Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:00:08,308 --> 00:00:09,476
{\an8}Hello.
3
00:00:09,978 --> 00:00:11,178
{\an8}Nice to meet you.
4
00:00:11,513 --> 00:00:12,847
{\an8}Nice to meet you.
5
00:00:13,681 --> 00:00:15,349
{\an8}What's your name?
6
00:00:15,850 --> 00:00:17,217
{\an8}My name is Maeno Rina.
7
00:00:17,852 --> 00:00:18,553
{\an8}Miss Rina.
8
00:00:19,319 --> 00:00:21,355
{\an8}What can I help you with today?
9
00:00:22,322 --> 00:00:23,290
{\an8}Um.
10
00:00:24,224 --> 00:00:30,832
{\an8}Why does the blue sea turn white when you scoop it up with your hands?
11
00:00:32,000 --> 00:00:33,133
{\an8}That is...
12
00:00:33,701 --> 00:00:36,905
That's a little tricky to explain.
13
00:00:37,572 --> 00:00:39,306
Because of light from the sun.
14
00:00:39,406 --> 00:00:41,910
Hey! Don't turn the channel, Makoto.
15
00:00:42,010 --> 00:00:42,877
Are you listening?
16
00:00:42,977 --> 00:00:45,512
Listen very carefully. This is the highlight of my day.
17
00:00:45,580 --> 00:00:46,413
Sorry, sorry.
18
00:00:46,513 --> 00:00:49,817
Damn it, I didn’t hear Teacher Shoshinsha's answer.
19
00:00:50,517 --> 00:00:52,820
-Why do you care so much? -Ah! This sucks!
20
00:00:53,186 --> 00:00:54,022
What's the issue?
21
00:00:54,656 --> 00:00:57,892
-You wanted to know why blue water becomes transparent? -Ah, right.
22
00:00:57,992 --> 00:00:58,793
That's the reason.
23
00:00:59,493 --> 00:01:00,562
Blue is a distant colour?
24
00:01:01,328 --> 00:01:02,195
What's the meaning?
25
00:01:03,665 --> 00:01:04,464
It's a poem.
26
00:01:04,866 --> 00:01:05,667
A poem?
27
00:01:05,767 --> 00:01:07,067
-You know what I'm talking about? -What?
28
00:01:08,002 --> 00:01:08,803
By who?
29
00:01:09,403 --> 00:01:10,304
Hey, answer me!
30
00:01:10,705 --> 00:01:11,673
Ok let's go.
31
00:01:12,139 --> 00:01:12,907
You got any wet wipes?
32
00:01:13,240 --> 00:01:14,341
Aren't they there?
33
00:01:14,408 --> 00:01:15,208
No.
34
00:01:15,409 --> 00:01:16,343
Nope.
35
00:01:16,410 --> 00:01:18,545
You're so messy. I told you to get a handkerchief!
36
00:01:19,146 --> 00:01:19,914
Thanks.
37
00:01:22,549 --> 00:01:23,885
Chill out!
38
00:01:24,384 --> 00:01:26,821
It's just gonna be a bunch of nobodies!
39
00:01:28,022 --> 00:01:30,024
Let's take care of it fast.
40
00:01:31,224 --> 00:01:32,660
Ah, so hot.
41
00:01:38,165 --> 00:01:38,967
Hot!
42
00:01:40,868 --> 00:01:43,470
Mr. Akagi said he'd treat us with barbecue after we finished.
43
00:01:43,972 --> 00:01:45,039
-Barbecue? -Yep.
44
00:01:45,372 --> 00:01:48,042
Really Hell yeah, that rules.
45
00:01:49,209 --> 00:01:50,344
Nansan Basketball Club gathers
46
00:01:50,912 --> 00:01:51,879
What we have is...
47
00:01:53,781 --> 00:01:55,016
What is it?
48
00:01:55,083 --> 00:01:58,518
Have you forotten the slogan of Nansan Middle School Basketball Club?
49
00:01:58,620 --> 00:02:00,287
Wow, I've forgotten about that!
50
00:02:00,354 --> 00:02:03,290
-Really Ace? -What was the slogan?
51
00:02:03,390 --> 00:02:05,192
We were unstoppable then.
52
00:02:06,493 --> 00:02:08,395
-Do you remember? -Hold on, hold on.
53
00:02:09,329 --> 00:02:10,464
What we have is...
54
00:02:10,698 --> 00:02:11,899
Courage.
55
00:02:12,566 --> 00:02:13,367
We are...
56
00:02:14,234 --> 00:02:16,303
-Strong men -Hey!
57
00:02:16,370 --> 00:02:17,839
Could you please take this seriously?
58
00:02:17,905 --> 00:02:19,073
Be quiet.
59
00:02:22,744 --> 00:02:25,046
Where is everyone?
60
00:02:27,180 --> 00:02:28,883
Ding dong, Ding dong.
61
00:02:30,350 --> 00:02:31,451
Ah, here it is.
62
00:02:41,328 --> 00:02:42,130
Eh?
63
00:02:47,401 --> 00:02:48,201
Just a second.
64
00:02:50,138 --> 00:02:52,073
Uh, didn't you say they were nobodies?
65
00:02:52,472 --> 00:02:53,240
Yeah.
66
00:02:54,207 --> 00:02:56,110
Was the contact wrong? Sometimes that happens?
67
00:02:56,176 --> 00:02:57,111
That can't be it, can it?
68
00:03:00,682 --> 00:03:01,481
Hey the fuck you guys doing?
69
00:03:01,548 --> 00:03:04,651
Hey, why is this different than in the email?
70
00:03:06,154 --> 00:03:07,088
-Hey. -What did you say?
71
00:03:07,654 --> 00:03:08,422
Hey!
72
00:03:08,723 --> 00:03:09,523
Why the fuck you here?
73
00:03:09,724 --> 00:03:12,894
I don't get mahjong. Is mahjong fun?
74
00:03:13,795 --> 00:03:14,561
What?
75
00:03:14,862 --> 00:03:15,830
Mahjong?
76
00:03:16,064 --> 00:03:16,864
Uh...
77
00:03:16,931 --> 00:03:20,534
I stopped watching Gambling Apocalypse at the Mahjong chapter.
78
00:03:22,837 --> 00:03:23,637
So what?
79
00:03:24,304 --> 00:03:25,773
You should fuck off.
80
00:03:29,010 --> 00:03:29,811
We doing this?
81
00:03:31,079 --> 00:03:31,879
We're gonna fight?
82
00:03:32,679 --> 00:03:33,480
Fight!
83
00:03:34,048 --> 00:03:35,315
-Fuck em up! -Yeah!
84
00:03:35,382 --> 00:03:36,184
Take this bastard!
85
00:03:37,985 --> 00:03:38,786
Go to hell!
86
00:03:46,094 --> 00:03:46,928
Hey!
87
00:04:02,542 --> 00:04:03,543
You bastards!
88
00:04:23,865 --> 00:04:24,664
Oh!
89
00:04:26,200 --> 00:04:27,300
My gun jammed!
90
00:04:38,512 --> 00:04:39,847
Ah it burns!
91
00:05:11,378 --> 00:05:12,814
Get out!
92
00:05:40,308 --> 00:05:41,175
His feet!
93
00:05:42,542 --> 00:05:43,810
Hold his feet!
94
00:05:44,711 --> 00:05:46,013
I can't shoot!
95
00:06:01,028 --> 00:06:01,828
Oh that scared me.
96
00:06:03,697 --> 00:06:04,798
-Shit -You good?
97
00:06:05,799 --> 00:06:06,566
Is he dead?
98
00:06:07,034 --> 00:06:08,302
Yeah, he's dead.
99
00:06:09,636 --> 00:06:10,770
That was close.
100
00:06:11,205 --> 00:06:13,007
Ah it hurts!
101
00:06:13,406 --> 00:06:15,243
It really hurts, that bald fucker.
102
00:06:16,177 --> 00:06:17,345
I want a bandaid.
103
00:06:17,410 --> 00:06:18,880
Can I get a bandaid?
104
00:06:19,213 --> 00:06:20,680
I got something.
105
00:06:22,116 --> 00:06:23,817
Nice give me some!
106
00:06:24,651 --> 00:06:25,953
Oh that's good!
107
00:06:28,322 --> 00:06:29,957
You deserve a treat.
108
00:06:31,825 --> 00:06:32,994
Victory dinner!
109
00:06:34,128 --> 00:06:35,162
Barbecue
110
00:06:35,829 --> 00:06:37,864
Barbecue Barbecue!
111
00:06:38,498 --> 00:06:41,468
-Eating barbecue everyday! -That's the life!
112
00:06:42,136 --> 00:06:42,904
What to say...
113
00:06:43,770 --> 00:06:45,705
We got the wrong information from the contact.
114
00:06:47,375 --> 00:06:48,642
They put the blame on us.
115
00:06:50,378 --> 00:06:51,178
anyway…
116
00:06:54,982 --> 00:06:56,350
Well done, Mr. Akagi.
117
00:06:58,953 --> 00:07:01,655
We risk our lives for this job. But corpse disposal...
118
00:07:03,790 --> 00:07:07,161
management, negotiation and other intermediary work are all left to you.
119
00:07:07,761 --> 00:07:10,864
But something like "there's no reward for killing the wrong person" happened.
120
00:07:11,198 --> 00:07:12,033
Yeah.
121
00:07:12,632 --> 00:07:14,168
I thought I could get that high end "Xu Xuyuan" Pork.
122
00:07:14,868 --> 00:07:15,669
I'm very sorry.
123
00:07:15,835 --> 00:07:16,636
I'll give you my share.
124
00:07:18,205 --> 00:07:19,006
Agh!
125
00:07:19,373 --> 00:07:20,207
Excuse me.
126
00:07:20,507 --> 00:07:21,508
We spilled some tea.
127
00:07:22,776 --> 00:07:23,610
Are you alright?
128
00:07:26,013 --> 00:07:28,182
Are you hurt?
129
00:07:28,382 --> 00:07:29,683
It's fine.
130
00:07:30,750 --> 00:07:31,551
Please enjoy
131
00:07:31,651 --> 00:07:32,452
Thanks.
132
00:07:36,057 --> 00:07:37,358
What were you saying?
133
00:07:39,226 --> 00:07:40,027
Well
134
00:07:40,560 --> 00:07:43,397
I'm really sorry about this Yuri, Makoto.
135
00:07:45,799 --> 00:07:49,203
It's really hard for us to appeal cases like these.
136
00:07:50,972 --> 00:07:54,408
Joining an Assassins association is another thing.
137
00:07:55,842 --> 00:07:57,844
In other words we...
138
00:07:58,980 --> 00:08:00,047
Are treated as wage slaves.
139
00:08:00,147 --> 00:08:01,282
Why not work part time?
140
00:08:02,283 --> 00:08:03,985
We all do the same job right? Killing?
141
00:08:04,285 --> 00:08:05,386
Yeah, what's the difference?
142
00:08:05,485 --> 00:08:07,721
I agree.
143
00:08:08,255 --> 00:08:09,056
Even though I agree.
144
00:08:10,490 --> 00:08:12,326
But this is how reality is.
145
00:08:14,161 --> 00:08:17,530
I didn't used to be like this.
146
00:08:18,798 --> 00:08:21,335
What kind of life is this?
147
00:08:21,568 --> 00:08:22,569
It's awful.
148
00:08:24,372 --> 00:08:28,476
You've always taken care of us, that's all I wanted to say.
149
00:08:30,311 --> 00:08:31,911
It turns out you were tricked right?
150
00:08:35,416 --> 00:08:36,217
Mr. Akagi.
151
00:08:37,385 --> 00:08:39,020
We want to go to the next level.
152
00:08:40,021 --> 00:08:42,722
I don't just wanna be a delivery boy my whole life.
153
00:08:45,092 --> 00:08:47,495
What I'm going to say, they're just rumors.
154
00:08:50,031 --> 00:08:52,099
I heard there are more and more wage slaves like you.
155
00:08:52,899 --> 00:08:56,070
But there are very few full time assassins.
156
00:08:56,903 --> 00:08:58,671
Yeah, so?
157
00:08:59,672 --> 00:09:01,042
There seems to be a full time assassin in Taito Ward.
158
00:09:02,776 --> 00:09:06,313
The quality is different from that of the wage slaves.
159
00:09:06,913 --> 00:09:08,516
Well, then what?
160
00:09:09,316 --> 00:09:11,851
If you kill them, the position will be open.
161
00:09:12,018 --> 00:09:14,821
You've been doing this for so long.
162
00:09:15,189 --> 00:09:17,791
If you can join the organization you can move up.
163
00:09:18,526 --> 00:09:21,694
But the people in the association can not find out.
164
00:09:22,762 --> 00:09:26,200
You must assassinate the assassin. To go full time.
165
00:09:27,068 --> 00:09:29,470
Wow, that's way too risky, right?
166
00:09:30,071 --> 00:09:34,475
I've never gone against an assassin, it's definitely dangerous.
167
00:09:34,707 --> 00:09:35,543
Right, brother?
168
00:09:35,642 --> 00:09:37,710
-Fuck em up. -I knew you'd say that.
169
00:09:37,811 --> 00:09:39,213
Fuck em up, Fuck em up.
170
00:09:39,913 --> 00:09:41,348
Knock em down
171
00:09:41,915 --> 00:09:43,317
Well then... Mr. Akagi.
172
00:09:44,050 --> 00:09:47,088
You risk your life to fight for us, and we will risk our lives to accompany you.
173
00:09:49,223 --> 00:09:50,524
Fight for victory.
174
00:09:50,790 --> 00:09:51,559
Hell yeah.
175
00:09:52,259 --> 00:09:53,059
I see.
176
00:09:54,161 --> 00:09:55,061
I also have this plan.
177
00:09:56,363 --> 00:09:57,531
You have to work hard, and seize the opportunity.
178
00:09:58,165 --> 00:09:59,200
Very good.
179
00:10:00,066 --> 00:10:01,868
Oh, I have pictures of them.
180
00:10:01,968 --> 00:10:03,036
What kind of guys are they?
181
00:10:03,137 --> 00:10:04,037
Uh...
182
00:10:04,871 --> 00:10:05,672
C'mon! Show us.
183
00:10:06,540 --> 00:10:07,408
It's these two.
184
00:10:08,775 --> 00:10:09,642
Girls?
185
00:10:17,518 --> 00:10:18,586
Chisato Sugimoto
186
00:10:19,085 --> 00:10:19,919
Mahiro Fukugawa
187
00:10:23,557 --> 00:10:25,392
Chisato Sugimoto
188
00:10:28,661 --> 00:10:29,996
Mahiro Fukagawa
189
00:10:36,570 --> 00:10:37,404
My blood is boiling.
190
00:10:38,071 --> 00:10:44,644
【Baby Assassins: 2 Babies】
191
00:11:45,339 --> 00:11:46,139
This...
192
00:11:47,308 --> 00:11:48,174
What is this?
193
00:11:50,777 --> 00:11:52,246
(Bill of 3,890,800 yen)
194
00:11:56,617 --> 00:11:57,384
Ten hundred thousand...
195
00:11:58,485 --> 00:11:59,386
3.89 Million...
196
00:12:03,657 --> 00:12:04,791
What!?
197
00:12:09,296 --> 00:12:10,497
Miss Fukugawa
198
00:12:14,535 --> 00:12:15,302
Fukugawa.
199
00:12:16,135 --> 00:12:16,903
Mahiro?
200
00:12:22,643 --> 00:12:23,444
Huh?
201
00:12:24,177 --> 00:12:24,978
What's wrong?
202
00:12:26,480 --> 00:12:27,548
It seems,
203
00:12:29,115 --> 00:12:29,882
Gym.
204
00:12:31,050 --> 00:12:31,851
Gym?
205
00:12:34,355 --> 00:12:37,123
Didn't we join a gym in high school?
206
00:12:38,659 --> 00:12:39,460
Gym
207
00:12:39,693 --> 00:12:40,694
Did we?
208
00:12:41,828 --> 00:12:44,498
Yeah in Ueno, we only went once.
209
00:12:46,065 --> 00:12:47,066
Ahhhhh
210
00:12:47,368 --> 00:12:48,835
Gym in Okachimachi
211
00:12:48,901 --> 00:12:51,338
People from the association also go there.
212
00:12:52,473 --> 00:12:53,806
But after working out
213
00:12:54,341 --> 00:12:56,744
We slipped into Dessert Heaven and got fat.
214
00:12:56,809 --> 00:12:57,611
That's right.
215
00:12:57,877 --> 00:12:58,978
Yes, yes.
216
00:12:59,212 --> 00:13:00,614
Work out for free.
217
00:13:00,681 --> 00:13:02,650
Ah Dessert Heaven, I haven't been there in a while
218
00:13:02,982 --> 00:13:05,251
-Right? -Want to go again?
219
00:13:05,852 --> 00:13:07,020
-Yeah I really want to go. -Yeah.
220
00:13:08,087 --> 00:13:09,390
The pasta there is so good.
221
00:13:10,357 --> 00:13:12,992
Surprising the pasta is the best thing.
222
00:13:13,159 --> 00:13:14,227
-Raw spaghetti -Yeah.
