Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,872 --> 00:00:06,674
- [intense music playing]
- [squeaks]
2
00:00:07,675 --> 00:00:11,045
- [neighs]
- [birds chirping]
3
00:00:11,312 --> 00:00:12,513
[Nerva] When I was a boy...
4
00:00:14,048 --> 00:00:16,250
I often would ask
my blessed mother
5
00:00:16,517 --> 00:00:18,786
to tell me the histories
of the gods...
6
00:00:19,853 --> 00:00:23,023
of their great loves
and their burning hatreds.
7
00:00:24,558 --> 00:00:26,994
And she told me stories
of paradise,
8
00:00:27,695 --> 00:00:28,729
Elysium.
9
00:00:29,830 --> 00:00:33,234
And of their places of judgment,
the underworld.
10
00:00:34,034 --> 00:00:35,869
This, Hades.
11
00:00:38,038 --> 00:00:41,842
For daring simply to stand
and claim what was mine,
12
00:00:42,376 --> 00:00:44,678
the Fates took everything
from me.
13
00:00:47,115 --> 00:00:49,517
But would I bend my knee
in submission? No.
14
00:00:50,384 --> 00:00:52,520
I chose to rise again,
15
00:00:52,886 --> 00:00:55,456
and continue to fight
with every ounce of my strength
16
00:00:55,889 --> 00:00:57,891
to change destiny.
17
00:00:59,360 --> 00:01:00,461
But now,
18
00:01:01,061 --> 00:01:04,565
all that I have bled for
is at risk.
19
00:01:06,434 --> 00:01:08,369
Do you remember, Rockwell...
20
00:01:09,069 --> 00:01:12,606
- [growls]
- ...when I spared your life?
21
00:01:13,541 --> 00:01:16,144
You swore never to fail me.
22
00:01:16,844 --> 00:01:19,012
So, tell me, then,
how that poisonous,
23
00:01:19,147 --> 00:01:22,283
thieving little whelp
still eludes my grasp?
24
00:01:22,383 --> 00:01:25,018
- [snarls]
- She who stole my Artifact,
25
00:01:25,018 --> 00:01:27,455
who unleashed a horde
upon my soldiers,
26
00:01:27,555 --> 00:01:30,958
who was smuggled
into my garrison by you.
27
00:01:31,225 --> 00:01:32,393
[growls]
28
00:01:32,793 --> 00:01:35,429
- My Lord. General Nerva...
- [Nerva grunting]
29
00:01:36,164 --> 00:01:39,467
And now the Beast Queen herself
has come out of hiding,
30
00:01:39,567 --> 00:01:40,734
emboldened enough
31
00:01:40,734 --> 00:01:43,804
to destroy one of my most
productive quarries
32
00:01:43,937 --> 00:01:46,174
in an act of open rebellion.
33
00:01:46,774 --> 00:01:48,642
Another failure
that can only be attributed
34
00:01:48,742 --> 00:01:52,112
to your mismanagement
of our supply lines.
35
00:01:52,313 --> 00:01:54,448
She is but one, My Lord.
36
00:01:54,448 --> 00:01:57,518
And even with allies,
they are rabble.
37
00:01:57,951 --> 00:01:59,753
Children at best,
vermin at worst,
38
00:01:59,887 --> 00:02:01,889
they cannot threaten you.
39
00:02:03,591 --> 00:02:05,493
Even with the most humble
of opponents,
40
00:02:05,593 --> 00:02:07,761
defiance can grow into a threat!
41
00:02:08,262 --> 00:02:09,897
Do you not realize
what can happen
42
00:02:09,897 --> 00:02:12,300
when a man defies the gods?
43
00:02:12,600 --> 00:02:15,269
Once the bonds of fate
are broken...
44
00:02:16,604 --> 00:02:18,739
anything is possible.
45
00:02:20,107 --> 00:02:22,443
- [roars]
- [screams]
46
00:02:22,610 --> 00:02:24,678
- [chain rattles]
- [yelps]
47
00:02:24,778 --> 00:02:28,382
Perhaps I should not expect
strength from a weak man.
48
00:02:29,383 --> 00:02:31,319
- [Rockwell choking]
- You know nothing of war.
49
00:02:31,852 --> 00:02:35,989
My scars have taught me,
every action has a consequence.
