:49:00,901 Τότε η βάρκα έστριψε πίσω και έφυγε. 721 00:49:01,136 --> 00:49:03,581 Οι βαρκάρηδες επέστρεψαν στην Κούβα και εμείς μείναμε εκεί. 722 00:49:03,629 --> 00:49:05,675 Κάποιος υποτίθεται ότι θα ερχόταν να μας πάρει. 723 00:49:11,613 --> 00:49:16,870 Περνάει η μέρα. Περνάει άλλη μια μέρα και τίποτα. 724 00:49:17,378 --> 00:49:21,316 Άρχισαν να συνειδητοποιούν γρήγορα ότι το δεύτερο μέρος αυτού του σχεδίου, 725 00:49:21,363 --> 00:49:26,839 που ήταν εξίσου κρίσιμο με το να βγεις από την Κούβα, δεν εκτελούνταν. 726 00:49:28,003 --> 00:49:30,743 Δεν υπήρχε καράβι. Δεν υπήρχε διέξοδος από αυτό το νησί. 727 00:49:30,817 --> 00:49:33,001 Κανείς δεν ήξερε ότι ήταν εκεί. 728 00:49:33,384 --> 00:49:37,470 Περιμέναμε μια βάρκα, ένα γιοτ, κάτι. 729 00:49:38,079 --> 00:49:40,556 Αλλά κανείς δεν ήρθε να μας πάρει. Ποτέ. 730 00:49:41,540 --> 00:49:47,884 Η ιστορία ήταν ότι το σκάφος πήρε νερά λίγο μετά την αναχώρησή του, και βυθίστηκε. 731 00:49:48,067 --> 00:49:50,578 Έτσι, το σκάφος δεν έφτασε ποτέ. 732 00:49:50,757 --> 00:49:53,413 Το να περάσεις τόσες μέρες σε αυτό το νησάκι ήταν δύσκολο. 733 00:49:53,851 --> 00:49:58,304 Δεν ξέραμε καν αν θα μας σώσει ποτέ κανένας. 734 00:49:59,147 --> 00:50:02,499 Η πρώτη μέρα δεν ήταν τόσο άσχημη. 735 00:50:03,038 --> 00:50:05,413 Αλλά την δεύτερη μέρα, μας είχαν τελειώσει τα τρόφιμα. 736 00:50:05,592 --> 00:50:08,139 Είχα μια μικρή κονσέρβα ζαμπόν. 737 00:50:08,444 --> 00:50:10,592 Την έκοψα σε πολύ μικρά κομμάτια και την μοίρασα. 738 00:50:10,795 --> 00:50:13,748 Δεν ξέραμε για πόσο καιρό θα μέναμε παρατημένοι εκεί. 739 00:50:14,092 --> 00:50:15,850 Αλλά μετά ξεμείναμε τελείως. 740 00:50:16,631 --> 00:50:19,514 Μερικές φορές περπατούσαμε γύρω γύρω το νησί. 741 00:50:19,709 --> 00:50:21,623 Βλέπαμε χειροποίητους σταυρούς. 742 00:50:21,717 --> 00:50:25,264 Άνθρωποι είχαν φτάσει παλιότερα εδώ και είχαν πεθάνει. 743 00:50:25,443 --> 00:50:27,311 Το καταλάβαινες από τους σταυρούς. 744 00:50:27,498 --> 00:50:29,342 Ήταν πολύ δύσκολες στιγμές. 745 00:50:36,316 --> 00:50:39,836 - Ελήφθη. - Εκεί είναι, μας κουνάει τα χέρια. 746 00:50:41,335 --> 00:50:43,270 Την τέταρτη μέρα, το πρωί, 747 00:50:43,477 --> 00:50:46,137 ακούσαμε δυνατό θόρυβο από κινητήρες. 748 00:50:46,669 --> 00:50:48,895 Το σκάφος είναι μακριά. 749 00:50:51,215 --> 00:50:54,019 Είδα ένα σκάφος της ακτοφυλακής στα ανοιχτά. 750 00:50:54,183 --> 00:50:58,698 Μετά είδα αυτές τις μικρές βάρκες να έρχονται. 751 00:50:59,292 --> 00:51:02,495 Όλοι ήμασταν πολύ χαρούμενοι που ήρθαν να μας σώσουν. 752 00:51:04,166 --> 00:51:08,167 Μας έδωσαν σωσίβια. Τα φορέσαμε 753 00:51:08,745 --> 00:51:12,159 και μας ανέβασαν στο σκάφος λίγους λίγους. 754 00:51:13,144 --> 00:51:15,494 Προφανώς, ήταν στο νησί για μερικές μέρες, χωρίς νερό, 755 00:51:15,533 --> 00:51:17,724 έτσι τους ανεβάσαμε στο πλοίο. 756 00:51:17,823 --> 00:51:22,895 Τους συνεφέραμε με φαγητό και νερό και ιατρική φροντίδα. 757 00:51:23,738 --> 00:51:26,573 Ένας τύπος που μιλούσε ισπανικά μας είπε: 758 00:51:26,737 --> 00:51:28,768 "Πρέπει να ξέρετε ότι σας πάμε στις Μπαχάμες". 759 00:51:30,714 --> 00:51:32,409 Δεν ήθελες να καταλήξεις στις Μπαχάμες 760 00:51:32,581 --> 00:51:34,581 επειδή οι Μπαχάμες υπέγραψαν μια συμφωνία με την Κούβα. 761 00:51:34,705 --> 00:51:38,666 Ήταν υποχρεωμένοι να στέλνουν όλους τους φυγάδες πίσω στην Κούβα. 762 00:51:39,134 --> 00:51:44,236 ΝΑΣΑΟΥ,ΜΠΑΧΑΜΕΣ 763 00:51:44,892 --> 00:51:48,993 Από την στιγμή που φτάσαμε, μας έβαλαν χειροπέδες. 764 00:51:49,407 --> 00:51:52,719 Δεν είχα ιδέα τι συνέβαινε. 765 00:51:53,273 --> 00:51:57,085 Αρχίσαμε να κάνουμε τηλεφωνήματα για να δούμε αν κάποιος μπορούσε να μας βοηθήσει. 766 00:51:57,350 --> 00:51:59,429 Και τότε εμφανίστηκε ο Τζο Κούμπας. 767 00:52:02,554 --> 00:52:06,037 Ο Τζο Κούμπας ήταν ο τέλειος άνθρωπος για την δουλειά. 768 00:52:06,419 --> 00:52:09,327 Ήταν ένας πολύ γνωστός ατζέντης. Ο El Duque τον είχε γνωρίσει παλιότερα. 769 00:52:11,085 --> 00:52:13,319 Έκανε τις δουλειές μας πολύ πιο εύκολες. 770 00:52:13,725 --> 00:52:17,889 Συναντηθήκαμε μαζί του και μας εξήγησε τι έπρεπε να κάνουμε. 771 00:52:18,129 --> 00:52:20,968 Και είπαμε: "Εντάξει, ας πιάσουμε δουλειά". 772 00:52:21,452 --> 00:52:24,819 Αν αυτοί οι τύποι είναι πρόθυμοι να διακινδυνεύσουν τη ζωή τους 773 00:52:24,921 --> 00:52:27,314 χωρίς την βεβαιότητα ότι θα φτάσουν εκεί που θέλουν, 774 00:52:27,408 --> 00:52:30,259 φανταστείτε πόσο άσχημα πρέπει να είναι να ζεις μέσα στην Κούβα. 775 00:52:30,556 --> 00:52:33,082 Αυτή είναι μια από τις καλύτερες στιγμές του Τζο Κούμπας. 