All language subtitles for Allegiance (2024) - 01x07 - The Legacy.TGx+BAE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,043 --> 00:00:11,757 Previously on Allegiance... 2 00:00:11,764 --> 00:00:14,231 My client has the right to a full and complete account 3 00:00:14,366 --> 00:00:16,166 of all the evidence held against him. 4 00:00:16,168 --> 00:00:17,917 What's Max found out about their case? 5 00:00:17,928 --> 00:00:18,993 All they have is a collection 6 00:00:19,004 --> 00:00:20,662 of deliberately-twisted and misleading facts, 7 00:00:21,005 --> 00:00:22,570 and, apparently, some kind of show-stopper. 8 00:00:22,581 --> 00:00:24,127 - What show-stopper? - I don't know. 9 00:00:24,138 --> 00:00:26,950 - It's been sealed. - Your Honour, in this entire document, 10 00:00:26,961 --> 00:00:29,094 only a handful of unredacted words remain. 11 00:00:29,255 --> 00:00:33,156 It is beyond me how my client is expected to mount a defence at all. 12 00:00:33,225 --> 00:00:35,025 That's the beauty of an accusation like this... 13 00:00:35,094 --> 00:00:37,027 the Crown can keep refusing to disclose evidence 14 00:00:37,096 --> 00:00:38,995 on grounds of national security. 15 00:00:40,078 --> 00:00:41,478 The trial date is finally set 16 00:00:41,667 --> 00:00:43,200 for Minister Ajeet Sohal, 17 00:00:43,211 --> 00:00:45,010 who remains under house arrest on charges of treason... 18 00:00:45,021 --> 00:00:46,160 Police have been voicing 19 00:00:46,171 --> 00:00:47,637 concerns about the rise in incidents 20 00:00:47,673 --> 00:00:49,506 of vandalism and hate crimes in Surrey... 21 00:00:49,517 --> 00:00:50,583 My boy, he's 12, 22 00:00:50,594 --> 00:00:52,026 he doesn't want to wear his patka to school. 23 00:00:52,037 --> 00:00:53,268 What am I supposed to tell him? 24 00:00:53,279 --> 00:00:54,812 I'll say it again, Canada, 25 00:00:54,823 --> 00:00:56,237 this is your wake-up call. 26 00:00:56,248 --> 00:00:58,315 Take a good look around. Who are you going to trust? 27 00:00:59,278 --> 00:01:01,276 - Good morning! - Hey, morning, Max. 28 00:01:01,287 --> 00:01:03,453 So this is what we've come to. 29 00:01:04,269 --> 00:01:05,446 They've left me no choice... 30 00:01:05,457 --> 00:01:08,525 We are out of time and we are out of options. 31 00:01:08,527 --> 00:01:09,726 I'm going to have to go nuclear. 32 00:01:09,795 --> 00:01:11,061 Oh, yeah? As in? 33 00:01:11,422 --> 00:01:14,398 I'm applying for a Stay of Proceedings. 34 00:01:14,400 --> 00:01:15,799 A Stay of Proceedings? 35 00:01:15,934 --> 00:01:17,934 I am asking the court to throw out the case... 36 00:01:18,094 --> 00:01:19,393 on the basis 37 00:01:19,404 --> 00:01:21,538 that the Crown's disgraceful violation 38 00:01:21,673 --> 00:01:23,837 of my client's Charter of Rights... 39 00:01:23,848 --> 00:01:25,047 thank you... 40 00:01:25,058 --> 00:01:27,725 will bring the administration of justice into disrepute. 41 00:01:28,305 --> 00:01:29,338 So no trial. 42 00:01:29,349 --> 00:01:31,823 - That's right. - That's badass, Uncle Max. 43 00:01:31,834 --> 00:01:33,107 I gotta go. 44 00:01:33,118 --> 00:01:34,350 - I love you. - Love you. 45 00:01:38,023 --> 00:01:39,089 You think it will work? 46 00:01:39,100 --> 00:01:40,276 This case is bullshit. 47 00:01:40,287 --> 00:01:42,462 We know it. The prosecution knows it. 48 00:01:42,473 --> 00:01:44,761 The public may think I'm getting off on a technicality. 49 00:01:44,797 --> 00:01:45,962 It is not a technicality. 50 00:01:45,998 --> 00:01:47,079 It is an attack 51 00:01:47,090 --> 00:01:49,557 on the fundamental integrity of the justice process itself. 52 00:01:50,077 --> 00:01:52,502 Look. We win this challenge, 53 00:01:52,513 --> 00:01:53,780 the charges are dropped, 54 00:01:53,791 --> 00:01:54,896 the case dissolves, 55 00:01:54,907 --> 00:01:57,440 and you, my friend, are a free man. 56 00:02:02,325 --> 00:02:07,325 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 57 00:02:18,997 --> 00:02:20,516 Wâpan, I'm right here. 58 00:02:21,253 --> 00:02:22,277 Wâpan. 59 00:02:22,288 --> 00:02:24,468 - Where is she? - Hey. Come on. 60 00:02:24,470 --> 00:02:26,203 Come on, let's get you back to your room. 61 00:02:26,205 --> 00:02:27,871 - No... - Hey, hey. 62 00:02:28,006 --> 00:02:29,472 Come on, Sage. You should be resting. 63 00:02:29,632 --> 00:02:31,741 - Where is she? - Let's just get you back to bed. 64 00:02:31,777 --> 00:02:33,543 - I want to see her! - I know. Let's go. Come on. 65 00:02:33,612 --> 00:02:36,480 Third time in the E.R. this year, JJ. 66 00:02:36,482 --> 00:02:38,281 Maybe time to stop smashing store windows 67 00:02:38,292 --> 00:02:39,490 with your bare hand. 68 00:02:39,501 --> 00:02:40,808 Code white. 5th floor. 69 00:02:40,819 --> 00:02:41,936 Code white. 5th floor. 70 00:02:41,947 --> 00:02:43,081 You want me to check it out? 71 00:02:43,092 --> 00:02:44,954 Yeah. I'll stay with JJ. 72 00:02:44,990 --> 00:02:46,139 Tell me where she is! 73 00:02:49,561 --> 00:02:51,405 - Where did you take her? - Hey! 74 00:02:51,416 --> 00:02:53,221 - Why is no one talking to me? - Are you all right? 75 00:02:53,239 --> 00:02:54,434 - Wâpan... - Hey. 76 00:02:54,445 --> 00:02:57,015 - Code white. 5th floor. - Get her before she hurts someone else. 77 00:02:57,026 --> 00:02:58,136 What's the patient's name? 78 00:02:58,147 --> 00:02:59,547 - Sage Paynter. - Sage. 79 00:02:59,558 --> 00:03:01,758 Sage. I just want to talk, okay? 80 00:03:02,313 --> 00:03:04,392 - I want to see Wâpan. - Who's Wâpan? 81 00:03:04,403 --> 00:03:05,567 My baby girl! 82 00:03:05,578 --> 00:03:08,421 - Jordan, they won't let me see Wâpan! - Hey! 83 00:03:08,574 --> 00:03:09,997 - Hey, is that your partner? - Get your hands off me! 84 00:03:10,008 --> 00:03:12,017 - My husband, Jordan. - I don't want to put handcuffs on you, 85 00:03:12,028 --> 00:03:14,600 but I need to be able to trust that you're not gonna hurt anybody else. 86 00:03:14,611 --> 00:03:17,011 So can I trust you, Sage? 87 00:03:17,255 --> 00:03:18,687 Mm-hmm. 88 00:03:19,016 --> 00:03:20,583 Let him go. 89 00:03:26,665 --> 00:03:28,065 Where is she? 90 00:03:28,213 --> 00:03:29,752 Where's our baby? 91 00:03:31,043 --> 00:03:33,188 Hey, Vince, I could use your help up here. 92 00:03:37,569 --> 00:03:39,568 I just worked five 12-hour shifts. 93 00:03:39,579 --> 00:03:41,079 I have been punched, bitten and spat on. 94 00:03:41,462 --> 00:03:42,928 I am tired of the abuse. 95 00:03:42,939 --> 00:03:45,540 This patient has anger issues and mental issues. 96 00:03:45,551 --> 00:03:46,858 She's unstable... 97 00:03:46,869 --> 00:03:48,418 She's looking for her baby. 98 00:03:48,420 --> 00:03:49,685 Yeah, and you can see why 99 00:03:49,721 --> 00:03:51,822 the social worker had to come and take that baby away. 100 00:03:54,986 --> 00:03:56,832 Why are they doing this? 101 00:03:57,048 --> 00:03:58,759 It's going to be okay. 102 00:03:58,770 --> 00:04:00,236 I'm going to fix this. 103 00:04:01,479 --> 00:04:02,879 Where's Auntie? 104 00:04:03,029 --> 00:04:04,510 Healing Circle. 105 00:04:04,521 --> 00:04:05,882 I left a message. 