223
00:13:14,428 --> 00:13:15,928
-It tastes like pappardelle -That's right
224
00:13:16,664 --> 00:13:18,432
And ice cream for free.
225
00:13:18,532 --> 00:13:20,734
-Häagen-Dazs for free. -Häagen-Dazs.
226
00:13:20,933 --> 00:13:21,801
Excellent
227
00:13:21,901 --> 00:13:24,037
So, so.
228
00:13:24,505 --> 00:13:25,472
That was five years ago right?
229
00:13:26,340 --> 00:13:27,140
Are you talking about the pasta?
230
00:13:27,840 --> 00:13:28,642
Gym.
231
00:13:29,376 --> 00:13:30,910
I am talking about the Gym.
232
00:13:31,177 --> 00:13:32,479
Yes, sorry.
233
00:13:33,547 --> 00:13:35,014
It seems we signed a contract.
234
00:13:35,482 --> 00:13:36,650
But pasta every month.
235
00:13:39,353 --> 00:13:40,920
But there are dues every month.
236
00:13:41,888 --> 00:13:43,156
Now they've sent a reminder.
237
00:13:43,823 --> 00:13:44,591
For us two combined it's...
238
00:13:46,593 --> 00:13:47,894
3.89 Million.
239
00:13:52,599 --> 00:13:54,568
What? What? What?
240
00:13:59,540 --> 00:14:01,775
3.89 Million...?
241
00:14:04,478 --> 00:14:05,244
That's too expensive.
242
00:14:07,046 --> 00:14:08,782
Plus late payment fees and other penalties.
243
00:14:23,797 --> 00:14:24,565
Good morning.
244
00:14:24,964 --> 00:14:26,567
Good morning.
245
00:14:26,966 --> 00:14:28,469
Eh... Mr. Susano.
246
00:14:28,769 --> 00:14:30,637
Did you read the email?
247
00:14:31,137 --> 00:14:34,240
Is there something like a trial period?
248
00:14:34,340 --> 00:14:36,510
-I'm asking you to fight for one. -It's annoying.
249
00:14:36,577 --> 00:14:37,644
Not possible
250
00:14:38,545 --> 00:14:39,380
Huh?
251
00:14:40,012 --> 00:14:41,648
Gyms don't have a trial period.
252
00:14:42,383 --> 00:14:44,551
And it sent over 20 reminder letters.
253
00:14:44,651 --> 00:14:47,521
You ignored them so it's on you.
254
00:14:48,020 --> 00:14:50,089
But we only went once.
255
00:14:50,391 --> 00:14:51,190
It turns out.
256
00:14:51,525 --> 00:14:54,026
You expect us to pay membership dues for four years?
257
00:14:54,927 --> 00:14:55,863
So
258
00:14:56,329 --> 00:14:58,766
They sent bills every month
259
00:14:58,965 --> 00:15:00,667
It's your fault you threw them away.
260
00:15:02,168 --> 00:15:04,170
Misato, call the customer complaint line
261
00:15:04,337 --> 00:15:05,204
I'll do it
262
00:15:05,773 --> 00:15:06,774
Don't do that.
263
00:15:07,574 --> 00:15:08,374
And
264
00:15:08,509 --> 00:15:11,412
Our association has Happy Assassin Insurance.
265
00:15:11,512 --> 00:15:13,212
The two of you should join
266
00:15:15,716 --> 00:15:18,251
What is Happy Assassin Insurance
267
00:15:18,351 --> 00:15:22,188
If the insured person is over 18, it'll change automatically
268
00:15:22,656 --> 00:15:24,157
From normal insurance.
269
00:15:24,491 --> 00:15:26,292
To Happy Assassin Insurance
270
00:15:26,827 --> 00:15:29,362
The change over procedure hasn't finished.
271
00:15:29,830 --> 00:15:31,765
You still have 2 years of insurance premiums outstanding.
272
00:15:32,331 --> 00:15:33,332
What is he talking about?
273
00:15:33,767 --> 00:15:34,635
Very scary.
274
00:15:35,334 --> 00:15:36,135
All in insurance and gym fees.
275
00:15:36,470 --> 00:15:40,406
Please pay it off by 3pm this friday.
276
00:15:41,073 --> 00:15:44,043
Ah, so annoying.
277
00:15:44,210 --> 00:15:47,413
My savings get smaller everyday.
278
00:15:47,514 --> 00:15:51,017
I recently spent 500,000 on driving lessons.
279
00:15:51,083 --> 00:15:52,553
That's because you failed so many times.
280
00:15:52,719 --> 00:15:53,854
Yeah yeah.
281
00:15:54,253 --> 00:15:55,656
Your savings are all going negative.
282
00:15:56,155 --> 00:15:57,390
Friday by 3pm.
283
00:15:58,024 --> 00:16:00,159
Please go to the bank and pay over the counter.
284
00:16:01,528 --> 00:16:02,463
I know.
285
00:16:03,162 --> 00:16:04,363
Go directly to the bank window.
286
00:16:04,665 --> 00:16:06,232
You have to go to the assigned bank to pay.
287
00:16:06,867 --> 00:16:08,502
Yeah I know.
288
00:16:08,569 --> 00:16:10,471
You only have to tell me once.
289
00:16:10,704 --> 00:16:13,406
We'll pay it properly.
290
00:16:25,351 --> 00:16:26,553
Ah, so hot.
291
00:16:27,153 --> 00:16:27,955
So sore.
292
00:16:28,221 --> 00:16:29,388
I need to catch my breath.
293
00:16:30,389 --> 00:16:31,324
Can't we just walk instead?
294
00:16:31,658 --> 00:16:33,827
Isn't this a awesome way to run?
295
00:16:43,402 --> 00:16:44,203
Sorry.
296
00:16:55,047 --> 00:16:55,849
Very good.
297
00:17:09,897 --> 00:17:10,697
Excuse me.
298
00:17:11,698 --> 00:17:14,568
Looks like they still haven't caught those serial bank robbers.
299
00:17:15,034 --> 00:17:15,836
No good.
300
00:17:31,117 --> 00:17:31,885
It's done.
301
00:17:32,553 --> 00:17:33,352
It looks delicious.
302
00:17:40,159 --> 00:17:40,961
So sleepy.
303
00:17:41,494 --> 00:17:42,295
So so sleepy.
304
00:17:44,698 --> 00:17:46,132
Yeah, delicious.
305
00:17:50,571 --> 00:17:51,370
Gross.
306
00:17:52,071 --> 00:17:53,139
I knew it'd be like this.
307
00:17:55,008 --> 00:17:55,976
I knew it.
308
00:17:56,509 --> 00:17:57,310
What?
309
00:18:00,747 --> 00:18:01,514
Tasty.
310
00:18:02,015 --> 00:18:02,816
Yeah.
311
00:18:05,686 --> 00:18:06,485
People...
312
00:18:08,087 --> 00:18:09,322
Come basically in two types.
313
00:18:12,491 --> 00:18:13,259
Which are?
314
00:18:14,895 --> 00:18:17,064
People who show others their tongues,
315
00:18:17,931 --> 00:18:19,231
And those who don't show anyone their tongues.
316
00:18:19,600 --> 00:18:21,935
I am totally someone who shows my tongue.
317
00:18:23,003 --> 00:18:23,804
Tongue.
318
00:18:24,871 --> 00:18:26,472
The kind who shows off to others.
319
00:18:27,540 --> 00:18:28,341
Uh...
320
00:18:28,875 --> 00:18:29,710
Eh...
321
00:18:33,013 --> 00:18:36,049
When the supermarket has rice balls on sale for 100 Yen?
322
00:18:37,383 --> 00:18:38,184
Um...
323
00:18:39,318 --> 00:18:40,152
At this time,
324
00:18:40,854 --> 00:18:43,222
That kind of person would definitely get a sausage rice ball.
325
00:18:43,824 --> 00:18:45,491
A silly looking ball filled with mayonnaise.
326
00:18:45,558 --> 00:18:46,359
Are you making fun of me?
327
00:18:47,259 --> 00:18:48,160
Nope.
328
00:18:48,795 --> 00:18:49,562
But it is true.
329
00:18:49,930 --> 00:18:53,432
When supermarket rice balls were on sale.
330
00:18:54,101 --> 00:18:56,502
I saw someone buying salt rice balls.
331
00:18:57,169 --> 00:18:58,371
It really freaked me out when I saw it.
332
00:18:58,537 --> 00:19:00,841
Do they not care about special offers?
333
00:19:01,074 --> 00:19:03,376
Cause salt rice balls are always 100 Yen.
334
00:19:03,710 --> 00:19:05,411
It's hard to come across a sale.
335
00:19:05,712 --> 00:19:07,981
But they wasted the discount.
336
00:19:08,915 --> 00:19:11,150
It's true, I feel numb to life.
337
00:19:11,350 --> 00:19:12,686
People who are indifferent to anything,
338
00:19:13,053 --> 00:19:13,854
Ah.
339
00:19:15,154 --> 00:19:17,223
This kind of person is truly calm at heart.
340
00:19:18,391 --> 00:19:19,826
Is a real rich man.
341
00:19:19,993 --> 00:19:21,160
That kind of person has to be mentally ill, right?
342
00:19:21,594 --> 00:19:24,031
You call someone crazy, just cause of a rice ball?
343
00:19:27,366 --> 00:19:30,804
The insurance premium is due today, did you pay it?
344
00:19:31,905 --> 00:19:33,974
Huh? Weren't you gonna do that?
345
00:19:36,475 --> 00:19:37,243
Eh?
346
00:19:38,377 --> 00:19:39,146
Eh?
347
00:19:43,516 --> 00:19:44,383
-Ehhh!? -Ehhh!?
348
00:19:45,518 --> 00:19:48,155
Only 30 minutes left?
349
00:19:48,421 --> 00:19:49,488
It sucks I have to eat so fast.
350
00:19:51,424 --> 00:19:52,525
I'm still in the mood to eat now.
351
00:19:54,094 --> 00:19:56,328
Can you please stop hitting me on the head?
352
00:19:58,165 --> 00:19:58,965
Sorry.
353
00:19:59,766 --> 00:20:00,666
But the ice is melting.
354
00:20:05,706 --> 00:20:06,539
Faster faster.
355
00:20:07,708 --> 00:20:08,507
What's up...?
356
00:20:10,543 --> 00:20:12,045
What's up?
357
00:20:13,345 --> 00:20:14,413
The next door neighbour is coming back.
358
00:20:15,381 --> 00:20:16,183
So?
359
00:20:16,783 --> 00:20:17,550
We'd meet our neighbours like this.
360
00:20:17,984 --> 00:20:18,785
It doesn't matter.
361
00:20:18,852 --> 00:20:20,386
No, no, no, no.
362
00:20:21,687 --> 00:20:22,521
That would be so embarassing.
363
00:20:22,823 --> 00:20:25,892
We met yesterday too. It'd be weird to meet two days in a row.
364
00:20:26,126 --> 00:20:29,528
He'll think I planned it.
365
00:20:29,695 --> 00:20:31,998
He might think I'm a stalker.
366
00:20:32,065 --> 00:20:33,399
No one would think that?
367
00:20:33,499 --> 00:20:35,668
Hush, quiet!
368
00:20:36,469 --> 00:20:37,236
He heard.
369
00:20:38,404 --> 00:20:39,505
So difficult.
370
00:20:42,241 --> 00:20:43,043
Neighbours, go away.
371
00:20:52,886 --> 00:20:54,054
The neighbours gone now, yeah?
372
00:20:54,720 --> 00:20:56,189
I think it's time to go.
373
00:20:58,691 --> 00:21:01,161
Just to be safe, better use a smoke grenade.
374
00:21:03,897 --> 00:21:05,031
That's enough. Let's go.
375
00:21:10,003 --> 00:21:10,804
Shit.
376
00:21:11,071 --> 00:21:14,074
Wait, what are you doing?
377
00:21:14,174 --> 00:21:15,508
-Ah! -Quick! Fan!
378
00:21:16,176 --> 00:21:17,576
It's your fault for pulling the pin.
379
00:21:30,957 --> 00:21:32,159
Hungry.
380
00:21:32,691 --> 00:21:33,359
Faster
381
00:21:33,459 --> 00:21:33,692
C'mon c'mon.
382
00:21:33,794 --> 00:21:34,560
Hurry up.
383
00:21:35,561 --> 00:21:37,463
I think I forgot to lock the door.
384
00:21:37,530 --> 00:21:38,397
Really.
385
00:21:38,764 --> 00:21:39,698
Quick!
386
00:21:44,204 --> 00:21:45,005
We made it!
387
00:22:01,121 --> 00:22:02,454
Crab speed.
388
00:22:14,700 --> 00:22:16,635
No. 45
389
00:22:21,540 --> 00:22:23,043
We want to pay.
390
00:22:24,177 --> 00:22:25,278
You want to pay right?
391
00:22:26,012 --> 00:22:26,812
These.
392
00:22:27,848 --> 00:22:28,747
I see.
393
00:22:38,624 --> 00:22:39,692
Good job, you caught up.
394
00:22:40,459 --> 00:22:42,229
This isn't difficult at all.
395
00:22:44,496 --> 00:22:45,798
I can finally breathe a sigh of relief.
396
00:22:48,534 --> 00:22:49,336
Hello.
397
00:22:52,339 --> 00:22:53,173
This is a robbery!
398
00:22:53,907 --> 00:22:54,773
Hands up!
399
00:22:58,345 --> 00:22:59,612
No way.
400
00:23:03,549 --> 00:23:04,383
Put the money in here!
401
00:23:04,683 --> 00:23:05,517
Now!
402
00:23:21,101 --> 00:23:23,136
Why did you choose this time?
403
00:23:23,370 --> 00:23:25,504
We're in a hurry.
404
00:23:25,638 --> 00:23:26,973
Hurry up and grab it.
405
00:23:28,308 --> 00:23:29,541
Faster.
406
00:23:29,708 --> 00:23:30,843
How long are you gonna delay?
407
00:23:31,077 --> 00:23:32,345
Sorry.
408
00:23:32,778 --> 00:23:34,180
I can't remember the password.
409
00:23:34,513 --> 00:23:35,481
Uh.
410
00:23:35,714 --> 00:23:37,317
Ex-girlfriend's...
411
00:23:37,650 --> 00:23:39,585
Is it my ex-girlfriend's birthday?
412
00:23:41,420 --> 00:23:43,356
Hey, cheer me up.
413
00:23:43,789 --> 00:23:44,790
Sorry.
414
00:23:45,091 --> 00:23:46,059
Come one grandpa.
415
00:23:46,558 --> 00:23:47,360
Come on.
416
00:23:47,394 --> 00:23:48,228
Calm down.
417
00:23:50,330 --> 00:23:51,797
Huh?
418
00:23:52,098 --> 00:23:55,567
If you're later than 3pm there will be a 30% late fee.
419
00:23:55,834 --> 00:23:56,669
Is that true?
420
00:23:56,970 --> 00:23:58,338
It's obviously an underground bank.
421
00:23:58,504 --> 00:23:59,538
The rip off went too far.
422
00:24:00,673 --> 00:24:03,642
How much is the monthly payment of 4 million for 4 years? I get angrier the more i think about it.
423
00:24:03,909 --> 00:24:05,011
I feel that way every time they tell me,
424
00:24:05,245 --> 00:24:09,149
"Of course because you're a killer you have to pay more."
425
00:24:09,515 --> 00:24:11,318
This is obviously some excuse.
426
00:24:11,717 --> 00:24:15,554
They often say this is a "killer" price.
427
00:24:15,554 --> 00:24:16,455
I get angry when I hear it.
428
00:24:16,588 --> 00:24:17,656
The fire burns strong.
429
00:24:17,723 --> 00:24:18,524
Hey!
430
00:24:18,824 --> 00:24:19,692
You guys are talking too much.
431
00:24:19,993 --> 00:24:20,793
Bitch.
432
00:24:21,227 --> 00:24:21,995
Bitch
433
00:24:23,562 --> 00:24:24,397
Big bitch.
434
00:24:25,698 --> 00:24:26,665
Hey.
435
00:24:27,400 --> 00:24:28,234
You looking to die?
436
00:24:28,567 --> 00:24:29,768
-What? -No, no,no.
437
00:24:30,036 --> 00:24:32,571
We support you.
438
00:24:33,340 --> 00:24:34,407
Please hurry up and finish.
439
00:24:34,640 --> 00:24:35,408
The fuck you talking about?
440
00:24:37,576 --> 00:24:40,013
Don't shoot suddenly, moron.
441
00:24:40,846 --> 00:24:42,581
It's cause this guy's too damn slow.
442
00:24:43,350 --> 00:24:45,151
quit screwing around and help me.
443
00:24:45,418 --> 00:24:47,187
I am not screwing around!
444
00:24:47,553 --> 00:24:49,022
I'll monitor you and you carry it.
445
00:24:49,222 --> 00:24:50,689
Lets agree on splitting the work like this.
446
00:24:51,191 --> 00:24:52,791
Don't break formation.
447
00:24:53,326 --> 00:24:55,928
What formation. It's just two people.
448
00:24:56,662 --> 00:24:58,198
By the way, you just bought heated cigarettes, yeah?