776 00:52:33,486 --> 00:52:36,158 Διοργάνωσε αυτήν τη συνέντευξη τύπου για να ενημερώσει τον κόσμο 777 00:52:36,259 --> 00:52:40,223 ότι ο El Duque της Αβάνας θα μπορούσε πιθανώς να μεταφερθεί πίσω στην Αβάνα 778 00:52:40,492 --> 00:52:43,086 και να περάσει την υπόλοιπη ζωή του στη φυλακή. 779 00:52:43,297 --> 00:52:46,797 Ήρθαμε για να ζητήσουμε τα ανθρώπινα δικαιώματά μας. 780 00:52:47,038 --> 00:52:52,616 Να ψάξουμε το δοσμένο από τον Θεό δικαίωμά μας στην ελευθερία. 781 00:52:52,858 --> 00:52:54,452 Για αυτό ήρθαμε. 782 00:52:54,530 --> 00:52:57,975 Βάλαμε την πίστη μας στον Θεό ότι θα τα καταφέρουμε. 783 00:53:00,209 --> 00:53:01,825 Συνέχισε. 784 00:53:03,199 --> 00:53:04,676 Ηρέμησε. 785 00:53:06,144 --> 00:53:08,801 Φύγαμε το πρωί της 26ης του μήνα 786 00:53:08,949 --> 00:53:11,356 περίπου στις 7:25 το πρωί 787 00:53:16,559 --> 00:53:20,878 Κανά δυο μέρες αργότερα, ο Τζο Κούμπας ήρθε και μας είπε: 788 00:53:21,612 --> 00:53:24,808 "Εγκρίθηκαν τρεις βίζες". 789 00:53:25,159 --> 00:53:28,638 Το νέο έτος φέρνει μια νέα αρχή για δύο Κουβανούς αποστάτες. 790 00:53:28,738 --> 00:53:31,472 Ο Κουβανός ρίπτης Ορλάντο Χερνάντεζ και ένας συμπαίκτης του 791 00:53:31,675 --> 00:53:33,035 βρίσκονται τώρα στις Μπαχάμες, 792 00:53:33,160 --> 00:53:36,312 αλλά έχουν πάρει άδεια από το Στέιτ Ντιπάρτμεντ να έρθουν στις ΗΠΑ. 793 00:53:36,679 --> 00:53:40,780 Αλλά το άφησαν στους Αμερικανούς, και το μόνο που έκαναν 794 00:53:40,975 --> 00:53:44,671 ήταν να εγκρίνουν βίζες για τον El Duque, 795 00:53:44,804 --> 00:53:48,061 την κοπέλα του και άλλον έναν Κουβανό παίκτη, τον Αλμπέρτο Ερνάντεζ. 796 00:53:48,177 --> 00:53:51,061 Οι υπόλοιποι δεν πήραμε βίζα. 797 00:53:51,990 --> 00:53:55,327 Είπα: "Λοιπόν, αυτό δεν πρόκειται να πάει καλά για μένα". 798 00:53:55,467 --> 00:53:59,178 Επέστρεψα στο κέντρο κράτησης κλαίγοντας. 799 00:53:59,327 --> 00:54:03,022 Πραγματικά μου είχαν κοπεί τα πόδια. Φοβόμουν ότι 800 00:54:03,107 --> 00:54:07,850 θα με τιμωρούσαν στην Κούβα για τις αμαρτίες του El Duque. 801 00:54:09,208 --> 00:54:12,692 Παρόλα αυτά, ο El Duque μου έδειξε πόσο καλός φίλος ήταν. 802 00:54:12,778 --> 00:54:18,356 Είπε: "Μην ανησυχείς. Δεν φεύγω χωρίς εσένα". 803 00:54:18,574 --> 00:54:22,003 Είπα αμέσως ότι δεν θα πήγαινα πουθενά. 804 00:54:22,159 --> 00:54:26,370 "Είμαστε οκτώ και θα φύγουμε όλοι μαζί". 805 00:54:27,167 --> 00:54:30,737 Ο πατέρας του Τζο Κούμπας είχε επαφές μέσα στην κυβέρνηση της Κόστα Ρίκα, 806 00:54:30,885 --> 00:54:33,120 και μετά από προσπάθειες πολλών ημερών, 807 00:54:33,284 --> 00:54:37,590 επιτέλους, έφτασαν οι βίζες για όλους για να πάνε στην Κόστα Ρίκα. 808 00:54:47,448 --> 00:54:49,748 Επιτέλους! Σου είπα να μου έχεις εμπιστοσύνη, βλέπεις; 809 00:54:49,814 --> 00:54:52,688 Τι συμβαίνει με σένα; Με εμπιστεύεσαι ή όχι; 810 00:54:52,782 --> 00:54:54,969 Ο Τζο με κάλεσε και μου είπε: "Βρες μου ένα learjet. 811 00:54:55,047 --> 00:54:58,329 Πρέπει να πάρω αυτούς τους ανθρώπους από το νησί των Μπαχαμών όσο πιο γρήγορα γίνεται, 812 00:54:58,446 --> 00:55:00,024 γιατί όσο περισσότερο μένουν σε αυτό το νησί, 813 00:55:00,063 --> 00:55:03,156 μεγαλώνει η πιθανότητα να σταλούν πίσω στην Κούβα." 814 00:55:03,585 --> 00:55:06,203 Θυμάμαι ότι ανεβήκαμε γρήγορα στο αεροπλάνο 815 00:55:06,396 --> 00:55:08,461 και πήγαμε στην ευχή του Θεού. 816 00:55:15,993 --> 00:55:21,444 ΚΟΣΤΑ ΡΙΚΑ 817 00:55:24,857 --> 00:55:27,904 Προσγειωθήκαμε στην Κόστα Ρίκα για το τελευταίο στάδιο. 818 00:55:28,419 --> 00:55:33,162 Ήμασταν χαρούμενοι. Ήταν καλό για όλους. 819 00:55:35,022 --> 00:55:36,653 Αμέσως, το επόμενο πρωί,ο Τζο Κούμπας 820 00:55:36,700 --> 00:55:39,332 πήγε να δει τους τοπικούς κυβερνητικούς εκπροσώπους... 821 00:55:39,465 --> 00:55:41,457 - Πώς είσαι; - Γεια. Όλα καλά; 822 00:55:41,925 --> 00:55:46,761 και ξεκίνησε την γραφειοκρατική διαδικασία για να αποκτήσει κατοικία εκεί, 823 00:55:46,902 --> 00:55:49,027 που ήταν, πάλι, ο νούμερο ένα στόχος... 824 00:55:49,113 --> 00:55:51,035 Αν ερχόταν ως ελεύθερος, τότε ο Τζο θα μπορούσε 825 00:55:51,363 --> 00:55:53,380 να διαπραγματευτεί ένα πολύ καλύτερο συμβόλαιο. 826 00:55:54,020 --> 00:55:55,925 Ήθελα να παίξω μπέιζμπολ. 827 00:55:56,144 --> 00:55:58,691 Να το πω απλά, ήθελα να ξαναπαίξω μπέιζμπολ. 828 00:55:59,621 --> 00:56:01,776 Ήθελα να βρω ένα μέλλον για τον εαυτό μου. 829 00:56:02,159 --> 00:56:04,292 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ 1998 830 00:56:04,495 --> 00:56:06,896 Έτσι, ο Κούμπας κανόνισε μια δοκιμή 831 00:56:07,019 --> 00:56:10,166 με σκάουτερ από ορισμένους συλλόγους της μεγάλης λίγκας. 