106 00:04:12,936 --> 00:04:14,278 The baby's not here. 107 00:04:14,289 --> 00:04:16,255 A social worker took her. 108 00:04:16,266 --> 00:04:18,165 The mother has mental-health issues. 109 00:04:18,309 --> 00:04:20,175 The nurse was waiting for the husband to get back 110 00:04:20,186 --> 00:04:21,815 before telling them. 111 00:04:22,153 --> 00:04:24,034 - They don't even know? - No. On top of that, 112 00:04:24,045 --> 00:04:26,284 she wants us to arrest her for assault. 113 00:04:26,437 --> 00:04:27,791 We can't do that. 114 00:04:27,793 --> 00:04:29,657 Gave her 10 stitches. 115 00:04:30,769 --> 00:04:32,569 - Vince. - I know, I know. 116 00:04:32,602 --> 00:04:34,001 Oh, shit. 117 00:04:34,465 --> 00:04:36,565 Sage, Jordan. 118 00:04:37,670 --> 00:04:41,003 The Ministry has taken custody of your infant. 119 00:04:42,320 --> 00:04:43,686 No! 120 00:04:49,806 --> 00:04:51,806 I want my baby! 121 00:04:51,817 --> 00:04:53,016 I'm sorry, Ms. Paynter, 122 00:04:53,018 --> 00:04:55,151 I'm going to have to ask you to stay calm right now. Okay? Please. 123 00:04:55,211 --> 00:04:56,744 - Where did they take her? - Auntie's gonna help. 124 00:04:56,755 --> 00:04:57,833 Auntie's gonna help. 125 00:04:57,844 --> 00:04:59,346 Where did they take her? 126 00:04:59,357 --> 00:05:00,489 Sage. 127 00:05:00,500 --> 00:05:02,032 I understand that you are upset right now, 128 00:05:02,043 --> 00:05:03,484 but we need you to stay calm... 129 00:05:03,495 --> 00:05:06,095 Get off of me! 130 00:05:06,165 --> 00:05:07,983 I'm getting the hell out of here! 131 00:05:10,736 --> 00:05:11,919 Please. 132 00:05:12,037 --> 00:05:13,703 She didn't mean to hurt anyone. 133 00:05:13,797 --> 00:05:14,996 They gave her medication. 134 00:05:15,007 --> 00:05:16,923 She's not usually like this. 135 00:05:17,809 --> 00:05:19,144 Please. 136 00:05:19,155 --> 00:05:20,866 Help us get our baby back. 137 00:05:22,467 --> 00:05:24,329 We have to take her in. 138 00:05:26,084 --> 00:05:27,350 Okay. 139 00:05:38,600 --> 00:05:40,073 - Hello? - Ms. Raymont, 140 00:05:40,084 --> 00:05:42,427 this is Constable Sabrina Sohal with the CFPC. 141 00:05:42,438 --> 00:05:43,773 Yes? 142 00:05:44,856 --> 00:05:46,856 Sage Paynter and Jordan Awaskis. 143 00:05:46,867 --> 00:05:49,292 I'm wondering why their baby was apprehended this morning. 144 00:05:50,709 --> 00:05:52,709 Uh, I wish I could help, 145 00:05:52,952 --> 00:05:54,017 but... 146 00:05:54,146 --> 00:05:57,511 it wouldn't be ethical, or legal, of me to disclose 147 00:05:57,522 --> 00:05:59,349 confidential client information. 148 00:05:59,418 --> 00:06:00,974 I'm just trying to understand. 149 00:06:01,472 --> 00:06:02,938 I wish I could tell you. 150 00:06:03,275 --> 00:06:05,677 All I can tell you is... 151 00:06:06,658 --> 00:06:08,925 when the parents are... 152 00:06:09,207 --> 00:06:10,473 exceptionally young... 153 00:06:10,484 --> 00:06:14,097 when one or both may have a history of addiction, 154 00:06:14,108 --> 00:06:15,908 mental-health issues, 155 00:06:15,919 --> 00:06:17,183 trouble with the law... 156 00:06:17,194 --> 00:06:21,028 If a home is found to be unfit for a baby... 157 00:06:21,039 --> 00:06:22,363 unsafe crib, 158 00:06:22,374 --> 00:06:24,140 mold, exposed wires... 159 00:06:25,326 --> 00:06:27,459 It's heartbreaking. I know. 160 00:06:27,470 --> 00:06:30,004 And it pains me and my colleagues 161 00:06:30,015 --> 00:06:33,763 to have to take babies away from their natural parents. 162 00:06:33,774 --> 00:06:34,974 But believe me, 163 00:06:34,985 --> 00:06:36,985 it pains us even more to leave a baby 164 00:06:37,043 --> 00:06:39,542 in an at-risk situation. 165 00:06:39,724 --> 00:06:41,262 We've... 166 00:06:41,787 --> 00:06:44,148 we've made that mistake once too often. 167 00:06:45,003 --> 00:06:47,432 And the results can be tragic. 168 00:06:52,818 --> 00:06:55,155 You. Baby face. 169 00:06:56,287 --> 00:06:58,421 I'm here for my niece, Sage Paynter. 170 00:07:00,303 --> 00:07:02,036 Paynter, with a "Y". 171 00:07:02,047 --> 00:07:03,813 And I want her released immediately! 172 00:07:03,882 --> 00:07:05,461 Auntie Jo. 173 00:07:06,464 --> 00:07:07,599 Jordan... 174 00:07:07,610 --> 00:07:09,916 my boy, come. My boy. 175 00:07:09,927 --> 00:07:11,059 Auntie Keekee. 176 00:07:14,112 --> 00:07:15,835 - Jordan. - Auntie Bea. 177 00:07:16,989 --> 00:07:19,055 Got your things. 178 00:07:19,657 --> 00:07:20,990 Just... 179 00:07:21,039 --> 00:07:22,439 need to sign for them. 180 00:07:34,080 --> 00:07:35,578 That's a beautiful flower. 181 00:07:50,262 --> 00:07:51,861 Am I going to jail now? 182 00:07:51,930 --> 00:07:53,730 No, you can go home today. 183 00:07:53,799 --> 00:07:56,532 You'll get a notice to appear in court, 184 00:07:56,601 --> 00:07:58,267 and a lawyer will help you. 185 00:08:10,712 --> 00:08:12,565 They took her away. 186 00:08:12,576 --> 00:08:15,188 - It's okay, my girl. - They took her away. 187 00:08:15,199 --> 00:08:16,898 We'll get this sorted out. 188 00:08:18,256 --> 00:08:20,051 We'll get your baby back. 189 00:08:25,879 --> 00:08:27,762 How dare you arrest a Life-Giver 190 00:08:27,773 --> 00:08:29,148 hours after giving birth? 191 00:08:30,669 --> 00:08:33,677 - I'm so sorry, but a nurse was assaulted. - No, no, no! 192 00:08:35,037 --> 00:08:36,764 There won't be any more stolen babies! 193 00:08:36,775 --> 00:08:37,832 Not on my watch! 194 00:08:37,843 --> 00:08:39,510 Are you Sage's mother? 195 00:08:39,521 --> 00:08:41,244 I'm her Auntie. 196 00:08:41,255 --> 00:08:42,455 And, her mother, yes. 197 00:08:42,466 --> 00:08:43,904 Her baby came two weeks early... 198 00:08:43,915 --> 00:08:45,515 and that's why we weren't there... 199 00:08:45,526 --> 00:08:47,192 so how the hell did that social worker 200 00:08:47,319 --> 00:08:48,818 know that the baby was coming? 201 00:08:48,829 --> 00:08:49,929 Huh? 202 00:08:49,940 --> 00:08:51,468 Birth alerts are illegal now! 203 00:08:51,479 --> 00:08:54,156 - I this is a difficult... - Listen to me, you. 204 00:08:55,518 --> 00:08:58,252 My niece and nephew are good kids. 205 00:08:58,403 --> 00:09:00,302 They have jobs and a nice home. 206 00:09:01,333 --> 00:09:02,865 Come and see for yourself. 207 00:09:05,937 --> 00:09:07,670 We'd be happy to. 208 00:09:07,739 --> 00:09:09,071 Well, good. 209 00:09:09,107 --> 00:09:11,007 You can give us a ride, too. 210 00:09:11,009 --> 00:09:12,876 Took three buses to get here. 211 00:09:12,878 --> 00:09:14,144 Yeah, jeez. 212 00:09:14,405 --> 00:09:15,604 Come on. 213 00:09:16,975 --> 00:09:18,757 You two can ride with me. 214 00:09:34,693 --> 00:09:36,337 Take a look around. 215 00:09:36,468 --> 00:09:39,001 Tell the Ministry we've got nothing to hide. 216 00:09:40,638 --> 00:09:43,773 Tell them this home has everything a family needs. 217 00:09:44,242 --> 00:09:47,627 Jordan was in the middle of fixing the place up for the baby. 218 00:09:47,638 --> 00:09:49,327 They thought they had more time. 219 00:09:50,782 --> 00:09:53,049 Imagine coming home without your child. 220 00:09:53,651 --> 00:09:56,051 You should be looking for her right now. 221 00:09:56,062 --> 00:09:57,366 There's no exposed wiring. 