All language subtitles for Andy Griffith S08E07 Aunt Bee_ the Juror.DVDRip.HI.cc.eng.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,130 (WHISTLING) 2 00:00:25,040 --> 00:00:28,110 Did you sleep well, Andy? Oh, fine, fine. 3 00:00:29,040 --> 00:00:30,240 Thank you. 4 00:00:30,310 --> 00:00:32,880 Paw! Aunt Bee! I got an answer! 5 00:00:32,940 --> 00:00:33,990 Oh. Listen to this. 6 00:00:34,010 --> 00:00:35,010 What? 7 00:00:35,080 --> 00:00:37,680 "Dear Mr. Taylor, Huh. 8 00:00:37,750 --> 00:00:41,580 "our talent committee has examined your drawing and have concluded 9 00:00:41,650 --> 00:00:46,190 "that you have an exceptional artistic talent." Oh, my. 10 00:00:46,260 --> 00:00:50,030 "We foresee a great future for you as a commercial artist. 11 00:00:50,100 --> 00:00:52,000 "Don't neglect this talent. 12 00:00:52,060 --> 00:00:55,200 "Our professional course of 12 complete lessons 13 00:00:55,270 --> 00:00:58,570 "is available to you by return mail for the modest sum of 14 00:00:58,640 --> 00:01:01,670 "$98.50." 15 00:01:01,740 --> 00:01:05,310 Gee, they didn't say anything about charging for the lessons. 16 00:01:05,380 --> 00:01:07,780 Gee whiz. Nothing comes free, Ope. 17 00:01:07,850 --> 00:01:09,310 What's the rest of the mail? 18 00:01:09,380 --> 00:01:11,360 Well, I'd ask them to send back your picture. 19 00:01:11,380 --> 00:01:12,680 I'm no art expert, 20 00:01:12,750 --> 00:01:15,850 but I think that's one of the best horses I have ever seen. 21 00:01:17,390 --> 00:01:19,920 Aunt Bee, you been behaving yourself? 22 00:01:20,530 --> 00:01:21,530 What? 23 00:01:25,380 --> 00:01:27,810 (CLEARING THROAT) Municipal court... 24 00:01:27,880 --> 00:01:31,080 Mt. Pilot... Judicial district? 25 00:01:32,190 --> 00:01:34,330 You want to tell us about it? 26 00:01:34,360 --> 00:01:37,890 Well, there's probably a very logical explanation for this... this. 27 00:01:37,960 --> 00:01:40,860 There's nothing to get alarmed about. 28 00:01:40,930 --> 00:01:43,400 Would you open that for me, Andy? 29 00:01:49,000 --> 00:01:50,270 Well, well, well... 30 00:01:51,940 --> 00:01:53,820 A-ha, you're in trouble. 31 00:01:53,890 --> 00:01:55,730 Well, I didn't do it, whatever it is. 32 00:01:56,500 --> 00:01:57,760 What is it? 33 00:01:57,830 --> 00:02:00,100 You're about to become a juror. 34 00:02:00,870 --> 00:02:02,230 On a jury? 35 00:02:02,300 --> 00:02:04,530 Well, that's the usual place you find one. 36 00:02:04,600 --> 00:02:08,100 Well, Andy, I don't know anything about law or crime. 37 00:02:08,170 --> 00:02:09,930 Uh, that's all right. They'll tell you. 38 00:02:09,960 --> 00:02:13,460 Well, my garden club's on Thursday, you know. Hmm... 39 00:02:13,530 --> 00:02:16,360 That's okay. This is on Monday. 40 00:02:16,430 --> 00:02:17,870 Oh? 41 00:02:17,930 --> 00:02:20,180 What if you have to send somebody to the electric chair? 42 00:02:20,200 --> 00:02:22,840 Opie! Well, you never know, do you, Paw? 43 00:02:22,910 --> 00:02:24,500 No, I doubt that'll happen. 44 00:02:24,570 --> 00:02:26,670 I hope I can discharge my duty. 45 00:02:26,740 --> 00:02:28,980 Oh, I'm sure you will. 46 00:02:29,040 --> 00:02:31,360 What if the guy you send to the chair is innocent? 47 00:02:31,430 --> 00:02:34,600 Opie, I'm not going to send anybody to the chair. 48 00:02:34,670 --> 00:02:38,340 I've got to go into what I'm going to wear. 49 00:02:38,400 --> 00:02:41,410 Something somber would be appropriate, hmm? 50 00:02:41,470 --> 00:02:43,910 No, I wouldn't fluff up too much. 51 00:02:50,280 --> 00:02:52,430 You sure Aunt Bee won't mind me coming along, Andy? 52 00:02:52,450 --> 00:02:54,560 No, she said it'd be fine. 53 00:02:54,590 --> 00:02:57,330 She's the first juror that's been called from Mayberry in a long time. 54 00:02:57,360 --> 00:02:58,650 Yeah. 55 00:02:58,720 --> 00:03:00,770 I hope Miss Crump said it'd be okay for you to miss school. 56 00:03:00,790 --> 00:03:03,060 Yeah, she said it'd be educational. 