832 00:56:10,501 --> 00:56:14,681 Ανυπομονούσα να τους δείξω τι μπορούσα να κάνω. 833 00:56:15,181 --> 00:56:19,150 Είπα στον εαυτό μου: "Έλα Duque, αυτή είναι η ευκαιρία σου! 834 00:56:19,407 --> 00:56:20,821 Πρέπει να την εκμεταλλευθείς!" 835 00:56:22,985 --> 00:56:26,223 Έμοιαζε με ομάδα εκτελεστών, γιατί αν κοιτούσες ψηλά στις κερκίδες, 836 00:56:26,262 --> 00:56:30,386 το μόνο που έβλεπες ήταν όπλα με ραντάρ πάνω στον Ορλάντο. 837 00:56:35,231 --> 00:56:37,560 Απέκλειε παίκτες, αλλά δεν έριχνε πολύ δυνατά. 838 00:56:37,832 --> 00:56:40,179 Η πραγματικότητα ήταν ότι ήταν 32 ετών. 839 00:56:42,316 --> 00:56:45,223 Θυμάμαι ότι πήρα συνέντευξη από πολλούς σκάουτερ, που έλεγαν: 840 00:56:45,387 --> 00:56:50,089 "Στην καλύτερη περίπτωση, μπορεί να είναι ο πέμπτος βασικός", ή "Δεν ψήνομαι". 841 00:56:50,417 --> 00:56:54,807 Αυτή ήταν ή γενικότερη αίσθηση της ημέρας. 842 00:56:56,487 --> 00:56:58,917 Νομίζω ότι οι περισσότεροι σκάουτερ εκεί σκέφτηκαν: 843 00:56:58,995 --> 00:57:03,049 "Γιατί να θέλω να υπογράψω αυτόν τον γέρο; Ρίχνει μόνο 88, 90 στο όπλο." 844 00:57:03,370 --> 00:57:06,839 Ξέραμε ότι είχε περισσότερα να δώσει. 845 00:57:07,229 --> 00:57:12,595 Ο Γκόρντον Μπλέικλεϊ, παρακολουθούσε αυτόν τον τύπο από παλιά, και απλά τον γούσταρε. 846 00:57:12,778 --> 00:57:14,628 Ξέραμε ήδη τι είδους ρίπτης μπορεί να είναι. 847 00:57:14,675 --> 00:57:18,100 Ήταν πρώτος στα κουβανικά πρωταθλήματα σε νίκες και περιόδους ρίψης και αποκλεισμούς. 848 00:57:18,222 --> 00:57:20,206 Η δοκιμή για εμάς ήταν για να διαπιστώσουμε 849 00:57:20,269 --> 00:57:23,628 αν ήταν υγιής και σε τι κατάσταση ήταν. 850 00:57:24,619 --> 00:57:27,151 Εκείνη την εποχή, είχαμε μια μεγάλη αποτυχημένη προσπάθεια 851 00:57:27,189 --> 00:57:32,479 με τον Χιντέκι Ιράμπου από την Ιαπωνία, και πραγματικά δεν τρελαινόμουν στην ιδέα 852 00:57:32,565 --> 00:57:35,088 άλλου ενός ξένου ελεύθερου παίκτη να καταλήξει σε αποτυχία. 853 00:57:35,354 --> 00:57:37,035 Αλλά θυμάμαι ειδικά τον Γκόρντον Μπλέικλεϊ 854 00:57:37,120 --> 00:57:40,941 να μου λέει: "Κας, δεν μπορείς να ντρέπεσαι να πυροβολήσεις. 855 00:57:40,972 --> 00:57:44,386 Μπορεί να πας και να χάσεις τον επόμενο καλύτερο νεαρός παίκτη ή τον επόμενο MVP." 856 00:57:44,519 --> 00:57:47,331 O Μπράιαν, ως γενικός διευθυντής, είναι εξαιρετικά επιθετικός. 857 00:57:47,464 --> 00:57:49,448 Και είπε: "Ει, αν νομίζεις ότι μπορείς να πάρεις ρίπτη 858 00:57:49,479 --> 00:57:53,633 που θα μας βοηθήσει το καλοκαίρι, ας πάμε να το κάνουμε αυτό." 859 00:57:55,311 --> 00:57:59,143 Ο Τζο Κούμπας συναντήθηκε μαζί μου και μου είπε ότι 860 00:57:59,658 --> 00:58:02,065 ενδιαφέρονταν οι Γιάνκις. 861 00:58:02,275 --> 00:58:04,299 Του είπα ότι δεν είχε να σκεφτεί τίποτα. 862 00:58:05,002 --> 00:58:08,901 Ήμουν οπαδός των Γιάνκις, και αυτή ήταν η ομάδα που ήθελα να παίξω. 863 00:58:11,416 --> 00:58:13,768 Θυμάμαι την μέρα που μου είπε: 864 00:58:13,916 --> 00:58:18,268 "Νομίζω ότι θα υπογράψω στους Γιάνκις. Μου έκαναν πρόταση". 865 00:58:18,620 --> 00:58:22,455 Είπα: "Προχώρα. Προχώρα. Τι περιμένεις;" 866 00:58:27,595 --> 00:58:31,017 Υπέγραψα τετραετές συμβόλαιο με τους Νιου Γιορκ Γιάνκις. 867 00:58:32,494 --> 00:58:35,915 - Για πολλά λεφτά - Για πολλά λεφτά,ναι. 868 00:58:39,468 --> 00:58:42,957 Τώρα που είσαι έτοιμος να εκπληρώσεις το όνειρό σου, 869 00:58:43,144 --> 00:58:46,192 τι έχεις να πεις στους συμπαίκτες σου στην εθνική ομάδα της Κούβας; 870 00:58:46,513 --> 00:58:51,122 Η απάντησή μου μπορεί να θέσει ανθρώπους σε κίνδυνο, 871 00:58:51,472 --> 00:58:54,864 αλλά θα τους συμβούλευα να προσπαθήσουν να βρουν την ελευθερία. 872 00:58:55,286 --> 00:58:58,450 Ποτέ δεν έχουν υπάρξει ελεύθεροι. Πρέπει να ψάξουν την ελευθερία. 873 00:58:59,107 --> 00:59:01,394 Ανοίξτε τα μάτια σας. 874 00:59:01,542 --> 00:59:03,675 Τι θα του πεις όταν τον δεις; 875 00:59:03,878 --> 00:59:08,668 Όταν έρθει εδώ σύντομα, θα τον πάρω μια μεγάλη αγκαλιά. 876 00:59:23,716 --> 00:59:25,364 Αυτά είναι δάκρυα χαράς. 877 00:59:25,887 --> 00:59:29,762 Είναι μεγάλη χαρά να έρχομαι εδώ και να τον βλέπω. 878 00:59:30,160 --> 00:59:31,997 Δεν τον έχω δει εδώ και τρία χρόνια. 879 00:59:32,231 --> 00:59:35,215 Έχεις κάποια συμβουλή για τον μεγαλύτερο αδερφό σου; 880 00:59:35,425 --> 00:59:39,082 Λοιπόν, καταρχήν, μείνε μακριά από τα ΜακΝτόναλντς. 