222 00:09:57,377 --> 00:09:59,243 I don't see or smell mold. 223 00:10:07,293 --> 00:10:09,196 Sewed and beaded those herself. 224 00:10:11,803 --> 00:10:13,501 Look at the beadwork. 225 00:10:14,606 --> 00:10:16,730 So good you can barely see the Spirit bead. 226 00:10:16,741 --> 00:10:18,207 It's right there. 227 00:10:21,972 --> 00:10:23,172 They're beautiful. 228 00:10:23,888 --> 00:10:25,980 I taught her when she was just a little girl. 229 00:10:25,991 --> 00:10:29,225 She does that to honour her late Métis mother. 230 00:10:30,114 --> 00:10:31,902 Flower Beadwork People. 231 00:10:33,546 --> 00:10:35,341 This looks like a brand-new crib. 232 00:10:35,352 --> 00:10:36,380 Oh, yeah. 233 00:10:36,382 --> 00:10:37,780 It's safety-approved, too. 234 00:10:38,200 --> 00:10:39,633 Jordan carved that headboard himself. 235 00:10:39,831 --> 00:10:41,397 He carved this? 236 00:10:41,500 --> 00:10:42,585 Wâpan. 237 00:10:42,921 --> 00:10:44,020 Sunrise. 238 00:10:44,115 --> 00:10:45,715 Beautiful, intricate work. 239 00:10:46,544 --> 00:10:48,578 He has a great construction job. 240 00:10:48,661 --> 00:10:49,993 Plans to become a carpenter. 241 00:10:51,530 --> 00:10:52,720 That's sage, not dope. 242 00:10:52,731 --> 00:10:55,032 It's a sacred medicine used for smudging. 243 00:10:55,043 --> 00:10:56,409 Yeah, go ahead, open it. 244 00:10:56,420 --> 00:10:57,486 Have a whiff. 245 00:11:00,519 --> 00:11:02,652 Jordan and Sage are traditional kids. 246 00:11:03,078 --> 00:11:05,166 They don't drink or drug. 247 00:11:05,177 --> 00:11:06,877 They have a family that supports them 248 00:11:07,003 --> 00:11:08,536 and loves them. 249 00:11:08,547 --> 00:11:11,748 - That's right. - But, still, their baby girl is taken. 250 00:11:13,018 --> 00:11:14,384 Why? 251 00:11:19,438 --> 00:11:21,015 Something isn't right here. 252 00:11:21,026 --> 00:11:24,909 Apartment's a little lived-in and run-down, but it's clean. 253 00:11:24,920 --> 00:11:26,391 Yeah, those kids are not addicts. 254 00:11:26,402 --> 00:11:29,378 So how did the social worker know that the baby was coming early? 255 00:11:30,260 --> 00:11:31,402 I don't know. 256 00:11:31,413 --> 00:11:32,694 There used to be birth alerts, 257 00:11:32,705 --> 00:11:34,437 but they've been illegal since 2019. 258 00:11:34,923 --> 00:11:36,657 Okay, what are birth alerts? 259 00:11:36,668 --> 00:11:38,175 When an at-risk mother delivered a baby, 260 00:11:38,177 --> 00:11:39,977 the hospital would alert Social Services, 261 00:11:40,112 --> 00:11:41,460 and they would... 262 00:11:41,471 --> 00:11:43,824 apprehend the child without the parents' consent. 263 00:11:43,835 --> 00:11:45,417 Without their consent? 264 00:11:46,678 --> 00:11:49,779 How do I have a Masters in Crim and that never came up once? 265 00:11:49,855 --> 00:11:52,055 Disturbance at the Ministry of Family Care, 266 00:11:52,057 --> 00:11:54,955 756 Old Trunk Road. Indigenous male. 267 00:11:54,966 --> 00:11:56,633 5' 10". Medium build. 268 00:11:56,833 --> 00:11:58,919 - Jordan. - This is 30-64. 269 00:11:59,023 --> 00:12:01,967 - We're close by and en route. Over. - Copy that, 30-64. 270 00:12:02,158 --> 00:12:04,258 You heard them. No, you heard them. They're on it. 271 00:12:04,269 --> 00:12:06,520 It can't hurt to just go check things out. 272 00:12:17,416 --> 00:12:18,621 I spoke with Dispatch. 273 00:12:18,632 --> 00:12:20,466 Kid's got a record as long as his arm. 274 00:12:20,477 --> 00:12:22,504 Causing a disturbance, resisting arrest... 275 00:12:22,515 --> 00:12:24,303 I wasn't causing a disturbance, 276 00:12:24,314 --> 00:12:26,981 I was protesting development at Burns Bog. 277 00:12:27,116 --> 00:12:28,593 And I didn't resist arrest. 278 00:12:28,604 --> 00:12:30,649 - Right. - Sir... 279 00:12:31,297 --> 00:12:34,097 his newborn was apprehended this morning. 280 00:12:34,145 --> 00:12:35,411 Maybe... 281 00:12:35,561 --> 00:12:37,397 his emotions just got the best of him. 282 00:12:38,891 --> 00:12:40,140 You got a point, Tucker? 283 00:12:40,151 --> 00:12:41,618 Do we really have to arrest him? 284 00:12:42,841 --> 00:12:44,207 Come on, on your feet. Let's go. 285 00:12:44,442 --> 00:12:45,621 Up. 286 00:12:46,944 --> 00:12:48,544 Hey, Sarge. 287 00:12:48,847 --> 00:12:50,380 Officer Sohal, 288 00:12:50,789 --> 00:12:52,172 please... 289 00:12:52,683 --> 00:12:55,010 - I just want to know where my baby is. - Jordan, I know, 290 00:12:55,021 --> 00:12:57,011 but you have to go through the proper channels. 291 00:12:57,022 --> 00:12:59,264 Yeah, what do you say we take him off your hands, Sarge? 292 00:12:59,275 --> 00:13:01,525 Save you the paperwork. 293 00:13:01,906 --> 00:13:03,973 Sure. He's all yours. 294 00:13:04,076 --> 00:13:05,642 Tucker, let's go. 295 00:13:09,759 --> 00:13:12,002 We didn't do anything wrong. 296 00:13:12,004 --> 00:13:13,737 You took our baby because we're Indian! 297 00:13:13,748 --> 00:13:14,826 - Come on. - Admit it! 298 00:13:14,837 --> 00:13:16,037 Hey. 299 00:13:16,621 --> 00:13:18,287 Let's go outside, talk about this. 300 00:13:22,355 --> 00:13:24,547 Is your supervisor here, Theresa Raymont? 301 00:13:24,616 --> 00:13:25,971 No, she's not in at the moment. 302 00:13:25,982 --> 00:13:29,685 I need to know why Sage Paynter's baby was apprehended this morning. 303 00:13:29,981 --> 00:13:32,269 I can't share that information with you. 304 00:13:32,280 --> 00:13:34,148 If I have to come back with a search warrant 305 00:13:34,159 --> 00:13:36,560 and go through every single file in this office, 306 00:13:36,562 --> 00:13:37,894 I will. 307 00:13:37,963 --> 00:13:40,364 Okay. I'll get you the file, 308 00:13:40,499 --> 00:13:42,365 but you have to know that there's information in there 309 00:13:42,376 --> 00:13:43,558 that I can't share with you 310 00:13:43,569 --> 00:13:44,968 because it's against the law. 311 00:13:52,371 --> 00:13:54,437 From what I can see here, 312 00:13:54,646 --> 00:13:57,380 Ms. Paynter reached out for prenatal care. 313 00:13:57,536 --> 00:13:59,602 - And? - And that's it. 314 00:14:00,137 --> 00:14:01,575 And that's all you're willing to tell me? 315 00:14:01,710 --> 00:14:03,723 No. That's all that's in her file. 316 00:14:03,734 --> 00:14:05,988 No mental-health issues? 317 00:14:06,515 --> 00:14:08,191 Unsafe housing? 318 00:14:08,193 --> 00:14:09,441 And according to this, 319 00:14:09,452 --> 00:14:11,528 Ms. Paynter's file was supposed to be closed months ago, 320 00:14:11,530 --> 00:14:15,465 but with her case worker on stress leave... 321 00:14:15,600 --> 00:14:17,497 it must have slipped through the cracks. 322 00:14:17,508 --> 00:14:20,142 So why was her baby apprehended? 323 00:14:24,877 --> 00:14:27,674 No one from this office apprehended a baby this morning. 324 00:14:27,718 --> 00:14:29,985 If no one here took her, then who the hell did? 325 00:14:35,788 --> 00:14:37,020 Theresa Raymont. 326 00:14:37,443 --> 00:14:39,889 - Are you sure? - I'm sure. I've known her for years. 