57 00:03:03,130 --> 00:03:05,210 Well, she's right about it being educational, Ope. 58 00:03:05,230 --> 00:03:08,660 I always say any worldly experience is a universal thing. 59 00:03:10,500 --> 00:03:11,770 Yeah. 60 00:03:11,840 --> 00:03:13,570 Aunt Bee, you coming? 61 00:03:20,510 --> 00:03:22,710 Hey, Aunt Bee. Hello, Goober. 62 00:03:22,780 --> 00:03:25,400 I just thought I'd come along to give you moral support. 63 00:03:25,470 --> 00:03:27,100 Thank you, Goober. 64 00:03:27,170 --> 00:03:29,310 Now, Andy, I think we'd better go over the arrangements 65 00:03:29,340 --> 00:03:31,310 in case I get locked up. 66 00:03:31,370 --> 00:03:34,020 Aunt Bee, I keep trying to tell you they don't lock up jurors 67 00:03:34,040 --> 00:03:36,670 on small cases which is probably what you'll get. 68 00:03:36,700 --> 00:03:38,430 Well, we better be prepared. 69 00:03:38,500 --> 00:03:41,500 Now, first, in the refrigerator is a rib roast. 70 00:03:41,570 --> 00:03:43,800 That should take care of you tonight and tomorrow night 71 00:03:43,820 --> 00:03:47,090 and Clara's kindly consented to make you a chicken casserole. 72 00:03:47,160 --> 00:03:49,810 And that should take care of you Wednesday and Thursday. 73 00:03:49,880 --> 00:03:52,060 And by Friday, I should be home. 74 00:03:52,130 --> 00:03:54,110 We'll be delighted to see you. 75 00:04:16,900 --> 00:04:20,340 (CHATTERING) 76 00:04:20,410 --> 00:04:23,610 JUDGE: Will the clerk call the next potential juror to the stand? 77 00:04:23,680 --> 00:04:26,410 They only need one more. Maybe they won't use you. 78 00:04:26,480 --> 00:04:28,220 Have you noticed they're all men? 79 00:04:28,250 --> 00:04:30,480 I guess they don't want a woman on the case. 80 00:04:30,550 --> 00:04:32,780 CLERK: Miss Bee Taylor. Ooh. 81 00:04:32,850 --> 00:04:36,220 Go on up, Aunt Bee. Is Miss Taylor here, please? 82 00:04:36,290 --> 00:04:38,190 We'll be rooting for you, Aunt Bee. 83 00:04:38,260 --> 00:04:40,460 Well, goodbye, children. 84 00:04:45,700 --> 00:04:48,260 Miss Taylor, you will answer all questions by the prosecutor 85 00:04:48,300 --> 00:04:51,070 in order that they may determine your suitability as a juror. 86 00:04:51,140 --> 00:04:52,540 Mr. Gilbert. 87 00:04:52,600 --> 00:04:54,200 Sit down, Miss Taylor. 88 00:04:56,610 --> 00:04:58,190 Miss Taylor, are you aware of the 89 00:04:58,220 --> 00:05:00,510 responsibilities of a juror, of your obligation 90 00:05:00,580 --> 00:05:03,350 to render an unbiased opinion based on the facts and only the facts 91 00:05:03,420 --> 00:05:06,390 as they will be presented in this courtroom during the course of this trial? 92 00:05:06,420 --> 00:05:07,880 Yes, I am. 93 00:05:07,950 --> 00:05:10,650 Now, what's your occupation, Miss Taylor? 94 00:05:10,720 --> 00:05:14,190 Oh! Oh, I take care of my nephew, Andy Taylor, and his son, Opie. 95 00:05:14,260 --> 00:05:17,470 They're sitting right over there. Stand up, boys. 96 00:05:17,500 --> 00:05:20,260 That won't be necessary, Miss Taylor. 97 00:05:20,330 --> 00:05:22,400 Boy, is she a character, isn't she? 98 00:05:22,470 --> 00:05:25,940 I take it then, Miss Taylor, that you're a homemaker. 99 00:05:26,000 --> 00:05:28,670 Yes. Mmm-hmm. I love to cook 100 00:05:28,740 --> 00:05:33,010 and as for keeping the house in order, I think cleanliness is next to godliness. 101 00:05:33,080 --> 00:05:34,810 Yes, good. 102 00:05:34,880 --> 00:05:37,710 Now then... And I'm also very active in the Garden Club. 103 00:05:37,780 --> 00:05:40,080 I didn't want to withhold anything. 104 00:05:40,150 --> 00:05:42,800 She's head of the Civic Improvement League, too. 105 00:05:42,860 --> 00:05:46,190 Oh, I haven't been active there for some time, Goober. 106 00:05:46,260 --> 00:05:48,970 Uh, Miss Taylor, we're fascinated by all this, 107 00:05:48,990 --> 00:05:51,870 but would you please just answer the counselor's questions? 108 00:05:51,900 --> 00:05:54,430 Yes, of course. 109 00:05:54,500 --> 00:05:58,530 Uh, Miss Taylor, the accused in the forthcoming case 110 00:05:58,600 --> 00:06:03,240 has been charged with the theft of merchandise worth more than $2,000. 