881 00:59:43,190 --> 00:59:46,121 ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 882 00:59:49,652 --> 00:59:52,642 ΝΤΕΜΠΟΥΤΟ ΤΟΥ EL DUQUE ΣΤΗΝ ΜΕΓΑΛΗ ΛΙΓΚΑ 3 ΙΟΥΝΙΟΥ 1998 883 00:59:52,827 --> 00:59:56,830 Θα είναι μια τέλεια τελευταία σκηνή για αυτό που πρέπει εύκολα να γίνει ταινία, 884 00:59:56,884 --> 00:59:59,298 η ζωή του Εl Duque, Ορλάντο Χερνάντεζ, 885 00:59:59,337 --> 01:00:01,828 έχοντας επιβιώσει στην διαφυγή του στην ανοικτή θάλασσα από την Κούβα 886 01:00:01,875 --> 01:00:08,003 να γίνει επιτέλους ρίπτης στο αμερικανικό πρωτάθλημα μπέιζμπολ της μεγάλης λίγκας. 887 01:00:08,414 --> 01:00:12,859 ΜΕΡΟΣ ΠΕΜΠΤΟ Η ΤΕΛΙΚΗ ΕΥΘΕΙΑ 888 01:00:15,554 --> 01:00:18,562 Άκου, μια από τις καλύτερες στιγμές για μένα 889 01:00:18,804 --> 01:00:20,780 ήταν όταν μπήκα σε εκείνα τα αποδυτήρια. 890 01:00:25,405 --> 01:00:26,843 Υπέροχα, υπέροχα! 891 01:00:27,007 --> 01:00:29,444 Και μετά το να βλέπεις παίκτες σαν τον Στρόμπερι, 892 01:00:29,769 --> 01:00:31,159 τον Μπέρνι Γουίλιαμς, 893 01:00:31,471 --> 01:00:32,135 τον Τζέτερ. 894 01:00:32,276 --> 01:00:36,276 Όλοι θα τον υποστηρίζουν, με πιάνεις; Έχει περάσει πολλά. 895 01:00:36,338 --> 01:00:39,128 Εκπληρώνει ένα όνειρο τώρα, οπότε όλοι του ευχόμαστε τα καλύτερα. 896 01:00:39,682 --> 01:00:41,167 Πώς νιώθεις; 897 01:00:42,009 --> 01:00:43,291 Πραγματικά υπέροχα. 898 01:00:43,361 --> 01:00:44,603 Ένιωθα πίεση. 899 01:00:44,845 --> 01:00:46,603 Ήμουν λίγο αγχωμένος, 900 01:00:46,649 --> 01:00:49,768 αλλά απλά συγκεντρώθηκα σε αυτό που έπρεπε να κάνω. 901 01:00:50,010 --> 01:00:53,018 Η δουλειά μου στο γήπεδο ήταν απλά να ρίξω σε εκείνους στο ρόπαλο. 902 01:01:00,683 --> 01:01:04,464 Όταν βγήκα έξω και πάτησα το πόδι μου σε αυτό το ιερό έδαφος, 903 01:01:05,128 --> 01:01:10,878 κοίταξα στις κερκίδες και είδα σημαίες της Κούβας να ανεμίζουν. 904 01:01:11,354 --> 01:01:13,612 Άκουσα το χειροκρότημα, 905 01:01:13,713 --> 01:01:16,807 και άρχισα να δακρύζω. 906 01:01:19,241 --> 01:01:21,618 Αυτό μου έδωσε την αυτοπεποίθηση να βγω και να ρίξω. 907 01:01:23,571 --> 01:01:28,056 Υπάρχει σίγουρα ντόρος εδώ όταν ο Εl Duque κάνει το ντεμπούτο του στην μεγάλη λίγκα. 908 01:01:28,110 --> 01:01:30,430 Θυμηθείτε, δεν έχει παίξει ανταγωνιστικό μπέιζμπολ 909 01:01:30,617 --> 01:01:33,464 για ενάμιση χρόνο, μέχρι που τον απέκτησαν οι Γιάνκις. 910 01:01:33,922 --> 01:01:36,453 Εκείνη τη στιγμή, νομίζω ότι πολλοί άνθρωποι ένιωθαν: 911 01:01:36,555 --> 01:01:39,438 "Είναι μια υπέροχη ιστορία, αλλά πόσο καλός είναι αυτός ο τύπος;" 912 01:01:40,047 --> 01:01:44,061 Όταν τον βάλαμε να παίξει, ήμουν λίγο ... λίγο δύσπιστος, 913 01:01:44,124 --> 01:01:47,250 γιατί δεν ήξερα τι είδους έλεγχο θα είχε. 914 01:01:50,171 --> 01:01:54,582 Ο Εl Duque έκανε το ντεμπούτο του στο πρωτάθλημα με μια γρήγορη μπαλιά. 915 01:01:54,607 --> 01:01:57,613 Θυμάμαι ότι ο πρώτος που αντιμετώπισα στο ρόπαλο ήταν ο Κουίντον ΜακΚράκεν. 916 01:01:57,715 --> 01:02:01,528 Ήταν η πρώτη αστοχία μου και ο πρώτος αποκλεισμός μου στην μεγάλη λίγκα. 917 01:02:02,176 --> 01:02:04,762 Τον τσάκωσε. Καλή γρήγορη μπαλιά, πήγε κάτω και μακριά. 918 01:02:04,817 --> 01:02:08,526 Μπορούσε να στείλει την μπάλα εκεί που ήθελε, που είναι το όνειρο του ρίπτη. 919 01:02:09,784 --> 01:02:10,894 Τον τσάκωσε. 920 01:02:13,292 --> 01:02:15,080 Τον έστειλε να πάει για ψάρεμα. 921 01:02:15,808 --> 01:02:19,777 Μπορούσες να δεις αμέσως ότι αυτός ήταν ένας τύπος που δεν έσπαγε υπό πίεση. 922 01:02:21,559 --> 01:02:23,973 Σπαστή μπαλιά, χτύπησε και αστόχησε,τρίτη αστοχία. 923 01:02:24,324 --> 01:02:26,976 Και τι ντεμπούτο από τον Ορλάντο Χερνάντεζ. 924 01:02:27,473 --> 01:02:30,262 Πάντα έλεγα ότι ο αδερφός μου είναι καλύτερος από μένα. 925 01:02:30,535 --> 01:02:33,691 Είναι πολεμιστής, και το απέδειξε σε εκείνο το παιχνίδι. 926 01:02:33,777 --> 01:02:36,831 Αυτό είναι το αποχαιρετιστήριο χειροκρότημα για την Ορλάντο Χερνάντεζ. 927 01:02:36,964 --> 01:02:40,066 Καλώς ήρθες στο στάδιο Γιάνκι. 928 01:02:40,433 --> 01:02:42,604 Πρώτα απ 'όλα, Χόρχε, δώσε τα συγχαρητήρια μας, 929 01:02:42,691 --> 01:02:47,440 για όλη την πίεση και την προσοχή που είχε πάνω του. Ήταν εξαιρετικός απόψε. 930 01:02:53,758 --> 01:02:58,057 Είπε ότι θέλει να αφιερώσει αυτό το παιχνίδι στη μαμά του και να το ξέρει... 931 01:02:58,375 --> 01:03:02,211 Και τις δύο κόρες του.Και την οικογένειά του στην Κούβα. 932 01:03:02,344 --> 01:03:06,298 Ελπίζουμε να επανενωθεί με τις κόρες του πολύ σύντομα. 933 01:03:17,202 --> 01:03:20,218 Είχαμε μια πολύ μεγάλη ομάδα λατίνων. 934 01:03:22,375 --> 01:03:27,636 Μπέρνι Γουίλιαμς. Ραμίρο Μεντόζα. Ρίκι Λεντέ. Και ο Duque ...ταίριαξε αμέσως εκεί. 935 01:03:27,890 --> 01:03:30,445 Προσπαθούσα να είμαι εκεί για εκείνον. 936 01:03:30,632 --> 01:03:33,248 Πάντα έβλεπα τα παιχνίδια όταν έριχνε. 