327 00:14:40,345 --> 00:14:42,178 Good woman. Tough job. 328 00:14:42,286 --> 00:14:43,551 She can just walk in and... 329 00:14:43,562 --> 00:14:44,827 Patient in 12-D is crowning. 330 00:14:44,863 --> 00:14:46,277 Dr. Henry's still in the O.R. with a C-section. 331 00:14:46,288 --> 00:14:48,632 Okay, let's go. You're going to have to make this quick. 332 00:14:48,634 --> 00:14:50,924 Well, how did she know that Sage was having her baby? 333 00:14:50,935 --> 00:14:52,426 You'll have to ask her. 334 00:14:52,437 --> 00:14:53,752 Did you call to alert her? 335 00:14:53,763 --> 00:14:54,829 Of course not. 336 00:14:54,840 --> 00:14:56,821 So it's just a coincidence she turned up 337 00:14:56,832 --> 00:14:59,509 right after Ms. Paynter unexpectedly delivered her baby early? 338 00:14:59,558 --> 00:15:03,275 It's possible Theresa accessed Ms. Paynter's medical files online, 339 00:15:03,286 --> 00:15:05,048 - and knew she'd been admitted. - How would she access... 340 00:15:05,117 --> 00:15:07,050 Your questions are going to have to wait. 341 00:15:07,052 --> 00:15:08,473 This delivery can't. 342 00:15:10,614 --> 00:15:12,656 I talked to Theresa this morning. 343 00:15:12,658 --> 00:15:15,725 Why didn't she tell me that she apprehended Sage's baby herself? 344 00:15:15,727 --> 00:15:17,327 Privacy laws? 345 00:15:17,329 --> 00:15:19,053 All these privacy laws and yet a social worker 346 00:15:19,064 --> 00:15:20,988 can just access a patient's medical files? 347 00:15:20,999 --> 00:15:23,600 Oh, yeah, they can if the patient signed a consent form. 348 00:15:23,602 --> 00:15:25,134 You think Sage would sign that? 349 00:15:26,796 --> 00:15:30,273 I don't think now's the time to be asking Sage if she signed the form. 350 00:15:30,275 --> 00:15:31,941 I'm calling Theresa, not Sage. 351 00:15:31,977 --> 00:15:33,543 You've reached Theresa Raymont 352 00:15:33,678 --> 00:15:35,078 from the Ministry of Family Care. 353 00:15:35,147 --> 00:15:36,612 Please leave a message. Thank you. 354 00:15:36,706 --> 00:15:38,230 Still no answer. 355 00:15:38,241 --> 00:15:39,292 You know what... 356 00:15:39,303 --> 00:15:41,269 I don't think she signed it. 357 00:15:41,719 --> 00:15:43,120 - What? - I don't think 358 00:15:43,131 --> 00:15:45,826 Sage would have signed that medical consent form. 359 00:15:49,134 --> 00:15:50,200 Her baby's gone. 360 00:15:50,211 --> 00:15:52,278 Her baby's out there somewhere and we need answers. 361 00:15:55,758 --> 00:15:58,368 - Please don't cry. - Don't cry? Don't tell me... 362 00:15:58,379 --> 00:16:00,970 I'm doing everything I can to get you a visit with your little boy. 363 00:16:01,039 --> 00:16:02,271 Shay? 364 00:16:06,007 --> 00:16:08,235 Ms. Westfeldt, a nurse at Surrey General 365 00:16:08,246 --> 00:16:10,046 confirmed that it was your boss, Theresa Raymont, 366 00:16:10,048 --> 00:16:11,781 that took the baby this morning. 367 00:16:11,783 --> 00:16:12,983 Your boss told the staff 368 00:16:12,985 --> 00:16:15,585 that the couple was unfit to raise their child, 369 00:16:15,621 --> 00:16:16,985 but that doesn't seem to be the case, 370 00:16:16,996 --> 00:16:19,463 so why don't you tell us what's really going on? 371 00:16:22,052 --> 00:16:23,184 Ms. Westfeldt? 372 00:16:23,195 --> 00:16:26,863 I became a Social Worker to help struggling families. 373 00:16:26,865 --> 00:16:28,265 I thought I could make a difference. 374 00:16:28,276 --> 00:16:30,142 Turns out... 375 00:16:30,235 --> 00:16:32,021 I'm just a part of the problem. 376 00:16:32,904 --> 00:16:35,104 You know, most of my clients are Indigenous... 377 00:16:35,340 --> 00:16:37,583 their children get taken away because of poverty... 378 00:16:37,594 --> 00:16:40,277 and those that do get their kids back... and that's rare... 379 00:16:40,470 --> 00:16:42,879 they have their social workers police them like they're criminals. 380 00:16:43,308 --> 00:16:45,724 And God forbid if they ask for support... 381 00:16:45,735 --> 00:16:47,350 because that'll get their files flagged for sure, 382 00:16:47,386 --> 00:16:50,186 because if they need help, they must be at risk! 383 00:16:53,071 --> 00:16:55,138 You know, I'm probably going to lose my license over this, 384 00:16:55,542 --> 00:16:57,142 but I can't stand by 385 00:16:57,153 --> 00:16:59,220 while my boss forges on 386 00:16:59,231 --> 00:17:00,696 as if the laws haven't changed. 387 00:17:01,808 --> 00:17:03,542 Those are Theresa's files. 388 00:17:06,971 --> 00:17:10,030 These are the only two families that take newborns. 389 00:17:10,214 --> 00:17:11,814 You have to do something. 390 00:17:15,438 --> 00:17:17,371 We just talked to the foster family. 391 00:17:17,382 --> 00:17:18,514 They haven't received a baby today 392 00:17:18,584 --> 00:17:19,886 and they aren't expecting one. 393 00:17:19,897 --> 00:17:21,706 Nothing on our end, either. 394 00:17:21,947 --> 00:17:23,113 Thanks. 395 00:17:24,609 --> 00:17:27,442 Where else would a social worker take a newborn? 396 00:17:30,569 --> 00:17:31,861 Dispatch, 61-03. 397 00:17:31,863 --> 00:17:33,797 We need a BOLO on Theresa Raymont. 398 00:17:35,149 --> 00:17:37,141 Hey, Gillian. Anything on Theresa's call logs? 399 00:17:37,152 --> 00:17:39,126 Yeah... uh... 400 00:17:39,137 --> 00:17:42,539 she made several calls to the Punjabi Mini Mart. 401 00:17:42,827 --> 00:17:44,287 Two of them this morning. 402 00:17:44,298 --> 00:17:45,396 Yeah, which one? 403 00:17:45,407 --> 00:17:47,877 The one on 117th. 404 00:17:47,999 --> 00:17:49,054 We're on our way. 405 00:17:52,203 --> 00:17:54,342 Cutting and laminating machines. 406 00:17:54,352 --> 00:17:55,819 A shredder. 407 00:17:56,333 --> 00:17:58,470 You need all those to make sweets? 408 00:17:58,481 --> 00:17:59,813 I make boxes. 409 00:17:59,824 --> 00:18:01,188 To sell sweets. 410 00:18:01,646 --> 00:18:04,447 None of these seem to match your packaging. 411 00:18:04,866 --> 00:18:06,415 Forgery is a federal crime. 412 00:18:06,426 --> 00:18:07,707 You want to try that again? 413 00:18:07,718 --> 00:18:09,685 This woman stole a mother's newborn baby. 414 00:18:10,623 --> 00:18:12,990 Do you want to be complicit in child abduction, Mr. RJ? 415 00:18:13,438 --> 00:18:14,937 Because that's life in prison. 416 00:18:15,974 --> 00:18:17,774 Okay. I tell you. 417 00:18:17,941 --> 00:18:19,490 She needed a birth certificate. 418 00:18:19,501 --> 00:18:21,917 - She picked it up this morning. - What name did you put on it? 419 00:18:21,928 --> 00:18:23,170 I don't keep those files. 420 00:18:23,181 --> 00:18:25,515 - I just do the print order. - Sabrina. 421 00:18:25,710 --> 00:18:27,676 I found something in Theresa's flash drive... 422 00:18:28,854 --> 00:18:30,386 This isn't over. 423 00:18:30,615 --> 00:18:32,695 - We'll be following up. - Yeah, hey. What is it? 424 00:18:32,783 --> 00:18:35,250 It's a medical consent form, signed by Sage. 425 00:18:35,895 --> 00:18:38,443 Is there a flower in her signature? 426 00:18:38,883 --> 00:18:40,330 No. No flower. 427 00:18:40,332 --> 00:18:41,480 It could be forged. 428 00:18:41,491 --> 00:18:43,491 Sage signs her name with a wild rose at the end. 429 00:18:43,781 --> 00:18:46,500 Sounds like Theresa set up her own personal birth alert. 