449
00:24:58,797 --> 00:25:00,033
What are you on about?
450
00:25:00,333 --> 00:25:01,134
Hey.
451
00:25:01,667 --> 00:25:04,037
If you wanna rob, you gotta be smarter, right?
452
00:25:09,476 --> 00:25:10,310
Of course.
453
00:25:10,709 --> 00:25:12,678
No killing outside of work.
454
00:25:13,380 --> 00:25:14,314
Insurance won't pay out for that.
455
00:25:14,780 --> 00:25:16,316
The association won't support you either.
456
00:25:16,815 --> 00:25:18,151
No harm, no gain.
457
00:25:18,684 --> 00:25:21,720
Not without benefit, this can help others.
458
00:25:21,920 --> 00:25:22,688
Yeah.
459
00:25:23,023 --> 00:25:24,857
There is a reason for this provision.
460
00:25:25,225 --> 00:25:26,059
For example
461
00:25:26,192 --> 00:25:28,961
It's impossible to take the case secretly without going through the association.
462
00:25:29,295 --> 00:25:31,231
Taking the case secretly?
463
00:25:31,231 --> 00:25:33,966
Doesn't every killer operate in secret?
464
00:25:35,667 --> 00:25:36,469
That's right
465
00:25:36,702 --> 00:25:37,504
In short,
466
00:25:37,669 --> 00:25:40,539
Like that previous maid cafe incident that turned into a protest,
467
00:25:40,906 --> 00:25:42,641
And never take action to kill people.
468
00:25:43,476 --> 00:25:45,778
The worst case scenario is you get suspended.
469
00:25:46,645 --> 00:25:47,880
I know.
470
00:25:48,847 --> 00:25:49,715
Are you okay?
471
00:25:54,354 --> 00:25:55,888
I thought there were no mosquitoes any more.
472
00:25:56,356 --> 00:25:57,457
Very good.
473
00:26:05,065 --> 00:26:06,031
Can I tell you what I'm thinking?
474
00:26:06,865 --> 00:26:07,966
Let me guess.
475
00:26:08,401 --> 00:26:09,202
Um.
476
00:26:09,768 --> 00:26:11,870
Are you thinking about how to take em out?
477
00:26:13,239 --> 00:26:14,039
Bingo.
478
00:26:14,673 --> 00:26:15,475
You really get me.
479
00:26:15,674 --> 00:26:18,144
We've been together for years.
480
00:26:18,677 --> 00:26:20,413
I'll be suspended next time.
481
00:26:21,214 --> 00:26:23,649
Let's talk about it then.
482
00:26:32,492 --> 00:26:33,293
Power.
483
00:26:34,527 --> 00:26:35,395
Good.
484
00:26:37,863 --> 00:26:39,698
Do your job.
485
00:26:40,032 --> 00:26:40,833
Eh?
486
00:26:41,234 --> 00:26:42,034
Everyone,
487
00:26:42,768 --> 00:26:44,069
facing that way
488
00:26:45,037 --> 00:26:46,339
close your eyes.
489
00:26:47,639 --> 00:26:48,508
Got it?
490
00:26:49,708 --> 00:26:50,376
Yes.
491
00:26:52,911 --> 00:26:53,846
You can't kill them.
492
00:26:54,380 --> 00:26:55,181
Each other.
493
00:26:55,647 --> 00:26:56,382
What are you doing?
494
00:26:57,015 --> 00:26:57,816
That enough!
495
00:27:00,186 --> 00:27:02,054
If we catch these two we can sell them for money.
496
00:27:02,788 --> 00:27:03,556
Right?
497
00:27:03,689 --> 00:27:04,491
Just do it.
498
00:27:07,127 --> 00:27:08,194
Finish in one minute.
499
00:27:09,129 --> 00:27:09,895
OK
500
00:27:23,876 --> 00:27:25,445
What is it? Dammit.
501
00:27:26,513 --> 00:27:27,779
Hey, they're not ordinary people.
502
00:27:28,647 --> 00:27:29,815
Who are they?
503
00:27:30,150 --> 00:27:31,116
Hello?
504
00:27:31,984 --> 00:27:33,153
Dammit! Where did you go?
505
00:27:33,620 --> 00:27:34,753
Hey, where are you going!?
506
00:27:35,120 --> 00:27:36,021
Formation B, right?
507
00:27:36,222 --> 00:27:37,656
-That's it. -OK
508
00:27:42,495 --> 00:27:43,463
Damn little hairy head.
509
00:27:43,996 --> 00:27:45,898
I know where you're hiding.
510
00:27:46,698 --> 00:27:47,766
I'll kill everyone here, I won't show mercy!
511
00:28:13,526 --> 00:28:14,327
Horrible.
512
00:28:41,654 --> 00:28:42,422
Sorry.
513
00:28:47,893 --> 00:28:48,695
Sorry.
514
00:29:10,983 --> 00:29:11,850
Ah, they counter sister.
515
00:29:12,084 --> 00:29:14,086
I want to pay.
516
00:29:14,520 --> 00:29:16,723
We have to pay by 3pm.
517
00:29:16,989 --> 00:29:18,358
Police... Call the police...
518
00:29:19,024 --> 00:29:21,994
Of course we'll call the police but we're in a hurry.
519
00:29:21,994 --> 00:29:23,463
Can I bother you?
520
00:29:24,863 --> 00:29:26,865
Call the please, please don't kill me.
521
00:29:27,467 --> 00:29:28,368
Listen,
522
00:29:28,834 --> 00:29:31,870
We'll be in trouble if we don't transfer the money quickly.
523
00:29:31,970 --> 00:29:34,172
Mahiro please calm down.
524
00:29:34,407 --> 00:29:38,411
You have to be calm or you'll scare everyone.
525
00:29:38,777 --> 00:29:39,545
Let me demonstrate it to you once more.
526
00:29:40,779 --> 00:29:41,813
Excuse me,
527
00:29:41,980 --> 00:29:45,518
I know you're scared, but we're in a hurry,
528
00:29:45,518 --> 00:29:46,918
Can I trouble you?
529
00:29:47,720 --> 00:29:49,821
Is this more terrifying?
530
00:29:49,888 --> 00:29:51,089
Ah really.
531
00:29:51,857 --> 00:29:52,659
That
532
00:29:52,858 --> 00:29:56,529
I want to send money. Please handle it as soon as possible. Do you understand?
533
00:29:56,995 --> 00:29:58,398
Do you understand?
534
00:29:59,131 --> 00:30:00,966
Do you understand?
535
00:30:01,033 --> 00:30:01,833
Answer quick.
536
00:30:03,869 --> 00:30:05,705
Call the police quickly.
537
00:30:06,171 --> 00:30:07,906
Accept your fate, robber!
538
00:30:08,140 --> 00:30:09,776
Robber? I'm not a robber!
539
00:30:13,713 --> 00:30:14,514
We're not!
540
00:30:15,247 --> 00:30:16,882
That's enough, hurry up.
541
00:30:17,215 --> 00:30:18,150
We are not.
542
00:30:18,418 --> 00:30:19,251
Suspension.
543
00:30:21,354 --> 00:30:22,522
Keep in touch during suspension.
544
00:30:23,188 --> 00:30:26,124
Please read the seven assassin rules in the handbook during your suspension.
545
00:30:26,659 --> 00:30:27,694
There are exceptions written above.
546
00:30:29,127 --> 00:30:29,895
Exceptions?
547
00:30:31,063 --> 00:30:34,299
Being directly named and entrusted by someone from the association, etc.
548
00:30:34,833 --> 00:30:36,369
First of all it's impossible.
549
00:30:39,871 --> 00:30:42,709
Are you so heartless? Mr. Susano?
550
00:30:43,175 --> 00:30:47,780
We haven't paid our insurance premiums and we're still in debt.
551
00:30:47,814 --> 00:30:52,050
Yes, we are obviously killing people for the sake of the association.
552
00:30:52,184 --> 00:30:53,251
Too much.
553
00:30:53,820 --> 00:30:58,491
It would be great if Mr. Tasaka could secretly help with this matter.
554
00:30:59,124 --> 00:31:01,226
He's quite slow in this regard.
555
00:31:01,893 --> 00:31:03,295
I'm Tasaka. Got something to say?
556
00:31:04,630 --> 00:31:06,699
-Thank you for your hard work. Good morning. -Good morning.
557
00:31:07,132 --> 00:31:08,867
I'm in the palace. Hello you two.
558
00:31:09,301 --> 00:31:11,336
-Hello. -You should
559
00:31:11,336 --> 00:31:14,272
Are you not interested in our processing work?
560
00:31:14,272 --> 00:31:18,243
Our relationship with the police is already very delicate.
561
00:31:18,678 --> 00:31:21,980
It’s a yellow light when reporting, and a red light when the police arrive.
562
00:31:22,013 --> 00:31:25,685
Your explanation is too long. No wonder you are disliked.
563
00:31:25,785 --> 00:31:27,387
Can you shut up first?
564
00:31:27,653 --> 00:31:29,354
You're saying I'm hated?
565
00:31:29,455 --> 00:31:32,190
Anyways please let these two work temporarily to survive.
566
00:31:32,558 --> 00:31:34,226
No salary will be paid of the end of this month.
567
00:31:34,694 --> 00:31:35,762
Can't waste it.
568
00:31:36,529 --> 00:31:38,029
What? Tomorrow.
569
00:31:38,564 --> 00:31:44,069
I was gonna go to Asakusa Miku to eat sukiyaki like crazy.
570
00:31:44,169 --> 00:31:48,140
I'm going to participate in the competition of Sanqiao Dessert Shop tomorrow.
571
00:31:48,306 --> 00:31:50,476
What about Tanesen's plan to eat while walking
572
00:31:51,176 --> 00:31:52,210
You just want to eat.
573
00:31:52,879 --> 00:31:55,981
There seems to be a shaved ice shop with a long queue in Yanaka Ginza.
574
00:31:56,482 --> 00:31:57,483
That's called the Secret Hall, right?
575
00:31:57,850 --> 00:31:59,852
My ex-girlfriend and I have been there.
576
00:31:59,951 --> 00:32:01,153
Have you been there?
577
00:32:01,621 --> 00:32:02,655
What do you think?
578
00:32:03,288 --> 00:32:04,055
What should I say?
579
00:32:04,222 --> 00:32:07,760
Both gentle and cute.
580
00:32:07,860 --> 00:32:10,863
She likes spicy food, so we often go to Mikawa Island...
581
00:32:10,996 --> 00:32:12,130
I'm not asking about your ex-girlfriend.
582
00:32:13,466 --> 00:32:14,232
Huh?
583
00:32:14,834 --> 00:32:16,869
Tasaka please turn off mute temporarily.
584
00:32:17,169 --> 00:32:17,969
Right.
585
00:32:18,704 --> 00:32:20,238
Let's go on strike.
586
00:32:22,307 --> 00:32:23,543
Yeah, let's strike.
587
00:32:23,643 --> 00:32:24,444
Strike.
588
00:32:24,677 --> 00:32:26,479
- Let's organize it. - Please read the "Three Articles of the Killer's Agreement"
589
00:32:26,612 --> 00:32:29,515
The second item inside reads "No strikes"
590
00:32:33,853 --> 00:32:36,154
How about we start our own business?
591
00:32:36,756 --> 00:32:39,357
Yeah, set up Assassin Ventures.
592
00:32:39,525 --> 00:32:40,392
Be independent.
593
00:32:40,392 --> 00:32:42,127
-Leave this place where your hands and feet are tied. -Be independent.
594
00:32:42,127 --> 00:32:44,530
To comply with labor regulations...
595
00:32:45,698 --> 00:32:50,168
Stop talking about labor laws, okay? Giving me a headache.
596
00:32:50,803 --> 00:32:52,370
Just like the lame rules of school.
597
00:32:53,622 --> 00:32:56,274
if you post this on twitter, there'll be trouble.
598
00:32:56,809 --> 00:32:59,144
Indeed.
599
00:32:59,211 --> 00:33:02,280
-That's great! -Yeah
600
00:33:02,347 --> 00:33:03,148
Please stop.
601
00:33:06,151 --> 00:33:09,321
Non-stop killing,
602
00:33:11,323 --> 00:33:13,091
And still broke.
603
00:33:16,496 --> 00:33:17,563
All I can see is my empty hands.
604
00:33:22,869 --> 00:33:23,669
Terrible.
605
00:33:24,971 --> 00:33:27,472
(Kogane Canteen)
606
00:33:27,472 --> 00:33:29,642
Every time I come to a Teishoku restaurant, I think about it.
607
00:33:30,610 --> 00:33:36,516
Set meals are priced at 700, 800, 900, and 1,000 yen.
608
00:33:37,583 --> 00:33:38,383
What?
609
00:33:38,885 --> 00:33:43,221
Chicken cutlet meal for 680 Yen.
610
00:33:43,221 --> 00:33:45,825
Pork and ginger set for 780 Yen.
611
00:33:46,157 --> 00:33:49,896
Teriyaki sea bream & fried horse mackerel set for 880 Yen.
612
00:33:49,896 --> 00:33:53,699
And a 1,000 Yen yakiniku meal.
613
00:33:54,199 --> 00:33:56,134
Like a capitalistic pyramid.
614
00:33:57,904 --> 00:34:00,071
I hope soon we can have the BBQ set with our own money.
615
00:34:00,338 --> 00:34:01,707
You can't take your eyes off her.
616
00:34:03,009 --> 00:34:03,809
Huh?
617
00:34:04,242 --> 00:34:05,043
Did she notice?
618
00:34:05,811 --> 00:34:06,579
Did she notice?
619
00:34:06,846 --> 00:34:09,147
I'm too lazy to pay attention to you, but you're clearly staring at her.
620
00:34:09,649 --> 00:34:12,250
Because she stands out in a place like this.
621
00:34:12,919 --> 00:34:14,854
Is she a migrant worker?
622
00:34:15,821 --> 00:34:16,889
She must have a good personality.
623
00:34:18,156 --> 00:34:18,925
Go and talk to her.
624
00:34:19,391 --> 00:34:20,225
-Huh? -Do it.
625
00:34:20,492 --> 00:34:22,294
No. no, no, no.
626
00:34:22,962 --> 00:34:23,863
That'd be weird.
627
00:34:24,062 --> 00:34:25,230
She'd be creeped out.
628
00:34:25,363 --> 00:34:26,632
-You're so damn loud. -Sorry.
629
00:34:28,568 --> 00:34:29,367
Well you're into her, right?
630
00:34:30,535 --> 00:34:33,238
Yeah but I don't know how to just strike up a conversation.
631
00:34:33,538 --> 00:34:34,339
Ah!
632
00:34:34,574 --> 00:34:36,241
Let's just say I saw the store on Facebook,
633
00:34:36,474 --> 00:34:38,076
Then change the topic to her.
634
00:34:38,343 --> 00:34:40,713
That'd be very creepy.
635
00:34:41,479 --> 00:34:42,247
Huh?
636
00:34:42,982 --> 00:34:43,783
Eh? Eh?
637
00:34:44,050 --> 00:34:45,150
More tea?
638
00:34:45,317 --> 00:34:46,251
Ahhh.
639
00:34:50,890 --> 00:34:52,058
The cup is here.
640
00:35:02,334 --> 00:35:03,134
Thank you.
641
00:35:05,470 --> 00:35:06,706
Thank you Miss Sakura.
642
00:35:07,039 --> 00:35:07,873
Huh?
643
00:35:08,340 --> 00:35:11,476
Ah, I saw it,
644
00:35:11,844 --> 00:35:14,212
This store's Facebook.
645
00:35:14,579 --> 00:35:16,048
Then I saw your information.
646
00:35:16,147 --> 00:35:17,650
Ah thank you.
647
00:35:18,149 --> 00:35:20,720
I'm not spying on you.
648
00:35:23,856 --> 00:35:24,657
Thank you.
649
00:35:27,192 --> 00:35:27,994
Perfect.
650
00:35:28,293 --> 00:35:29,695
-She has a crush on me. -She's scared, right?
651
00:35:30,528 --> 00:35:31,329
Eh?
652
00:35:31,998 --> 00:35:32,798
Eh?
653
00:35:33,833 --> 00:35:35,034
Welcome.
654
00:35:35,333 --> 00:35:36,836
-It's so hot. -Hello, Mr. Akagi.
655
00:35:37,235 --> 00:35:38,236
What happened?
656
00:35:39,571 --> 00:35:41,406
-So thirsty. -She poured that tea for me.
657
00:35:43,776 --> 00:35:44,542
Those two people,
658
00:35:44,644 --> 00:35:47,013
Took out those bank robbers and are currently suspended.
659
00:35:48,179 --> 00:35:49,247
-Huh? -Really?
660
00:35:50,548 --> 00:35:51,416
Hurry up.
661
00:35:51,917 --> 00:35:53,485
Let's go.
662
00:35:55,220 --> 00:35:55,988
This is a robbery!
663
00:35:57,188 --> 00:35:58,323
No way.
664
00:36:10,870 --> 00:36:11,704
Wow.
665
00:36:13,873 --> 00:36:15,775
Cool.
666
00:36:18,978 --> 00:36:19,812
Thanks for the hospitality.