937 01:03:33,428 --> 01:03:37,115 Μετά την περίοδο, έρχεται σε μένα. "Βλέπεις τι κάνω λάθος;" 938 01:03:37,404 --> 01:03:39,709 Μπορούσα να το μοιραστώ μαζί του. 939 01:03:39,873 --> 01:03:41,162 Δεν ήταν εύκολο να τον πιάσεις. 940 01:03:41,217 --> 01:03:43,818 Λες στο ρίπτη, γρήγορη. Θα κουνούσε το κεφάλι. 941 01:03:43,975 --> 01:03:46,488 Φαλτσαριστή; όχι. Σπαστή; Όχι. 942 01:03:46,675 --> 01:03:49,508 Αργή όχι. Δεν υπάρχει τίποτα άλλο. 943 01:03:49,793 --> 01:03:55,582 Λοιπόν, πάω στην θέση ρίψης, και λέω: "Ορλάντο, τι θέλεις να ρίξεις;" "Γρήγορη". 944 01:03:56,316 --> 01:03:59,479 "Μα την ζήτησα δύο φορές, και εσύ είπες όχι." "Ζήτα την ξανά". 945 01:03:59,799 --> 01:04:03,557 Δεν ήθελε να την ρίξει όταν το ζήτησα. Είναι όποτε ήθελε αυτός να την ρίξει. 946 01:04:03,994 --> 01:04:05,479 Ήθελε να μπει στο κεφάλι του τύπου με το ρόπαλο. 947 01:04:05,526 --> 01:04:10,335 Δεν ήταν τίποτα για μένα, και μόλις το συνειδητοποίησα αυτό, ήταν πιο εύκολο. 948 01:04:11,640 --> 01:04:14,413 Μόλις ξεκίνησε δύο τρία παιχνίδια, άρχισε να βρίσκει ρυθμό. 949 01:04:14,515 --> 01:04:17,469 Άρχισε να ρίχνει. Ήξερε τι ήθελε να κάνει. 950 01:04:19,359 --> 01:04:23,875 Τον τσάκωσε. Ουάου, μεγάλος αποκλεισμός για τον Εl Duque. 951 01:04:23,961 --> 01:04:25,859 Ήταν νικητής, χωρίς αμφιβολία. 952 01:04:26,008 --> 01:04:31,312 Οι φαν των Γιάνκις είναι όρθιοι. Θέλουν άλλον έναν αποκλεισμό. Και θα τον έχουν. 953 01:04:31,789 --> 01:04:34,641 Σίγουρα έγινε δημοφιλής στους οπαδούς εδώ στη Νέα Υόρκη. 954 01:04:34,687 --> 01:04:36,946 Και δεν είναι εύκολο να ικανοποιηθούν. Πίστεψέ με. 955 01:04:37,485 --> 01:04:39,675 Γεια σου, Ορλάντο Χερνάντεζ! 956 01:04:40,117 --> 01:04:42,922 Στην Νέα Υόρκη ένιωσα πολύ άνετα. Εύκολα. 957 01:04:43,054 --> 01:04:46,477 Οι οπαδοί είναι οι καλύτεροι. 958 01:04:46,694 --> 01:04:51,069 Η γλώσσα ήταν δύσκολη, αλλά σε όλους αρέσει η καλή ζωή. 959 01:04:51,366 --> 01:04:57,373 Ο Εl Duque έγινε μέρος της ταυτότητας αυτής της ομάδας. H ομάδα ήταν ασταμάτητη. 960 01:04:58,970 --> 01:05:01,704 Ήταν σαν τις παλιές ομάδες των Γιάνκις, 961 01:05:01,790 --> 01:05:06,072 όπου ήταν σχεδόν δύσκολο να τους στηρίξεις. Ξέρεις, ήταν τόσο καλοί. 962 01:05:06,213 --> 01:05:07,572 ΟΙ ΓΙΑΝΚΙΣ ΤΟ 1998 ΚΕΡΔΙΣΑΝ 114 ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ 963 01:05:07,596 --> 01:05:08,955 ΣΤΗΝ ΚΑΝΟΝΙΚΗ ΠΕΡΙΟΔΟ,ΡΕΚΟΡ ΤΗΣ ΛΙΓΚΑΣ ΜΕΧΡΙ ΤΟΤΕ. 964 01:05:08,979 --> 01:05:14,525 O EL DUQUE ΤΕΛΕΙΩΣΕ ΜΕ ΡΕΚΟΡ 12-4 ΚΑΙ 3,13 ΠΟΣΟΣΤΟ ΧΤΥΠΗΜΑΤΩΝ. 965 01:05:21,164 --> 01:05:24,820 Σειρά πρωταθλήματος αμερικάνικης λίγκας 1998. 966 01:05:25,007 --> 01:05:30,893 Απόψε, είναι το παιχνίδι 4 ... Νιου Γιορκ Γιάνκις εναντίον Κλίβελαντ Ίντιανς. 967 01:05:31,752 --> 01:05:35,987 Το πρώτο μου παιχνίδι σε πλέι οφ ήταν στο Κλίβελαντ. 968 01:05:36,275 --> 01:05:40,581 Ήμασταν στο Κλίβελαντ και χάναμε 2-1 νίκες στην σειρά. 969 01:05:42,724 --> 01:05:45,654 Προφανώς δεν μπορούσαμε να χάνουμε 3-1 από τους Ίντιανς, 970 01:05:45,724 --> 01:05:48,849 και οι Ίντιανς ήταν πολύ ισχυροί. Ήταν ο μεγάλος αντίπαλος εκείνη την εποχή, 971 01:05:49,005 --> 01:05:51,677 και θα έλεγα ότι ήταν το φαβορί. 972 01:05:51,982 --> 01:05:56,537 Έτσι, πηγαίνοντας στην έδρα τους 2-1 πίσω στις νίκες, χρειαζόμασταν μια λύση. 973 01:05:56,951 --> 01:05:59,225 Όταν έπρεπε να κερδίσεις ένα μεγάλο παιχνίδι, 974 01:05:59,318 --> 01:06:02,326 αυτός είναι ο τύπος που θες...ο El Duque. 975 01:06:02,521 --> 01:06:03,857 Αλλά δεν ήταν εύκολο. 976 01:06:03,967 --> 01:06:06,584 Βρέθηκα σε μια δύσκολη κατάσταση στην πρώτη περίοδο. 977 01:06:07,864 --> 01:06:10,749 Ο Ραμίρεζ φεύγει. 978 01:06:11,146 --> 01:06:12,966 Αλλά στο μπέιζμπολ αυτά μπορεί να συμβούν. 979 01:06:13,122 --> 01:06:17,396 Τώρα βρίσκεται, μιλώντας για τον Χερνάντεζ, σε μια δυσάρεστη κατάσταση ... 980 01:06:17,548 --> 01:06:21,793 2 στις βάσεις, 2 έξω. Έρχεται. Και μεγάλη διαδρομή προς τα δεξιά. 981 01:06:21,856 --> 01:06:25,254 Ο Τζιμ Τόμε πέτυχε ένα πολύ καλό χτύπημα. 982 01:06:25,285 --> 01:06:29,567 Ο Ο'Νιλ πίσω στον τοίχο ... με αρκετό χώρο. 983 01:06:29,660 --> 01:06:30,598 Αλλά έτσι είναι το μπέιζμπολ. 984 01:06:30,653 --> 01:06:35,192 Όσο μακριά και να ρίξεις, μετράει ακόμα σαν αστοχία αν την πιάσεις. 985 01:06:35,309 --> 01:06:39,535 Αυτό ήταν. Δεν έγινε τίποτα. Μετά από αυτό, το παιχνίδι έγινε πιο διαχειρίσιμο. 986 01:06:39,746 --> 01:06:42,348 Ραμιρέζ.Προσπαθεί και αστοχεί. 987 01:06:43,771 --> 01:06:46,802 Φεύγει ο Αλομάρ. Και ο Χερνάντεζ μένει μέσα. 988 01:06:46,857 --> 01:06:48,958 Ο Εl Duque ήταν ξεχωριστός σε αυτό το παιχνίδι. 