All language subtitles for Chicago PD S11E07 - The Living and The Dead

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,507 --> 00:00:07,813 Noah Gorman, 19 years old. 2 00:00:07,837 --> 00:00:09,943 His eyes were stapled open. 3 00:00:09,967 --> 00:00:11,233 This was sadistic. 4 00:00:11,257 --> 00:00:14,733 Someone got pleasure out of torturing him. 5 00:00:14,757 --> 00:00:17,153 Noah came out as gay two months ago. 6 00:00:17,177 --> 00:00:18,743 His family kicked him out. 7 00:00:18,767 --> 00:00:21,632 They said that Noah is no longer their son. 8 00:00:22,307 --> 00:00:24,493 Any leads on Noah's abductor? 9 00:00:24,517 --> 00:00:25,703 No, not yet. 10 00:00:25,727 --> 00:00:27,413 But there will be. 11 00:00:27,437 --> 00:00:29,923 Who the hell are you? 12 00:00:29,947 --> 00:00:33,503 I'm gonna be right here until you're able to talk to me. 13 00:00:34,777 --> 00:00:37,077 He had nowhere to go. 14 00:00:44,087 --> 00:00:45,667 Stop! No! 15 00:01:13,657 --> 00:01:15,157 I'm sorry, the nightmares. 16 00:01:15,477 --> 00:01:17,553 Oh, it's okay. Just got home. 17 00:01:17,577 --> 00:01:18,763 Can I get you something? 18 00:01:18,787 --> 00:01:19,724 No, I'm just gonna get a water. 19 00:01:19,748 --> 00:01:20,763 Let me get it for you... 20 00:01:20,787 --> 00:01:22,207 I'll do it myself, thanks. 21 00:01:43,267 --> 00:01:44,807 Ah! 22 00:02:08,417 --> 00:02:10,183 Sorry. 23 00:02:10,207 --> 00:02:11,587 It's okay. 24 00:02:33,447 --> 00:02:35,633 You know, those... those resources I mentioned... 25 00:02:35,657 --> 00:02:37,253 I don't want them. 26 00:02:37,277 --> 00:02:38,907 Okay. 27 00:02:39,228 --> 00:02:41,105 I just want to forget. 28 00:02:44,617 --> 00:02:46,485 I want to sleep. 29 00:02:52,417 --> 00:02:56,523 Well, you change your mind, you just let me know. 30 00:02:56,547 --> 00:02:58,080 And they do work. 31 00:03:36,587 --> 00:03:39,253 - Hey. - Hey. 32 00:03:39,277 --> 00:03:41,483 Pulled an all-nighter, figured you'd be here. 33 00:03:41,507 --> 00:03:43,533 Thanks. 34 00:03:43,557 --> 00:03:45,097 Anything? 35 00:03:47,347 --> 00:03:48,727 No. 36 00:03:50,607 --> 00:03:51,897 And Noah? 37 00:03:54,357 --> 00:03:57,222 Hasn't said a word about what happened to him. 38 00:03:58,130 --> 00:04:00,010 Still having nightmares. 39 00:04:01,067 --> 00:04:03,253 Who wouldn't, I suppose. 40 00:04:03,277 --> 00:04:05,513 I got a detail sitting on my house, 41 00:04:05,537 --> 00:04:07,399 keeping an eye on him. 42 00:04:08,484 --> 00:04:10,433 It's like there's no life in him yet. 43 00:04:10,457 --> 00:04:12,154 There will be. 44 00:04:12,954 --> 00:04:16,084 We see it every day. People recover. 45 00:04:19,877 --> 00:04:22,623 He can't stay at your house forever, Hank. 46 00:04:23,415 --> 00:04:26,847 It's gonna make the case complicated for the jury. 47 00:04:27,000 --> 00:04:29,130 It's just till he gets better. 48 00:04:30,964 --> 00:04:33,203 He's still refusing support. 49 00:04:33,227 --> 00:04:35,503 Hey, our investigative alert on Noah popped. 50 00:04:35,527 --> 00:04:37,083 What do we got? 51 00:04:37,107 --> 00:04:38,388 A body. 52 00:04:39,027 --> 00:04:41,673 Chances are, the thing washed up a while ago. 53 00:04:41,697 --> 00:04:43,423 This stretch doesn't get much foot traffic 54 00:04:43,447 --> 00:04:45,303 during this time of year. 55 00:04:45,327 --> 00:04:46,513 So who spotted it? 56 00:04:46,537 --> 00:04:47,763 One of ours. 57 00:04:47,787 --> 00:04:49,053 He was patrolling near the shore, 58 00:04:49,077 --> 00:04:50,553 clocked it from afar. 59 00:04:50,577 --> 00:04:53,433 The barrel could have gotten dislodged from elsewhere 60 00:04:53,457 --> 00:04:55,603 or just floated up from the depths here. 61 00:04:55,627 --> 00:04:57,103 - Huh. - Either way, 62 00:04:57,127 --> 00:04:58,853 it's been in the water a while. 63 00:04:58,877 --> 00:05:00,023 As soon as we logged the body in, 64 00:05:00,047 --> 00:05:02,403 your investigative alert popped. 65 00:05:02,427 --> 00:05:04,823 You found it like this? 66 00:05:04,847 --> 00:05:06,113 Right there at the waterline. 67 00:05:06,137 --> 00:05:07,863 We just pulled it to shore. 68 00:05:59,423 --> 00:06:01,479 They were in that water for some time. 69 00:06:01,503 --> 00:06:04,239 The cold kept them preserved. 70 00:06:04,263 --> 00:06:05,819 Guess we can count ourselves lucky there, 71 00:06:05,843 --> 00:06:07,989 but there's no way I'll be able to tell you 72 00:06:08,013 --> 00:06:09,279 exact time of death. 73 00:06:09,303 --> 00:06:11,003 Best guess? 74 00:06:11,933 --> 00:06:14,199 One to three months. 75 00:06:14,223 --> 00:06:15,909 They're both young. 76 00:06:15,933 --> 00:06:18,249 guessing Jane Doe 1 is a teenager. 77 00:06:18,273 --> 00:06:20,459 The other can't be older than 25. 78 00:06:20,483 --> 00:06:22,379 We're rushing dental and prints, 79 00:06:22,403 --> 00:06:23,839 should have IDs for you soon. 80 00:06:23,863 --> 00:06:25,209 And the wounds? 81 00:06:25,233 --> 00:06:27,219 Got signs of bindings on both... 82 00:06:27,243 --> 00:06:29,389 wrists, ankles. 83 00:06:29,413 --> 00:06:33,759 Jane Doe 2 has bruising around her stomach. 84 00:06:33,783 --> 00:06:35,809 There are six stab wounds on each. 85 00:06:35,833 --> 00:06:37,389 The stab wounds are placed to avoid 86 00:06:37,413 --> 00:06:39,649 any major organs, arteries. 87 00:06:39,673 --> 00:06:42,293 Placed so they'd bleed out slow. 88 00:06:45,423 --> 00:06:48,109 I'll know more once the autopsy is done. 89 00:06:48,133 --> 00:06:49,973 You staying for the full? 90 00:06:55,893 --> 00:06:57,369 Yeah, any companies that manufacture 91 00:06:57,393 --> 00:06:59,039 those oil barrels, all years. 92 00:06:59,063 --> 00:07:00,249 Thanks. 93 00:07:00,273 --> 00:07:02,209 Izzy and Maria Pereda. 94 00:07:02,233 --> 00:07:05,443 They're sisters. Izzy was 18, Maria 20. 