111 00:06:03,310 --> 00:06:06,740 Now, if the prosecution were able to prove to your satisfaction 112 00:06:06,810 --> 00:06:10,710 beyond a reasonable doubt that the accused did steal the merchandise, 113 00:06:10,780 --> 00:06:13,820 would you be capable of finding him guilty? 114 00:06:13,890 --> 00:06:17,490 Yes. If I were completely convinced of his guilt, 115 00:06:17,560 --> 00:06:18,960 it would be my duty. 116 00:06:19,020 --> 00:06:20,490 Exactly. 117 00:06:20,560 --> 00:06:22,990 Now, if there are no objections from the defense 118 00:06:23,060 --> 00:06:25,430 I would like to move that Miss Taylor be accepted 119 00:06:25,500 --> 00:06:27,860 as the final juror in this case. 120 00:06:27,930 --> 00:06:29,200 No objections. 121 00:06:31,500 --> 00:06:33,870 Quiet. Quiet in the courtroom. 122 00:06:35,990 --> 00:06:37,390 Miss Taylor, 123 00:06:37,460 --> 00:06:39,300 would you be seated and await further instructions? 124 00:06:39,330 --> 00:06:40,760 Yes, of course. 125 00:06:44,700 --> 00:06:48,670 (PEOPLE CHATTERING) 126 00:06:51,770 --> 00:06:54,190 You know I always had the feeling that I'd make a good lawyer 127 00:06:54,210 --> 00:06:56,480 if I'd been given opportunity. 128 00:06:56,540 --> 00:06:57,740 Yeah, maybe. 129 00:06:57,810 --> 00:06:59,590 Well, I can always tell when somebody's fibbing. 130 00:06:59,610 --> 00:07:01,580 That's the most important thing with a lawyer. 131 00:07:01,650 --> 00:07:03,450 Yeah, I guess so. 132 00:07:03,520 --> 00:07:06,190 Well, when you coming in, Paw? The trial's already started. 133 00:07:06,250 --> 00:07:07,250 Oh. 134 00:07:11,680 --> 00:07:15,240 And, among the items stolen from the store were two typewriters, 135 00:07:15,310 --> 00:07:19,280 several toasters, a waffle iron, a large stereo combination 136 00:07:19,350 --> 00:07:20,920 and a TV set. 137 00:07:20,990 --> 00:07:22,230 That's terrible. 138 00:07:24,220 --> 00:07:25,690 There are some smaller items, 139 00:07:25,760 --> 00:07:27,790 which, if there is no objection from the defense, 140 00:07:27,860 --> 00:07:29,990 I shall give to the clerk for the record. 141 00:07:30,060 --> 00:07:32,030 Proceed. Thank you. 142 00:07:32,100 --> 00:07:36,700 Now, members of the jury, I shall prove beyond a reasonable doubt 143 00:07:36,770 --> 00:07:41,140 that Marvin Jenkins did indeed break into Brice's department store, 144 00:07:41,210 --> 00:07:44,440 that he was recognized leaving the scene of the crime, 145 00:07:44,510 --> 00:07:47,610 that he failed to stop when he was called out to, 146 00:07:47,680 --> 00:07:51,980 and that he did leave his fingerprints all over the looted store. 147 00:07:52,050 --> 00:07:56,300 In short, I shall prove that Marvin Jenkins is guilty! 148 00:07:56,940 --> 00:07:59,910 (CHATTERING) 149 00:07:59,970 --> 00:08:01,510 Gee... 150 00:08:01,580 --> 00:08:03,880 (GAVEL THUMPING) I feel sorry for him, Paw. 151 00:08:03,950 --> 00:08:06,880 Well, Ope, you have to feel sorry for any man that goes astray. 152 00:08:06,950 --> 00:08:09,330 (CHUCKLES) Sounds like he did, too. Yeah. 153 00:08:09,350 --> 00:08:10,830 Oh, you ain't kidding. 154 00:08:10,900 --> 00:08:14,500 I call as my first witness, Charles Keyes. 155 00:08:18,680 --> 00:08:21,680 How do you spell "Keys?" Huh? 156 00:08:21,750 --> 00:08:23,710 I don't know. Like keys in a lock, hmm? 157 00:08:23,780 --> 00:08:26,830 MAN: Do you swear to tell the truth the whole truth and nothing but the truth? 158 00:08:26,850 --> 00:08:29,000 KEYES: I do. Please take the stand. 159 00:08:29,020 --> 00:08:32,220 Did you catch his first name? Huh? No. 160 00:08:32,290 --> 00:08:33,620 Charles. 161 00:08:33,690 --> 00:08:35,270 Charles. GILBERT: Now, Mr. Keyes, 162 00:08:35,290 --> 00:08:37,460 would you tell us, in your own words, 163 00:08:37,530 --> 00:08:40,530 what you saw on the night in question? 