989 01:06:49,071 --> 01:06:55,844 Όταν έχεις μεγάλη εμπειρία ... φαινόταν σαν βετεράνος 15, 20 χρόνων στην μεγάλη λίγκα. 990 01:06:58,129 --> 01:07:02,301 Τον απέκλεισε. Τεράστιος αποκλεισμός για τον El Duque. 991 01:07:02,410 --> 01:07:06,722 Τότε βγαίνει ο El Duque, και τους κάνει απλά σκόνη. 992 01:07:06,905 --> 01:07:08,699 Τους απέκλεισε όλους για 7 περιόδους. 993 01:07:08,910 --> 01:07:11,447 Και οι Γιάνκις ισοφαρίζουν την σειρά. 994 01:07:11,556 --> 01:07:15,501 Νομίζω ότι μπορείς να πεις ότι αυτό ήταν το σημείο καμπής ολόκληρης της σειράς. 995 01:07:19,337 --> 01:07:25,307 Ελαφρύ χτύπημα έξω από την βάση.Ο Ριβέρα παίρνει την μπάλα. Στο World Series! 996 01:07:35,208 --> 01:07:37,700 Αυτή είναι η οικογένεια του El Duque στην Κούβα. 997 01:07:37,849 --> 01:07:40,114 Αυτές είναι οι δύο κόρες του από τον πρώτο του γάμο. 998 01:07:40,231 --> 01:07:42,239 Σε αγαπώ πάρα πολύ. 999 01:07:42,395 --> 01:07:46,769 Προσέξτε την έκφραση του κοριτσιού όταν λέει για ποια ομάδα παίζει τώρα ο πατέρας της. 1000 01:07:47,088 --> 01:07:50,668 - Οι Γιάνκις! - Γιάνκις. 1001 01:07:51,707 --> 01:07:56,893 Από την μία, η καριέρα του ήταν πέρα ​​από την πιο τρελή φαντασία κανενός. 1002 01:07:57,010 --> 01:08:01,096 Αλλά ταυτόχρονα, ήταν τελείως αποκομμένος από την οικογένειά του. 1003 01:08:01,861 --> 01:08:06,587 Ο Ορλάντο ανησυχούσε για την μητέρα του και τις κόρες του στην Κούβα. 1004 01:08:06,798 --> 01:08:11,876 Ανησυχούσε για αντίποινα εναντίον τους. 1005 01:08:12,087 --> 01:08:17,103 Είναι πάντα στο μυαλό μου όταν προπονούμαι, όταν ρίχνω. 1006 01:08:17,259 --> 01:08:20,407 Τις σκέφτομαι πάντα. 1007 01:08:20,478 --> 01:08:24,098 Έπαιρνα τηλεφωνήματα από τον Ορλάντο για να μου πει πόσο του έλειψε η οικογένειά του, 1008 01:08:24,274 --> 01:08:25,493 πόσο του έλειπαν οι κόρες του, 1009 01:08:25,571 --> 01:08:28,923 πόσο πραγματικά απελπιστικά του έλειπε η μητέρα του. 1010 01:08:29,431 --> 01:08:32,813 Έτσι, μου πέρασε από το μυαλό ότι έπρεπε να υπάρχει ένας τρόπος να τους φέρουμε εδώ. 1011 01:08:33,141 --> 01:08:37,868 Έτσι, ξεκίνησα τη διαδικασία, και έγραψα σε όλους και σε όποιον μπορούσα, 1012 01:08:38,227 --> 01:08:41,937 από τους πολιτικούς μέχρι τον Λευκό Οίκο.Σε όλους. 1013 01:08:42,430 --> 01:08:47,723 Αυτό συνέβαινε ενώ ο Ορλάντο έριχνε για να φτάσει στο World Series. 1014 01:08:54,421 --> 01:08:57,213 ΔΕΥΤΕΡΟ ΠΑΙΧΝΙΔΙ WORLD SERIES 1998 ΣΑΝ ΝΤΙΕΓΚΟ - ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 1015 01:08:57,330 --> 01:09:00,893 Απόψε, ο δεξιόχειρας, El Duque, Ορλάντο Χερνάντεζ. 1016 01:09:01,049 --> 01:09:04,041 Ένας τύπος που είναι διασκεδαστικός να τον βλέπεις και δύσκολο να τον χτυπήσεις. 1017 01:09:04,142 --> 01:09:09,752 Αυτό είναι ένα όνειρο που γίνεται πραγματικότητα για τον Ορλάντο και για εμάς. 1018 01:09:09,940 --> 01:09:13,487 Ειλικρινά δεν έχω λόγια να περιγράψω αυτό που νιώθω. 1019 01:09:14,033 --> 01:09:16,158 ΟΙ ΓΙΑΝΚΙΣ ΠΡΟΗΓΟΥΝΤΑΙ 1-0 ΣΤΗΝ ΣΕΙΡΑ 1020 01:09:16,213 --> 01:09:17,948 Πρώτη ρίψη του δεύτερου παιχνιδιού. 1021 01:09:19,330 --> 01:09:21,157 Καλή αρχή για τον El Duque. 1022 01:09:21,547 --> 01:09:25,189 Μερικές φορές νομίζει ότι είναι όνειρο. Δεν μπορεί να το πιστέψει 1023 01:09:25,321 --> 01:09:26,439 O Φίνλεϊ αποκλείεται. 1024 01:09:26,485 --> 01:09:28,212 Απλώς φαινόταν ότι ανταποκρινόταν στην περίσταση. 1025 01:09:28,282 --> 01:09:30,680 Όσο μεγαλύτερο το κοινό, όσο μεγαλύτερο το παιχνίδι, 1026 01:09:30,735 --> 01:09:33,970 όσο πιο δύσκολη είναι η κατάσταση, έμοιαζε να ρίχνει καλά. 1027 01:09:36,556 --> 01:09:39,095 Διαδοχικοί αποκλεισμοί, έχει 6 απόψε. 1028 01:09:39,368 --> 01:09:42,843 Μπαίνει μέσα και απλά τους διαλύει για 7 περιόδους. 1029 01:09:43,022 --> 01:09:46,851 Νομίζω θα μπορούσες να πεις ότι πιθανότατα αυτό έσπασε τον τσαμπουκά των Παντρες. 1030 01:09:46,937 --> 01:09:51,397 Ο Ορλάντο Χερνάντεζ είναι ο αποψινός παίκτης του αγώνα. 1031 01:09:51,601 --> 01:09:53,921 Ήταν ένας τύπος που νοιαζόταν πραγματικά για την οικογένειά του, 1032 01:09:53,999 --> 01:09:55,951 και τα έκανε όλα αυτά ενώ ταυτόχρονα 1033 01:09:55,976 --> 01:09:57,929 προσπαθούσε να φέρει την οικογένειά του εδώ. 1034 01:09:58,608 --> 01:10:00,991 Στον Ορλάντο έλειπε πραγματικά η οικογένειά του πίσω στην πατρίδα. 1035 01:10:01,186 --> 01:10:03,460 Με έπαιρνε τηλέφωνο κάθε μέρα. "Τι συμβαίνει; Ενημέρωσε με". 1036 01:10:03,632 --> 01:10:06,602 Αν δεν είχα τηλέφωνο από τον Ορλάντο, θα είχα τηλέφωνο από την Νόρις. 