95 00:07:05,641 --> 00:07:07,089 Chicago locals. 96 00:07:07,113 --> 00:07:08,589 Anyone report them missing? 97 00:07:08,613 --> 00:07:10,889 No, but Izzy had a short sheet. 98 00:07:10,913 --> 00:07:13,623 She was popped once for prostitution, 99 00:07:13,816 --> 00:07:15,833 once for possession. 100 00:07:19,003 --> 00:07:23,242 Every wound the sisters have are exact matches with Noah's. 101 00:07:24,253 --> 00:07:26,578 So we're saying we have a serial killer? 102 00:07:28,247 --> 00:07:29,609 Just brief the team. 103 00:07:29,633 --> 00:07:32,319 Call in Chapman. I'll loop in a profiler. 104 00:07:32,343 --> 00:07:34,579 CPD has a profiler? 105 00:07:34,603 --> 00:07:36,853 No, not officially. 106 00:07:40,183 --> 00:07:42,919 If she's not at her desk, then she should be back here. 107 00:07:42,943 --> 00:07:45,839 She thinks if you dull the senses, it helps you focus. 108 00:07:45,863 --> 00:07:47,299 - Huh. - Right through there. 109 00:07:47,323 --> 00:07:48,943 - Good luck. - Thanks. 110 00:08:00,005 --> 00:08:01,755 Detective Petrovic? 111 00:08:03,293 --> 00:08:04,742 Hello? 112 00:08:05,463 --> 00:08:08,479 Excuse me, Detective Petrovic? 113 00:08:12,513 --> 00:08:14,659 Sergeant Hank Voight, Intelligence. 114 00:08:14,683 --> 00:08:16,409 Y-you have a juvenile case? 115 00:08:16,433 --> 00:08:18,539 Actually, I've got a serial killer. 116 00:08:18,563 --> 00:08:20,579 Chicago has no active serial killers, 117 00:08:20,603 --> 00:08:21,909 - and I don't work cold cases. - No, this is active. 118 00:08:21,933 --> 00:08:23,329 It's not a beneficial use of my time. 119 00:08:23,353 --> 00:08:25,079 - It's just new. - I would have heard. 120 00:08:25,103 --> 00:08:26,959 It hasn't been released yet. 121 00:08:28,733 --> 00:08:31,419 Look, I-I've got three bodies. 122 00:08:37,339 --> 00:08:38,929 Three? 123 00:08:54,082 --> 00:08:56,819 I can feel you assessing me. It's distracting. 124 00:08:56,843 --> 00:08:58,013 Please stop. 125 00:09:00,813 --> 00:09:01,869 Yeah. 126 00:09:01,893 --> 00:09:04,539 These wounds are far too concise to be coincidental. 127 00:09:04,563 --> 00:09:06,079 Depth, wound type... 128 00:09:06,103 --> 00:09:07,846 it's the same offender. 129 00:09:08,273 --> 00:09:09,773 And his profile? 130 00:09:10,224 --> 00:09:12,810 You do know I'm not a certified profiler. 131 00:09:13,243 --> 00:09:14,549 I've heard your reputation. 132 00:09:14,573 --> 00:09:17,439 Mm, and I've heard yours too. 133 00:09:17,953 --> 00:09:19,123 Can't all be true. 134 00:09:23,043 --> 00:09:24,463 Okay. 135 00:09:26,333 --> 00:09:28,229 On first thought... 136 00:09:28,253 --> 00:09:31,286 which, to be clear, is a thought and is my first... 137 00:09:31,753 --> 00:09:35,819 these crimes are motivated by a pleasure in pain, sadism. 138 00:09:35,843 --> 00:09:37,529 The offender is organized. 139 00:09:37,553 --> 00:09:39,159 This guy will have a job. 140 00:09:39,183 --> 00:09:40,160 He'll appear stable. 141 00:09:40,184 --> 00:09:41,619 He's above average intelligence. 142 00:09:41,643 --> 00:09:43,409 Doesn't appear sexually motivated, 143 00:09:43,433 --> 00:09:45,289 but that's harder to pinpoint. 144 00:09:45,313 --> 00:09:47,249 Power and control can be sexual. 145 00:09:47,273 --> 00:09:50,653 Uh, who was the first victim, Noah, with? 146 00:09:52,533 --> 00:09:54,726 Noah was found alone. 147 00:09:55,573 --> 00:09:56,969 But he survived. 148 00:09:56,993 --> 00:09:59,022 He didn't tell you who he was with? 149 00:10:01,243 --> 00:10:04,043 He hasn't been able to tell us much of anything. 150 00:10:07,583 --> 00:10:09,019 Hmm. 151 00:10:09,043 --> 00:10:10,503 Well... 152 00:10:14,173 --> 00:10:18,029 The bindings on the sisters are different. 153 00:10:18,053 --> 00:10:20,829 One was standing bound, the other sitting. 154 00:10:20,853 --> 00:10:24,923 That's why there's bruising on her stomach, ligatures. 155 00:10:26,063 --> 00:10:27,643 But the eyes... 156 00:10:29,261 --> 00:10:31,763 They were made to watch each other bleed out, 157 00:10:32,723 --> 00:10:34,943 watch each other's pain. 158 00:10:36,403 --> 00:10:38,339 That's part of the why. 159 00:10:42,243 --> 00:10:44,359 Noah wasn't alone. 160 00:10:45,333 --> 00:10:46,873 Hm. 161 00:10:49,873 --> 00:10:51,559 The Mexican rain forest serves as home 162 00:10:51,583 --> 00:10:55,609 to one of the loudest animals on Earth, the howler monkey. 163 00:10:55,633 --> 00:10:57,779 Normally a youngling of this size 164 00:10:57,803 --> 00:10:59,319 would be clutching his mother's back. 165 00:10:59,343 --> 00:11:00,739 Hey. 166 00:11:00,763 --> 00:11:02,279 This little fella is braving the treetops 167 00:11:02,303 --> 00:11:05,239 on his own today, out for a spot of lunch. 168 00:11:05,263 --> 00:11:08,079 When fully grown, the bone in its neck... 169 00:11:08,103 --> 00:11:11,129 Noah, I want to talk to you, okay? 170 00:11:11,153 --> 00:11:13,639 I'm gonna turn this down. Is that all right? 171 00:11:14,323 --> 00:11:16,629 This howl is used to warn... 172 00:11:16,653 --> 00:11:18,323 Okay? 173 00:11:24,703 --> 00:11:26,913 We found two bodies today. 174 00:11:28,913 --> 00:11:33,173 They were hurt... in the same way you were. 175 00:11:34,673 --> 00:11:36,729 It's the same person. 176 00:11:39,383 --> 00:11:42,433 I need to ask you a question about that night. 177 00:11:42,793 --> 00:11:45,079 It's okay. Hey, you're okay. 178 00:11:45,103 --> 00:11:46,409 You're safe. 179 00:11:46,433 --> 00:11:49,999 Hey, you're safe. You're right here with me. 180 00:11:50,023 --> 00:11:51,539 You're okay. 181 00:11:53,943 --> 00:11:54,920 There. 182 00:11:58,113 --> 00:12:00,299 Was somebody else with you that night? 183 00:12:00,323 --> 00:12:02,049 Were you not alone? 