164 00:08:40,600 --> 00:08:43,700 Well, it was about 9:30 and I was coming out of my own shop, 165 00:08:43,770 --> 00:08:45,340 walking down the alley, 166 00:08:45,400 --> 00:08:48,620 and I saw Marvin Jenkins coming out of the back of Brice's department store 167 00:08:48,640 --> 00:08:50,140 carrying a TV set. 168 00:08:50,210 --> 00:08:51,390 Well, I hollered at him. 169 00:08:51,410 --> 00:08:53,480 You know, I've known him for years. 170 00:08:53,540 --> 00:08:56,380 All I wanted was a ride home. 171 00:08:56,450 --> 00:08:59,180 When he saw me, he nearly dropped the set. 172 00:08:59,250 --> 00:09:02,920 Then he put the set in his truck and then drove off like a crazy man. 173 00:09:02,990 --> 00:09:06,170 I figured to myself that... Oh, dear. Would you wait just a minute? 174 00:09:06,190 --> 00:09:09,580 I have to get a new pen. I beg your pardon? 175 00:09:09,650 --> 00:09:12,630 Would somebody please lend me a pen? 176 00:09:12,700 --> 00:09:15,570 Or would the court be good enough to supply one? 177 00:09:15,630 --> 00:09:17,500 Miss, uh... 178 00:09:17,570 --> 00:09:20,600 What is your name? Miss Bee Taylor. 179 00:09:20,670 --> 00:09:22,140 I didn't quite catch yours. 180 00:09:22,210 --> 00:09:25,680 Well, we'll save the introductions for now. 181 00:09:26,610 --> 00:09:28,290 Are you taking notes, Miss Taylor? 182 00:09:28,310 --> 00:09:31,280 Yes. It'll make quite certain I don't forget the facts. 183 00:09:31,350 --> 00:09:34,450 Well, a juror can sometimes tell as much by 184 00:09:34,520 --> 00:09:37,890 the witness' behavior as by his testimony. 185 00:09:37,960 --> 00:09:39,890 Proceed, Counselor. 186 00:09:39,960 --> 00:09:44,490 Mr. Keyes, I was asking whether, in your opinion the accused was 187 00:09:44,560 --> 00:09:48,630 trying to avoid detection and if so... 188 00:09:48,700 --> 00:09:52,500 Mr. Jenkins, suppose you tell the court exactly how you happened to be 189 00:09:52,570 --> 00:09:55,040 in the store the night the robbery occurred. 190 00:09:55,110 --> 00:09:56,710 Well, 191 00:09:56,780 --> 00:10:00,140 I was watching a movie on TV and the set went out on me. 192 00:10:00,210 --> 00:10:02,210 It was about 9:00. 193 00:10:02,280 --> 00:10:05,710 I figured Brice's was still open so I'd take the set down there, 194 00:10:05,730 --> 00:10:08,480 have it repaired and get it back by morning. 195 00:10:08,500 --> 00:10:09,770 Go on. 196 00:10:09,840 --> 00:10:12,490 When I got down there, the front door was locked, 197 00:10:12,570 --> 00:10:14,550 but I saw a light around the back. 198 00:10:14,580 --> 00:10:18,060 So I went around the alley, and the back door was open. 199 00:10:18,130 --> 00:10:19,610 I figured somebody was in there, 200 00:10:19,630 --> 00:10:22,100 so I took the set and I went in, 201 00:10:22,170 --> 00:10:24,980 but there wasn't nobody there. JUDGE: Go on. 202 00:10:25,050 --> 00:10:26,730 Well, I was coming out of the place 203 00:10:26,750 --> 00:10:29,030 and that's when Charles Keyes called out to me. 204 00:10:29,060 --> 00:10:31,290 I figured this has got to look bad, 205 00:10:31,360 --> 00:10:34,990 me coming out with the set, so I... I beat it. 206 00:10:36,460 --> 00:10:37,680 Your witness. 207 00:10:39,050 --> 00:10:41,630 (CHUCKLING) You talk about a fairy story, huh? 208 00:10:41,650 --> 00:10:45,360 The door was open. That's better than a fairy story. 209 00:10:45,420 --> 00:10:47,460 Oh, boy. 210 00:10:47,530 --> 00:10:50,860 I wonder if anybody saw him bring the television set in. 211 00:10:51,830 --> 00:10:53,400 Mr. Jenkins. 212 00:10:53,470 --> 00:10:54,600 Whoo-hoo! 213 00:10:54,670 --> 00:10:58,100 Mr. Jenkins. Uh, you called Miss Taylor? 214 00:10:58,170 --> 00:11:01,270 Oh, I want to ask Mr. Jenkins a question. 215 00:11:01,340 --> 00:11:02,910 Oh, I see. 216 00:11:02,970 --> 00:11:06,780 Well, ordinarily we let the counselors ask the questions. 217 00:11:06,850 --> 00:11:09,850 Oh, well. I didn't mean to intrude. 218 00:11:09,910 --> 00:11:11,630 Oh, you're very kind. Thank you. 219 00:11:11,650 --> 00:11:13,580 Proceed, Counselor. 