430 00:18:46,511 --> 00:18:48,938 - Yeah, I might have something here. - I've got Luke with me. 431 00:18:49,074 --> 00:18:50,206 Tucker's there? 432 00:18:50,208 --> 00:18:51,985 Gabby's got a commitment, I thought I'd lend a hand. 433 00:18:51,996 --> 00:18:53,719 So Theresa's been gathering information 434 00:18:53,730 --> 00:18:56,479 on support groups for women who are unable to conceive. 435 00:18:56,481 --> 00:18:59,026 - You have names and contact numbers? - No. 436 00:18:59,037 --> 00:19:01,350 Just a zoom link for their online meetings. 437 00:19:01,639 --> 00:19:03,205 The next one's not until next week. 438 00:19:03,216 --> 00:19:05,152 Are these support groups based in Surrey? 439 00:19:05,163 --> 00:19:07,565 No. They're all over North America. 440 00:19:07,576 --> 00:19:09,642 They might be desperate to become mothers. 441 00:19:09,792 --> 00:19:11,125 Is she going to sell the baby? 442 00:19:16,235 --> 00:19:18,172 A newborn female Indigenous baby 443 00:19:18,183 --> 00:19:19,449 is believed to have been abducted 444 00:19:19,460 --> 00:19:21,561 by a social worker, Theresa Raymont. 445 00:19:21,572 --> 00:19:23,038 Caucasian, 50s. 446 00:19:23,141 --> 00:19:25,958 Last known location Surrey General Hospital, 447 00:19:25,969 --> 00:19:27,524 but that was hours ago. 448 00:19:27,535 --> 00:19:28,911 The car registered to Theresa Raymont 449 00:19:29,232 --> 00:19:32,054 is a silver 1993 Toyota Camry. 450 00:19:32,065 --> 00:19:34,185 An Amber Alert's gone out, images of Raymont 451 00:19:34,196 --> 00:19:36,000 have been released to all units in the area. 452 00:19:36,002 --> 00:19:37,126 That's all we got. 453 00:19:37,137 --> 00:19:39,754 Let's get out there, let's find this little one, bring her home. 454 00:19:39,765 --> 00:19:41,130 Okay, let's go. 455 00:19:43,370 --> 00:19:44,679 Do the parents know yet? 456 00:19:44,690 --> 00:19:46,624 Not yet. We'd like you to notify them in person. 457 00:19:46,635 --> 00:19:48,612 Okay. I'll let Sage know we're coming. 458 00:19:48,721 --> 00:19:49,886 Thanks. 459 00:20:23,636 --> 00:20:25,416 Have you brought any news? 460 00:20:25,666 --> 00:20:26,931 Yes. 461 00:20:28,802 --> 00:20:30,669 Uh... 462 00:20:31,177 --> 00:20:35,779 the social worker who apprehended your baby... 463 00:20:35,790 --> 00:20:37,857 she didn't place her in foster care. 464 00:20:38,764 --> 00:20:41,169 We believe that she's abducted her. 465 00:20:43,181 --> 00:20:45,424 - What? - She forged your signature 466 00:20:45,435 --> 00:20:47,903 and illegally accessed your medical records. 467 00:20:47,914 --> 00:20:50,323 That's how she knew Sage was in the hospital. 468 00:20:50,998 --> 00:20:53,358 And she gave false statements to the nurse 469 00:20:53,369 --> 00:20:54,834 and... 470 00:20:54,939 --> 00:20:56,601 took your baby. 471 00:20:57,021 --> 00:20:58,454 - Took her where? - We don't know. 472 00:20:58,465 --> 00:21:00,631 We haven't been able to locate her yet. 473 00:21:00,921 --> 00:21:03,154 But the CFPC has put out an Amber Alert 474 00:21:03,677 --> 00:21:05,678 and we have made it our top priority. 475 00:21:07,414 --> 00:21:08,614 My baby... 476 00:21:08,909 --> 00:21:10,374 If you had listened to her in the hospital, 477 00:21:10,385 --> 00:21:11,905 instead of arresting her, 478 00:21:11,916 --> 00:21:13,505 none of this would have happened! 479 00:21:14,482 --> 00:21:15,777 You find her. 480 00:21:15,881 --> 00:21:16,980 You hear me. 481 00:21:17,432 --> 00:21:19,105 You find our baby girl! 482 00:21:19,345 --> 00:21:21,026 We will... 483 00:21:21,383 --> 00:21:23,629 - I promise. - Let's go into the lodge. 484 00:21:23,823 --> 00:21:25,022 You need healing. 485 00:21:30,356 --> 00:21:31,823 Never make promises. 486 00:21:32,153 --> 00:21:34,106 What was I supposed to tell them... 487 00:21:34,615 --> 00:21:36,766 that their kid's gone forever? 488 00:21:36,777 --> 00:21:38,279 It was a rookie move. 489 00:21:38,290 --> 00:21:39,594 You're giving them false hope. 490 00:21:39,605 --> 00:21:41,738 The system is screwed. 491 00:21:41,953 --> 00:21:43,013 We have to make it right. 492 00:21:43,024 --> 00:21:44,649 It's our job to enforce the law, 493 00:21:44,685 --> 00:21:47,253 not to make impossible promises to compensate for the past. 494 00:21:47,489 --> 00:21:49,655 We don't get to choose the laws we defend 495 00:21:49,657 --> 00:21:51,390 based on our personal values. 496 00:21:51,392 --> 00:21:52,908 What happens when the laws don't work? 497 00:21:52,919 --> 00:21:55,394 61-03. 498 00:21:55,396 --> 00:21:58,121 - 61-03. Go. - Theresa's cell phone just turned on. 499 00:21:58,132 --> 00:22:00,666 It pinged off a tower on the south end of the White Rock Pier. 500 00:22:00,840 --> 00:22:01,991 On our way. 501 00:22:03,361 --> 00:22:05,804 - White Rock Pier? - What's she doing near the pier? 502 00:22:05,998 --> 00:22:07,464 - Meeting someone? - We got to get to her 503 00:22:07,475 --> 00:22:08,673 before she can pass that baby off. 504 00:22:08,709 --> 00:22:09,875 She's on the move. 505 00:22:09,886 --> 00:22:12,358 Phone just pinged off a tower at Semiahmoo Park. 506 00:22:12,369 --> 00:22:14,346 That's south. She's heading for the border. 507 00:22:14,348 --> 00:22:15,948 We've alerted Customs and Border Control. 508 00:22:16,017 --> 00:22:17,349 There's no sign of Theresa's car yet. 509 00:22:17,509 --> 00:22:19,609 Theresa just called a Canadian number... 510 00:22:19,620 --> 00:22:21,487 - the Sunrise Motel. - Address? 511 00:22:21,622 --> 00:22:23,488 1411 Peace Arch Road. 512 00:22:23,632 --> 00:22:25,048 Peace Arch Road... we're not far from there. 513 00:22:25,245 --> 00:22:26,331 We're sending backup. 514 00:22:42,382 --> 00:22:43,601 Theresa! 515 00:22:44,521 --> 00:22:45,948 It's over. 516 00:22:45,959 --> 00:22:47,237 Give us the baby. 517 00:22:47,273 --> 00:22:49,465 - I can't do that. - Yes, you can. 518 00:22:49,476 --> 00:22:50,849 Sage and Jordan, they are good people. 519 00:22:50,885 --> 00:22:52,184 The baby will be safe. 520 00:22:52,220 --> 00:22:55,054 Those two are putting on a good show, 521 00:22:55,056 --> 00:22:57,123 because they know we're watching. 522 00:22:57,134 --> 00:22:59,000 Eventually, they'll drink, or drug, 523 00:22:59,151 --> 00:23:00,383 and the baby will be neglected. 524 00:23:00,572 --> 00:23:02,038 Theresa, the baby hasn't made a sound. 525 00:23:02,049 --> 00:23:03,403 Is she okay? 526 00:23:04,704 --> 00:23:06,302 Theresa, is the baby okay? 527 00:23:06,313 --> 00:23:08,346 She's fine. 528 00:23:11,620 --> 00:23:13,263 She's stalling for time. 529 00:23:13,274 --> 00:23:15,217 Baby's gone. Where is she? 530 00:23:16,067 --> 00:23:17,409 Where is she? 531 00:23:17,420 --> 00:23:18,635 She's safe. 532 00:23:18,646 --> 00:23:20,212 With people who can take care of her. 533 00:23:20,248 --> 00:23:22,113 What people, Theresa? 534 00:23:22,856 --> 00:23:24,590 Who did you give the baby to? 535 00:23:25,143 --> 00:23:26,209 Do the right thing. 536 00:23:26,815 --> 00:23:28,637 - I have. - Command. 61-03. 