184 00:12:03,533 --> 00:12:05,219 All right, that's it. Okay. 185 00:12:05,243 --> 00:12:06,623 Thank you. 186 00:12:07,993 --> 00:12:09,979 Who? Who was with you? 187 00:12:10,003 --> 00:12:11,269 Okay. okay. No, no, no. 188 00:12:11,293 --> 00:12:12,599 Hey, hey, we're done. 189 00:12:12,623 --> 00:12:13,769 We're done. That's all we're gonna do. 190 00:12:13,793 --> 00:12:15,899 Easy, easy. We're just gonna breathe. 191 00:12:15,923 --> 00:12:17,899 We're gonna breathe. Hey, you're right here with me. 192 00:12:17,923 --> 00:12:19,359 Come on, breathe in. 193 00:12:19,383 --> 00:12:20,609 Come on. 194 00:12:20,633 --> 00:12:21,739 Nice and deep. You can do it. 195 00:12:21,763 --> 00:12:23,029 There you go. 196 00:12:23,053 --> 00:12:25,119 That's it. Let it go. 197 00:12:25,143 --> 00:12:27,789 That's it. That's it. 198 00:12:27,813 --> 00:12:30,579 Come on, nice and deep, nice and smooth. 199 00:12:30,603 --> 00:12:31,909 See? You're right here with me. 200 00:12:31,933 --> 00:12:33,539 You're okay. You're safe. 201 00:12:37,645 --> 00:12:40,184 Yeah, Noah seemed to be confirming he wasn't alone, 202 00:12:40,449 --> 00:12:42,045 and then, I mean, he panicked. 203 00:12:42,069 --> 00:12:43,555 He said nothing else? 204 00:12:43,579 --> 00:12:46,329 No. Once he calmed down, he fell asleep. 205 00:12:47,699 --> 00:12:49,225 I mean... 206 00:12:49,249 --> 00:12:51,225 I don't know how to press him further without the panic. 207 00:12:51,249 --> 00:12:52,515 I mean, it's his instinct. 208 00:12:52,539 --> 00:12:55,605 His brain's still processing what happened. 209 00:12:55,629 --> 00:12:57,895 Add to it that his parents told him he'd be punished 210 00:12:57,919 --> 00:12:59,485 for being gay, this kid probably thinks 211 00:12:59,509 --> 00:13:01,565 the hand of God hurt him, 212 00:13:01,589 --> 00:13:03,389 is resting on his shoulder. 213 00:13:05,219 --> 00:13:07,865 Detective Josephine "Petrovick," SVU. 214 00:13:07,889 --> 00:13:10,245 Uh, Petrovic, but Jo. 215 00:13:10,269 --> 00:13:12,495 Yeah, she's gonna be helping us out here while she can. 216 00:13:12,519 --> 00:13:14,745 All right, what do we have on the Pereda sisters? 217 00:13:14,769 --> 00:13:17,505 Both girls were born and raised in Chicago, West Side. 218 00:13:17,529 --> 00:13:19,465 Parents died when they were young, 219 00:13:19,489 --> 00:13:20,715 have little family left. 220 00:13:20,739 --> 00:13:22,635 Mm-hmm, Izzy Pereda was the youngest sister. 221 00:13:22,659 --> 00:13:24,045 She was addicted to heroin, 222 00:13:24,069 --> 00:13:26,175 and she worked as a prostitute to support that habit. 223 00:13:26,199 --> 00:13:27,385 According to their social media, 224 00:13:27,409 --> 00:13:28,805 the older sister, Maria, was trying 225 00:13:28,829 --> 00:13:31,015 to get her out of that life, but was unsuccessful. 226 00:13:31,039 --> 00:13:32,975 Izzy clearly loved her sister, 227 00:13:32,999 --> 00:13:34,605 but her last arrest was only two months ago. 228 00:13:34,629 --> 00:13:36,355 Right before they both disappeared. 229 00:13:36,379 --> 00:13:39,025 Credit card usage, social media, all telephone, 230 00:13:39,049 --> 00:13:40,695 everything stopped for both sisters 231 00:13:40,719 --> 00:13:42,025 exactly two months ago. 232 00:13:42,049 --> 00:13:43,905 That's when we believe they were taken. 233 00:13:43,929 --> 00:13:45,195 All right, any connect to Noah? 234 00:13:45,219 --> 00:13:46,615 Nothing concrete. 235 00:13:46,639 --> 00:13:49,670 All have little family, few to report them missing. 236 00:13:50,379 --> 00:13:52,652 It's possible that Noah was selling himself. 237 00:13:52,676 --> 00:13:54,535 Possible sex work is our connect. 238 00:13:54,559 --> 00:13:56,795 Perpetrator could easily be a john or a pimp. 239 00:13:56,819 --> 00:13:58,137 Hm. 240 00:13:58,569 --> 00:14:00,215 All right, what about the barrels? 241 00:14:00,239 --> 00:14:02,045 - What do we got there? - No prints or DNA. 242 00:14:02,069 --> 00:14:03,215 They were in the water too long. 243 00:14:03,239 --> 00:14:04,635 And those barrels are generic. 244 00:14:04,659 --> 00:14:05,925 They're manufactured en masse. 245 00:14:05,949 --> 00:14:08,055 I got something. When Izzy Pereda was popped 246 00:14:08,079 --> 00:14:09,805 for prostitution, she was bailed out 247 00:14:09,829 --> 00:14:11,345 by this guy right here. 248 00:14:11,369 --> 00:14:12,845 This is Manuel Tovar, known to Vice. 249 00:14:12,869 --> 00:14:14,935 He's a working Romeo pimp. Lives with his girls, 250 00:14:14,959 --> 00:14:16,565 never lets 'em out of his sight. 251 00:14:16,589 --> 00:14:19,065 Uh, he uses a website to attract johns. 252 00:14:19,089 --> 00:14:20,935 Now, he's got no priors for assault, 253 00:14:20,959 --> 00:14:24,565 but, uh, Vice was pretty clear, he's with those girls 24-7. 254 00:14:24,589 --> 00:14:27,075 So if our offender followed the same MO, 255 00:14:27,099 --> 00:14:28,405 stalked and abducted Izzy... 256 00:14:28,429 --> 00:14:30,115 Chances are, at the very least, he saw something. 257 00:14:30,139 --> 00:14:31,245 All right, let's go. 258 00:14:31,269 --> 00:14:32,865 - We know where he lives? - Yeah. 259 00:14:43,699 --> 00:14:44,795 All right, we're up. 260 00:14:44,819 --> 00:14:46,675 Torres, I got eyes on you. 261 00:14:46,699 --> 00:14:48,505 We play it nice and steady. 262 00:14:48,529 --> 00:14:52,305 There's no way Tovar talks to us without charges. 263 00:14:52,329 --> 00:14:55,369 Just stay hidden until cash is exchanged. 264 00:14:56,177 --> 00:14:57,765 Copy that. I'm in. 265 00:15:01,169 --> 00:15:02,709 Room's empty. 266 00:15:08,349 --> 00:15:10,535 Tovar's girl we hired isn't here yet. 267 00:15:10,559 --> 00:15:11,785 Copy you, Torres. 268 00:15:11,809 --> 00:15:15,229 No sign of the girl or Tovar on the east side. 269 00:15:18,649 --> 00:15:20,260 I got something. 