220 00:11:14,440 --> 00:11:18,420 Uh, Mr. Jenkins, you say the door was open. 221 00:11:18,490 --> 00:11:20,120 Yes, sir. 222 00:11:20,190 --> 00:11:23,990 Well, Mr. Jenkins, may I suggest to you that the door was not open, 223 00:11:24,060 --> 00:11:29,030 that you, in fact, forced the door open and then proceeded to remove 224 00:11:29,100 --> 00:11:34,570 from Brice's department store the articles which are listed on that table. 225 00:11:34,640 --> 00:11:37,320 Now you've heard all the evidence, and it is your obligation 226 00:11:37,340 --> 00:11:40,960 as a jury to bring in a verdict based on that evidence. 227 00:11:40,980 --> 00:11:43,550 Bailiff, escort them to the jury room. 228 00:11:46,080 --> 00:11:47,600 (SIGHING) Well... 229 00:11:47,650 --> 00:11:49,260 How long do you suppose it'll take, Paw? 230 00:11:49,290 --> 00:11:50,990 Oh, it's hard to tell, Ope. 231 00:11:51,060 --> 00:11:53,520 Sometimes it goes fast, sometimes hours, days. 232 00:11:53,590 --> 00:11:55,950 I guarantee you this will be a fast one. Yeah. 233 00:11:55,990 --> 00:11:57,640 It's open and shut. Got a match. 234 00:11:57,660 --> 00:11:59,060 No, no, no. 235 00:11:59,130 --> 00:12:02,290 Hey, maybe we got time for a cup of coffee? Yeah. 236 00:12:02,500 --> 00:12:04,430 (COUGHING) 237 00:12:09,140 --> 00:12:10,940 (KNOCKING) 238 00:12:11,010 --> 00:12:14,340 This is, uh, my first time on a jury and of course I want to see that the man 239 00:12:14,410 --> 00:12:16,780 gets every fair consideration 240 00:12:16,850 --> 00:12:18,980 even though the decision seems rather obvious. 241 00:12:19,050 --> 00:12:20,490 The finger of guilt points... 242 00:12:20,520 --> 00:12:23,420 MAN: I move we take a vote. Any objections? 243 00:12:23,490 --> 00:12:25,520 MEN: No! 244 00:12:25,590 --> 00:12:28,360 Mr. Foreman? Miss Taylor? 245 00:12:28,430 --> 00:12:31,390 I think we should discuss the case first. 246 00:12:31,460 --> 00:12:33,230 Discuss it? What's to discuss? 247 00:12:33,300 --> 00:12:35,410 He was seen leaving with the TV set. 248 00:12:35,430 --> 00:12:39,240 Yes, and a place like Brice's doesn't leave a door open. 249 00:12:39,300 --> 00:12:42,470 His fingerprints were found on the inside. 250 00:12:42,540 --> 00:12:45,810 Yeah. And he ran when his friend called him. 251 00:12:45,880 --> 00:12:49,310 Yes, well, the evidence does seem overwhelming. 252 00:12:49,380 --> 00:12:51,350 Well, then, what are we waiting for? 253 00:12:51,420 --> 00:12:54,950 Why not vote? Lady, you give us one good reason. 254 00:12:55,020 --> 00:12:59,420 Well, uh... It's just that... 255 00:12:59,490 --> 00:13:02,260 He seems such a sweet man. 256 00:13:36,360 --> 00:13:38,030 I wish we'd hear something. 257 00:13:38,100 --> 00:13:39,930 Seems like we've been here forever. 258 00:13:40,000 --> 00:13:41,860 Well, 259 00:13:41,930 --> 00:13:44,910 maybe the jury found something to discuss about the case. 260 00:13:44,940 --> 00:13:48,070 Well, to me, it's cut-and-dried. Well... 261 00:13:53,910 --> 00:13:55,460 Still out. Hmm. 262 00:13:55,480 --> 00:13:57,810 Well, you know what it usually is in a case like this. 263 00:13:57,880 --> 00:13:59,520 One stubborn juror. 264 00:13:59,580 --> 00:14:01,550 Yeah, that can happen. 265 00:14:01,620 --> 00:14:03,830 Aren't they supposed to take a vote? 266 00:14:03,860 --> 00:14:06,730 They probably took a couple already. Got to be unanimous. 267 00:14:06,760 --> 00:14:08,840 Oh. Hmm. 268 00:14:09,390 --> 00:14:11,760 Well, I think I'll go on back. 269 00:14:11,830 --> 00:14:13,940 Okay. Keep us posted. Okay. 270 00:14:13,970 --> 00:14:14,970 (CHUCKLES) 271 00:14:17,840 --> 00:14:19,540 You want some pie? 272 00:14:20,810 --> 00:14:21,890 Okay. 273 00:14:22,470 --> 00:14:24,140 Who's buyin'? 274 00:14:24,210 --> 00:14:25,910 Me. Apple? 275 00:14:25,980 --> 00:14:27,060 Mmm-hmm. 276 00:14:28,180 --> 00:14:30,280 One apple pie and a banana split. 277 00:14:33,450 --> 00:14:34,820 "Guilty." 278 00:14:36,090 --> 00:14:37,220 "Guilty." 279 00:14:38,620 --> 00:14:39,760 "Guilty." 280 00:14:42,960 --> 00:14:44,530 "Not guilty." 