537 00:23:28,648 --> 00:23:29,984 We have Theresa Raymont in custody, 538 00:23:29,995 --> 00:23:31,357 but the baby is gone. 539 00:23:31,570 --> 00:23:34,117 We need Border Patrol to check every outgoing vehicle 540 00:23:34,128 --> 00:23:35,347 for an Indigenous baby, 541 00:23:35,358 --> 00:23:37,029 possibly accompanied by two White adults. 542 00:23:37,164 --> 00:23:39,428 I want a chopper in the air and I want CCTV footage 543 00:23:39,439 --> 00:23:41,773 from here to Washington State. 544 00:23:41,784 --> 00:23:43,460 Now! People, let's go! 545 00:23:43,471 --> 00:23:45,237 Move, move, move! Come on! 546 00:23:45,239 --> 00:23:47,640 Theresa Raymont, you're under arrest for kidnapping, 547 00:23:47,642 --> 00:23:49,175 falsifying government documents... 548 00:23:49,335 --> 00:23:51,334 - Yes! - Nice work, Rookie. 549 00:23:51,724 --> 00:23:53,490 Too late. The baby's gone. 550 00:23:53,834 --> 00:23:55,433 - What? - She's not talking. 551 00:23:55,850 --> 00:23:57,259 Can't you see? 552 00:23:57,270 --> 00:23:59,236 I'm helping save these babies! 553 00:24:00,507 --> 00:24:02,668 What do you mean "these babies"? 554 00:24:20,674 --> 00:24:21,998 Please tell Sage 555 00:24:22,009 --> 00:24:24,209 that we are one step closer to finding Wâpan. 556 00:24:24,584 --> 00:24:27,418 We've got the social worker in custody now. 557 00:24:28,482 --> 00:24:30,127 We're going to get answers. 558 00:24:30,334 --> 00:24:31,750 I will. I'll talk to the prosecutor 559 00:24:31,786 --> 00:24:33,334 as soon as I get back. 560 00:24:35,501 --> 00:24:37,292 Thank you. Bye. 561 00:24:48,013 --> 00:24:49,880 The first baby I took from his mother... 562 00:24:54,141 --> 00:24:56,107 probably be my son's age right now. 563 00:24:58,045 --> 00:24:59,627 Let's just drive. 564 00:25:04,143 --> 00:25:06,243 Six other Indigenous babies in Theresa's files 565 00:25:06,711 --> 00:25:08,645 were adopted illegally in the last two years, 566 00:25:08,656 --> 00:25:11,323 and Gillian found templates for forged adoption papers 567 00:25:11,334 --> 00:25:12,600 on the flash drive, 568 00:25:12,611 --> 00:25:15,145 but thanks to international red tape and privacy laws, 569 00:25:15,156 --> 00:25:16,889 they may now be unreachable. 570 00:25:18,285 --> 00:25:20,218 I don't know what to tell Sage. 571 00:25:20,229 --> 00:25:23,643 And on top of everything, she still has to face assault charges? 572 00:25:23,654 --> 00:25:25,695 Yeah, like I said, I'm trying to get those dropped, 573 00:25:25,706 --> 00:25:28,140 - but my boss... - Your boss is a dick. 574 00:25:28,268 --> 00:25:32,210 Sage's aunt, she suggested a Sentencing Circle? 575 00:25:32,973 --> 00:25:34,333 Huh. 576 00:25:34,835 --> 00:25:36,105 That's a good idea. 577 00:25:36,116 --> 00:25:37,915 I'll have to get "the dick" to sign off, 578 00:25:37,926 --> 00:25:39,326 and the nurse'll have to agree to go... 579 00:25:39,337 --> 00:25:41,404 if she's open to a restorative justice approach, 580 00:25:41,527 --> 00:25:42,727 but... 581 00:25:43,157 --> 00:25:44,649 I'll see what I can do. 582 00:25:44,951 --> 00:25:46,249 Thanks. 583 00:25:46,347 --> 00:25:47,613 Can't make any promises. 584 00:25:50,850 --> 00:25:52,383 No promises. 585 00:25:53,500 --> 00:25:56,300 Those two had no business raising a child. 586 00:25:56,311 --> 00:25:57,577 I understand that Sage and Jordan 587 00:25:57,894 --> 00:25:59,560 originally came to see your social workers 588 00:25:59,640 --> 00:26:01,356 for prenatal care. 589 00:26:01,367 --> 00:26:03,575 Tell me, what happened in that meeting 590 00:26:03,611 --> 00:26:06,175 to convince you that they couldn't care for their baby? 591 00:26:06,186 --> 00:26:08,780 These people had to ask for help 592 00:26:08,816 --> 00:26:10,412 to parent their own kid. 593 00:26:10,423 --> 00:26:12,122 That's what happened. 594 00:26:31,357 --> 00:26:33,624 My name is Joanne Paynter. 595 00:26:34,284 --> 00:26:36,504 I'm Sage's Auntie 596 00:26:37,030 --> 00:26:39,697 and a proud Métis from Northern Saskatchewan. 597 00:26:41,482 --> 00:26:43,949 Creator has invited us 598 00:26:43,960 --> 00:26:46,627 to be here together in this Sacred Circle, 599 00:26:46,638 --> 00:26:48,572 where we are all equal. 600 00:26:49,034 --> 00:26:50,967 No one sits at the front. 601 00:26:50,978 --> 00:26:54,078 We're all connected by our heartbeats. 602 00:26:54,821 --> 00:26:57,922 We're here to understand 603 00:26:57,933 --> 00:27:00,195 the harm that our niece has caused... 604 00:27:01,341 --> 00:27:05,077 and for her to take responsibility for that, 605 00:27:05,185 --> 00:27:07,976 so that we can all move forward in a good way. 606 00:27:08,388 --> 00:27:10,121 This is about healing, 607 00:27:10,598 --> 00:27:15,447 not about dwelling in guilt or innocence. 608 00:27:16,830 --> 00:27:18,863 I've been doing all I can 609 00:27:19,244 --> 00:27:20,844 to save these kids 610 00:27:20,855 --> 00:27:23,688 from a lifetime of risk and trouble. 611 00:27:24,991 --> 00:27:29,460 I'd like to offer some words from Edmund Metatawabin, 612 00:27:29,848 --> 00:27:33,728 former Chief of Fort Albany First Nations. 613 00:27:33,739 --> 00:27:38,275 "There's no concept of justice in Cree culture. 614 00:27:39,036 --> 00:27:43,468 The nearest word we have is kintohpatatin, 615 00:27:43,479 --> 00:27:47,548 which means that you have been listened to 616 00:27:47,559 --> 00:27:50,360 and your needs will be taken seriously." 617 00:27:50,909 --> 00:27:53,576 I look around this Circle 618 00:27:53,853 --> 00:27:56,466 and I see many Life-Givers. 619 00:27:56,477 --> 00:27:57,719 Matriarchs. 620 00:27:58,113 --> 00:28:00,358 Keepers of Mother Earth. 621 00:28:00,647 --> 00:28:03,628 The backbones of our families, 622 00:28:03,697 --> 00:28:05,297 our communities. 623 00:28:06,160 --> 00:28:08,627 There is nothing more traumatic 624 00:28:09,918 --> 00:28:12,771 than taking a mother's baby from her. 625 00:28:13,095 --> 00:28:14,601 These Indigenous families 626 00:28:14,612 --> 00:28:16,312 can't take care of their kids. 627 00:28:16,901 --> 00:28:19,250 Just look at all the alcoholism, 628 00:28:19,261 --> 00:28:21,128 drugs, and violence... 629 00:28:21,139 --> 00:28:25,383 they're often living in unsanitary, unsafe conditions. 630 00:28:25,394 --> 00:28:27,956 That's statistics, okay? 631 00:28:27,967 --> 00:28:29,733 Not racism. 632 00:28:32,585 --> 00:28:36,788 I was ripped from my mother's arms 633 00:28:37,131 --> 00:28:38,747 by the police. 634 00:28:38,758 --> 00:28:40,557 I was five years old. 635 00:28:41,841 --> 00:28:44,975 Forced to go to residential school. 636 00:28:48,048 --> 00:28:50,615 I was so scared. 637 00:28:50,626 --> 00:28:55,231 I cried for my mom every night... 638 00:28:57,817 --> 00:28:59,220 I'm grateful 639 00:28:59,231 --> 00:29:02,053 for adoptive parents... how selfless they are. 640 00:29:02,869 --> 00:29:05,006 Imagine, total strangers, 641 00:29:05,017 --> 00:29:07,250 who actually want to raise these babies. 642 00:29:07,261 --> 00:29:09,228 Stolen babies. 643 00:29:09,323 --> 00:29:11,826 Taken from the parents who should've have raised them! 644 00:29:11,837 --> 00:29:15,772 Two men came to our door with a police officer. 