667
00:36:20,545 --> 00:36:21,346
Thanks for the hospitality.
668
00:36:22,114 --> 00:36:22,882
You're too shy.
669
00:36:24,950 --> 00:36:25,885
I'm not shy.
670
00:36:26,618 --> 00:36:28,821
What? Is Makoto obsessed with that clerk?
671
00:36:29,287 --> 00:36:30,056
Hooked?
672
00:36:30,122 --> 00:36:32,490
-Obsessed. -Obsessed.
673
00:36:32,858 --> 00:36:35,393
What? Shut up.
674
00:36:35,560 --> 00:36:37,395
You need to quit smoking first.
675
00:36:37,797 --> 00:36:38,864
Impossible, what is this?
676
00:36:39,230 --> 00:36:41,000
This is what she gave me when we checked out.
677
00:36:41,867 --> 00:36:43,135
Huh? Was it specifically for me?
678
00:36:43,869 --> 00:36:45,137
Makoto, what should I say?
679
00:36:45,838 --> 00:36:47,338
Yes, for you.
680
00:36:47,639 --> 00:36:50,076
-Really? Awesome. -Congratulations.
681
00:36:50,408 --> 00:36:52,011
I received a gift from Miss Sakura.
682
00:36:52,677 --> 00:36:55,346
What should I do if I don’t like sweets? I can’t throw it out?
683
00:36:55,815 --> 00:36:57,549
I will cherish it.
684
00:36:58,216 --> 00:36:59,617
I must get her something, in return.
685
00:37:00,119 --> 00:37:02,487
If you become an assassin, date her.
686
00:37:03,122 --> 00:37:04,056
Ah.
687
00:37:05,057 --> 00:37:06,391
The sooner you become an assassin, the better.
688
00:37:07,292 --> 00:37:08,526
Okay let's fight right away.
689
00:37:08,626 --> 00:37:09,394
Oh.
690
00:37:09,494 --> 00:37:11,696
It's good to be young.
691
00:37:12,164 --> 00:37:13,665
When I was a student,
692
00:37:13,799 --> 00:37:15,567
I went skiing with girls.
693
00:37:15,667 --> 00:37:17,903
I don't ski, so I can't relate.
694
00:37:17,903 --> 00:37:18,804
What was the era?
695
00:37:39,491 --> 00:37:40,826
Why is it so hot?
696
00:37:41,827 --> 00:37:42,694
No way.
697
00:37:43,195 --> 00:37:45,131
The wages here are high and you don't have to talk to customers.
698
00:37:45,330 --> 00:37:46,564
I'm cooperating with you.
699
00:37:49,001 --> 00:37:50,202
Mr. Rengoku's enemy.
700
00:37:50,335 --> 00:37:51,703
Oops, what's going on?
701
00:37:51,804 --> 00:37:52,570
What? What?
702
00:37:53,005 --> 00:37:54,506
Kid.
703
00:37:54,774 --> 00:37:56,809
Kid, I didn't do anything to Mr. Rengoku.
704
00:37:56,942 --> 00:37:57,877
Don't kick me, okay?
705
00:37:57,977 --> 00:37:59,211
Crossing the limits!
706
00:37:59,310 --> 00:38:01,013
Wah!
707
00:38:01,113 --> 00:38:01,947
Crossing the limit...?
708
00:38:02,614 --> 00:38:04,349
Ah, it gets messy,
709
00:38:04,449 --> 00:38:05,251
Again.
710
00:38:05,350 --> 00:38:06,651
If you don't stop now, I'll kick you to death.
711
00:38:07,887 --> 00:38:09,521
I'm going to complain to your mother.
712
00:38:10,321 --> 00:38:12,191
-Is the grand prize really in there? -It's in there.
713
00:38:12,258 --> 00:38:14,260
-I don't believe it. -Please don't do this.
714
00:38:14,359 --> 00:38:15,493
Okay, this is for you.
715
00:38:15,560 --> 00:38:17,830
Just this? Too bad.
716
00:38:17,897 --> 00:38:19,899
Okay, okay.
717
00:38:20,232 --> 00:38:22,001
Hey what are you doing!?
718
00:38:22,567 --> 00:38:23,903
Hey! Hey!
719
00:38:24,003 --> 00:38:25,171
Ah, don't fight.
720
00:38:25,237 --> 00:38:27,705
I just want another prize!
721
00:38:28,040 --> 00:38:29,574
This shitty panda!
722
00:38:30,142 --> 00:38:30,910
Hey!
723
00:38:34,079 --> 00:38:36,182
Please next person.
724
00:38:36,481 --> 00:38:39,317
Welcome to the shiny Tachibana Shopping Street!
725
00:38:39,584 --> 00:38:41,220
Hello everyone!
726
00:38:41,486 --> 00:38:43,354
Hello everyone!
727
00:38:43,521 --> 00:38:46,524
Do you want to challenge the lottery?
728
00:38:46,892 --> 00:38:48,326
5、6、7、8
729
00:38:48,426 --> 00:38:51,329
Draw lots, draw lots, draw lots, draw lots.
730
00:38:51,429 --> 00:38:54,099
Win the jackpot! Everyone gets a prize!
731
00:38:54,399 --> 00:38:57,069
Draw lots, draw lots, draw lots, draw lots.
732
00:38:58,336 --> 00:38:59,370
Hey.
733
00:38:59,771 --> 00:39:00,973
Take a break.
734
00:39:01,173 --> 00:39:02,807
-Okay. -Thank you.
735
00:39:02,908 --> 00:39:06,312
-Take this -I'm thirsty.
736
00:39:14,320 --> 00:39:15,254
This tastes really good.
737
00:39:15,520 --> 00:39:16,788
Sore to the core.
738
00:39:17,422 --> 00:39:19,424
Did you make this yourself? It's so good.
739
00:39:21,093 --> 00:39:21,894
Are you students?
740
00:39:22,127 --> 00:39:22,895
We are, working people.
741
00:39:23,461 --> 00:39:25,563
You have a lot to do.
742
00:39:25,797 --> 00:39:27,867
Yes, life has just began.
743
00:39:28,666 --> 00:39:30,302
So you've seen that one?
744
00:39:30,668 --> 00:39:34,639
"I Fell in Love Like a Flower Bouquet" by Yuji Sakamoto.
745
00:39:36,574 --> 00:39:38,210
Ah, that movie was pretty talked about.
746
00:39:39,078 --> 00:39:40,511
We don't watch romance films very often.
747
00:39:40,812 --> 00:39:41,579
Yeah.
748
00:39:41,813 --> 00:39:43,681
Gee, that movie was great.
749
00:39:43,883 --> 00:39:48,653
If you haven't seen it, you're missing out.
750
00:39:49,021 --> 00:39:52,191
Grandpa's words sound like a hopeless college student.
751
00:39:52,857 --> 00:39:56,295
I finally bought "The Legend of Zelda: Breath of the Wild".
752
00:39:56,794 --> 00:40:01,666
Sugata Masaki said, "Playing Puzzle and Dragon is the most exciting thing."
753
00:40:02,368 --> 00:40:04,836
That scene was awesome.
754
00:40:06,171 --> 00:40:07,672
What kind of movie is that?
755
00:40:07,973 --> 00:40:09,707
And that one where,
756
00:40:10,342 --> 00:40:12,044
Kasumi Arimura and Masaki Sugata,
757
00:40:12,344 --> 00:40:14,812
They are all wearing Converse’s classic shoes with an open smile.
758
00:40:15,080 --> 00:40:15,915
Right.
759
00:40:16,015 --> 00:40:17,383
I was so moved,
760
00:40:18,083 --> 00:40:19,717
I bought the same shoes.
761
00:40:19,817 --> 00:40:20,685
Ah amazing.
762
00:40:20,818 --> 00:40:21,586
Amazing.
763
00:40:21,921 --> 00:40:22,787
Just open your mouth and smile.
764
00:40:24,789 --> 00:40:25,556
and
765
00:40:26,758 --> 00:40:28,160
and he's in "Drowning Love"
766
00:40:28,626 --> 00:40:30,329
Isn't he so handsome?
767
00:40:32,530 --> 00:40:33,332
Crazy handsome?
768
00:40:34,532 --> 00:40:36,801
Also, this is what he wore during the Red and White Singing Contest.
769
00:40:36,868 --> 00:40:38,503
So handsome.
770
00:40:38,569 --> 00:40:41,373
Maison Margiela sweater.
771
00:40:41,506 --> 00:40:43,075
Maison Margiela?
772
00:40:43,175 --> 00:40:45,177
Really so handsome.
773
00:40:45,710 --> 00:40:48,314
At first glance, he is so handsome that he is so handsome.
774
00:40:48,646 --> 00:40:49,681
It turned out to be Maison Margiela.
775
00:40:49,781 --> 00:40:50,715
Of course he's so handsome.
776
00:40:50,882 --> 00:40:52,817
-Sugata, he's... -so handsome.
777
00:40:52,884 --> 00:40:55,054
-Sugata... -So handsome.
778
00:40:55,520 --> 00:40:56,322
Sugata...
779
00:40:56,956 --> 00:40:58,123
3、4…
780
00:40:59,824 --> 00:41:00,792
So tired.
781
00:41:03,395 --> 00:41:04,896
So hard working but so little money.
782
00:41:05,897 --> 00:41:07,799
Can't these pieces be turned into 10,000-yen bills?
783
00:41:08,533 --> 00:41:11,337
We'd make a hundred times this if we killed just one person.
784
00:41:11,903 --> 00:41:12,704
Don't even think about it.
785
00:41:13,805 --> 00:41:15,307
Cherish this 8,000 yen.
786
00:41:16,075 --> 00:41:18,243
Live a wonderful little lucky life.
787
00:41:22,181 --> 00:41:22,982
What is his name?
788
00:41:23,182 --> 00:41:24,515
That lazy...
789
00:41:24,816 --> 00:41:26,185
-Mr. Matsushita - Is it Mr. Matsumoto?
790
00:41:27,685 --> 00:41:28,486
I always feel like he...
791
00:41:28,886 --> 00:41:30,389
He have always said that Masaki Sugata is so handsome.
792
00:41:31,223 --> 00:41:32,391
What a weirdo.
793
00:41:32,690 --> 00:41:34,559
just like Maison Margiela.
794
00:41:35,027 --> 00:41:36,328
So handsome.
795
00:41:38,330 --> 00:41:39,131
Ah I surrender.
796
00:41:41,367 --> 00:41:43,469
Tei wins again.
797
00:41:44,136 --> 00:41:46,671
Five thousand yen turned into thirty thousand yen before you knew it.
798
00:41:47,072 --> 00:41:51,343
No matter how old you are, the behavior of worshiping idols is the same.
799
00:42:00,452 --> 00:42:01,286
See you next time.
800
00:42:03,188 --> 00:42:04,456
Is there no next challenger?
801
00:42:04,856 --> 00:42:06,025
Well?
802
00:42:07,159 --> 00:42:07,959
The winner can take the whole pot.
803
00:42:08,826 --> 00:42:09,627
That's it.
804
00:42:10,229 --> 00:42:11,030
That's the way.
805
00:42:12,630 --> 00:42:14,400
Better not...
806
00:42:14,699 --> 00:42:16,168
Are you stupid? What are you thinking?
807
00:42:16,567 --> 00:42:17,403
You can win the whole pot.
808
00:42:17,535 --> 00:42:19,238
Only a fool would do that.
809
00:42:19,904 --> 00:42:21,140
So was the uncle just now a fool?
810
00:42:21,973 --> 00:42:23,042
No, think about it.
811
00:42:23,541 --> 00:42:25,843
We work so hard but don't have a dime left.
812
00:42:26,178 --> 00:42:27,379
We have so much debt at so young.
813
00:42:28,113 --> 00:42:30,482
Speaking of which, our situation is as bad as it can get.
814
00:42:32,217 --> 00:42:34,486
Now we can reverse the decline in one fell swoop.
815
00:42:35,120 --> 00:42:35,887
We must make our stand here.
816
00:42:37,222 --> 00:42:38,756
Otherwise we'll be slaves our whole lives.
817
00:42:41,893 --> 00:42:43,395
No your eyes have changed.
818
00:42:45,029 --> 00:42:46,498
As you like.
819
00:42:47,366 --> 00:42:48,966
-Come on. -I can't
820
00:42:49,033 --> 00:42:50,568
-It's okay. -Don't do this.
821
00:42:50,668 --> 00:42:51,569
It'll be ready soon.
822
00:42:51,669 --> 00:42:52,637
I absolutely won't do it.
823
00:42:57,276 --> 00:42:58,042
Play a game.
824
00:43:01,547 --> 00:43:02,780
Please accompany me.
825
00:43:03,382 --> 00:43:04,383
This is not a place for children.
826
00:43:04,483 --> 00:43:07,785
- You'd better give up. - You're not going to win.
827
00:43:10,155 --> 00:43:10,922
I can tell just by looking at your eyes.
828
00:43:13,392 --> 00:43:14,193
You,
829
00:43:14,992 --> 00:43:15,927
are not a careless person.
830
00:43:44,055 --> 00:43:44,989
Huh?
831
00:43:48,560 --> 00:43:49,361
Are you for real?
832
00:43:56,502 --> 00:43:57,302
What move is this?
833
00:43:57,369 --> 00:43:58,870
I don't get it.
834
00:44:03,408 --> 00:44:04,376
What is this strategy?
835
00:44:09,515 --> 00:44:11,048
Will she win like this?
836
00:44:12,083 --> 00:44:13,385
Mr. Tei's pressure failed.
837
00:44:14,785 --> 00:44:15,554
Tell him to be careful.
838
00:44:18,089 --> 00:44:19,158
Don't be fooled.
839
00:44:22,960 --> 00:44:23,794
Great,
840
00:44:26,298 --> 00:44:28,367
Where to go? No way.
841
00:44:48,152 --> 00:44:48,920
Win or lose,
842
00:44:50,821 --> 00:44:51,590
We'll find out.
843
00:44:58,297 --> 00:44:59,864
She's not good at all.
844
00:44:59,964 --> 00:45:01,832
she's here to cause trouble, right?
845
00:45:01,899 --> 00:45:02,900
She's not suited for shogi.
846
00:45:03,000 --> 00:45:05,304
Although she is very energetic.
847
00:45:05,803 --> 00:45:07,372
Why is she here to play?
848
00:45:07,472 --> 00:45:08,706
Forget it, let's go have a drink.
849
00:45:08,806 --> 00:45:10,242
I won a lot today, it'll be my treat.
850
00:45:10,342 --> 00:45:12,377
-Thank you. -Let's go.
851
00:45:12,477 --> 00:45:13,245
Let's go.
852
00:45:49,013 --> 00:45:50,649
Failure in gambling means,
853
00:45:50,781 --> 00:45:52,183
Failure in life.
854
00:45:52,351 --> 00:45:52,783
Embarassing.
855
00:45:53,150 --> 00:45:55,186
Get up, get up.
856
00:46:06,531 --> 00:46:09,967
I knew it would go this way.
857
00:46:13,338 --> 00:46:15,206
Sorry.
858
00:46:15,773 --> 00:46:18,410
I have become an empty husk with nothing.
859
00:46:19,210 --> 00:46:20,778
What a fool.
860
00:46:21,380 --> 00:46:22,146
You see,
861
00:46:22,681 --> 00:46:23,981
I bought bean sprouts.
862
00:46:24,750 --> 00:46:25,617
Bean sprouts?
863
00:46:25,783 --> 00:46:29,020
Once we plant em they'll keep growing, like a permanent organ.
864
00:46:30,656 --> 00:46:31,456
Good idea.
865
00:46:32,291 --> 00:46:34,191
Thank you.
866
00:46:34,493 --> 00:46:35,460
It's time to go home.
867
00:46:35,960 --> 00:46:37,496
I have to work tomorrow.
868
00:46:37,562 --> 00:46:38,363
Wait a moment.
869
00:46:40,231 --> 00:46:42,133
I swear to never gamble again.
870
00:46:43,167 --> 00:46:44,703
You have to keep that promise.
871
00:46:44,835 --> 00:46:45,637
Um
872
00:46:47,038 --> 00:46:49,775
Just watch "Love Like a Bouquet" when you go back.
873
00:46:50,575 --> 00:46:52,243
Okay, come and see.
874
00:47:08,826 --> 00:47:10,495
So handsome.
875
00:47:10,861 --> 00:47:12,364
Maison Margiela.
876
00:47:13,898 --> 00:47:15,467
Just watch it when you relax.
877
00:47:15,534 --> 00:47:17,336
I can't watch this and relax.
878
00:47:17,402 --> 00:47:19,136
I can't remember it even after watching it.
879
00:47:19,671 --> 00:47:22,441
During my break I just want to play "Puzzle and Dragons".
880
00:47:23,874 --> 00:47:24,743
However,
881
00:47:25,477 --> 00:47:27,779
It's all for life.
882
00:47:28,780 --> 00:47:29,980
No hard feelings.
883
00:47:33,884 --> 00:47:35,620
We're together because we love each other.
884
00:47:35,687 --> 00:47:36,455
Why?
885
00:47:36,555 --> 00:47:38,055
You just want to make money.