281 00:14:44,600 --> 00:14:46,760 (PEOPLE CHATTERING) 282 00:14:47,700 --> 00:14:49,700 Well, I just can't help it! 283 00:14:49,770 --> 00:14:51,930 MAN: Can't help it? Miss Taylor! 284 00:14:52,000 --> 00:14:55,470 Yes? Miss Taylor, if you could give us one... 285 00:14:55,540 --> 00:15:00,610 If you could just give us just one little reason why you feel he is not guilty. 286 00:15:00,680 --> 00:15:03,380 Well, it's just that he's... MAN: Sweet. 287 00:15:03,980 --> 00:15:05,080 Sweet. 288 00:15:05,150 --> 00:15:06,520 No, it's not just that. 289 00:15:06,580 --> 00:15:10,050 It's his whole deportment and his appearance. 290 00:15:10,120 --> 00:15:12,600 Have you men noticed his eyes? MAN: Eyes. 291 00:15:12,620 --> 00:15:14,120 Pure hazel. 292 00:15:15,740 --> 00:15:18,680 What do his eyes have to do with it? 293 00:15:18,750 --> 00:15:21,250 He's got wavy hair, too, but so did Dillinger. 294 00:15:21,320 --> 00:15:24,230 Well, I just don't feel he's guilty. Don't feel... 295 00:15:24,300 --> 00:15:25,640 (MEN SIGHING) 296 00:15:26,550 --> 00:15:28,860 Gentlemen, gentlemen, 297 00:15:28,920 --> 00:15:32,020 I imagine Miss Taylor's as tired as we are. 298 00:15:32,090 --> 00:15:33,380 Miss Taylor, 299 00:15:33,440 --> 00:15:35,410 do you think that if you slept on it, 300 00:15:35,480 --> 00:15:39,250 that tomorrow morning you might be a little more specific? 301 00:15:40,480 --> 00:15:42,080 Well... 302 00:15:43,550 --> 00:15:44,850 I'll try. 303 00:15:48,190 --> 00:15:50,960 Good night, all. 304 00:15:51,030 --> 00:15:53,140 MAN ON T.V.: And so, members of the jury, 305 00:15:53,160 --> 00:15:58,500 the evidence proves incontrovertibly that the accused, Jonathan Benton, 306 00:15:58,570 --> 00:16:01,000 who sits there so calmly, 307 00:16:01,070 --> 00:16:05,940 is guilty of the heinous crime of murder in the first degree. 308 00:16:07,450 --> 00:16:09,850 The State rests its case, Your Honor. 309 00:16:12,780 --> 00:16:16,850 Well, I knew he was guilty from the first commercial. 310 00:16:16,920 --> 00:16:20,060 Well, it's easy to tell who's guilty on television. 311 00:16:20,120 --> 00:16:24,990 They make them mean and squinty-eyed and give them scars. 312 00:16:25,060 --> 00:16:27,130 Everything you need to know. 313 00:16:40,040 --> 00:16:43,110 Well, I guess I'd better go right in, hmm? Yeah. 314 00:16:43,180 --> 00:16:44,590 Well, bye. Bye. 315 00:16:44,620 --> 00:16:46,180 Bye, Aunt Bee. 316 00:16:46,250 --> 00:16:49,020 Well, we might as well start with the coffee. Yeah. 317 00:16:49,090 --> 00:16:52,190 Hi. That lady you were talking to, uh, Hmm? 318 00:16:52,260 --> 00:16:54,630 Did she happen to say what was taking the jury so long? 319 00:16:54,660 --> 00:16:56,060 No, she didn't. 320 00:16:56,130 --> 00:16:57,290 Got a match? 321 00:16:57,360 --> 00:16:59,700 No. No. 322 00:16:59,760 --> 00:17:02,030 Got a match? Hmm? No, sorry. 323 00:17:02,100 --> 00:17:05,070 That's what happens when you lose your lighter. 324 00:17:05,140 --> 00:17:07,020 Hmm. Yeah. 325 00:17:15,330 --> 00:17:18,060 There you are. Oh! Thank you. 326 00:17:18,130 --> 00:17:19,230 Well, 327 00:17:19,300 --> 00:17:21,150 now that we've all had a good night's sleep 328 00:17:21,170 --> 00:17:23,570 and had time to consider everything very carefully, 329 00:17:23,640 --> 00:17:26,210 I don't think it'll take us too long to reach a verdict. 330 00:17:26,270 --> 00:17:29,940 Uh, does anybody have any comments? 331 00:17:30,010 --> 00:17:31,180 Miss Taylor. 332 00:17:32,750 --> 00:17:34,510 Well, 333 00:17:34,580 --> 00:17:37,790 first, I want to say I'm very sorry about being such a nuisance 334 00:17:37,820 --> 00:17:41,050 about this... Oh, that's perfectly all right, Miss Taylor. 335 00:17:41,120 --> 00:17:44,320 We certainly understand your hesitation to send a man to prison. 336 00:17:44,390 --> 00:17:47,690 It's not an easy thing to do. Thank you. 337 00:17:47,760 --> 00:17:51,300 Now I have surprise for us. Hmm! 338 00:17:51,370 --> 00:17:54,570 I made us some brownies. 