Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,921 --> 00:01:29,130
Um, okay.
2
00:01:29,214 --> 00:01:30,632
So...
3
00:01:31,591 --> 00:01:33,551
Uh, what is all this stuff?
4
00:02:11,089 --> 00:02:12,465
What do you tell them?
5
00:05:33,833 --> 00:05:36,169
You wanna be
the next Danny Casolaro?
6
00:05:44,427 --> 00:05:47,013
He said that I could come out
to his property.
7
00:05:47,597 --> 00:05:50,641
The only thing that you're not gonna like
is that I can't bring my phone,
8
00:05:50,725 --> 00:05:54,395
and I have to be blindfolded
on the way out there.
9
00:07:07,260 --> 00:07:09,095
What was the mess?
10
00:15:13,996 --> 00:15:15,998
Do you remember where you were at
11
00:15:16,081 --> 00:15:18,459
when you decided to reach out
to Bill Hamilton?
12
00:19:17,698 --> 00:19:18,949
And how'd that go?
13
00:20:57,547 --> 00:20:59,549
And what does that do to the case?
14
00:21:05,597 --> 00:21:07,266
What does that do for INSLAW?
15
00:25:28,485 --> 00:25:30,070
I talked to...
16
00:25:30,153 --> 00:25:34,157
He said that if the investigation
were to mushroom,
17
00:25:34,866 --> 00:25:38,370
a large number of people in Congress
could lose their jobs
18
00:25:38,453 --> 00:25:42,123
'cause so many people
are in on this thing.
19
00:26:16,449 --> 00:26:18,868
- It's Bill Hamilton.
- Yeah.
20
00:26:19,369 --> 00:26:21,705
Anything else new from your guy?
21
00:26:22,205 --> 00:26:24,874
I told you about
spying on each other's citizens...
22
00:26:24,958 --> 00:26:25,959
Yes.
23
00:26:26,042 --> 00:26:28,420
We need to find out
some more stuff on that
24
00:26:28,503 --> 00:26:32,716
but... be very cautious
about how we approach it.
25
00:26:32,799 --> 00:26:33,967
- Yep.
- Okay.
26
00:27:46,748 --> 00:27:48,249
Do you recall that conversation?
27
00:28:34,713 --> 00:28:36,506
I wanted to tell you, um,
28
00:28:37,006 --> 00:28:43,763
Danny got these computer printouts
showing wire transfers from London
29
00:28:43,847 --> 00:28:45,765
through the World Bank
30
00:28:46,599 --> 00:28:48,852
to offshore accounts of Earl Brian
31
00:28:49,853 --> 00:28:53,565
and unnamed employees
of the Department of Justice.
32
00:28:53,648 --> 00:28:55,191
Oh shit. Okay.
33
00:28:55,275 --> 00:28:56,275
Yeah.
34
00:31:40,315 --> 00:31:41,816
And were you worried?
35
00:35:11,734 --> 00:35:14,487
- The suicide case?
- Right.
36
00:35:16,572 --> 00:35:17,657
{\an8}White male.
37
00:35:18,282 --> 00:35:20,952
DOB, 6-16-47.
38
00:35:21,035 --> 00:35:22,035
Okay.
39
00:35:51,649 --> 00:35:54,610
Basically, what it is,
is we found this guy
40
00:35:55,319 --> 00:35:58,114
in a tub full of water
with his wrists slit.
41
00:35:58,197 --> 00:35:59,198
Okay.
42
00:35:59,282 --> 00:36:00,283
And, uh,
43
00:36:00,908 --> 00:36:03,161
it was definitely suicide.
44
00:36:03,244 --> 00:36:04,287
Copy.
45
00:36:25,725 --> 00:36:30,021
Just to let you know that our
coroner has declared this thing a suicide.
46
00:36:30,104 --> 00:36:31,230
Okay.
47
00:36:32,106 --> 00:36:35,318
You know,
we have examined the scene, and, uh,
48
00:36:36,068 --> 00:36:38,696
we didn't find any sign of foul play.
49
00:37:00,343 --> 00:37:04,430
What turned out to be
the reason that he had been embalmed?
50
00:45:18,257 --> 00:45:23,011
About a week ago, we got a call
from this computer software guy
51
00:45:23,095 --> 00:45:26,306
out west in Washington state,
from a public telephone.
52
00:45:26,390 --> 00:45:27,390
Yeah.
53
00:45:27,433 --> 00:45:28,433
And, um,
54
00:45:29,351 --> 00:45:31,437
he knows a lot about PROMIS.
55
00:45:33,647 --> 00:45:34,773
Do I know the name?
56
00:45:35,357 --> 00:45:36,275
Yeah.
57
00:45:36,358 --> 00:45:38,026
Michael Riconosciuto.
58
00:45:39,862 --> 00:45:43,866
He said, at one point,
"I have the PROMIS source code."
59
00:45:44,533 --> 00:45:46,034
{\an8}- Michael, right?
- Yeah.
60
00:45:48,954 --> 00:45:51,415
Michael's an extremely intelligent person.
61
00:45:51,498 --> 00:45:52,624
Yeah.
62
00:45:54,752 --> 00:45:57,004
He's one of the best
in the business.
63
00:45:58,338 --> 00:46:01,383
I mean, you speak to him
about software or whatever...
64
00:46:02,593 --> 00:46:06,722
He can move around
in a very impressive way.
65
00:46:08,265 --> 00:46:11,852
This former NSA guy says,
"I don't know how you heard that name,
66
00:46:12,352 --> 00:46:14,980
but you can get killed
just knowing that name."
67
00:46:15,814 --> 00:46:17,524
That's very possible.
68
00:46:18,025 --> 00:46:19,359
Oh Jesus.
69
00:46:25,449 --> 00:46:27,701
Uh, Christian, this is
Michael Riconosciuto.
70
00:46:27,785 --> 00:46:29,077
I'm returning your call.
71
00:46:32,039 --> 00:46:33,916
Try me back. Thank you.
5429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.