886
00:47:41,460 --> 00:47:43,395
Because I want to be with you all the time.
887
00:47:43,562 --> 00:47:44,796
Even if you ask me to do something I don't want to do...
888
00:47:44,862 --> 00:47:47,064
I won't do anything I don't want to do.
889
00:47:47,399 --> 00:47:49,668
I want to live happily.
890
00:47:49,768 --> 00:47:51,503
Then get married.
891
00:47:51,969 --> 00:47:53,170
Get married.
892
00:47:53,304 --> 00:47:55,239
I will work hard to get money.
893
00:47:55,374 --> 00:47:56,340
You just stay at home.
894
00:47:56,441 --> 00:47:58,744
No need to go to work or do housework.
895
00:47:58,810 --> 00:48:00,945
Just do what you like everyday.
896
00:48:01,979 --> 00:48:03,147
What are you...
897
00:48:03,280 --> 00:48:04,348
Proposing?
898
00:48:09,220 --> 00:48:11,523
Its seems falling in love is also difficult.
899
00:48:12,391 --> 00:48:13,425
Um,
900
00:48:14,726 --> 00:48:15,527
I always feel,
901
00:48:15,727 --> 00:48:17,696
The relationship obviously didn't go well.
902
00:48:18,663 --> 00:48:20,532
-But he said, "Then get married." -It's really scary.
903
00:48:21,031 --> 00:48:21,833
"Let's get married"
904
00:48:22,534 --> 00:48:24,235
"I will work hard to make money"
905
00:48:25,871 --> 00:48:27,873
I don't understand why the hero said that.
906
00:48:29,173 --> 00:48:30,007
I haven't grown up yet.
907
00:48:32,477 --> 00:48:33,512
"Is this a proposal?"
908
00:48:35,179 --> 00:48:36,481
"Are you proposing to me now?"
909
00:48:40,886 --> 00:48:43,020
"It's not what I thought."
910
00:48:44,856 --> 00:48:45,657
lines like this.
911
00:48:46,425 --> 00:48:49,360
But I really hope they can watch the guinea pig cross talk show.
912
00:48:49,661 --> 00:48:50,662
Yes.
913
00:48:51,362 --> 00:48:55,434
That scene in the family restaurant at the end.
914
00:48:55,901 --> 00:48:56,701
Great shot.
915
00:48:58,169 --> 00:49:00,472
Is that a normal development?
916
00:49:03,007 --> 00:49:06,210
By the way, Arimura Kame's innocence is so beautiful that it explodes.
917
00:49:06,711 --> 00:49:07,879
Real Maison Margiela.
918
00:49:09,714 --> 00:49:11,215
I always care.
919
00:49:12,082 --> 00:49:13,718
You just said "Maison Margiela" without starting or ending.
920
00:49:14,418 --> 00:49:18,189
When I say "insanely handsome", I will at least consider the context.
921
00:49:18,422 --> 00:49:19,825
If you mess around like this, I can say whatever I want.
922
00:49:26,798 --> 00:49:28,299
Cheap plastic wrap is like garbage.
923
00:49:30,635 --> 00:49:33,070
That's why life just keeps getting worse.
924
00:49:33,237 --> 00:49:34,338
Let's read the movie's review.
925
00:49:35,339 --> 00:49:36,708
Just love Izakaya and it’s like garbage.
926
00:49:41,646 --> 00:49:43,047
Really Maison Margiela.
927
00:49:43,147 --> 00:49:43,882
I'm really angry.
928
00:49:57,228 --> 00:49:58,497
Then get married.
929
00:49:59,196 --> 00:50:00,765
I want orange.
930
00:50:01,566 --> 00:50:02,366
Orange.
931
00:50:03,969 --> 00:50:06,070
They're tangled.
932
00:50:12,844 --> 00:50:16,648
I didn’t expect that the taste of sausages at different prices is so different.
933
00:50:18,349 --> 00:50:19,149
Um.
934
00:50:19,216 --> 00:50:24,523
Now that I think about it, I spent 1,300 on ramen because I was confused.
935
00:50:26,791 --> 00:50:27,626
Indeed.
936
00:50:27,993 --> 00:50:29,661
Are you gonna bet on shogi again.
937
00:50:30,194 --> 00:50:31,495
Huh? What are you saying?
938
00:50:32,129 --> 00:50:34,031
I asked if you are going to play shogi again.
939
00:50:36,902 --> 00:50:38,202
Ah.
940
00:50:38,837 --> 00:50:41,472
Do you suspect me of gambling?
941
00:50:41,806 --> 00:50:44,543
The absurd accusation made me not understand it for a second.
942
00:50:44,643 --> 00:50:45,509
Quit acting.
943
00:50:47,144 --> 00:50:49,848
You left the house two hours early.
944
00:50:50,549 --> 00:50:52,918
No, I just wanted to go makeup shopping.
945
00:50:54,385 --> 00:50:55,185
When changing clothes,
946
00:50:55,787 --> 00:50:58,823
I smelt alcohol and cigarettes.
947
00:51:00,692 --> 00:51:04,194
You still have uncle's white hair on your shirt.
948
00:51:04,629 --> 00:51:05,897
In your YouTube history,
949
00:51:06,196 --> 00:51:08,132
There was "How to be better at Shogi"
950
00:51:09,034 --> 00:51:10,334
I shouldn't share my account with you.
951
00:51:11,803 --> 00:51:12,571
Are you a detective?
952
00:51:12,871 --> 00:51:13,672
Listen,
953
00:51:14,505 --> 00:51:18,043
It doesn't matter how much money you lose.
954
00:51:19,209 --> 00:51:22,313
But I hate people who don't keep their word, you know?
955
00:51:23,480 --> 00:51:25,050
No, no, no, it's not...
956
00:51:25,984 --> 00:51:28,218
I didn't lose everything.
957
00:51:28,452 --> 00:51:31,188
Uncle gave me a plush doll that you like.
958
00:51:32,891 --> 00:51:33,692
For you.
959
00:51:38,362 --> 00:51:39,664
I don't need this kind of thing.
960
00:51:40,899 --> 00:51:42,634
I finally made friends with uncle.
961
00:51:46,370 --> 00:51:47,672
I'm your friend too, right?
962
00:52:45,195 --> 00:52:46,698
Got fired.
963
00:52:47,297 --> 00:52:48,867
Worst case scenario.
964
00:52:51,069 --> 00:52:52,536
Mr. Matsumoto is so strong.
965
00:53:01,378 --> 00:53:02,179
Tasty.
966
00:53:04,348 --> 00:53:07,719
Nothing good will happen if I get involved with a gambler like you.
967
00:53:08,252 --> 00:53:09,054
I'm very sorry.
968
00:53:09,854 --> 00:53:11,056
I look for another job.
969
00:53:20,431 --> 00:53:22,299
The days when you can’t even afford McDonald’s.
970
00:53:28,006 --> 00:53:31,843
Big Mac's cost like 390 yen, right?
971
00:53:32,543 --> 00:53:33,343
Really?
972
00:53:33,978 --> 00:53:35,646
I don't even know the current price.
973
00:53:36,815 --> 00:53:37,716
I really don't know
974
00:53:42,854 --> 00:53:43,922
Also,
975
00:53:44,588 --> 00:53:45,389
That,
976
00:53:47,524 --> 00:53:48,793
That's Big Mac
977
00:53:49,094 --> 00:53:52,663
Burger and Cheeseburger stacked on top of eachother.
978
00:53:53,031 --> 00:53:54,598
Do you remember the boy who said this?
979
00:53:55,834 --> 00:53:56,768
Also said,
980
00:53:58,435 --> 00:54:00,071
"Buy a double cheeseburger"
981
00:54:00,071 --> 00:54:02,406
"It's better to buy two Cheeseburgers"
982
00:54:03,373 --> 00:54:06,144
Do you remember a boy saying that?
983
00:54:08,312 --> 00:54:10,380
How to love is personal freedom.
984
00:54:10,481 --> 00:54:14,919
I know full well that I was just fooled by McDonald's.
985
00:54:15,019 --> 00:54:16,788
I think the same thing when I eat McDonald's.
986
00:54:17,222 --> 00:54:21,391
But even when he tells me the truth directly,
987
00:54:21,725 --> 00:54:24,195
I still won't be happy.
988
00:54:24,394 --> 00:54:27,198
I don't care if I'm being fooled.
989
00:54:27,331 --> 00:54:28,133
What do you think?
990
00:54:30,467 --> 00:54:32,203
Puzzle and Dragons doesn't excite me either.
991
00:54:34,873 --> 00:54:36,007
Huh? Why?
992
00:54:36,975 --> 00:54:37,776
Are you listening?
993
00:54:57,996 --> 00:54:58,797
Ah,
994
00:54:59,230 --> 00:55:00,965
There's a pachinko parlour. Do you want to go?
995
00:55:02,133 --> 00:55:02,901
I don't wanna go.
996
00:55:03,134 --> 00:55:04,535
You're not going, right?
997
00:55:04,969 --> 00:55:05,702
What for?
998
00:55:06,403 --> 00:55:11,375
You were just staring at shogi. If you want to go, you can go.
999
00:55:11,475 --> 00:55:13,044
you misunderstood,
1000
00:55:13,878 --> 00:55:15,180
I only have eyes for you.
1001
00:55:16,647 --> 00:55:19,818
I won't be drawn to gamble in a crisis.
1002
00:55:20,551 --> 00:55:22,786
So I don't want to work with you.
1003
00:55:23,754 --> 00:55:27,558
By the way, you hit my head with your knee, and now it hurts.
1004
00:55:27,758 --> 00:55:31,562
Oh, it hurts? You deserved it.
1005
00:55:32,163 --> 00:55:36,167
By the way, your flying kick didn't hurt. You need more practice.
1006
00:55:36,234 --> 00:55:38,069
I don't feel any pain at all.
1007
00:55:38,169 --> 00:55:39,170
Didn't you just say it hurts?
1008
00:55:39,237 --> 00:55:43,041
I would have won without Mr. Matsumoto.
1009
00:55:43,141 --> 00:55:44,708
what? Are you blaming Mr. Matsumoto now?
1010
00:55:44,876 --> 00:55:45,676
-Hmm -What?
1011
00:55:46,010 --> 00:55:46,911
Do you know,
1012
00:55:47,212 --> 00:55:50,181
People who are dishonest are likely to become addicted to gambling.
1013
00:55:50,380 --> 00:55:51,182
Good.
1014
00:55:51,916 --> 00:55:53,550
After we kill them, I'll ask her out.
1015
00:55:53,650 --> 00:55:55,786
It’s best to ask her out to eat shabu-shabu at Aoyama.
1016
00:55:56,553 --> 00:55:58,755
I should get her a gift.
1017
00:55:58,789 --> 00:56:00,058
-Cartier? -To Cartier.
1018
00:56:00,457 --> 00:56:01,226
of perfume…
1019
00:56:01,326 --> 00:56:03,794
Perfume is not good, a person's taste can vary too much.
1020
00:56:03,862 --> 00:56:04,996
Really?
1021
00:56:05,330 --> 00:56:07,232
But I have to give her something in return.
1022
00:56:07,397 --> 00:56:09,901
Suddenly give her perfume...
1023
00:56:10,367 --> 00:56:11,236
It doesn't matter. I'll accompany you to pick it out.
1024
00:56:11,635 --> 00:56:13,137
I can rest assured then.
1025
00:56:14,404 --> 00:56:16,174
Speaking of, this seems to be a new gun.
1026
00:56:16,506 --> 00:56:18,775
Yes, Mr. Akagi got them for us.
1027
00:56:20,078 --> 00:56:20,879
Cool.
1028
00:56:21,980 --> 00:56:22,746
It's decided.
1029
00:56:39,163 --> 00:56:39,964
Nice.
1030
00:56:41,065 --> 00:56:41,865
Thanks for your hard work.
1031
00:56:42,166 --> 00:56:43,567
Thanks for your hard work.
1032
00:56:43,667 --> 00:56:45,203
The flash bomb is so cool.
1033
00:56:46,070 --> 00:56:47,471
Solved it all in one go.
1034
00:56:47,638 --> 00:56:50,141
Well I've finished it little guy.
1035
00:56:50,674 --> 00:56:51,575
Always so easy.
1036
00:56:51,910 --> 00:56:53,510
Just like the bank robbers before him.
1037
00:56:53,810 --> 00:56:56,214
I hope to meet a stronger opponent.
1038
00:56:57,848 --> 00:56:59,217
How did you discover them?
1039
00:57:00,385 --> 00:57:01,185
Um,
1040
00:57:01,319 --> 00:57:03,121
I smelt gun smoke.
1041
00:57:03,354 --> 00:57:05,023
They're wearing combat boots again.
1042
00:57:05,489 --> 00:57:07,424
I just told you to stop on purpose.
1043
00:57:07,424 --> 00:57:08,625
I saw them acting strangely.
1044
00:57:09,027 --> 00:57:12,562
Strikeouts are like "Teenage Killer Emergency"
1045
00:57:12,931 --> 00:57:14,365
How did you find out?
1046
00:57:14,598 --> 00:57:15,532
Um.
1047
00:57:18,102 --> 00:57:18,902
Intuition.
1048
00:57:19,203 --> 00:57:20,038
Really, awesome.
1049
00:57:20,904 --> 00:57:22,839
Anyway, ask Mr. Tasaka to clean it up?
1050
00:57:24,075 --> 00:57:25,776
Yeah.
1051
00:57:30,014 --> 00:57:31,149
Wait a moment.
1052
00:57:31,848 --> 00:57:32,816
Didn't it say not to kill people?
1053
00:57:33,151 --> 00:57:34,885
We don't know their identities.
1054
00:57:35,519 --> 00:57:37,255
but they attacked us with guns.
1055
00:57:37,788 --> 00:57:39,923
Even so.
1056
00:57:40,791 --> 00:57:43,493
It's stipulated that no one is too be killed during suspension.
1057
00:57:44,528 --> 00:57:45,363
But...
1058
00:57:46,164 --> 00:57:48,066
Miss Sugimoto Gambler
1059
00:57:48,366 --> 00:57:51,868
If you want to kill someone, I won't stop you.
1060
00:57:52,070 --> 00:57:52,869
Ah.
1061
00:57:53,171 --> 00:57:54,838
How long are you gonna be mad?
1062
00:58:05,682 --> 00:58:08,086
Are you two suspended from work now?
1063
00:58:10,221 --> 00:58:11,822
Suspended, right?
1064
00:58:11,888 --> 00:58:12,689
Yes.
1065
00:58:13,890 --> 00:58:15,926
The identities of those two persons are unknown.
1066
00:58:16,560 --> 00:58:18,196
It may not be covered by insurance claims.
1067
00:58:18,363 --> 00:58:19,663
No way.
1068
00:58:19,896 --> 00:58:21,531
They had guns.
1069
00:58:22,200 --> 00:58:25,036
Same as the last bank robbery,
1070
00:58:25,136 --> 00:58:27,372
It's all avoidable.
1071
00:58:29,673 --> 00:58:32,776
It would be easier to talk if you were shot,
1072
00:58:33,177 --> 00:58:34,312
If you get shot, you'll die.
1073
00:58:34,711 --> 00:58:36,847
Yes. Please take this.
1074
00:58:37,181 --> 00:58:38,082
and this.
1075
00:58:38,483 --> 00:58:39,317
You can do this
1076
00:58:39,384 --> 00:58:40,418
Do what?
1077
00:58:43,421 --> 00:58:44,222
This can be avoided.
1078
00:58:44,322 --> 00:58:45,522
So awesome.
1079
00:58:45,589 --> 00:58:48,092
avoid like this.
1080
00:58:48,226 --> 00:58:49,293
So cool.
1081
00:58:49,826 --> 00:58:50,694
What's so interesting about it?
1082
00:58:52,196 --> 00:58:53,498
This can be avoided.
1083
00:58:53,897 --> 00:58:55,732
Like this.
1084
00:58:56,633 --> 00:58:57,567
This report.
1085
00:58:57,968 --> 00:58:59,002
Don't forget to pay.
1086
00:58:59,536 --> 00:59:00,371
-So lazy -What?
1087
00:59:00,804 --> 00:59:03,508
Who are they?
1088
00:59:04,007 --> 00:59:06,710
Judging from the serial number of the gun, it belongs to our organization.
1089
00:59:07,178 --> 00:59:08,712
Ask the intermediary and you will know immediately.
1090
00:59:09,380 --> 00:59:10,881
Lady in the Palace, please write down the number.
1091
00:59:11,182 --> 00:59:12,015
I have written it down.
1092
00:59:15,353 --> 00:59:16,787
Ah trouble.
1093
00:59:17,055 --> 00:59:19,157
Ah, so busy.
1094
00:59:19,357 --> 00:59:20,158
Really busy.
1095
00:59:21,325 --> 00:59:23,194
I'm really busy.
1096
00:59:23,294 --> 00:59:24,795
You're really good. Write down the number immediately.
1097
00:59:26,696 --> 00:59:28,632
I feel tired just thinking about writing a report.
1098
00:59:30,501 --> 00:59:31,802
Yes.
1099
00:59:32,002 --> 00:59:32,869
So lazy.
1100
00:59:32,969 --> 00:59:34,771
And it also requires handwriting.