645 00:29:16,524 --> 00:29:18,370 They took me and my brothers and sisters 646 00:29:18,439 --> 00:29:20,305 away from my mom and dad. 647 00:29:20,638 --> 00:29:23,773 The Ministry took our pictures. 648 00:29:23,784 --> 00:29:25,383 They cut our hair. 649 00:29:25,899 --> 00:29:29,365 They put those pictures in the paper, and... 650 00:29:29,376 --> 00:29:31,042 advertised us. 651 00:29:31,285 --> 00:29:33,384 "Adopt an Indian Métis kid." 652 00:29:34,132 --> 00:29:36,265 They tore us apart. 653 00:29:37,691 --> 00:29:40,258 Adopted us out to different families... 654 00:29:40,528 --> 00:29:41,758 White families. 655 00:29:42,762 --> 00:29:45,329 I never saw my brothers and sisters again. 656 00:29:47,227 --> 00:29:48,615 I'm not a criminal. 657 00:29:48,626 --> 00:29:50,459 If you put me away, 658 00:29:50,470 --> 00:29:52,604 who is going to save these babies? 659 00:29:52,698 --> 00:29:54,197 Oh, enough of this shit. 660 00:29:54,208 --> 00:29:55,490 What's happened to you? 661 00:29:55,501 --> 00:29:57,267 The police used to help us. 662 00:29:57,373 --> 00:29:58,725 You need to tell us right now 663 00:29:58,736 --> 00:30:01,137 where the children you illegally apprehended are. 664 00:30:01,148 --> 00:30:03,014 With good parents. 665 00:30:03,050 --> 00:30:06,018 Decent people, who will give them a good life. 666 00:30:06,020 --> 00:30:08,504 That's not for you to decide! 667 00:30:08,515 --> 00:30:11,047 Theresa, look at me. 668 00:30:11,204 --> 00:30:14,430 You are facing very serious charges... 669 00:30:14,457 --> 00:30:15,627 kidnapping, 670 00:30:15,629 --> 00:30:17,465 fraud, forgery... 671 00:30:17,476 --> 00:30:20,277 a life behind bars at a federal institution... 672 00:30:20,501 --> 00:30:23,301 among people that you are not likely to consider decent. 673 00:30:23,312 --> 00:30:25,879 So, if you would like a chance 674 00:30:25,973 --> 00:30:28,106 at improving your odds, 675 00:30:28,266 --> 00:30:30,533 you need to tell me all of the names 676 00:30:30,668 --> 00:30:34,390 of people who have illegally acquired a child through you... 677 00:30:34,400 --> 00:30:35,649 right now. 678 00:30:43,063 --> 00:30:44,768 When I was four years old, 679 00:30:44,779 --> 00:30:47,179 a social worker took me from my mom 680 00:30:47,287 --> 00:30:49,158 and... 681 00:30:49,416 --> 00:30:52,048 put me in a home with total strangers. 682 00:30:53,191 --> 00:30:54,857 "Foster care"... 683 00:30:55,420 --> 00:30:56,553 they called it. 684 00:30:57,093 --> 00:30:59,843 I didn't understand what I had done wrong. 685 00:30:59,953 --> 00:31:01,251 My mom... 686 00:31:03,743 --> 00:31:05,275 she did the best she could. 687 00:31:06,460 --> 00:31:10,882 And we didn't have a nice house or fancy furniture, but... 688 00:31:11,197 --> 00:31:12,974 we had each other. 689 00:31:13,599 --> 00:31:14,998 At night, 690 00:31:15,189 --> 00:31:16,570 she would lie down beside me, 691 00:31:16,581 --> 00:31:17,999 and she would tell me stories 692 00:31:18,010 --> 00:31:19,776 about when she was a little girl. 693 00:31:20,920 --> 00:31:23,387 Growing up in the bush with her kôhkom... 694 00:31:23,398 --> 00:31:25,164 and her mosôm. 695 00:31:27,227 --> 00:31:29,060 Those were the happy times. 696 00:31:32,326 --> 00:31:34,859 But then a social worker took her away. 697 00:31:36,022 --> 00:31:37,755 And put her in a foster home. 698 00:31:39,592 --> 00:31:42,636 Said that no little girl should be running around in the bush, 699 00:31:42,821 --> 00:31:45,878 living in a cabin without any running water. 700 00:31:46,599 --> 00:31:49,733 She went to eight different foster homes in total. 701 00:31:53,026 --> 00:31:56,461 And she died in Vancouver's Downtown Eastside with a needle in her arm. 702 00:32:01,848 --> 00:32:04,382 My Auntie Jo fought hard to get me out of the foster home. 703 00:32:06,166 --> 00:32:08,261 She went to court and everything. 704 00:32:09,555 --> 00:32:11,121 She raised me with love... 705 00:32:11,764 --> 00:32:14,264 and our traditional teachings. 706 00:32:16,356 --> 00:32:17,854 I wanted... 707 00:32:17,865 --> 00:32:20,361 to raise my own little girl the same way. 708 00:32:22,955 --> 00:32:24,921 But they took her from me. 709 00:32:35,168 --> 00:32:37,168 I'm sorry for the pain that I caused you. 710 00:32:38,398 --> 00:32:39,930 For hurting you. 711 00:32:41,888 --> 00:32:45,578 Violence is never acceptable, no matter how much your heart is hurting. 712 00:32:48,361 --> 00:32:49,839 I'll accept whatever sentence 713 00:32:49,850 --> 00:32:52,117 the Elders and the Judge decide on. 714 00:32:54,255 --> 00:32:56,021 Six adoptive parents. 715 00:32:56,481 --> 00:32:58,366 We need to bring these children back home. 716 00:32:58,377 --> 00:33:01,411 What "home" means to them at this point... 717 00:33:02,241 --> 00:33:03,841 I'll get our team to start contacting the parents 718 00:33:03,852 --> 00:33:05,618 and I'll have the Crown start working on warrants. 719 00:33:05,842 --> 00:33:08,108 I want to go to Washington State. 720 00:33:08,119 --> 00:33:10,085 I want to talk to the people that adopted Sage's baby. 721 00:33:10,170 --> 00:33:11,327 Can't do that, Vince. 722 00:33:11,338 --> 00:33:13,052 We have to go through the proper channels. 723 00:33:13,063 --> 00:33:15,807 The US and Canada are both signatories to the Hague Convention. 724 00:33:16,073 --> 00:33:19,210 There is a legal process in place to return children 725 00:33:19,246 --> 00:33:21,190 wrongfully removed from their parents to another country. 726 00:33:21,201 --> 00:33:22,623 And if we have to wait for a court order, 727 00:33:22,634 --> 00:33:25,366 it could be weeks or months that Sage is separated from her baby. 728 00:33:25,377 --> 00:33:27,819 And we both know, the longer the baby's with the adoptive parents, 729 00:33:27,888 --> 00:33:30,512 the harder it's going to be to convince them to surrender her. 730 00:33:30,764 --> 00:33:33,397 I've gotten to know this family. I've seen their goodness. 731 00:33:33,408 --> 00:33:34,584 I can be persuasive. 732 00:33:34,595 --> 00:33:36,561 I can help the adoptive parents 733 00:33:36,597 --> 00:33:38,964 understand that this child belongs with her family. 734 00:33:42,903 --> 00:33:44,970 Okay. Okay. 735 00:33:44,981 --> 00:33:47,848 Okay, but do not get your hopes up. 736 00:33:48,260 --> 00:33:50,193 And I want another officer with you. 737 00:33:53,279 --> 00:33:54,686 Inspector Degas, 738 00:33:55,012 --> 00:33:56,298 I'll get my gear. 739 00:33:56,309 --> 00:33:58,342 Oh, okay. 740 00:34:01,094 --> 00:34:03,694 I came here to give my victim statement, 741 00:34:03,705 --> 00:34:06,706 so Sage could get Restorative Justice... 742 00:34:08,761 --> 00:34:11,423 but after hearing each of your stories... 743 00:34:14,701 --> 00:34:17,475 I've been a nurse for more than 20 years. 744 00:34:18,332 --> 00:34:21,329 I've delivered more Indigenous babies into the foster system 745 00:34:21,340 --> 00:34:23,306 than I can remember... 746 00:34:24,797 --> 00:34:28,466 Theresa Raymont seemed so sure of herself. 