50
00:02:36,089 --> 00:02:37,124
But you?
51
00:02:38,091 --> 00:02:39,660
You have no scars.
52
00:02:40,328 --> 00:02:41,395
[groans]
53
00:02:41,495 --> 00:02:45,566
I twist your arm,
and one little bone breaks.
54
00:02:45,799 --> 00:02:48,302
- What happens then?
- [breathes shakily]
55
00:02:48,536 --> 00:02:51,405
Blood rushes to the wound.
Pressure builds.
56
00:02:51,839 --> 00:02:54,842
More bones twist and break
beneath the strain.
57
00:02:55,476 --> 00:02:57,511
Rot creeps in.
58
00:02:58,145 --> 00:03:01,014
And soon, the whole limb
must be hacked away,
59
00:03:01,148 --> 00:03:02,516
down to the root.
60
00:03:02,883 --> 00:03:03,817
[chain rattles]
61
00:03:04,017 --> 00:03:06,520
- [chuckles]
- [whimpers]
62
00:03:06,654 --> 00:03:08,989
- Please.
- [sentry] My Lord Nerva!
63
00:03:09,957 --> 00:03:12,326
A messenger has arrived
from the lost mining camp.
64
00:03:12,893 --> 00:03:13,994
[Nerva] Send him in.
65
00:03:15,963 --> 00:03:16,964
General,
66
00:03:17,164 --> 00:03:19,367
I have encountered the escapee
you've been searching for.
67
00:03:19,733 --> 00:03:22,202
She was there, My Lord,
at the attack on the mine.
68
00:03:22,336 --> 00:03:23,504
Hm.
69
00:03:23,704 --> 00:03:27,608
You will not be the weak link
in the chain I have placed
70
00:03:27,708 --> 00:03:29,843
around the throat
of this island, Rockwell.
71
00:03:30,578 --> 00:03:32,513
I will recover
the three Artifacts,
72
00:03:32,513 --> 00:03:35,716
they will open the Door,
and we will pass through it,
73
00:03:35,816 --> 00:03:38,252
crushing all
who stand in the way.
74
00:03:38,386 --> 00:03:41,989
I will not let anything,
anything
75
00:03:42,356 --> 00:03:44,858
stand between me
and returning to my...
76
00:03:44,858 --> 00:03:46,159
[inhales sharply]
77
00:03:46,894 --> 00:03:47,928
...to Rome.
78
00:03:48,762 --> 00:03:52,866
- [intense music continues]
- [lift whirring]
79
00:03:56,570 --> 00:03:58,839
- [grunts]
- [birds chirping]
80
00:03:59,039 --> 00:04:00,073
[scoffs]
81
00:04:00,741 --> 00:04:02,943
- [intense music concludes]
- [dramatic music playing]
82
00:04:07,581 --> 00:04:09,650
No, Helena. Like this.
83
00:04:10,618 --> 00:04:13,186
What's on your mind, child?
84
00:04:15,956 --> 00:04:17,391
[dramatic music concluding]
85
00:04:17,858 --> 00:04:18,759
[Helena] Meiyin!
86
00:04:22,229 --> 00:04:23,431
[water splashes]
87
00:04:23,731 --> 00:04:25,499
[pants]
88
00:04:26,233 --> 00:04:27,735
Can't you stop this once?
89
00:04:27,935 --> 00:04:30,304
These people were just freed
from that awful place.
90
00:04:30,571 --> 00:04:32,072
This isn't what they need
right now.
91
00:04:32,239 --> 00:04:35,409
[scoffs] And you would know
what they need?
92
00:04:35,409 --> 00:04:38,612
You would do for them
what is necessary?
93
00:04:41,649 --> 00:04:44,885
[scoffs] You bandaged these
too tightly.
94
00:04:45,285 --> 00:04:48,088
Lawrence, you cut off the blood
from the limb.
95
00:04:48,356 --> 00:04:50,324
Go see Chava
to have it done properly.
96
00:04:52,460 --> 00:04:53,527
What good is an army to you
97
00:04:53,627 --> 00:04:55,162
if its soldiers
can't even stand?
98
00:04:55,262 --> 00:04:57,765
This is the clay
I must sculpt with.
99
00:04:58,265 --> 00:05:00,434
It requires heat and firm hands.