339 00:17:54,640 --> 00:17:57,150 Brownies? Mmm. I thought they'd be nice to nibble on 340 00:17:57,170 --> 00:17:58,950 while we discuss the case. 341 00:17:59,020 --> 00:18:02,610 We might even send some in to Judge Cranston while he's waiting. 342 00:18:02,680 --> 00:18:04,390 Miss Taylor, BEE: Yes? 343 00:18:04,410 --> 00:18:07,180 The brownies are very thoughtful. 344 00:18:07,250 --> 00:18:09,820 But, uh, since we last met, have you had any 345 00:18:09,880 --> 00:18:13,920 what we might call constructive thoughts regarding this case? 346 00:18:13,990 --> 00:18:16,620 Yes, I have. Good! 347 00:18:16,690 --> 00:18:18,960 I think we should discuss it some more. 348 00:18:39,450 --> 00:18:40,880 "Guilty." 349 00:18:43,180 --> 00:18:44,550 "Guilty." 350 00:18:44,620 --> 00:18:45,720 (COUGHING) 351 00:18:47,520 --> 00:18:49,020 "Not guilty." 352 00:18:51,060 --> 00:18:54,990 Miss Taylor... I know, I know. Why can't I be more specific? 353 00:18:55,060 --> 00:18:58,600 But, Mr. Dickerson, we just can't send that poor man to jail. 354 00:18:58,670 --> 00:19:00,400 Jail's not so bad. 355 00:19:00,470 --> 00:19:03,600 You get good food, a nice bed. 356 00:19:03,670 --> 00:19:04,900 All free. 357 00:19:04,970 --> 00:19:07,080 And you can send him some brownies. 358 00:19:07,110 --> 00:19:10,010 But I just don't think he did it. 359 00:19:10,080 --> 00:19:12,040 (SIGHING) 360 00:19:15,030 --> 00:19:16,770 Hey! I gotta call my wife. 361 00:19:16,830 --> 00:19:18,480 I was supposed to take her to the doctor. 362 00:19:18,500 --> 00:19:21,600 Tell the bailiff to call her. 363 00:19:21,670 --> 00:19:23,510 How much longer are we gonna be here? 364 00:19:23,540 --> 00:19:26,940 Tell your wife they made a mistake. The jury got life. 365 00:19:37,720 --> 00:19:39,820 Paw! The jury's back in! 366 00:19:39,890 --> 00:19:42,770 They say it's hung and they say it's Aunt Bee's fault! 367 00:19:42,790 --> 00:19:45,890 Come on, Goober. Hung? Hung? Opie, they've hung that boy! 368 00:19:45,960 --> 00:19:47,640 That's terrible. Oh, that's terrible. 369 00:19:51,570 --> 00:19:54,420 (LOUD CHATTERING) 370 00:20:04,300 --> 00:20:06,530 Here, here. Sit down, sit down. 371 00:20:06,600 --> 00:20:08,830 Excuse me, have you seen, uh, Miss Bee Taylor? 372 00:20:08,900 --> 00:20:10,600 For the last time, I hope. 373 00:20:10,670 --> 00:20:14,440 Oh, thank you, thank you. Aunt Bee, Aunt Bee! Aunt Bee! Over here. 374 00:20:14,510 --> 00:20:16,270 (CHATTERING) Come on. 375 00:20:16,340 --> 00:20:19,510 I'm awfully sorry about this, but I still think he's innocent. 376 00:20:19,580 --> 00:20:21,350 I don't get it. Speak to her. 377 00:20:21,420 --> 00:20:23,560 I don't get it, lady. They caught the man red-handed. 378 00:20:23,580 --> 00:20:27,150 A fella steals a TV, a toaster, a stereo, a radio, and you let him go! 379 00:20:27,220 --> 00:20:30,520 I still don't think he's guilty and I cannot in good conscience 380 00:20:30,590 --> 00:20:31,830 say he's guilty! 381 00:20:31,890 --> 00:20:35,060 And furthermore, he did not steal a radio. 382 00:20:35,130 --> 00:20:37,610 MAN: Oh, there's that bull again. No, he is not guilty. 383 00:20:37,630 --> 00:20:40,580 No, I still don't think he's guilty. 384 00:20:41,170 --> 00:20:43,100 I don't get it. 385 00:20:43,170 --> 00:20:45,220 They put a woman on the jury and right away a thief goes free. 386 00:20:45,240 --> 00:20:47,600 (STUTTERING) I don't get it! 387 00:20:47,690 --> 00:20:49,690 Excuse me. 388 00:20:50,900 --> 00:20:51,990 Hi. 389 00:20:52,060 --> 00:20:53,770 Hi, Taylor. How are things in Mayberry? 390 00:20:53,800 --> 00:20:55,440 Fine, fine, fine. Good. 391 00:20:55,470 --> 00:20:59,740 Uh, listen, do you recall if a radio was stolen from that store? 392 00:20:59,800 --> 00:21:02,000 A radio. Let me check the list here. 393 00:21:02,070 --> 00:21:05,020 Radio? No, I don't think... Wait a minute. Whoop, whoop. There's one. 394 00:21:05,040 --> 00:21:07,340 A-ha! Was it mentioned in court? 