270 00:15:20,569 --> 00:15:22,955 I got a male headed your way, Torres. 271 00:15:22,979 --> 00:15:24,739 Looks like security. 272 00:15:27,859 --> 00:15:29,645 Can I help you? 273 00:15:30,739 --> 00:15:32,635 - You Eddie? - Yeah. 274 00:15:32,659 --> 00:15:34,055 Put your hands out. 275 00:15:34,079 --> 00:15:35,499 Now. 276 00:15:36,709 --> 00:15:39,645 - I'm clean. - No drugs, alcohol? 277 00:15:39,669 --> 00:15:40,975 Gonna party with your girlfriend? 278 00:15:40,999 --> 00:15:42,408 No. 279 00:15:43,325 --> 00:15:44,669 What's your full name, Eddie? 280 00:15:45,369 --> 00:15:47,129 I'm not... I'm not telling you my full name. 281 00:15:47,663 --> 00:15:48,485 Yes, you are. 282 00:15:48,509 --> 00:15:50,049 No, I'm not. 283 00:15:51,559 --> 00:15:52,876 Okay? 284 00:15:53,429 --> 00:15:54,639 I... 285 00:15:56,439 --> 00:15:58,285 I booked a girl online, and you already know that, 286 00:15:58,309 --> 00:16:00,809 so we don't have to do all the 20 questions. 287 00:16:06,189 --> 00:16:07,875 We good or not? 288 00:16:13,579 --> 00:16:15,635 Here they are. 289 00:16:15,659 --> 00:16:18,805 Yeah, I got a positive on Tovar. 290 00:16:18,829 --> 00:16:20,459 Is this our girl? 291 00:16:26,589 --> 00:16:28,025 Yeah, looks right, but, Sarge, 292 00:16:28,049 --> 00:16:29,719 she looks way younger than 18. 293 00:16:30,247 --> 00:16:32,695 Then our charges will be stronger. 294 00:16:42,148 --> 00:16:43,698 Hi. 295 00:16:46,109 --> 00:16:47,859 You... you gonna leave? 296 00:16:48,192 --> 00:16:50,612 Money. I take your cash. 297 00:16:56,789 --> 00:16:58,475 There's 150. 298 00:16:58,499 --> 00:17:00,055 That's our go. Move. 299 00:17:13,299 --> 00:17:15,234 We're made. Crash now. 300 00:17:17,469 --> 00:17:19,155 - Chicago PD! - PD! 301 00:17:19,179 --> 00:17:20,575 Chicago PD! 302 00:17:20,598 --> 00:17:22,704 Let me see your hands. Get over there. 303 00:17:22,729 --> 00:17:24,585 Get down, get down, get down. Hands on the bed. 304 00:17:24,608 --> 00:17:26,929 - Where's Tovar? - I got the girls. 305 00:17:28,990 --> 00:17:30,925 Ruz, I'm entering! 306 00:17:33,279 --> 00:17:35,925 Uh! 307 00:17:40,119 --> 00:17:41,595 Turn around. 308 00:17:41,619 --> 00:17:43,209 Put your hands behind your back. 309 00:17:43,375 --> 00:17:44,705 Behind your back. 310 00:17:47,174 --> 00:17:48,334 - Tovar takes care of me. - He takes care of you 311 00:17:49,634 --> 00:17:51,320 - because you make his money. - He's my boyfriend. 312 00:17:51,344 --> 00:17:53,150 You know this isn't about hooking, right? 313 00:17:53,174 --> 00:17:55,030 We know she lived in the same motel as you. 314 00:17:55,054 --> 00:17:56,594 Yeah, so? 315 00:17:59,644 --> 00:18:00,910 Okay. 316 00:18:00,934 --> 00:18:02,814 We're not wasting time. 317 00:18:05,064 --> 00:18:07,290 We have you for charges of resisting arrest, 318 00:18:07,314 --> 00:18:10,250 assault against the police, and sex trafficking. 319 00:18:10,274 --> 00:18:11,340 I'm dating those women. 320 00:18:11,364 --> 00:18:12,380 They're girls. 321 00:18:12,404 --> 00:18:13,784 And no, you're not. 322 00:18:15,614 --> 00:18:18,231 I don't need 'em to make these charges. 323 00:18:19,204 --> 00:18:22,970 I think they will talk when they see these photos. 324 00:18:22,994 --> 00:18:24,560 Uh-huh. 325 00:18:24,584 --> 00:18:25,980 You think I did that to her? 326 00:18:26,004 --> 00:18:27,230 No. 327 00:18:27,254 --> 00:18:29,190 I think she was making you way too much money 328 00:18:29,214 --> 00:18:30,334 for you to kill her. 329 00:18:32,004 --> 00:18:33,860 Okay, then why am I here? 330 00:18:33,884 --> 00:18:36,570 'Cause I think you know something about what happened to her. 331 00:18:36,594 --> 00:18:37,860 No, I don't. 332 00:18:37,884 --> 00:18:39,740 She was stalked, 333 00:18:39,764 --> 00:18:41,796 hunted like prey. 334 00:18:42,224 --> 00:18:44,870 This offender, he likes to watch his victims, 335 00:18:44,894 --> 00:18:47,394 follow them, play with them. 336 00:18:47,640 --> 00:18:50,900 He likes to learn them before he pounces. 337 00:18:52,466 --> 00:18:55,886 Izzy was followed, then abducted violently, 338 00:18:55,911 --> 00:18:57,451 taken into the night. 339 00:19:00,564 --> 00:19:02,064 I'm right? 340 00:19:04,520 --> 00:19:06,560 Tell me what I got right. 341 00:19:10,370 --> 00:19:12,460 What would I get for talking? 342 00:19:14,174 --> 00:19:15,360 What'd you have to give him? 343 00:19:15,384 --> 00:19:16,780 His deal is for one count, 344 00:19:16,804 --> 00:19:19,320 dismisses the underage charges. 345 00:19:19,344 --> 00:19:22,030 Tovar didn't know Noah, didn't recognize him. 346 00:19:22,054 --> 00:19:24,450 Never noticed anyone stalking Izzy. 347 00:19:24,474 --> 00:19:27,000 But he did see the abduction. 348 00:19:27,024 --> 00:19:29,984 Two months ago, late at night, he hears screaming outside. 349 00:19:30,288 --> 00:19:32,380 Looks out his motel window. 350 00:19:32,404 --> 00:19:34,500 He sees someone beating Izzy. 351 00:19:34,524 --> 00:19:36,260 He assumes it's a john, 352 00:19:36,284 --> 00:19:38,420 so he goes outside to confront him, 353 00:19:38,444 --> 00:19:39,550 and he filmed it all. 354 00:19:39,574 --> 00:19:41,010 What, for his own safety? 355 00:19:41,034 --> 00:19:43,220 Yeah, in case he was ever brought in. 356 00:19:45,794 --> 00:19:47,560 Hey, yo. Yo! 357 00:19:47,584 --> 00:19:49,230 What the hell are you doing? 358 00:19:49,254 --> 00:19:50,600 That's my girl! 359 00:19:50,624 --> 00:19:51,949 Get away from her! 360 00:19:53,964 --> 00:19:56,579 Let her go! I said, she's mine! 361 00:20:00,473 --> 00:20:02,199 .I got you on film, you bitch!. 362 00:20:02,224 --> 00:20:05,104 You're a dead man! 363 00:20:07,314 --> 00:20:09,120 This guy is smart. 364 00:20:09,144 --> 00:20:11,000 His clothing is indistinguishable. 