1037 01:10:06,953 --> 01:10:10,234 Τότε, μια μέρα, τηλεφώνησα σε μια κυρία με το όνομα Πάμελα Φαλκ. 1038 01:10:10,844 --> 01:10:12,227 Ο Ρενέ Γκουίμ με κάλεσε, 1039 01:10:12,281 --> 01:10:17,959 και άρχισε να μου λέει την ιστορία για αυτές τις δύο μικρές κόρες, 1040 01:10:18,124 --> 01:10:21,827 και σκέφτηκα: "Πώς μπορείς να είσαι μακριά από τα παιδιά σου;" 1041 01:10:21,944 --> 01:10:25,436 Όλα τα μητρικά μου ένστικτα άρχισαν πραγματικά να λειτουργούν. 1042 01:10:25,553 --> 01:10:28,780 Και έτσι, είπα: "Εντάξει, θα βοηθήσω". 1043 01:10:30,879 --> 01:10:37,293 Το να συμβεί αυτό δεν ήταν κάτι απλό, υλικοτεχνικά και πολιτικά. 1044 01:10:37,394 --> 01:10:39,855 Η Παμ διδάσκει. Διδάσκει ΜΜΕ. 1045 01:10:39,894 --> 01:10:42,223 Έχει καλές διασυνδέσεις με το υπουργείο εξωτερικών. 1046 01:10:42,309 --> 01:10:45,276 Είναι ένας από αυτούς τους ανθρώπους που ξέρει πώς να τα καταφέρει ... 1047 01:10:46,346 --> 01:10:52,213 Σωστά αναγνώρισε ότι ένα από τα οφέλη από όλο αυτό το άνοιγμα που συνέβαινε 1048 01:10:52,276 --> 01:10:55,182 μεταξύ της κουβανικής κυβέρνησης και της καθολικής εκκλησίας 1049 01:10:55,245 --> 01:10:57,900 και η επίσκεψη του πάπα, που είχε γίνει τώρα, 1050 01:10:57,978 --> 01:11:01,846 ήταν βελτίωση της σχέσης μεταξύ της εκκλησίας και της κυβέρνησης. 1051 01:11:02,033 --> 01:11:05,291 Η κουβανική κυβέρνηση προσπάθησε πολύ να ευχαριστήσει το Βατικανό. 1052 01:11:05,353 --> 01:11:07,267 Έκανε μια μεγαλειώδη υποδοχή. 1053 01:11:07,322 --> 01:11:09,681 Έβαλε τις ομιλίες του πάπα στην κουβανική τηλεόραση ... 1054 01:11:09,759 --> 01:11:12,173 Επανέφερε ακόμη και τον εορτασμό των Χριστουγέννων. 1055 01:11:12,243 --> 01:11:18,340 Έτσι, αν θα γινόταν αυτό,ίσως η καθολική εκκλησία ήταν ένας τρόπος για να γίνει. 1056 01:11:18,626 --> 01:11:23,784 Η Πάμελα πλησίασε τον καρδινάλιο, αρχιεπίσκοπο της Νέας Υόρκης Τζον Ό'Κόνορ, 1057 01:11:24,112 --> 01:11:26,971 και έκανε ειδικό αίτημα. 1058 01:11:27,260 --> 01:11:33,138 Ο καρδινάλιος με κάλεσε στο γραφείο του, συζήτησε το αίτημα μαζί μου, 1059 01:11:33,321 --> 01:11:36,953 και μου είπε: "Απόψε, πήγαινε στην Κούβα, 1060 01:11:37,344 --> 01:11:40,914 και μίλησε με τον Φιντέλ Κάστρο… τον πήρα ήδη τηλέφωνο… 1061 01:11:41,680 --> 01:11:46,773 και πάρε αυτό το γράμμα και δώστου το αυτοπροσώπως." 1062 01:11:47,156 --> 01:11:50,609 Εκείνο το βράδυ, ο Μάριο Παρέδες ταξίδεψε στην Κούβα, 1063 01:11:50,742 --> 01:11:53,344 και κανόνισε μια συνάντηση με τον Κάστρο 1064 01:11:53,461 --> 01:11:56,995 σε αυτό που αποδείχθηκε ότι ήταν η μέση του World Series. 1065 01:11:58,557 --> 01:12:01,671 ΣΑΝ ΝΤΙΕΓΚΟ 1066 01:12:03,818 --> 01:12:07,029 ΤΕΤΑΡΤΟ ΠΑΡΧΝΙΔΙ WORLD SERIES 1998 ΟΙ ΓΙΑΝΚΙΣ ΠΡΟΗΓΟΥΝΤΑΙ 3-0 1067 01:12:07,380 --> 01:12:09,880 Οι Γιάνκις, φυσικά, έκαναν σκόνη τους Πάντρες. 1068 01:12:09,998 --> 01:12:12,477 Ο Εl Duque δεν έπαιζε σε αυτό το παιχνίδι. 1069 01:12:13,466 --> 01:12:16,364 Πίσω στο καφέ. Μια αιωνιότητα καθώς την περιμένει. 1070 01:12:16,426 --> 01:12:17,833 Ρίχνει στην πρώτη βάση για το άουτ. 1071 01:12:17,887 --> 01:12:21,136 Σκοράρει με το τρέξιμο και οι Γιάνκις παίρνουν προβάδισμα 1-0. 1072 01:12:21,511 --> 01:12:25,270 Ήμουν λίγο νευρικός εξαιτίας του τι συνέβαινε στην Κούβα. 1073 01:12:25,972 --> 01:12:27,872 Δεν μπορούσα να συγκεντρωθώ στο παιχνίδι σε εκείνο το σημείο. 1074 01:12:28,989 --> 01:12:34,911 Έτσι, πήγα να δω τον Φιντέλ, και συναντήθηκα μαζί του για περίπου 30 λεπτά. 1075 01:12:35,653 --> 01:12:39,087 Και παρακολουθούσε το παιχνίδι, στην αρχή. 1076 01:12:39,890 --> 01:12:42,804 Μια φωτοβολίδα χαμηλά δεξιά. Μπορεί να πέσει.Θα πέσει. 1077 01:12:42,858 --> 01:12:44,976 Ο Ρίκι Λεντεί με άλλο ένα χτύπημα στην βάση. 1078 01:12:45,101 --> 01:12:49,914 Και έτσι, απλά ήρθε να με χαιρετήσει, και παρέδωσα το γράμμα του καρδινάλιου. 1079 01:12:50,210 --> 01:12:52,681 Και μίλησε με πολύ καλά λόγια για τον Εl Duque. 1080 01:12:52,931 --> 01:12:56,236 Λέει: "Αυτός είναι ένα καλός τύπος, 1081 01:12:56,392 --> 01:12:59,775 ένας μεγάλος παίκτης, μία από τις δόξες της Κούβας." 1082 01:12:59,876 --> 01:13:01,970 Εξεπλάγην από αυτό. 1083 01:13:02,611 --> 01:13:06,695 Και τελικά, πήρα άδεια να πάρω την οικογένεια. 1084 01:13:08,570 --> 01:13:10,031 Ήταν απίστευτο. 1085 01:13:10,117 --> 01:13:12,781 Η κουβανική κυβέρνηση έδωσε άδεια στα παιδιά, 1086 01:13:12,906 --> 01:13:16,474 την πρώην σύζυγό και τη μητέρα του να φύγουν. 1087 01:13:16,658 --> 01:13:19,188 Τηλεφώνησα στο γραφείο τύπου των Γιάνκις, 1088 01:13:19,390 --> 01:13:20,961 και είπα: "Πρέπει να μιλήσω με τον Τζο Κούμπας." 1089 01:13:21,039 --> 01:13:22,305 Ο Τζο Κούμπας ήταν στο Σαν Ντιέγκο. 1090 01:13:22,368 --> 01:13:27,218 Και πήρα τον Τζο Κούμπας στο τηλέφωνο, και είπα: "Έρχονται". 