395 00:21:07,410 --> 00:21:10,480 No. We didn't mention any of the smaller items. Oh. 396 00:21:10,550 --> 00:21:12,110 Uh, 397 00:21:12,180 --> 00:21:14,430 does this, uh, this lighter have anything to do with the case? 398 00:21:14,450 --> 00:21:16,020 That? Nah. 399 00:21:16,090 --> 00:21:18,530 We thought so for a while. We found it on the floor of the store 400 00:21:18,560 --> 00:21:20,670 but then we discovered Jenkins doesn't smoke 401 00:21:20,690 --> 00:21:23,690 so it was probably dropped by some customer. Oh. 402 00:21:28,570 --> 00:21:30,670 Thank you very much. 403 00:21:30,730 --> 00:21:32,530 Thank her? You ought to pay her! 404 00:21:32,600 --> 00:21:35,370 Mister, don't make me use my bare hands on you. 405 00:21:37,140 --> 00:21:38,710 ANDY(SIGHING): Well... 406 00:21:38,780 --> 00:21:41,680 You ought to be proud of that lady, lettin' that thief go. 407 00:21:41,750 --> 00:21:43,910 Yeah. She's quite a woman. Yeah. 408 00:21:43,980 --> 00:21:48,280 Oh, oh, that lighter you said you lost... Yeah! That's mine, uh... 409 00:21:52,020 --> 00:21:54,420 Where'd you get it? You dropped it at Brice's 410 00:21:54,490 --> 00:21:57,980 the night you robbed the place. 411 00:21:58,050 --> 00:22:00,180 You out of your head? I don't think so. 412 00:22:00,250 --> 00:22:02,920 I can get a search warrant and check your room. 413 00:22:02,980 --> 00:22:05,230 You can't check my room. It's against the law, buddy. 414 00:22:05,300 --> 00:22:07,490 Is that right? Right. 415 00:22:11,090 --> 00:22:13,090 Hold him for questioning. 416 00:22:14,580 --> 00:22:16,130 What's going on? 417 00:22:16,200 --> 00:22:19,600 Oh, nothing much. They caught the real thief. 418 00:22:19,670 --> 00:22:23,670 What? Right here in the courtroom? Yeah. 419 00:22:23,740 --> 00:22:26,050 Well, what a coincidence. 420 00:22:26,120 --> 00:22:28,690 Yes, it is, and you know something else? 421 00:22:28,760 --> 00:22:31,830 He doesn't look guilty, but I suspect he is. 422 00:22:31,900 --> 00:22:33,670 But the main thing is you were right. 423 00:22:33,700 --> 00:22:35,920 Jenkins is innocent. 424 00:22:35,980 --> 00:22:39,080 Oh. I was sure of it. 425 00:22:39,150 --> 00:22:43,420 You know, Aunt Bee, I'd say something like, "I told you so." 426 00:22:43,490 --> 00:22:47,160 Oh, no. They were very patient with me, Andy. 427 00:22:47,230 --> 00:22:50,000 Uh, Miss Taylor, I don't know what to say. 428 00:22:50,060 --> 00:22:51,700 (CHUCKLING) 429 00:22:51,770 --> 00:22:53,980 It's, uh, been a pleasure servin' on the same jury with you, ma'am. 430 00:22:54,000 --> 00:22:57,100 Thank you. Mmm-hmm. Shall we go? 431 00:23:01,910 --> 00:23:03,410 Goodbye, all. 432 00:23:16,470 --> 00:23:18,110 There you are. 433 00:23:18,180 --> 00:23:21,180 Well, it looks like that fellow Granger was guilty, all right. 434 00:23:21,250 --> 00:23:22,950 Oh? Yeah, see. 435 00:23:23,010 --> 00:23:26,050 They found the radio and the other stolen merchandise in his apartment. 436 00:23:26,120 --> 00:23:28,220 Well, that goes to show once again 437 00:23:28,290 --> 00:23:30,090 crime does not pay. 438 00:23:30,150 --> 00:23:32,520 You're right. Mmm-hmm 439 00:23:32,590 --> 00:23:34,870 I got another letter from that art school. Yeah. 440 00:23:34,890 --> 00:23:39,030 This time they're offering me their newly developed short course for $37. 441 00:23:39,100 --> 00:23:42,260 Uh, let me see that. Couple of weeks you'll get another letter 442 00:23:42,330 --> 00:23:45,030 with a shorter course for $15. Hey, Aunt Bee. 443 00:23:45,100 --> 00:23:48,400 Huh? You got a letter from the Honorable Judge Cranston. 444 00:23:48,470 --> 00:23:50,170 Oh! 445 00:23:50,240 --> 00:23:52,410 Was he the judge at the trial? Yeah. 446 00:23:56,260 --> 00:24:00,270 Well, isn't that nice of him. 447 00:24:00,330 --> 00:24:03,850 Why, Andy, I don't know when I've been so honored. 448 00:24:03,940 --> 00:24:05,780 About your service on the jury? 449 00:24:05,810 --> 00:24:09,360 No, he wants my recipe for brownies. 32526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.