365 00:20:11,024 --> 00:20:14,274 I mean, I can't find a single label from any angle. 366 00:20:14,597 --> 00:20:16,840 Gloves and mask are generic too. 367 00:20:16,864 --> 00:20:18,210 He could have bought them anywhere. 368 00:20:18,234 --> 00:20:20,016 - The car? - Nothing yet. 369 00:20:20,040 --> 00:20:21,720 Same story. It's hot. 370 00:20:21,744 --> 00:20:23,510 Somehow staying off camera. 371 00:20:23,534 --> 00:20:25,560 Why a pipe for his weapon? 372 00:20:25,584 --> 00:20:27,640 Maybe there's something there. 373 00:20:27,664 --> 00:20:31,350 Pipe from a job, his house, garage. 374 00:20:31,374 --> 00:20:32,940 Thought the same thing. 375 00:20:32,964 --> 00:20:35,190 But again, nothing distinguishable here. 376 00:20:35,214 --> 00:20:37,504 I-I can't seem to get a make or a model. 377 00:20:38,884 --> 00:20:40,623 There's got to be something here. 378 00:20:41,457 --> 00:20:43,384 This is a good lead. 379 00:20:43,626 --> 00:20:46,054 Offender can't be this skilled, this organized. 380 00:20:46,379 --> 00:20:47,870 We've got two abductions caught on tape, 381 00:20:47,894 --> 00:20:49,540 and we have nothing to go on? 382 00:20:49,564 --> 00:20:51,790 - What about Maria? - No. 383 00:20:51,814 --> 00:20:54,000 No reports of 911 calls in her area. 384 00:20:54,024 --> 00:20:56,880 It's just like she fell off the face of the Earth. 385 00:20:56,904 --> 00:20:59,484 And we still don't know who Noah was with. 386 00:21:00,143 --> 00:21:01,784 There's got to be something here. 387 00:21:03,800 --> 00:21:05,220 And we need more. 388 00:21:06,851 --> 00:21:08,681 We need way more. 389 00:21:19,080 --> 00:21:20,500 Noah? 390 00:21:25,644 --> 00:21:27,280 Hey, Noah? 391 00:21:36,137 --> 00:21:37,734 Thank you for the phone. 392 00:21:38,806 --> 00:21:40,154 You're welcome. 393 00:21:48,264 --> 00:21:50,318 I need to talk to you, don't I? 394 00:21:52,310 --> 00:21:53,610 Yeah. 395 00:21:55,004 --> 00:21:56,270 I want to give you time. 396 00:21:56,294 --> 00:21:58,270 You know, I know you need time. 397 00:21:58,294 --> 00:22:00,554 But look, Noah... 398 00:22:03,514 --> 00:22:05,499 This offender, 399 00:22:06,580 --> 00:22:09,120 he's out there right now. 400 00:22:13,090 --> 00:22:14,894 I don't know how. 401 00:22:15,343 --> 00:22:17,064 I know. 402 00:22:17,762 --> 00:22:19,524 If I think about it... 403 00:22:22,753 --> 00:22:25,003 I feel like I'm back there. 404 00:22:27,207 --> 00:22:29,247 Like I'm dying. 405 00:22:30,534 --> 00:22:32,060 Like he's dying. 406 00:22:35,914 --> 00:22:38,115 And then I can't breathe. 407 00:22:39,294 --> 00:22:40,820 It hurts. 408 00:22:48,326 --> 00:22:49,961 I get it. 409 00:22:56,104 --> 00:22:59,194 You know, sometimes you remind me of my son. 410 00:23:02,064 --> 00:23:03,880 And there are so many things with him 411 00:23:03,904 --> 00:23:05,994 I don't like thinking about. 412 00:23:09,364 --> 00:23:10,940 He died. 413 00:23:12,095 --> 00:23:14,276 I don't like thinking about how... 414 00:23:15,000 --> 00:23:16,410 it hurts. 415 00:23:19,073 --> 00:23:22,868 So sometimes I try not to think about it at all. 416 00:23:26,567 --> 00:23:29,083 And I don't think that's right. 417 00:23:32,144 --> 00:23:35,339 Maybe we owe it to them to think about things, 418 00:23:36,841 --> 00:23:38,592 since we're still here. 419 00:23:49,087 --> 00:23:50,427 Okay. 420 00:23:57,204 --> 00:23:59,405 But can we go somewhere else to talk? 421 00:24:00,364 --> 00:24:02,610 Noah, we can go anywhere. 422 00:24:16,144 --> 00:24:19,000 I-I found this place the first week I got here. 423 00:24:19,024 --> 00:24:20,634 Yeah? 424 00:24:21,234 --> 00:24:24,055 - Yeah. - Yeah, it's a... 425 00:24:25,348 --> 00:24:27,404 really good find. 426 00:24:29,534 --> 00:24:32,438 The music school doesn't mind if you sit out here. 427 00:24:33,414 --> 00:24:34,648 They get it. 428 00:24:35,181 --> 00:24:36,891 That's nice. 429 00:24:39,487 --> 00:24:43,407 I used to play music in church. 430 00:24:44,033 --> 00:24:45,690 It was the only thing about that place I loved. 431 00:24:46,794 --> 00:24:48,594 I'd bring Paul here. 432 00:24:50,956 --> 00:24:53,700 Is that who you were with that night, Paul? 433 00:24:57,144 --> 00:24:58,672 Yeah. 434 00:24:59,524 --> 00:25:00,870 Yeah, Paul Hansen. 435 00:25:00,894 --> 00:25:02,176 Okay. 436 00:25:05,179 --> 00:25:07,181 I remember waking up... 437 00:25:08,973 --> 00:25:10,810 and I was tied up. 438 00:25:15,424 --> 00:25:17,233 I couldn't see the man. 439 00:25:19,204 --> 00:25:21,810 He took his mask off, but he had these... 440 00:25:21,834 --> 00:25:24,323 lights in my eyes. 441 00:25:25,449 --> 00:25:27,410 I knew I was gonna die. 442 00:25:28,697 --> 00:25:31,497 And he told me I wasn't, you know? 443 00:25:34,671 --> 00:25:36,990 He said I had a chance to live. 444 00:25:37,014 --> 00:25:39,046 He gave me one call. 445 00:25:39,547 --> 00:25:42,734 He said to call the person I loved most in the world. 446 00:25:44,553 --> 00:25:47,096 He told me to call Paul. 447 00:25:50,860 --> 00:25:52,570 I didn't want to die. 448 00:25:55,914 --> 00:25:58,414 And it... it was a trick. 449 00:26:00,124 --> 00:26:02,350 But I didn't want to die, so I called Paul. 450 00:26:02,374 --> 00:26:04,440 Yeah, I would have done the same thing. 451 00:26:04,464 --> 00:26:06,073 No. No. 452 00:26:08,070 --> 00:26:11,704 He told me to tell him that I had a surprise for him. 453 00:26:15,764 --> 00:26:17,344 Paul came. 454 00:26:19,894 --> 00:26:22,006 Then the man attacked him. 455 00:26:23,024 --> 00:26:26,218 He tied him up, and then he... 456 00:26:28,160 --> 00:26:29,904 He hurt you both. 457 00:26:30,030 --> 00:26:32,450 Yeah. Okay, okay. 458 00:26:33,784 --> 00:26:35,284 Take your time. 459 00:26:36,770 --> 00:26:39,954 The man got some phone call, 460 00:26:40,167 --> 00:26:42,234 so he had to step away. 461 00:26:44,374 --> 00:26:46,834 And he didn't know that one of my ties was loose, 462 00:26:47,160 --> 00:26:48,540 so I got away. 463 00:26:51,084 --> 00:26:52,624 But Paul... 464 00:26:54,264 --> 00:26:55,320 He was dead? 465 00:26:55,344 --> 00:26:57,530 I felt for a pulse. 