1101
00:59:34,838 --> 00:59:37,508
Yes, it need to be written by hand.
1102
00:59:37,808 --> 00:59:38,543
I'm busy.
1103
00:59:38,543 --> 00:59:44,014
It's the middle of the night again, and it's a Yakuza office again.
1104
00:59:44,248 --> 00:59:46,049
You have to dispose of the body so late. Are you kidding me?
1105
00:59:46,150 --> 00:59:49,420
What should I do in times like this...
1106
00:59:50,555 --> 00:59:51,389
A ball pen?
1107
00:59:52,055 --> 00:59:54,057
Oh ball pen
1108
00:59:54,158 --> 00:59:56,026
Yes ball pen.
1109
00:59:56,494 --> 00:59:57,295
And...
1110
00:59:57,528 --> 01:00:02,533
I also need to buy envelopes. There's a lot too do,
1111
01:00:02,666 --> 01:00:04,067
I always feel like I have such a backlog.
1112
01:00:04,168 --> 01:00:05,802
I know.
1113
01:00:05,869 --> 01:00:06,670
You understand.
1114
01:00:06,803 --> 01:00:08,506
One day I want to...
1115
01:00:08,638 --> 01:00:10,774
Ah, it's over, it's over.
1116
01:00:12,176 --> 01:00:12,976
It's over.
1117
01:00:13,311 --> 01:00:14,145
It's over.
1118
01:00:14,412 --> 01:00:17,781
I want to watch the “Relaxation Real Estate” video when I get home.
1119
01:00:17,781 --> 01:00:19,217
then have a drink.
1120
01:00:19,584 --> 01:00:23,053
The bathhouse is also good. There is a sauna there.
1121
01:00:23,154 --> 01:00:25,189
Just go to the bathhouse to heal your body and mind.
1122
01:00:25,556 --> 01:00:28,992
Going to a sauna will make you sleepy. If you are sleepy, you can’t drink.
1123
01:00:29,160 --> 01:00:30,394
So after drinking, I went to the sauna,
1124
01:00:30,561 --> 01:00:34,398
But that would destroy the body and mind and risk death.
1125
01:00:35,533 --> 01:00:37,335
Does he always talk to himself like that?
1126
01:00:37,667 --> 01:00:38,469
Yeah, basically.
1127
01:00:38,902 --> 01:00:39,703
Really hard work.
1128
01:00:40,171 --> 01:00:41,239
-disgusting -terrible
1129
01:00:42,340 --> 01:00:44,774
What do you two do after get off work?
1130
01:00:45,576 --> 01:00:47,478
Yeah, go shopping or something like that.
1131
01:00:49,247 --> 01:00:51,848
Or go to movies or concerts.
1132
01:00:53,151 --> 01:00:53,917
Right.
1133
01:00:57,654 --> 01:00:58,456
Where is the Lady in the Palace?
1134
01:00:59,323 --> 01:01:00,857
Any entertainment?
1135
01:01:00,957 --> 01:01:03,760
Recently I like to play Catan while smoking shisha.
1136
01:01:04,027 --> 01:01:05,862
Play Catan while smoking shisha?
1137
01:01:06,129 --> 01:01:07,764
There is indeed such a way to play.
1138
01:01:07,864 --> 01:01:08,698
Because I'm a hottie.
1139
01:01:09,634 --> 01:01:10,401
Got girl.
1140
01:01:11,369 --> 01:01:13,638
-hot girl. -super cute.
1141
01:01:14,405 --> 01:01:15,206
Not bad hot girl.
1142
01:01:15,506 --> 01:01:16,873
-hot girl -great great.
1143
01:01:16,973 --> 01:01:17,841
Mr. Tasaka.
1144
01:01:18,176 --> 01:01:19,910
Why don't you make a gesture too?
1145
01:01:20,178 --> 01:01:20,977
What?
1146
01:01:21,044 --> 01:01:21,912
Make the hot girl gesture.
1147
01:01:22,213 --> 01:01:23,113
What happened to the hot girl?
1148
01:01:23,381 --> 01:01:24,182
That's hot girl.
1149
01:01:24,348 --> 01:01:25,616
-What's that? -Don't you know?
1150
01:01:25,849 --> 01:01:28,051
-TikTok videos? -Don't you know?
1151
01:01:28,151 --> 01:01:28,952
It turns out he knew.
1152
01:01:29,886 --> 01:01:30,754
Please do the hot girl gesture,
1153
01:01:30,987 --> 01:01:32,956
-Do I have to do it? - please.
1154
01:01:33,357 --> 01:01:36,527
-Okay, I'll go home after I'm done. -Okay.
1155
01:01:36,627 --> 01:01:38,296
1, 2, 3 hot girls.
1156
01:01:41,064 --> 01:01:43,534
-It's wonderful. -It's amazing.
1157
01:01:43,634 --> 01:01:44,034
So awesome.
1158
01:01:44,034 --> 01:01:47,137
You are really good at hot girls and work.
1159
01:01:47,471 --> 01:01:50,541
Work is really my strength.
1160
01:01:50,641 --> 01:01:53,244
I hope to set an example and inspire you.
1161
01:01:53,344 --> 01:01:55,979
I hope you can also work hard to be professionals.
1162
01:01:56,614 --> 01:01:58,516
Please give me more advice. Lady in the palace, you can get off work now.
1163
01:01:58,882 --> 01:02:00,050
-Okay -Thank you for your hard work.
1164
01:02:00,284 --> 01:02:02,353
Wait a minute. They escaped.
1165
01:02:02,520 --> 01:02:03,621
Wow, wait a minute. No way.
1166
01:02:04,222 --> 01:02:05,690
What's up?
1167
01:02:06,957 --> 01:02:08,758
We finally defeated them.
1168
01:02:09,560 --> 01:02:10,394
What a tragedy. I was tricked.
1169
01:02:14,565 --> 01:02:15,633
Go to hell.
1170
01:02:17,000 --> 01:02:19,303
you can't shoot.
1171
01:02:19,503 --> 01:02:20,504
No, no, no, what are you doing?
1172
01:02:20,804 --> 01:02:22,673
Put the gun down right now.
1173
01:02:23,840 --> 01:02:25,509
We can't let them escape.
1174
01:02:26,277 --> 01:02:28,044
Ah, we screwed up.
1175
01:02:29,145 --> 01:02:30,648
You'll get scolded if you do that.
1176
01:02:30,947 --> 01:02:32,450
Then shoot them.
1177
01:02:32,749 --> 01:02:35,386
You just can't make a quick decision and you can't get ahead.
1178
01:02:35,620 --> 01:02:36,387
Get ahead?
1179
01:02:36,621 --> 01:02:37,854
In short,
1180
01:02:38,154 --> 01:02:39,357
Lady in the palace, you can get off work now.
1181
01:02:39,657 --> 01:02:41,157
I will try to find them.
1182
01:02:41,325 --> 01:02:42,993
No, I'll help you.
1183
01:02:43,527 --> 01:02:45,630
If you get killed, I'll be in a bad mood.
1184
01:02:45,696 --> 01:02:46,497
Bad mood?
1185
01:02:47,331 --> 01:02:48,466
Really.
1186
01:02:49,700 --> 01:02:51,502
I didn't want to use this gun.
1187
01:02:56,206 --> 01:02:57,007
Need help?
1188
01:02:57,107 --> 01:02:58,376
Chasing people is our strength.
1189
01:03:02,680 --> 01:03:03,481
Please.
1190
01:03:05,683 --> 01:03:06,484
-Huh? -what?
1191
01:03:07,351 --> 01:03:08,419
Did you hear anything?
1192
01:03:08,653 --> 01:03:09,420
I heard nothing.
1193
01:03:09,587 --> 01:03:10,388
Yes.
1194
01:03:11,054 --> 01:03:12,055
Please.
1195
01:03:14,659 --> 01:03:15,660
OK.
1196
01:03:22,466 --> 01:03:23,233
Borrowed,
1197
01:03:24,402 --> 01:03:25,235
The power of both of them.
1198
01:03:26,404 --> 01:03:28,472
I'll go look for them too.
1199
01:03:28,706 --> 01:03:29,507
Sorry.
1200
01:03:33,344 --> 01:03:34,144
No way.
1201
01:03:34,712 --> 01:03:36,414
Are you bullying me?
1202
01:03:36,846 --> 01:03:37,814
How could this happen?
1203
01:03:39,215 --> 01:03:42,720
The atmosphere was obviously very good, but it was all ruined.
1204
01:03:43,820 --> 01:03:44,588
never mind.
1205
01:03:45,055 --> 01:03:48,224
As a cleaning expert, I have to clean this mess up.
1206
01:03:48,426 --> 01:03:49,993
Make them weak with fear.
1207
01:03:50,428 --> 01:03:52,363
Make them weak with fear.
1208
01:03:53,163 --> 01:03:54,164
You will regret it.
1209
01:04:05,208 --> 01:04:06,510
Mr. Tasaka.
1210
01:04:07,243 --> 01:04:08,512
Are you okay?
1211
01:04:09,814 --> 01:04:11,582
so hot.
1212
01:04:12,583 --> 01:04:14,485
There are so many mosquitoes.
1213
01:04:19,055 --> 01:04:19,989
Mr. Tasaka?
1214
01:04:21,091 --> 01:04:22,992
Mr. Tasaka, are you okay?
1215
01:04:25,629 --> 01:04:26,397
Ah.
1216
01:04:26,996 --> 01:04:27,832
Lady in the palace.
1217
01:04:29,533 --> 01:04:31,968
Those two took my gun away.
1218
01:04:33,036 --> 01:04:33,838
I've been shot.
1219
01:04:37,775 --> 01:04:38,542
Call the ambulance team quickly.
1220
01:04:39,510 --> 01:04:40,310
Wait a moment
1221
01:04:42,513 --> 01:04:44,247
I must explain something before I die.
1222
01:04:44,849 --> 01:04:45,783
Explain what?
1223
01:04:47,250 --> 01:04:48,318
If I die,
1224
01:04:49,387 --> 01:04:51,789
Please use alcohol to clean the blood on the floor.
1225
01:04:52,857 --> 01:04:53,691
then in the van,
1226
01:04:54,492 --> 01:04:55,659
Cover with blue plastic sheeting.
1227
01:04:56,660 --> 01:04:57,795
Use that to wrap the body again.
1228
01:04:57,828 --> 01:04:59,129
Mr. Tasaka.
1229
01:04:59,830 --> 01:05:00,564
Right.
1230
01:05:01,399 --> 01:05:02,198
and…
1231
01:05:10,875 --> 01:05:11,675
this.
1232
01:05:14,812 --> 01:05:15,579
What is this?
1233
01:05:16,814 --> 01:05:18,516
The state of the corpse must be clearly written.
1234
01:05:19,349 --> 01:05:21,419
The handler will take the case.
1235
01:05:23,019 --> 01:05:24,220
I'll tell you my current situation.
1236
01:05:25,121 --> 01:05:26,189
you write it down.
1237
01:05:27,558 --> 01:05:28,459
Why are you doing this?
1238
01:05:31,161 --> 01:05:31,961
Lady in the palace.
1239
01:05:37,000 --> 01:05:37,802
Please switch identities.
1240
01:05:46,811 --> 01:05:47,578
Yes.
1241
01:05:51,916 --> 01:05:53,784
The name of the processing object is.
1242
01:05:55,185 --> 01:05:55,985
Tasaka Mamoru
1243
01:05:59,122 --> 01:05:59,890
abdomen.
1244
01:06:00,858 --> 01:06:01,759
There is a gunshot wound.
1245
01:06:02,959 --> 01:06:03,894
cause heavy bleeding.
1246
01:06:07,665 --> 01:06:08,699
Tasaka Mamoru.
1247
01:06:09,867 --> 01:06:10,668
abdomen.
1248
01:06:12,035 --> 01:06:12,837
There was a gunshot wound…
1249
01:06:15,405 --> 01:06:16,206
Huh?
1250
01:06:18,709 --> 01:06:20,243
Mr. Tasaka, you were shot.
1251
01:06:20,478 --> 01:06:21,479
Are you okay?
1252
01:06:21,712 --> 01:06:22,480
Um.
1253
01:06:23,379 --> 01:06:26,517
I was hit by those two people.
1254
01:06:34,959 --> 01:06:36,159
Which direction did they flee to?
1255
01:06:44,000 --> 01:06:44,802
Over there?
1256
01:06:45,636 --> 01:06:46,637
When were you shot?
1257
01:06:49,874 --> 01:06:50,774
4 minutes ago.
1258
01:06:51,709 --> 01:06:52,710
There may be blood on the road.
1259
01:06:52,977 --> 01:06:53,844
Let's find it quickly now.
1260
01:06:55,779 --> 01:06:56,514
He asked you to.
1261
01:06:57,480 --> 01:06:58,281
Yes.
1262
01:07:00,885 --> 01:07:02,553
They work really hard.
1263
01:07:05,221 --> 01:07:06,055
Ah.
1264
01:07:06,690 --> 01:07:07,490
My head!
1265
01:07:08,491 --> 01:07:09,760
My head really hurts!
1266
01:07:10,794 --> 01:07:12,963
Because I was stepped on and kicked again.
1267
01:07:13,998 --> 01:07:16,534
Is it true?You failed.
1268
01:07:17,066 --> 01:07:18,134
Ah,
1269
01:07:18,201 --> 01:07:21,204
You also revealed the serial number of the gun.
1270
01:07:21,572 --> 01:07:22,438
Terrible.
1271
01:07:23,139 --> 01:07:24,374
Listen,
1272
01:07:24,975 --> 01:07:26,677
Let's meet in Tokyo first... Hello?
1273
01:07:27,377 --> 01:07:28,177
Hello?
1274
01:07:28,311 --> 01:07:30,548
Why does Wi-Fi disconnect at this time?
1275
01:07:30,881 --> 01:07:32,883
Are you kidding me?
1276
01:07:36,519 --> 01:07:37,320
Huh?
1277
01:07:38,956 --> 01:07:39,757
What?
1278
01:07:46,329 --> 01:07:47,130
What's up?
1279
01:07:47,530 --> 01:07:48,364
Hey wait a minute.
1280
01:07:49,567 --> 01:07:50,568
Wait for me.
1281
01:08:30,473 --> 01:08:31,775
Mr. Susano, you are here.
1282
01:08:32,308 --> 01:08:35,646
I thought I was dead this time.
1283
01:08:35,713 --> 01:08:38,214
I was shocked.
1284
01:08:38,514 --> 01:08:40,651
I heard you were shot. I thought you were really going to die.
1285
01:08:40,718 --> 01:08:41,919
What a close call.
1286
01:08:42,318 --> 01:08:45,154
This man also wrote his own autopsy report.
1287
01:08:45,555 --> 01:08:47,323
This kind of person has a bad personality, right?
1288
01:08:47,590 --> 01:08:49,693
I really thought I was going to die.
1289
01:08:49,860 --> 01:08:51,829
Before I was shot, I exerted force on my abdomen.
1290
01:08:51,829 --> 01:08:53,063
Only then did the bullet slip through and avoid death.
1291
01:08:53,529 --> 01:08:54,698
What is it, Tasaka?
1292
01:08:54,999 --> 01:08:55,899
You are in good condition.
1293
01:08:56,000 --> 01:08:57,567
Please don't do this...it hurts.
1294
01:08:58,468 --> 01:09:00,503
By the way, have you caught the two people who shot me?
1295
01:09:00,638 --> 01:09:03,239
Not caught yet, but the broker was caught.
1296
01:09:03,339 --> 01:09:05,408
Really? Who are they?
1297
01:09:05,676 --> 01:09:07,176
They are the workers who contracted our cases.
1298
01:09:07,243 --> 01:09:08,511
Wow it's pudding.
1299
01:09:08,578 --> 01:09:09,813
Ah pudding.
1300
01:09:10,014 --> 01:09:12,716
The agency's reputation is very tight and it wastes a lot of time.
1301
01:09:13,149 --> 01:09:16,086
We just had a meeting and decided to eliminate those two killers.
1302
01:09:16,352 --> 01:09:18,388
Anyway, "Mr. Purge" will handle this case.
1303
01:09:18,488 --> 01:09:19,522
"Mr. Purge" will not appear.
1304
01:09:19,823 --> 01:09:21,491
For "Mr Purge" to appear something big has to happen.
1305
01:09:21,692 --> 01:09:24,061
Isn't it a big deal that I was shot?
1306
01:09:25,361 --> 01:09:26,864
I heard they mistakenly believed "killed a regular killer".
1307
01:09:27,330 --> 01:09:30,233
The rumor that "working people can join organizations and rise up".
1308
01:09:31,567 --> 01:09:33,536
Why would you believe this rumor?
1309
01:09:34,303 --> 01:09:35,806
-Do you want a picture together? -No
1310
01:09:35,873 --> 01:09:36,674
Really?
1311
01:09:36,807 --> 01:09:39,810
Are Chisato and Mahiro chasing those two people?
1312
01:09:39,877 --> 01:09:41,712
No. They are on suspension.
1313
01:09:42,146 --> 01:09:44,347
They were found in the morning and are now sleeping.