747 00:34:28,495 --> 00:34:30,294 I didn't ask questions. 748 00:34:37,042 --> 00:34:40,309 I became a maternity nurse to bring new life into the world. 749 00:34:42,406 --> 00:34:46,095 Not to bring more pain to another generation of mothers. 750 00:34:50,209 --> 00:34:52,475 I'm so sorry. 751 00:34:57,470 --> 00:34:59,803 So, I had a friend back home. 752 00:35:01,287 --> 00:35:02,557 Bobby. 753 00:35:02,568 --> 00:35:04,301 We played hockey together. 754 00:35:05,485 --> 00:35:07,786 We'd just won the Provincials, right? 755 00:35:07,788 --> 00:35:10,922 Bobby scored. Top corner. OT. 756 00:35:11,261 --> 00:35:12,682 And his whole rez was there, 757 00:35:12,693 --> 00:35:15,126 cheering him on, just losing it. 758 00:35:16,996 --> 00:35:19,897 So, Manny, our goalie, threw this huge party. 759 00:35:20,933 --> 00:35:22,933 We got so shit-faced. 760 00:35:23,203 --> 00:35:24,654 And then after, 761 00:35:24,938 --> 00:35:26,671 we're all piling into this cab, 762 00:35:26,682 --> 00:35:27,930 not everyone can fit, 763 00:35:27,941 --> 00:35:30,408 so Bobby says he'll take the next one. 764 00:35:30,802 --> 00:35:32,033 Hmm. 765 00:35:33,604 --> 00:35:35,070 Yeah, they found him the next day 766 00:35:35,081 --> 00:35:37,224 on the outskirts of town, frozen to death. 767 00:35:39,585 --> 00:35:40,887 What? 768 00:35:41,200 --> 00:35:42,332 What happened? 769 00:35:44,290 --> 00:35:45,957 It was a Starlight Tour. 770 00:35:50,898 --> 00:35:53,784 Manny said that Bobby decided to walk home, right? 771 00:35:53,795 --> 00:35:58,331 And so the cops just picked him up. 772 00:35:58,584 --> 00:36:00,314 Drove him out there. 773 00:36:00,325 --> 00:36:02,059 Minus 27. 774 00:36:03,903 --> 00:36:06,237 And when they found him, he was in sock feet, 775 00:36:06,666 --> 00:36:08,086 you know? 776 00:36:09,650 --> 00:36:10,745 The police... 777 00:36:10,756 --> 00:36:12,154 they took his boots, Vince. 778 00:36:13,573 --> 00:36:15,072 Yeah... 779 00:36:15,551 --> 00:36:16,750 I'm sorry, Tucker. 780 00:36:17,247 --> 00:36:19,241 I just told myself that I'm going to 781 00:36:19,251 --> 00:36:21,592 make sure that it never happens again. 782 00:36:21,720 --> 00:36:22,949 Yeah. 783 00:36:22,960 --> 00:36:24,493 We've got to bring that baby home. 784 00:36:24,856 --> 00:36:25,988 Yeah. 785 00:36:25,999 --> 00:36:28,943 I'd like to invite the Judge to speak next. 786 00:36:28,954 --> 00:36:31,921 I want to thank you all for your honesty... 787 00:36:31,932 --> 00:36:35,030 and for sharing your stories... 788 00:36:37,090 --> 00:36:38,322 so openly. 789 00:36:38,811 --> 00:36:41,211 I want you to know that you've been listened to... 790 00:36:43,088 --> 00:36:45,089 and that I'm taking your needs seriously. 791 00:36:46,645 --> 00:36:48,015 Ms. Paynter... 792 00:36:48,641 --> 00:36:50,112 I can only imagine 793 00:36:50,123 --> 00:36:51,689 the heartbreak you're feeling 794 00:36:51,725 --> 00:36:53,748 from having your baby taken from you. 795 00:36:56,115 --> 00:36:58,387 The Elders and I have had a good talk 796 00:36:58,664 --> 00:37:00,664 and we've agreed on your sentence. 797 00:37:03,256 --> 00:37:04,922 You will share your story 798 00:37:05,164 --> 00:37:06,562 of what happened to you 799 00:37:06,573 --> 00:37:08,239 with maternity nurses 800 00:37:08,275 --> 00:37:10,775 in hospitals across the Lower Mainland. 801 00:37:12,377 --> 00:37:15,578 You'll also continue your work with Elders 802 00:37:15,589 --> 00:37:19,558 and provide prayer and support to new Indigenous mothers. 803 00:37:24,991 --> 00:37:27,258 Thank you, Your Honour. 804 00:38:54,133 --> 00:38:55,632 Wâpan! 805 00:38:57,750 --> 00:38:59,215 Wâpan! 806 00:39:01,314 --> 00:39:02,633 Wâpan! 807 00:39:04,931 --> 00:39:06,330 There you go, there you go. 808 00:39:06,952 --> 00:39:08,452 All right. 809 00:39:11,330 --> 00:39:12,979 - You're home. - You're home. 810 00:39:42,735 --> 00:39:43,923 Hey, you! 811 00:39:44,431 --> 00:39:45,663 Son of a gun! 812 00:39:50,617 --> 00:39:52,349 Ah, come here! 813 00:39:56,915 --> 00:39:58,144 Thank you. 814 00:39:59,104 --> 00:40:00,712 Our pleasure. 815 00:40:06,241 --> 00:40:07,974 You did a good job. 816 00:40:08,355 --> 00:40:09,605 For once. 817 00:40:09,718 --> 00:40:10,755 Come. 818 00:40:10,940 --> 00:40:12,206 You think I'm coming with you? 819 00:40:12,217 --> 00:40:14,515 Yeah, come... and don't think we're gonna adopt you now. 820 00:40:14,526 --> 00:40:15,791 I wouldn't think of it. 821 00:40:20,738 --> 00:40:22,051 Yeah. 822 00:40:51,397 --> 00:40:53,186 Mm. Smells amazing. 823 00:40:54,159 --> 00:40:55,606 How was your day? 824 00:40:56,882 --> 00:40:58,582 It was happy. 825 00:40:59,098 --> 00:41:00,210 Sad. 826 00:41:00,266 --> 00:41:01,536 Complicated. 827 00:41:01,547 --> 00:41:02,783 Life. 828 00:41:05,958 --> 00:41:07,876 - Thank you. - Mm-hmm. 829 00:41:10,577 --> 00:41:12,497 Max thinks he can get the judge 830 00:41:12,508 --> 00:41:14,983 to agree to a Stay of Proceedings. 831 00:41:15,882 --> 00:41:17,213 Yeah. 832 00:41:18,137 --> 00:41:19,502 Yeah, we're hopeful. 833 00:41:19,972 --> 00:41:21,372 Hope is good. 834 00:41:24,316 --> 00:41:26,150 Is that your mom's kara? 835 00:41:28,955 --> 00:41:30,754 After she passed away... 836 00:41:32,151 --> 00:41:33,817 you and the aunties... 837 00:41:34,241 --> 00:41:36,173 you really stepped in. 838 00:41:37,444 --> 00:41:39,510 I don't think I've ever told you how much you mean to me. 839 00:41:41,314 --> 00:41:42,680 Puth... 840 00:41:45,658 --> 00:41:48,425 your mother was like an older sister to me. 841 00:41:51,030 --> 00:41:53,836 A loving and kind soul... 842 00:41:54,961 --> 00:41:56,226 just like you. 843 00:41:59,017 --> 00:42:01,251 "Kindness is like snow. 844 00:42:02,128 --> 00:42:04,028 It beautifies everything it covers." 845 00:42:04,204 --> 00:42:06,004 I haven't heard that in a long time. 846 00:42:08,007 --> 00:42:11,409 Of all of the lines your mother quoted, that was always my favourite. 847 00:42:11,746 --> 00:42:14,829 At the end of every ski day, 848 00:42:14,840 --> 00:42:16,973 we would make a snowman, 849 00:42:17,208 --> 00:42:18,674 and then we would lie on our backs, 850 00:42:18,685 --> 00:42:20,832 and flap our arms and legs, 851 00:42:20,843 --> 00:42:22,044 making snow angels, 852 00:42:22,055 --> 00:42:24,021 and then the entire time, 853 00:42:24,057 --> 00:42:26,135 she would be quoting poetry. 854 00:42:28,147 --> 00:42:30,480 Do you remember that last week in the hospital? 855 00:42:31,287 --> 00:42:33,247 I made all those snowflakes 856 00:42:33,258 --> 00:42:36,690 and I hung them on the ceiling of her room. 857 00:42:37,710 --> 00:42:40,244 We would just... 858 00:42:40,599 --> 00:42:42,700 we'd just lie on her bed... 859 00:42:44,557 --> 00:42:46,369 staring at them... 860 00:42:47,667 --> 00:42:49,336 and she said... 861 00:42:50,283 --> 00:42:52,082 she said... 862 00:42:52,093 --> 00:42:53,558 Oh, come here. It's okay. 863 00:42:54,607 --> 00:42:56,306 Oh, honey. 864 00:43:23,385 --> 00:43:28,385 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 61522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.