466 00:26:57,554 --> 00:26:58,910 He was gone. 467 00:26:58,934 --> 00:27:00,252 Okay. 468 00:27:01,004 --> 00:27:02,884 I ran. 469 00:27:04,256 --> 00:27:05,540 I'm glad you ran. 470 00:27:05,564 --> 00:27:07,120 It's a good thing you got out of there. 471 00:27:08,409 --> 00:27:10,274 I left him. 472 00:27:12,747 --> 00:27:14,787 I kissed him goodbye, and I left. 473 00:27:18,154 --> 00:27:19,939 I love him... 474 00:27:20,664 --> 00:27:22,399 and I left him. 475 00:27:27,863 --> 00:27:29,900 - It was all my fault. - No. 476 00:27:29,924 --> 00:27:31,690 - For loving him. - No. 477 00:27:31,714 --> 00:27:33,400 - I'm being punished. - No, no, no. 478 00:27:33,424 --> 00:27:36,030 No, no, he was taken away from me because I'm wrong. 479 00:27:36,054 --> 00:27:37,280 No, no, you're not wrong. 480 00:27:37,304 --> 00:27:39,030 - Hey. - I just want him back. 481 00:27:39,054 --> 00:27:40,450 Hey, hey, I know. 482 00:27:40,474 --> 00:27:42,450 I get it. 483 00:27:42,474 --> 00:27:45,564 Noah, listen to me. You did good, okay? 484 00:27:47,097 --> 00:27:48,757 Thank you for telling me. 485 00:27:51,564 --> 00:27:53,630 That's it, just take a breath. 486 00:27:53,654 --> 00:27:55,130 You did great. 487 00:28:11,183 --> 00:28:12,891 Sounds like Paul was his boyfriend. 488 00:28:12,916 --> 00:28:14,463 I mean, they haven't known each other long, 489 00:28:14,487 --> 00:28:15,994 just since Noah arrived in Chicago. 490 00:28:16,018 --> 00:28:18,534 We ran him. Paul Hansen, 24, Chicago resident, 491 00:28:18,558 --> 00:28:19,784 in and out of homeless shelters 492 00:28:19,808 --> 00:28:21,454 and halfway homes in the past two years. 493 00:28:21,478 --> 00:28:22,874 Two pops for prostitution. 494 00:28:22,898 --> 00:28:24,834 Looks like he was doing what he needed to to get by. 495 00:28:24,858 --> 00:28:26,754 Sex work is our common link after all. 496 00:28:26,778 --> 00:28:28,504 And no one reported Paul missing? 497 00:28:28,528 --> 00:28:30,174 No, and no pops in any morgues 498 00:28:30,198 --> 00:28:31,254 or hospitals in the area. 499 00:28:31,278 --> 00:28:32,634 We're working on last knowns, 500 00:28:32,658 --> 00:28:35,014 in-service calls, phone records, you name it. 501 00:28:35,038 --> 00:28:36,934 Hey, let's run that photo by Tovar. 502 00:28:36,958 --> 00:28:38,854 Yeah, I did. Tovar didn't know him, 503 00:28:38,878 --> 00:28:40,224 never seen him on any tracks. 504 00:28:40,248 --> 00:28:41,474 Okay, we loop in Vice? 505 00:28:41,498 --> 00:28:43,184 Yes, they're culling their records now. 506 00:28:43,208 --> 00:28:45,734 All right, let's also have them run anyone in their system 507 00:28:45,758 --> 00:28:47,854 that also pops for violent priors. 508 00:28:47,878 --> 00:28:50,694 If our offender's choosing his victims based on sex work, 509 00:28:50,718 --> 00:28:51,944 - chances are, Vice knows him. - No. 510 00:28:51,968 --> 00:28:53,484 No, no, no, it's more than just that. 511 00:28:53,508 --> 00:28:56,704 He... he's choosing them because they have someone they love. 512 00:28:56,728 --> 00:28:58,244 The Pereda sisters, Noah and Paul, 513 00:28:58,268 --> 00:28:59,558 they loved each other, 514 00:28:59,923 --> 00:29:01,898 had deep connection. 515 00:29:02,217 --> 00:29:04,754 And then he forces them to watch each other die, 516 00:29:04,778 --> 00:29:08,044 seeps that connection out of them, 517 00:29:08,068 --> 00:29:10,308 steals it for himself. 518 00:29:10,738 --> 00:29:13,594 Yo, I found Paul on an escort site. 519 00:29:13,618 --> 00:29:15,214 It looked like he was working independently, 520 00:29:15,238 --> 00:29:17,565 but I found a nexus between him and Izzy. 521 00:29:17,998 --> 00:29:19,458 A judge? 522 00:29:19,692 --> 00:29:23,064 Sarge, believe it or not, both Izzy and Paul's files 523 00:29:23,088 --> 00:29:25,104 came across Judge Balen's desk. 524 00:29:25,128 --> 00:29:26,354 Could be coincidental. 525 00:29:26,378 --> 00:29:28,064 No. Look at that. 526 00:29:28,088 --> 00:29:30,814 The judge's number pops on both of their phone records, 527 00:29:30,838 --> 00:29:32,824 and the same number is used on a dummy profile 528 00:29:32,848 --> 00:29:34,758 to access both escort sites. 529 00:29:35,124 --> 00:29:36,888 That man's a john. 530 00:29:37,168 --> 00:29:39,114 That's how Tovar ID'd him. 531 00:29:39,138 --> 00:29:40,547 It could fit. 532 00:29:41,018 --> 00:29:43,704 Balen would have acute knowledge of law enforcement. 533 00:29:43,728 --> 00:29:45,704 It explains the avoidance of traffic cams, 534 00:29:45,728 --> 00:29:47,214 pristine crime scenes. 535 00:29:47,238 --> 00:29:49,084 He could easily trace his victims through the system, 536 00:29:49,108 --> 00:29:51,964 ID them based on files that come across his desk. 537 00:29:51,988 --> 00:29:53,384 Let's go. 538 00:30:00,368 --> 00:30:01,934 Like I said, he's in chambers. 539 00:30:01,958 --> 00:30:03,724 And like I said, I'll wait. 540 00:30:03,748 --> 00:30:06,144 I usually don't leave people unattended in his office. 541 00:30:06,168 --> 00:30:08,024 Would you like to see my badge again? 542 00:30:08,048 --> 00:30:09,694 No. No, of course not. 543 00:30:09,718 --> 00:30:11,274 Right this way. 544 00:30:24,018 --> 00:30:25,704 I don't understand. What's going on? 545 00:30:25,728 --> 00:30:27,254 You can't come in here. 546 00:30:27,278 --> 00:30:28,584 Why can't I call my husband? 547 00:30:28,608 --> 00:30:30,584 - Ma'am. - What? Wait. 548 00:30:30,608 --> 00:30:32,334 This has to be a misunderstanding. 