1314
01:09:45,015 --> 01:09:45,816
Uh.
1315
01:09:46,382 --> 01:09:48,484
It doesn't matter who kills them.
1316
01:09:49,086 --> 01:09:52,022
The most important thing is to clean it up.
1317
01:09:53,090 --> 01:09:54,524
The pudding is so delicious.
1318
01:09:54,590 --> 01:09:55,425
It's delicious, right?
1319
01:09:55,525 --> 01:09:56,459
-Yummy. -Really?
1320
01:09:56,526 --> 01:09:57,326
Eat quickly.
1321
01:09:57,393 --> 01:09:58,294
Where did you buy this?
1322
01:09:58,361 --> 01:09:59,328
-Station. -Station.
1323
01:09:59,395 --> 01:10:00,396
So there is delicious food at the station.
1324
01:10:00,496 --> 01:10:01,464
-I'm starting. -Eat quickly.
1325
01:10:01,531 --> 01:10:02,331
Please do.
1326
01:10:05,234 --> 01:10:06,202
-Wait a minute. -What's wrong?
1327
01:10:06,335 --> 01:10:07,137
Huh?
1328
01:10:10,339 --> 01:10:11,809
-Delicious. -What?
1329
01:10:11,875 --> 01:10:13,811
Why are you asking us to wait?
1330
01:10:16,046 --> 01:10:17,848
-Wait a minute. -What happened?
1331
01:10:18,514 --> 01:10:19,983
-It's delicious. -So why do you have to wait?
1332
01:10:20,516 --> 01:10:21,417
What does "wait a minute" mean?
1333
01:10:21,651 --> 01:10:22,552
what do you mean.
1334
01:10:22,652 --> 01:10:23,787
Why do hot girls make us wait?
1335
01:10:24,121 --> 01:10:24,988
Wait a moment.
1336
01:10:25,155 --> 01:10:25,956
what?
1337
01:10:26,656 --> 01:10:27,457
-Delicious, right? -Um
1338
01:10:51,547 --> 01:10:53,884
You haven't made an appointment with that clerk yet, have you?
1339
01:10:54,550 --> 01:10:57,286
Yes.
1340
01:10:59,455 --> 01:11:01,524
I also have some serious business that I haven’t finished yet.
1341
01:11:15,705 --> 01:11:16,572
I want to help you take revenge.
1342
01:11:23,113 --> 01:11:24,647
First time ordering this set meal.
1343
01:11:24,882 --> 01:11:25,681
Uh.
1344
01:11:26,549 --> 01:11:28,018
If we win, we can eat it every day.
1345
01:11:29,820 --> 01:11:30,620
Every day...
1346
01:11:31,287 --> 01:11:32,055
every day.
1347
01:11:33,023 --> 01:11:33,824
By the way...
1348
01:11:34,124 --> 01:11:35,826
appointment
1349
01:11:36,960 --> 01:11:37,961
It's time for me to ask for a date.
1350
01:11:40,329 --> 01:11:41,131
Too bad.
1351
01:11:41,397 --> 01:11:43,233
When I get nervous, my throat becomes unable to make a sound.
1352
01:11:45,002 --> 01:11:47,137
If you want to date her, you need to be smarter.
1353
01:11:47,503 --> 01:11:48,872
-Be neat and tidy -Be neat and tidy
1354
01:11:48,972 --> 01:11:52,242
Great 680 yen.
1355
01:11:52,675 --> 01:11:54,978
This is the cheapest paradise in Tokyo.
1356
01:11:55,045 --> 01:11:56,180
Excuse me.
1357
01:11:56,847 --> 01:11:57,747
So hot.
1358
01:12:02,052 --> 01:12:02,853
tea please.
1359
01:12:02,953 --> 01:12:04,054
We're going to order the chicken steak set meal for two.
1360
01:12:04,487 --> 01:12:05,289
Where's the meal?
1361
01:12:05,354 --> 01:12:06,156
Two small bowls.
1362
01:12:06,223 --> 01:12:07,024
OK.
1363
01:12:08,658 --> 01:12:09,525
well,
1364
01:12:10,294 --> 01:12:13,997
I searched all night and my back ached.
1365
01:12:14,330 --> 01:12:15,833
This is all for Tasaka.
1366
01:12:16,632 --> 01:12:17,968
The tea at the restaurant is the best.
1367
01:12:18,768 --> 01:12:20,838
Compared to all drinks?
1368
01:12:20,971 --> 01:12:21,771
In the summer,
1369
01:12:22,005 --> 01:12:23,806
The point is that in a store that is not very cool.
1370
01:12:24,208 --> 01:12:25,341
Uh,
1371
01:12:26,109 --> 01:12:26,877
looks so delicious.
1372
01:12:28,111 --> 01:12:30,047
Don't keep staring at neighbours.
1373
01:12:30,147 --> 01:12:30,948
Because it looks delicious.
1374
01:12:31,380 --> 01:12:32,648
Sprinkled a bunch of seven-flavor powder.
1375
01:12:33,482 --> 01:12:35,185
It does look delicious.
1376
01:12:36,452 --> 01:12:37,221
It really costs 1,000 yen.
1377
01:12:37,955 --> 01:12:38,754
So expensive.
1378
01:12:38,856 --> 01:12:39,822
You know the teishoku restaurant.
1379
01:12:40,157 --> 01:12:43,359
Are there 700, 800, 900, 1000 levels?
1380
01:12:43,961 --> 01:12:48,497
Do you mean ordering based on the situation at hand?
1381
01:12:49,199 --> 01:12:50,000
Yeah, that's right.
1382
01:12:50,234 --> 01:12:51,235
Uh.
1383
01:12:52,069 --> 01:12:54,004
Indeed not long ago.
1384
01:12:54,071 --> 01:12:57,773
I don’t feel comfortable spending 1,000 yen at a supermarket.
1385
01:12:57,840 --> 01:12:58,942
Ah, stop talking...
1386
01:13:00,810 --> 01:13:01,611
No.
1387
01:13:01,744 --> 01:13:02,612
very happy now.
1388
01:13:03,046 --> 01:13:05,182
This is the current situation...
1389
01:13:05,249 --> 01:13:06,049
Excuse me.
1390
01:13:11,221 --> 01:13:12,022
That was…
1391
01:13:14,191 --> 01:13:15,424
Very tasty.
1392
01:13:15,993 --> 01:13:16,792
ah.
1393
01:13:17,227 --> 01:13:18,427
Thank you.
1394
01:13:19,096 --> 01:13:20,197
I just want to thank you for your craftsmanship.
1395
01:13:22,498 --> 01:13:24,634
This is what my mother made.
1396
01:13:25,335 --> 01:13:27,204
That's it.
1397
01:13:28,871 --> 01:13:29,839
I will convey it.
1398
01:13:30,040 --> 01:13:30,840
Please.
1399
01:13:31,641 --> 01:13:32,541
Thank you.
1400
01:13:33,143 --> 01:13:33,911
Thank you.
1401
01:13:37,480 --> 01:13:39,415
Ah, it's a little hot.
1402
01:13:39,815 --> 01:13:42,585
Oh it's that children's science show.
1403
01:13:42,685 --> 01:13:43,486
What is that?
1404
01:13:43,819 --> 01:13:44,587
Huh?
1405
01:14:16,019 --> 01:14:17,421
Sorry for the wait.
1406
01:14:17,520 --> 01:14:18,422
looks delicious.
1407
01:14:18,788 --> 01:14:19,922
Wow looks so delicious.
1408
01:14:20,690 --> 01:14:21,490
Wow.
1409
01:14:22,059 --> 01:14:23,126
Very good.
1410
01:14:23,193 --> 01:14:24,394
Comes with pickles.
1411
01:14:25,494 --> 01:14:28,031
This is only 680 yen...so happy.
1412
01:14:28,231 --> 01:14:29,199
marvelous.
1413
01:14:29,299 --> 01:14:31,500
-Please eat it slowly -Thank you very much.
1414
01:14:34,503 --> 01:14:35,871
I started.
1415
01:14:37,573 --> 01:14:38,408
I'll kill you if you dare to move.
1416
01:14:45,248 --> 01:14:46,350
You don't want to cause a commotion, do you?
1417
01:14:50,087 --> 01:14:51,554
What is your purpose? Have a grudge against us?
1418
01:14:54,157 --> 01:14:55,791
Cat got your tongue?
1419
01:14:57,660 --> 01:14:59,463
I really want to eat freshly fried chicken steak.
1420
01:15:19,483 --> 01:15:20,317
I want to checkout.
1421
01:15:21,650 --> 01:15:22,386
Go quickly.
1422
01:15:31,627 --> 01:15:33,196
I was scared to death. I thought I was going to die.
1423
01:15:33,863 --> 01:15:35,232
I was scared to death. I thought you were dead.
1424
01:15:35,698 --> 01:15:36,532
What what?
1425
01:15:36,866 --> 01:15:39,236
-What are you doing? -I'm sorry.
1426
01:15:39,336 --> 01:15:41,471
If you want to play cops and robbers, go outside!
1427
01:15:41,637 --> 01:15:43,340
Can you move? Are you okay?
1428
01:15:43,407 --> 01:15:44,508
Yeah, it's okay.
1429
01:15:44,573 --> 01:15:45,708
Really? Is it okay?
1430
01:15:46,809 --> 01:15:47,576
Yeah I'm strong.
1431
01:15:47,877 --> 01:15:50,147
Hurt my partner and I want you to see the coffin.
1432
01:15:50,347 --> 01:15:51,881
Wow, I’m angry. I’m angry.
1433
01:15:52,049 --> 01:15:54,583
Thanks for the treat. Sorry for the mess.
1434
01:15:54,817 --> 01:15:57,787
I want to check out. No need for change.
1435
01:16:02,892 --> 01:16:04,627
Sorry, I'd better get change.
1436
01:16:04,693 --> 01:16:06,363
That's enough. Let's go.
1437
01:16:06,629 --> 01:16:08,998
I'll come back to eat later,
1438
01:16:27,049 --> 01:16:28,050
Let's split up here.
1439
01:16:28,851 --> 01:16:30,287
I will call those two out to end it.
1440
01:16:30,487 --> 01:16:31,288
what?
1441
01:16:31,521 --> 01:16:32,355
See you later.
1442
01:16:33,156 --> 01:16:34,690
What nonsense are you talking about, brother?
1443
01:16:35,758 --> 01:16:36,859
You can't win alone.
1444
01:16:37,893 --> 01:16:39,028
We'll work together to knock them down.
1445
01:16:39,129 --> 01:16:40,830
-Makoto -Fuck em up,
1446
01:16:41,030 --> 01:16:41,864
I have,
1447
01:16:42,332 --> 01:16:44,301
No matter the association, no matter the killer regulations,
1448
01:16:44,900 --> 01:16:47,237
Regardless of my future life, it doesn't matter.
1449
01:16:47,537 --> 01:16:48,338
At least,
1450
01:16:50,140 --> 01:16:51,774
At least knock those two people down.
1451
01:16:53,075 --> 01:16:55,345
Let's fight together and defeat them together.
1452
01:17:02,285 --> 01:17:03,052
Yes.
1453
01:17:05,555 --> 01:17:06,490
we absolutely have to win.
1454
01:17:07,857 --> 01:17:08,657
Yes.
1455
01:17:19,469 --> 01:17:20,237
My blood is boiling.
1456
01:17:37,554 --> 01:17:38,355
Ah.
1457
01:17:39,356 --> 01:17:41,625
Should we contact Mr. Susano first?
1458
01:17:42,559 --> 01:17:44,394
No, just report it afterwards,
1459
01:17:46,563 --> 01:17:47,897
No? No.
1460
01:17:51,000 --> 01:17:53,702
So really delicious Japanese food.
1461
01:17:53,802 --> 01:17:55,472
It's very layered.
1462
01:17:55,539 --> 01:17:57,607
-You absolutely don't understand what that feels like. -What does that mean?
1463
01:17:57,740 --> 01:17:58,508
Like,
1464
01:17:58,674 --> 01:17:59,609
Same as perfume.
1465
01:17:59,842 --> 01:18:00,943
-perfume? -perfume.
1466
01:18:01,010 --> 01:18:01,944
You compare Japanese food to perfume?
1467
01:18:01,944 --> 01:18:03,045
Yes, for the convenience of your understanding.
1468
01:18:03,045 --> 01:18:04,614
Because both of them are from Kyoto...
1469
01:18:04,747 --> 01:18:05,549
Hello.
1470
01:18:05,781 --> 01:18:07,584
You have worked hard,
1471
01:18:07,917 --> 01:18:08,717
What's the matter?
1472
01:18:08,817 --> 01:18:09,885
Well, that,
1473
01:18:10,085 --> 01:18:12,389
We found the two killers.
1474
01:18:12,855 --> 01:18:13,889
Can they be taken out?
1475
01:18:14,690 --> 01:18:15,492
what?
1476
01:18:16,058 --> 01:18:19,229
The norm during suspension is...
1477
01:18:19,329 --> 01:18:22,064
I don't care about norms. What I want to express is passion.
1478
01:18:22,199 --> 01:18:23,866
Hot-blooded? What is that?
1479
01:18:24,066 --> 01:18:26,035
Even during suspension,
1480
01:18:26,203 --> 01:18:29,038
It makes no sense for an assassin not to kill the enemy in front of him.
1481
01:18:29,472 --> 01:18:32,007
Yes, what we assassins know best is killing people.
1482
01:18:32,174 --> 01:18:33,677
Even if you say so...
1483
01:18:34,377 --> 01:18:36,078
Mr. Susano, what happened?
1484
01:18:36,379 --> 01:18:39,616
Chisato Kazuma found the two killers.
1485
01:18:39,616 --> 01:18:40,684
She also said she would kill them.
1486
01:18:40,816 --> 01:18:42,419
But they are on suspension.
1487
01:18:43,085 --> 01:18:43,986
I don't know what to do either.
1488
01:18:45,788 --> 01:18:47,856
Then let me entrust it, right?
1489
01:18:49,091 --> 01:18:49,892
-Huh? -what?
1490
01:18:50,694 --> 01:18:53,263
I named them to kill those two people.
1491
01:18:53,896 --> 01:18:56,031
This qualifies for the exception.
1492
01:18:58,834 --> 01:19:01,504
A killer cannot kill because of personal grudges.
1493
01:19:01,870 --> 01:19:04,441
I can just entrust them with killing people.
1494
01:19:05,342 --> 01:19:07,344
What you said is reasonable, but why do you do this?
1495
01:19:08,210 --> 01:19:09,346
You have to pay for this out of your own pocket.
1496
01:19:09,912 --> 01:19:10,714
No.
1497
01:19:10,980 --> 01:19:12,815
My senior was shot. I was so angry.
1498
01:19:13,383 --> 01:19:14,384
I'm so angry.
1499
01:19:15,884 --> 01:19:16,919
The answer is so simple.
1500
01:19:17,019 --> 01:19:19,422
Aren't you angry when you were shot?
1501
01:19:20,257 --> 01:19:22,392
I'm so angry. I'm so angry.
1502
01:19:22,992 --> 01:19:24,294
That's what you can't do.
1503
01:19:25,528 --> 01:19:27,530
Slavery goes deep into the bone marrow.
1504
01:19:28,298 --> 01:19:29,366
servility…
1505
01:19:30,833 --> 01:19:32,369
I understand. I'll pay for that.
1506
01:19:32,469 --> 01:19:34,236
No, no need.
1507
01:19:34,671 --> 01:19:37,574
Because even if you get shot, it doesn't matter.
1508
01:19:37,773 --> 01:19:39,174
I'm not indifferent.
1509
01:19:39,376 --> 01:19:40,909
See everyone is so worried about me.
1510
01:19:41,010 --> 01:19:43,413
I act cheerful on purpose.
1511
01:19:43,513 --> 01:19:44,813
Let others decide whether you are cheerful or not.
1512
01:19:45,147 --> 01:19:47,983
What are you talking about? I'm in a hurry now.
1513
01:19:48,385 --> 01:19:49,184
Um.
1514
01:19:49,386 --> 01:19:50,185
Basically
1515
01:19:50,687 --> 01:19:51,488
Go ahead.
1516
01:19:53,188 --> 01:19:54,857
Ah, you agreed?
1517
01:19:54,923 --> 01:19:55,725
Yes.
1518
01:19:55,924 --> 01:19:56,760
Please play your part.
1519
01:19:56,892 --> 01:19:58,361
We will do something wonderful.
1520
01:20:00,162 --> 01:20:01,364
Very good.
1521
01:20:01,464 --> 01:20:03,633
-Hi, it's Tasaka. -I'm so happy.
1522
01:20:03,767 --> 01:20:04,833
You have worked hard.
1523
01:20:04,900 --> 01:20:06,168
Thanks for your hard work.
1524
01:20:06,403 --> 01:20:07,236
That...
1525
01:20:07,337 --> 01:20:09,639
-Gotta get it clean. -Yeah, we'll get it clean.
1526
01:20:12,875 --> 01:20:13,710
You can do whatever you want.
1527
01:20:15,911 --> 01:20:17,347
-Huh? -You can play as much as you want.
1528
01:20:18,247 --> 01:20:19,248
Can you play to your heart's content?