1091 01:13:28,430 --> 01:13:29,588 Δεν μπορούσε να το πιστέψει. 1092 01:13:29,821 --> 01:13:31,744 Πέταξα από χαρά με τα νέα. 1093 01:13:32,376 --> 01:13:36,510 Είχε περάσει ένας χρόνος από τότε που είδα την μητέρα και τις κόρες μου. 1094 01:13:37,735 --> 01:13:39,713 Ναι, ήταν πραγματικά συναρπαστικό. 1095 01:13:40,158 --> 01:13:44,275 Το ίδιο βράδυ, κερδίσαμε το παιχνίδι και το World Series. 1096 01:13:44,658 --> 01:13:50,431 Ο Μπρόσιους κάνει καλή τη ρίψη, και οι Γιάνκις το ξανακάνουν! Το 24ο. 1097 01:13:51,267 --> 01:13:56,748 Είναι οι παγκόσμιοι πρωταθλητές μπέιζμπολ το 1998. 1098 01:13:57,153 --> 01:13:59,603 Ξεκινήσαμε με το δεξί, όπως λένε. 1099 01:13:59,798 --> 01:14:03,579 Υπάρχουν παίκτες με 20 χρόνια καριέρα που δεν κέρδισαν ποτέ World Series. 1100 01:14:04,663 --> 01:14:06,913 Αλλά ο αδερφός μου και εγώ το καταφέραμε. 1101 01:14:15,241 --> 01:14:16,881 Τελειώνει το World Series, 1102 01:14:17,006 --> 01:14:21,389 και στη συνέχεια έρχονται τα νέα από τον Ρενέ και τον Κούμπας και τον Ορλάντο 1103 01:14:21,444 --> 01:14:25,537 ότι έρχεται η οικογένεια, και θα προσγειωθούν στο Τιτερμπόρο. 1104 01:14:25,608 --> 01:14:29,364 Αυτό είναι ένα μικρό αεροδρόμιο στο Τζέρσι. 1105 01:14:29,746 --> 01:14:32,505 - Είσαι νευρικός; - Ναι, αρκετά. 1106 01:14:32,974 --> 01:14:36,403 Όχι τόσο νευρικός. Πιο πολύ ενθουσιασμένος. 1107 01:14:47,951 --> 01:14:50,263 Ήταν σαν να μην ήξερε ότι υπήρχε αεροδρόμιο. 1108 01:14:50,341 --> 01:14:56,199 Απλά μπήκε στον διάδρομο. Κανείς δεν τον σταμάτησε...ασφάλεια αεροδρομίου, κανένας. 1109 01:14:56,480 --> 01:14:59,561 Ήταν σαν όραμα. Πήγαινε στα παιδιά του. 1110 01:15:00,762 --> 01:15:03,332 Άνοιξε η πόρτα του αεροπλάνου και μετά βγήκαν τα παιδιά, 1111 01:15:03,379 --> 01:15:06,480 και ήταν απλώς αυτή η απίστευτη μεγάλη αγκαλιά. 1112 01:15:09,893 --> 01:15:13,283 Θυμάμαι ότι ήταν δακρυσμένος. Έκλαψε όταν είδα τα κορίτσια του. 1113 01:15:13,564 --> 01:15:18,150 Είπε: "Είμαι γεμάτος. Επιτέλους, είμαι τελείως χαρούμενος". 1114 01:15:31,244 --> 01:15:35,079 Την επόμενη μέρα, πήγαμε στην παρέλαση. Ήταν σαν ταινία. 1115 01:15:35,853 --> 01:15:40,048 Πετούσαν χαρτιά τουαλέτας στους δρόμους, και στην Κούβα δεν είχαμε καθόλου. 1116 01:15:40,259 --> 01:15:44,477 Ο κόσμος το πετούσε από τα παράθυρα. Σκεφτόμουν: "Θεέ μου, τι είναι αυτό;" 1117 01:15:49,094 --> 01:15:51,633 Κατά την διάρκεια της παρέλασης, ήταν πολύ χαρούμενος 1118 01:15:51,735 --> 01:15:54,488 που η οικογένειά του ήταν εκεί για να γιορτάσει μαζί του. 1119 01:15:54,707 --> 01:15:56,527 Ήταν πολύ συναισθηματικός εκείνη την στιγμή. 1120 01:15:56,568 --> 01:16:00,231 Κερδίσαμε, αλλά το πιο σημαντικό, η οικογένειά του ήταν εκεί. 1121 01:16:02,785 --> 01:16:05,261 Αυτό είναι ιστορία από τα παραμύθια. 1122 01:16:05,402 --> 01:16:11,847 Σπάνια η ζωή λειτουργεί έτσι. Αλλά συνέβη. 1123 01:16:13,558 --> 01:16:15,339 Το να έχει τη δύναμη του χαρακτήρα, 1124 01:16:15,495 --> 01:16:17,925 το να έχει τη θέληση να κάνει αυτό που έκανε 1125 01:16:18,104 --> 01:16:21,159 για μένα ήταν πάντα απλά πολύ ξεχωριστό πράγμα. 1126 01:16:21,589 --> 01:16:23,448 Απλά θέλω να σας πω, 1127 01:16:25,245 --> 01:16:28,721 την περασμένη χρονιά ο αδερφός μου φώναξε: "Σε αγαπώ, Μαϊάμι." 1128 01:16:28,955 --> 01:16:33,393 Και αυτή την χρονιά, εγώ δηλώνω: "Αγαπάω την Νέα Υόρκη!" 1129 01:16:45,081 --> 01:16:48,213 Ο ΟΡΛΑΝΤΟ ΧΕΡΝΑΝΤΕΖ ΚΑΤΕΚΤΗΣΕ ΑΛΛΑ ΤΡΙΑ WORLD SERIES 1130 01:16:48,237 --> 01:16:51,768 ΚΑΙ ΕΝΑ MVP ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟΣΥΡΘΕΙ ΑΠΟ ΤΟ ΜΠΕΙΖΜΠΟΛ ΤΟ 2011. 1131 01:16:53,135 --> 01:16:55,243 Η ΜΗΤΕΡΑ ΤΟΥ ΚΑΙ ΟΙ ΔΥΟ ΚΟΡΕΣ ΤΟΥ ΠΗΡΑΝ ΑΣΥΛΟ ΣΤΙΣ ΗΠΑ 1132 01:16:55,268 --> 01:16:57,197 ΚΑΙ ΜΕΤΑΚΟΜΙΣΑΝ ΣΤΟ ΜΑΪΑΜΙ ΓΙΑ ΝΑ ΖΗΣΟΥΝ ΜΑΖΙ ΤΟΥ 1133 01:16:57,345 --> 01:17:01,471 ΠΑΝΤΡΕΥΤΗΚΕ ΤΗΝ ΝΟΡΙΣ ΚΑΙ ΕΚΑΝΑΝ ΤΡΙΑ ΠΑΙΔΙΑ. 1134 01:17:02,697 --> 01:17:05,309 Ο ΛΙΒΑΝ ΧΕΡΝΑΝΤΕΖ ΕΠΑΙΞΕ ΠΑΝΩ ΑΠΟ 500 ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ 1135 01:17:05,333 --> 01:17:08,306 ΣΤΗΝ 17ΧΡΟΝΗ ΚΑΡΙΕΡΑ ΤΟΥ ΚΑΙ ΕΠΙΛΕΧΘΗΚΕ ΣΕ ΔΥΟ ΟΜΑΔΕΣ ΟΛ-ΣΤΑΡ 1136 01:17:09,445 --> 01:17:11,969 ΠΑΝΤΡΕΜΕΝΟΣ ΜΕ ΜΙΑ ΚΟΡΗ,ΔΟΥΛΕΥΕΙ ΣΤΟΥΣ ΟΥΑΣΙΓΚΤΟΝ ΝΑΣΙΟΝΑΛΣ 1137 01:17:12,001 --> 01:17:14,961 ΣΑΝ ΕΙΔΙΚΟΣ ΣΥΝΕΡΓΑΤΗΣ,ΠΡΕΣΒΗΣ ΚΑΛΗΣ ΘΕΛΗΣΗΣ, ΚΑΙ ΚΟΟΥΤΣ ΜΕΡΙΚΗΣ ΑΠΑΣΧΟΛΗΣΗΣ. 1138 01:17:16,046 --> 01:17:19,195 Ο ΛΙΒΑΝ ΚΑΙ Ο EL DUQUE ΖΟΥΝ ΚΟΝΤΑ Ο ΕΝΑΣ ΣΤΟΝ ΑΛΛΟΝ ΣΤΟ ΜΑΪΑΜΙ. 1139 01:17:19,327 --> 01:17:23,240 ΚΑΝΕΙΣ ΤΟΥΣ ΔΕΝ ΕΠΕΣΤΡΕΨΕ ΣΤΗΝ ΚΟΥΒΑ. 1140 01:17:25,630 --> 01:17:30,998 Προσαρμογή - συγχρονισμός υποτίτλων: alekhine151771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.