549 00:30:32,358 --> 00:30:33,634 What is going on? 550 00:30:33,658 --> 00:30:34,844 Here's our search warrant, ma'am, okay? 551 00:30:34,868 --> 00:30:35,964 How about we step aside 552 00:30:35,988 --> 00:30:38,134 and I can talk you through it, okay? 553 00:31:00,328 --> 00:31:02,248 - Detective? - Sergeant. 554 00:31:03,188 --> 00:31:04,534 Is everything okay? 555 00:31:04,558 --> 00:31:05,664 Is my wife all right? 556 00:31:05,688 --> 00:31:07,675 Oh, your wife is fine. 557 00:31:08,188 --> 00:31:09,794 I'm here for you. 558 00:31:09,818 --> 00:31:11,004 How can I help you? 559 00:31:11,028 --> 00:31:12,174 I'm happy to help you with warrants... 560 00:31:12,198 --> 00:31:13,884 No, I'm here for you. 561 00:31:13,908 --> 00:31:15,141 For you. 562 00:31:15,934 --> 00:31:18,054 And Izzy and Maria Pereda, 563 00:31:18,078 --> 00:31:19,738 Noah Gorman, 564 00:31:20,018 --> 00:31:21,398 Paul Hansen. 565 00:31:23,208 --> 00:31:24,344 I don't understand. 566 00:31:24,368 --> 00:31:25,764 I think you do. 567 00:31:51,318 --> 00:31:52,664 Evidence officer. 568 00:31:52,688 --> 00:31:54,358 Yeah, just a sec. 569 00:32:10,088 --> 00:32:11,774 If you're here to accuse me of something, 570 00:32:11,798 --> 00:32:13,878 I hope you've thought of the consequences. 571 00:32:14,158 --> 00:32:15,274 Boss, we have it. 572 00:32:15,298 --> 00:32:16,774 Take him. 573 00:32:19,428 --> 00:32:21,058 Copy you, Adam. 574 00:32:22,888 --> 00:32:25,784 Are you... you can't be referring to me. 575 00:32:25,808 --> 00:32:26,914 - Take... take me where? - Yeah, I'm not gonna 576 00:32:26,938 --> 00:32:28,840 play games with you. 577 00:32:29,938 --> 00:32:32,584 I'll give you one chance to talk to me here, 578 00:32:32,608 --> 00:32:34,754 where it's comfortable, 579 00:32:34,778 --> 00:32:37,714 before the press get involved, before your family, 580 00:32:37,738 --> 00:32:40,214 before you're sitting in a cold box. 581 00:32:40,238 --> 00:32:42,464 One chance right now. 582 00:32:42,488 --> 00:32:44,514 Go ahead. What do you have to say? 583 00:32:44,538 --> 00:32:45,764 Talk. 584 00:32:45,788 --> 00:32:48,618 Come on, talk. Go ahead. 585 00:32:48,846 --> 00:32:50,186 Go ahead. 586 00:32:50,211 --> 00:32:52,131 I'd like to call my lawyer. 587 00:32:56,159 --> 00:32:58,864 Turn around. Turn around. 588 00:32:58,888 --> 00:33:00,417 Give me your hands. 589 00:33:00,441 --> 00:33:01,968 Give me your hands. 590 00:33:04,709 --> 00:33:06,784 Well, I'm not bringing those photos in here, 591 00:33:06,808 --> 00:33:08,994 but you know what they are. 592 00:33:09,018 --> 00:33:12,341 We found them in your house, in your cabinet, Judge. 593 00:33:13,301 --> 00:33:16,124 I mean, you know the charging guidelines. 594 00:33:16,148 --> 00:33:18,964 Child pornography is a Class X felony. 595 00:33:18,988 --> 00:33:20,544 My client has no comment about any of that. 596 00:33:20,568 --> 00:33:21,844 No, see, I think he does. 597 00:33:21,868 --> 00:33:24,424 I think he wants to talk, maybe have a good cry. 598 00:33:24,448 --> 00:33:25,634 I mean, you should let him. 599 00:33:25,658 --> 00:33:26,974 You feel pretty bad, don't you, Judge? 600 00:33:26,998 --> 00:33:29,958 - This is not productive. - You need a good cry? 601 00:33:31,652 --> 00:33:33,821 You want to avoid the child porn? 602 00:33:35,323 --> 00:33:37,944 Okay, we can come back to that. 603 00:33:37,968 --> 00:33:40,524 Let's talk about the prostitute 604 00:33:40,548 --> 00:33:42,888 that I can prove you frequented... 605 00:33:45,178 --> 00:33:46,574 Who is now dead. 606 00:33:46,598 --> 00:33:48,204 She's dead? What is this? 607 00:33:48,228 --> 00:33:49,494 She's dead, 608 00:33:49,518 --> 00:33:50,824 along with her sister... 609 00:33:54,648 --> 00:33:56,874 And Paul Hansen. 610 00:33:56,898 --> 00:33:58,964 No. Wait, wait. 611 00:33:58,988 --> 00:34:00,174 - Yes, I know him... - I can't help you 612 00:34:00,197 --> 00:34:01,674 if you continue to ignore my advice. 613 00:34:01,698 --> 00:34:02,924 I know you know Paul Hansen. 614 00:34:02,948 --> 00:34:04,423 His case came across your desk. 615 00:34:04,447 --> 00:34:06,447 You got his phone number. 616 00:34:06,566 --> 00:34:08,230 I mean, you kept track of him. 617 00:34:10,827 --> 00:34:13,877 I mean, you liked Paul Hansen for some reason, didn't you? 618 00:34:14,110 --> 00:34:15,973 He was kind. He was sweet. 619 00:34:15,996 --> 00:34:18,023 And you liked him. 620 00:34:18,047 --> 00:34:20,353 But he didn't want a real connection with you, did he? 621 00:34:20,377 --> 00:34:22,483 - No. No. - No, he loved someone else. 622 00:34:22,507 --> 00:34:23,902 He didn't love you. 623 00:34:23,927 --> 00:34:25,533 And you wanted it. 624 00:34:25,556 --> 00:34:27,533 You wanted that for yourself, didn't you? 625 00:34:27,556 --> 00:34:28,976 Please. 626 00:34:30,637 --> 00:34:32,533 You wanted to know what it felt like, right, Judge, 627 00:34:32,556 --> 00:34:34,266 to be loved that way? 628 00:34:36,897 --> 00:34:38,176 Hey. 629 00:34:38,737 --> 00:34:40,373 Wha... No-Noah. 630 00:34:40,397 --> 00:34:42,253 Noah, slow down. 631 00:34:42,277 --> 00:34:43,882 Slow down. 632 00:34:43,907 --> 00:34:46,003 No... Noah, I... I... I can't understand you. 633 00:34:46,027 --> 00:34:47,882 We have a bad connection. 634 00:34:47,907 --> 00:34:49,763 Can you say that again? 635 00:34:49,786 --> 00:34:51,592 Now, what's going on? 636 00:34:51,617 --> 00:34:53,223 What if I was wrong? 637 00:34:53,246 --> 00:34:54,853 What if he was never really dead? 638 00:34:54,877 --> 00:34:56,433 I think he's okay. 639 00:34:56,456 --> 00:34:57,973 I don't have to live without him. 640 00:34:57,997 --> 00:34:59,853 Wait, okay, Noah, where are you right now? 641 00:34:59,877 --> 00:35:01,103 Are you still at my house? 