1529
01:20:19,248 --> 01:20:21,250
You can chop them into pieces, or you can chop them into pieces.
1530
01:20:21,518 --> 01:20:22,352
Chop it into pieces?
1531
01:20:22,352 --> 01:20:25,120
You can also chop it into puree and make it sticky and rotten.
1532
01:20:25,287 --> 01:20:25,988
Chop it into pieces?
1533
01:20:26,556 --> 01:20:27,557
Sticky and rotten...
1534
01:20:28,692 --> 01:20:29,925
No matter how dirty the place is,
1535
01:20:29,925 --> 01:20:33,162
Both I and she will clean it up, right?
1536
01:20:33,295 --> 01:20:35,465
Yes, leave it to me.
1537
01:20:36,899 --> 01:20:41,236
Please kill the bastard who shot me in the stomach.
1538
01:20:44,407 --> 01:20:45,207
Roger.
1539
01:21:09,666 --> 01:21:10,132
Do you want it?
1540
01:21:10,500 --> 01:21:11,501
Thanks.
1541
01:23:32,775 --> 01:23:34,811
Really strong.
1542
01:23:36,078 --> 01:23:37,312
Professional assassins are awesome.
1543
01:23:37,379 --> 01:23:38,180
Yes.
1544
01:23:39,248 --> 01:23:40,048
However,
1545
01:23:40,249 --> 01:23:41,985
We didn't lose either.
1546
01:23:42,519 --> 01:23:44,854
Of course, idiot, we will win.
1547
01:23:44,854 --> 01:23:45,555
it hurts.
1548
01:23:47,055 --> 01:23:47,857
easy victory.
1549
01:23:48,156 --> 01:23:49,859
easy victory.
1550
01:23:49,926 --> 01:23:51,493
-Easy victory -Easy victory
1551
01:23:53,161 --> 01:23:53,930
both of them,
1552
01:23:54,664 --> 01:23:56,900
Joining our organization should make you a good assassin.
1553
01:23:57,800 --> 01:23:58,568
Uh...
1554
01:23:59,134 --> 01:24:01,236
They can fight very well.
1555
01:24:03,573 --> 01:24:05,307
Is it okay for you to bleed so much?
1556
01:24:07,075 --> 01:24:09,012
I only eat chicken recently.
1557
01:24:10,178 --> 01:24:11,179
Insufficient hematopoiesis.
1558
01:24:14,584 --> 01:24:16,653
There's going to be an iron party after this time.
1559
01:24:17,419 --> 01:24:18,487
Make some pork liver and leeks.
1560
01:24:20,023 --> 01:24:21,523
Okay.
1561
01:24:22,491 --> 01:24:23,325
I promise you.
1562
01:24:24,627 --> 01:24:25,962
You want to make a promise with me?
1563
01:24:27,195 --> 01:24:28,031
Eh...
1564
01:24:28,497 --> 01:24:29,331
I promise you.
1565
01:24:38,641 --> 01:24:39,408
hold my hand.
1566
01:24:46,849 --> 01:24:47,684
Those two women,
1567
01:24:48,216 --> 01:24:50,152
It would be good if they joined our gang.
1568
01:24:51,654 --> 01:24:52,421
Maybe.
1569
01:24:53,723 --> 01:24:56,158
But fighting with them is the best.
1570
01:24:57,827 --> 01:24:58,661
Totally.
1571
01:25:01,330 --> 01:25:02,130
Good.
1572
01:25:03,165 --> 01:25:05,233
We will win, we will win.
1573
01:25:06,468 --> 01:25:07,302
will win.
1574
01:25:07,369 --> 01:25:08,170
oh.
1575
01:25:10,205 --> 01:25:11,808
Nansan basketball club gathers.
1576
01:25:13,141 --> 01:25:14,376
What we have is…
1577
01:25:14,543 --> 01:25:15,344
Courage.
1578
01:25:15,510 --> 01:25:16,311
We are…
1579
01:25:16,411 --> 01:25:17,212
strong.
1580
01:25:17,312 --> 01:25:18,180
Facing them...
1581
01:25:18,380 --> 01:25:19,214
We won't lose.
1582
01:25:19,348 --> 01:25:20,582
Ahead is…
1583
01:25:21,583 --> 01:25:22,652
victory.
1584
01:25:24,887 --> 01:25:26,455
This slogan is so stupid.
1585
01:25:37,967 --> 01:25:39,636
I'm sorry I broke a lot of promises.
1586
01:25:41,203 --> 01:25:42,504
Why are you bringing it up now?
1587
01:25:43,673 --> 01:25:44,473
It's okay.
1588
01:25:46,909 --> 01:25:47,844
you will definitely win,
1589
01:25:49,311 --> 01:25:50,079
I hate you dying.
1590
01:25:53,049 --> 01:25:54,917
Why have you become so weak?
1591
01:25:57,386 --> 01:25:58,453
Bet on me.
1592
01:25:59,789 --> 01:26:00,890
Chisato Sugimoto.
1593
01:26:05,293 --> 01:26:06,062
You go.
1594
01:26:07,362 --> 01:26:08,163
I want to win, Mahiro.
1595
01:26:10,399 --> 01:26:11,868
I will handle it.
1596
01:26:31,453 --> 01:26:32,220
I am leaving.
1597
01:26:33,188 --> 01:26:33,990
Um.
1598
01:26:34,123 --> 01:26:34,891
Yeah
1599
01:26:35,390 --> 01:26:36,458
you absolutely have to win.
1600
01:29:48,050 --> 01:29:48,850
I won.
1601
01:29:51,153 --> 01:29:53,155
I won.
1602
01:29:54,190 --> 01:29:54,991
Victory.
1603
01:29:58,895 --> 01:29:59,694
Makoto.
1604
01:30:01,563 --> 01:30:02,365
Ah, it hurts so much.
1605
01:30:53,882 --> 01:30:54,683
Good morning.
1606
01:30:56,185 --> 01:30:56,986
Good morning.
1607
01:32:15,897 --> 01:32:16,698
It's over.
1608
01:32:23,205 --> 01:32:24,005
I'm exhausted.
1609
01:32:31,613 --> 01:32:32,381
Big brother…
1610
01:32:36,218 --> 01:32:37,018
oh.
1611
01:32:37,786 --> 01:32:38,553
ah.
1612
01:32:44,060 --> 01:32:45,061
oops.
1613
01:32:45,760 --> 01:32:46,961
I was defeated.
1614
01:32:48,997 --> 01:32:50,899
You will win next time.
1615
01:32:57,605 --> 01:32:59,007
But we are the strongest.
1616
01:33:00,642 --> 01:33:01,444
Yes
1617
01:33:02,677 --> 01:33:03,512
Thanks for your hard work.
1618
01:33:04,946 --> 01:33:05,780
Thanks for your hard work
1619
01:33:09,552 --> 01:33:10,352
Huh?
1620
01:33:10,419 --> 01:33:11,220
Are you still alive?
1621
01:33:11,320 --> 01:33:12,388
Of course.
1622
01:33:16,858 --> 01:33:17,659
Have fun playing.
1623
01:33:20,262 --> 01:33:21,062
next time.
1624
01:33:21,696 --> 01:33:23,965
I will definitely shoot you in the head.
1625
01:33:24,300 --> 01:33:25,201
Try it, idiot.
1626
01:33:26,968 --> 01:33:27,902
Don't call us idiots, idiots.
1627
01:33:35,177 --> 01:33:36,145
Because of you.
1628
01:33:36,811 --> 01:33:38,713
We didn't get the chicken steak.
1629
01:33:39,381 --> 01:33:41,150
because of you.
1630
01:33:41,350 --> 01:33:42,318
Makoto,
1631
01:33:42,717 --> 01:33:44,320
I didn’t confess to the clerk.
1632
01:33:44,386 --> 01:33:46,422
That's enough. Don't mention that.
1633
01:33:46,522 --> 01:33:48,022
Ah...it hurts so much.
1634
01:33:48,089 --> 01:33:49,225
Confession cannot go smoothly.
1635
01:33:49,325 --> 01:33:50,226
Why do you say that?
1636
01:33:50,326 --> 01:33:51,260
Dare you say it.
1637
01:33:51,360 --> 01:33:52,694
What a joke.
1638
01:33:56,664 --> 01:33:59,201
That T-shirt of yours is quite cute.
1639
01:34:00,802 --> 01:34:01,570
Very cute, right?
1640
01:34:01,870 --> 01:34:05,006
This cat's name is Miyo. Isn't it cute?
1641
01:34:05,073 --> 01:34:07,343
Please be merciful to his complaints.
1642
01:34:07,409 --> 01:34:09,578
I give it cat snacks every day.
1643
01:34:10,179 --> 01:34:11,514
Could it be that you have cat snacks on you?
1644
01:34:11,846 --> 01:34:12,647
Yes, I do.
1645
01:34:12,914 --> 01:34:14,682
The tuna flavor is the best.
1646
01:34:14,782 --> 01:34:16,784
what? Chicken breast flavor?
1647
01:34:17,085 --> 01:34:18,387
Have you ever eaten it?
1648
01:34:18,686 --> 01:34:20,356
-It's delicious. -Yes, it's delicious.
1649
01:34:20,422 --> 01:34:21,723
spare me.
1650
01:34:22,291 --> 01:34:24,193
-So disgusting -I recommend the chicken breast flavor.
1651
01:34:24,893 --> 01:34:25,693
Give you tuna taste.
1652
01:34:26,495 --> 01:34:27,530
I also give my brother a taste of tuna.
1653
01:34:28,029 --> 01:34:28,897
Tuna?
1654
01:34:28,997 --> 01:34:29,797
Don't want to eat?
1655
01:34:30,533 --> 01:34:31,699
Do you really want to eat this?
1656
01:34:31,799 --> 01:34:32,568
Eat, eat.
1657
01:34:32,635 --> 01:34:34,135
Want to toast?
1658
01:34:34,203 --> 01:34:35,069
Good idea.
1659
01:34:36,205 --> 01:34:38,207
The last supper turned out to be cat snacks,
1660
01:34:38,307 --> 01:34:39,073
Just cat snacks.
1661
01:34:39,841 --> 01:34:40,808
Cheers!
1662
01:34:41,142 --> 01:34:41,910
Cheers!
1663
01:34:43,512 --> 01:34:44,380
Is this really edible?
1664
01:34:44,879 --> 01:34:46,848
Edible, although the taste is a bit bland.
1665
01:34:49,518 --> 01:34:50,352
It sure is tuna.
1666
01:34:50,919 --> 01:34:51,886
So disgusting.
1667
01:34:53,656 --> 01:34:54,423
You try it.
1668
01:34:54,923 --> 01:34:55,790
Really edible.
1669
01:34:55,924 --> 01:34:56,691
Edible.
1670
01:34:57,125 --> 01:34:57,892
Yes!
1671
01:34:58,760 --> 01:34:59,528
It's over.
1672
01:35:13,209 --> 01:35:14,042
Next time,
1673
01:35:14,842 --> 01:35:16,512
I want to live in Hokkaido.
1674
01:35:16,579 --> 01:35:17,546
I don't like hot weather anymore.
1675
01:35:17,680 --> 01:35:19,047
Not bad.
1676
01:35:19,215 --> 01:35:21,149
By the way, I haven’t seen a snow scene yet.
1677
01:35:22,218 --> 01:35:23,552
You two have a good life
1678
01:35:24,786 --> 01:35:25,554
No…
1679
01:35:25,954 --> 01:35:27,755
Counting Akagi, there are three people.
1680
01:35:29,525 --> 01:35:30,326
Really been waiting.
1681
01:38:09,984 --> 01:38:10,786
It hurts.
1682
01:38:25,032 --> 01:38:26,067
looks so delicious.
1683
01:38:28,302 --> 01:38:29,070
what?
1684
01:38:30,539 --> 01:38:31,339
Dumplings.
1685
01:38:31,573 --> 01:38:32,373
you see...
1686
01:38:34,576 --> 01:38:35,677
Wow.
1687
01:38:36,578 --> 01:38:37,713
So beautiful.
1688
01:38:39,247 --> 01:38:40,047
what?
1689
01:38:41,382 --> 01:38:42,383
So beautiful.
1690
01:38:42,551 --> 01:38:44,586
What are you doing? Don't steal my "so beautiful"
1691
01:38:44,820 --> 01:38:45,587
That's mine.
1692
01:38:45,821 --> 01:38:46,588
What are you gonna do about it?
1693
01:38:46,722 --> 01:38:47,523
Then I'll steal your "Maison Margiela"
1694
01:38:48,322 --> 01:38:49,425
How's that sound? Don't like it do ya?
1695
01:38:54,028 --> 01:38:54,830
However,
1696
01:38:55,029 --> 01:38:57,466
You can have a handmade dumpling party.
1697
01:38:57,766 --> 01:39:00,067
It seems like this has been done before, right?
1698
01:39:00,669 --> 01:39:01,770
Um.
1699
01:39:02,638 --> 01:39:05,173
I did it once in Junior High.
1700
01:39:06,307 --> 01:39:07,074
Well,
1701
01:39:07,208 --> 01:39:11,547
You're not suited for dextruous work?
1702
01:39:12,980 --> 01:39:15,183
I can totally do it.
1703
01:39:15,784 --> 01:39:17,084
That one seems cheap.
1704
01:39:17,519 --> 01:39:18,319
I want a little,
1705
01:39:19,187 --> 01:39:19,987
Let's look it up.
1706
01:39:20,388 --> 01:39:22,791
Where is my cell phone? Please help me find it.
1707
01:39:23,391 --> 01:39:24,192
Cellphone?
1708
01:39:26,994 --> 01:39:27,796
Huh?
1709
01:39:29,330 --> 01:39:30,164
Here it is.
1710
01:39:33,769 --> 01:39:34,536
Thank you.
1711
01:39:35,169 --> 01:39:35,904
It hurts.
1712
01:39:36,772 --> 01:39:38,005
Dumplings?
1713
01:39:38,306 --> 01:39:39,575
What kind should we get?
1714
01:39:40,374 --> 01:39:41,577
Yes.
1715
01:39:45,848 --> 01:39:46,648
Ming Tai...
1716
01:39:47,181 --> 01:39:48,149
{\an8}1715
Mentaiko cheese...
1717
01:39:48,817 --> 01:39:49,585
{\an8}1716
Sauerkraut
1718
01:39:50,084 --> 01:39:51,720
{\an8}1717
That would definitely be delicious.
1719
01:39:51,820 --> 01:39:53,489
{\an8}1718
Tuna Mayonnaise Dumplings.
1720
01:39:56,224 --> 01:39:57,358
Do you want to include tuna or something?
1721
01:39:57,759 --> 01:39:59,160
{\an8}1720
This will be delicious.
1722
01:39:59,360 --> 01:40:00,361
Do you want to wrap the cat snacks in it?
1723
01:40:00,629 --> 01:40:01,462
{\an8}1722
Why?
1724
01:40:02,498 --> 01:40:03,364
{\an8}1723
Tuna flavor.
1725
01:40:04,999 --> 01:40:05,834
Uh...
1726
01:40:06,668 --> 01:40:07,468
Ah
1727
01:40:08,035 --> 01:40:08,837
you see.
1728
01:40:09,136 --> 01:40:10,171
{\an8}1727
This is absolutely delicious.
1729
01:40:10,539 --> 01:40:11,807
{\an8}1728
Wow looks so delicious.
1730
01:40:12,708 --> 01:40:15,042
{\an8}1729
- Great. - Is this too burnt?
1731
01:40:15,142 --> 01:40:18,079
{\an8}1730
Burnt can be tasty.
1732
01:40:18,179 --> 01:40:19,313
Dumplings are also good.
1733
01:40:19,515 --> 01:40:21,382
You can eat it after blanching it.
1734
01:40:21,482 --> 01:40:22,216
{\an8}1733
What is this?
1735
01:40:22,316 --> 01:40:23,785
{\an8}1734
By the way, that skin.
1736
01:40:24,352 --> 01:40:27,623
Don't do this or this.
1737
01:40:27,623 --> 01:40:29,490
Don’t want wrinkled dumplings.
1738
01:40:30,491 --> 01:40:31,894
I want to make something like this,
1739
01:40:32,059 --> 01:40:34,863
Dumplings flattened around.
1740
01:40:36,665 --> 01:40:39,801
Just like this and this.
1741
01:40:40,334 --> 01:40:41,770
I don't like those kind of dumplings.
1742
01:40:42,403 --> 01:40:44,773
{\an8}1741
I want the kind that make your heart race.
1743
01:40:46,975 --> 01:40:47,809
Haven't you eaten it?
1744
01:40:47,976 --> 01:40:48,777
{\an8}1743
Just as you told me.
1745
01:40:48,911 --> 01:40:51,245
Just like the king of Osaka and the king of dumplings.
1746
01:40:51,680 --> 01:40:53,015
{\an8}1745
Finally it will be squeezed like this.
1747
01:40:55,416 --> 01:40:56,517
{\an8}1746
- Just as you told me - Yeah
1748
01:40:56,885 --> 01:40:57,753
{\an8}1747
Good.
1749
01:41:09,698 --> 01:41:11,399
This? Are you talking about this?
117929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.