642 00:35:01,127 --> 00:35:03,193 No. I had to sneak out. 643 00:35:03,217 --> 00:35:04,613 I went out the window. 644 00:35:04,637 --> 00:35:06,023 He told me to. 645 00:35:06,047 --> 00:35:07,233 He said he got away. 646 00:35:07,257 --> 00:35:09,363 I was wrong. He's not dead. 647 00:35:09,387 --> 00:35:11,783 Paul? P-Paul told you he's not dead? 648 00:35:11,807 --> 00:35:14,017 Yeah. I'm going to meet him now. 649 00:35:14,462 --> 00:35:15,913 He... he told me where to go. 650 00:35:15,937 --> 00:35:17,833 I get to be with him again. 651 00:35:17,857 --> 00:35:19,163 I get him back. 652 00:35:19,187 --> 00:35:20,594 Noah. 653 00:35:20,987 --> 00:35:22,753 Noah, how did Paul tell you that? 654 00:35:22,777 --> 00:35:24,043 He texted me. 655 00:35:24,067 --> 00:35:26,093 He texted me from his phone. 656 00:35:26,117 --> 00:35:28,367 He's alive. He's okay. 657 00:35:30,260 --> 00:35:33,702 Listen to me, Noah. This doesn't make sense. 658 00:35:34,300 --> 00:35:36,116 Paul is dead. 659 00:35:36,140 --> 00:35:37,446 Look, you took his pulse. 660 00:35:37,470 --> 00:35:39,276 You said you knew for sure. 661 00:35:39,300 --> 00:35:41,116 But maybe I was wrong. 662 00:35:41,140 --> 00:35:42,286 I want him back. 663 00:35:42,310 --> 00:35:43,456 Yeah, can I get an emergency ping 664 00:35:43,480 --> 00:35:44,706 on Noah Gorman's cell phone number? 665 00:35:44,730 --> 00:35:46,286 All right, tell me where you are right now. 666 00:35:46,310 --> 00:35:47,576 He said to meet him in the woods. 667 00:35:47,600 --> 00:35:49,916 No, no, no, no. No. Listen to me. 668 00:35:49,940 --> 00:35:51,336 I need you to leave. 669 00:35:51,360 --> 00:35:53,086 I want you to go back to my house. 670 00:35:53,110 --> 00:35:55,086 - I'm... I'm gonna meet you there. - Yeah, Noah Gorman. 671 00:35:55,110 --> 00:35:56,256 Can you tell me how long it's been active? 672 00:35:56,280 --> 00:35:58,006 Did Judge Balen have access to a phone? 673 00:35:58,030 --> 00:36:00,466 Besides calling his lawyer, hell no, I verified it. 674 00:36:00,490 --> 00:36:02,176 All right, send me his coordinates when you have them. 675 00:36:02,200 --> 00:36:03,846 - Copy. - Noah. 676 00:36:03,870 --> 00:36:05,226 Noah, did you leave? 677 00:36:05,250 --> 00:36:07,896 No. I have to find him. 678 00:36:12,710 --> 00:36:14,776 I need you to leave. I need you... 679 00:36:14,800 --> 00:36:17,316 I need you to get somewhere with people right now. 680 00:36:17,340 --> 00:36:19,616 No, it's Paul. He's alive. 681 00:36:19,640 --> 00:36:21,156 - He is. He has to be. - Noah, no. 682 00:36:21,180 --> 00:36:23,786 No, you want him to be. 683 00:36:23,810 --> 00:36:25,536 Paul isn't alive. 684 00:36:25,560 --> 00:36:27,826 He's dead. You know that. 685 00:36:27,850 --> 00:36:29,416 You saw that. 686 00:36:29,440 --> 00:36:31,836 Look, this isn't Paul, Noah. 687 00:36:31,860 --> 00:36:34,086 Someone is luring you. 688 00:36:34,110 --> 00:36:36,836 Okay, I need you to go right now. 689 00:36:36,860 --> 00:36:38,506 Sarge, Noah's coordinates are pinging 690 00:36:38,530 --> 00:36:39,886 on the east side of the forest preserve. 691 00:36:39,910 --> 00:36:41,466 I can't get you any closer than that. 692 00:36:41,490 --> 00:36:43,886 All right, copy. Just ping Paul's phone right now. 693 00:36:43,910 --> 00:36:45,096 I'm on it. 694 00:36:45,120 --> 00:36:47,346 Noah, are you still there? 695 00:36:47,370 --> 00:36:49,306 - Noah. - I just want him back. 696 00:36:49,330 --> 00:36:50,686 I don't want to be alone. 697 00:36:50,710 --> 00:36:52,106 I just... I just want to see him again. 698 00:36:52,130 --> 00:36:53,646 Noah, I know you do. 699 00:36:53,670 --> 00:36:55,316 I know that. 700 00:36:55,340 --> 00:36:57,486 Just turn around for me, okay? 701 00:36:57,510 --> 00:36:58,906 I'll be there... 702 00:37:04,010 --> 00:37:06,036 The caller you have reached is not available. 703 00:37:25,660 --> 00:37:26,950 Noah! 704 00:37:31,540 --> 00:37:34,290 Noah, call out if you can hear me! 705 00:38:10,870 --> 00:38:12,420 Noah! 706 00:38:21,260 --> 00:38:22,590 Noah! 707 00:38:24,010 --> 00:38:26,260 Noah Gorman, call out! 708 00:38:26,473 --> 00:38:28,733 Chicago police! 709 00:38:31,940 --> 00:38:34,860 Noah! Call out! 710 00:38:38,730 --> 00:38:39,940 Noah! 711 00:38:42,030 --> 00:38:43,836 Noah, can you hear us? 712 00:38:43,860 --> 00:38:45,561 Noah! 713 00:39:02,590 --> 00:39:04,526 Noah! 714 00:39:04,550 --> 00:39:06,890 Noah, call out! 715 00:39:48,470 --> 00:39:49,866 Boss, we just got confirmation 716 00:39:49,890 --> 00:39:52,076 that both Paul and Noah's phones are off now. 717 00:39:52,100 --> 00:39:54,366 It was Paul's phone that texted him? 718 00:39:54,390 --> 00:39:55,756 Yeah. 719 00:39:56,465 --> 00:39:58,626 Phone records indicate Noah's been calling Paul's phone 720 00:39:58,650 --> 00:40:00,246 from the new phone you got him. 721 00:40:00,270 --> 00:40:04,006 We think he just wanted to hear his voicemail, hear his voice. 722 00:40:04,030 --> 00:40:06,240 How the offender got Noah's number. 723 00:40:06,487 --> 00:40:07,697 Yeah. 724 00:40:08,660 --> 00:40:10,676 There's no cameras or PODs in the entryway, 725 00:40:10,700 --> 00:40:12,870 but we're checking all traffic cams in the area. 726 00:40:14,000 --> 00:40:15,306 Judge Balen? 727 00:40:15,330 --> 00:40:16,936 Judge has a concrete alibi 728 00:40:16,960 --> 00:40:18,556 for the time of Izzy's abduction, 729 00:40:18,580 --> 00:40:20,726 but he confessed to the solicitation charges. 730 00:40:20,750 --> 00:40:22,356 Sex charges are airtight, 731 00:40:22,380 --> 00:40:24,356 so he's gonna have some legal troubles in his future... 732 00:40:24,380 --> 00:40:25,953 I got something. 733 00:40:27,800 --> 00:40:30,116 Yeah, there's more over here. 734 00:41:52,101 --> 00:41:53,818 ReSync by JBMx50611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.