100
00:05:01,635 --> 00:05:04,237
- [grunts] Enough!
- [gasps]
101
00:05:05,906 --> 00:05:06,940
Look around.
102
00:05:07,708 --> 00:05:08,809
What do you see?
103
00:05:08,976 --> 00:05:09,977
[somber music playing]
104
00:05:10,077 --> 00:05:11,945
[Helena] These people owe you
their lives.
105
00:05:12,646 --> 00:05:14,348
And they would follow you
into hell...
106
00:05:15,349 --> 00:05:18,085
which is exactly why you should
not lead them there.
107
00:05:18,452 --> 00:05:19,853
You've done something great
108
00:05:19,953 --> 00:05:21,855
by giving these people
their lives back.
109
00:05:22,289 --> 00:05:24,658
They deserve to rest
and recover their strength.
110
00:05:25,258 --> 00:05:28,829
And what do you know of this?
Of soldiers? Or warfare?
111
00:05:29,530 --> 00:05:31,965
Do not presume to lecture me
112
00:05:32,132 --> 00:05:35,002
when you lacked the courage
to do what needed to be done.
113
00:05:35,369 --> 00:05:37,971
Courage?
To shoot an unarmed man?
114
00:05:38,472 --> 00:05:39,473
An enemy,
115
00:05:39,840 --> 00:05:42,109
who would just as soon have
sheathed his blade
116
00:05:42,109 --> 00:05:43,276
in your heart.
117
00:05:46,313 --> 00:05:47,314
John!
118
00:05:47,581 --> 00:05:50,017
Any sign of the guard
who escaped the mining camp?
119
00:05:50,651 --> 00:05:53,020
No. The trail has run cold.
120
00:05:53,120 --> 00:05:56,223
And with so many new refugees
now under our protection,
121
00:05:56,424 --> 00:05:59,393
the council must convene
to decide the path forward.
122
00:05:59,727 --> 00:06:00,761
[somber music concluding]
123
00:06:04,231 --> 00:06:07,668
- [dramatic music playing]
- [birds chirping]
124
00:06:08,769 --> 00:06:10,604
[wood knocking]
125
00:06:10,904 --> 00:06:12,573
- [Meiyin grunts]
- [Han grunts]
126
00:06:12,673 --> 00:06:14,041
[General Zhou grunts]
127
00:06:17,545 --> 00:06:21,682
- [grunts]
- [grunts]
128
00:06:22,850 --> 00:06:24,351
[wood thuds]
[General Zhou grunts]
129
00:06:25,018 --> 00:06:29,322
[Meiyin grunts]
130
00:06:30,524 --> 00:06:33,927
- [gasps]
- [Meiyin grunts]
131
00:06:34,327 --> 00:06:36,730
- [grunts]
- [gasps]
132
00:06:37,931 --> 00:06:40,067
[General Zhou, in Chinese]
133
00:06:54,214 --> 00:06:55,248
Huh.
134
00:06:55,716 --> 00:06:57,751
- [grunts]
- [Han gasps]
135
00:06:57,918 --> 00:06:59,753
[Meiyin]
136
00:07:00,287 --> 00:07:04,458
- [grunts]
- [groans]
137
00:07:04,625 --> 00:07:10,130
[grunts]
138
00:07:13,601 --> 00:07:15,435
[grunts]
139
00:07:15,636 --> 00:07:19,206
[all grunt]
140
00:07:19,807 --> 00:07:20,974
[General Zhou]
141
00:07:39,493 --> 00:07:41,061
- [Meiyin groans]
- [Han groans]
142
00:08:30,310 --> 00:08:32,179
- [groans]
- [groans]
143
00:08:32,646 --> 00:08:34,047
[Meiyin chuckles]
144
00:08:37,050 --> 00:08:38,852
[General Zhou]
145
00:08:40,654 --> 00:08:42,723
- [dramatic music concluding]
- [birds chirping]
146
00:08:43,824 --> 00:08:44,992
[Meiyin in English]
How dare you?
147
00:08:46,560 --> 00:08:47,494
Whoa, whoa, whoa, wait.
148
00:08:48,128 --> 00:08:50,130
Uh, I thought this was a meeting
149
00:08:50,130 --> 00:08:52,600
to go over how we're going
to get Kor on our side?
150
00:08:52,866 --> 00:08:54,501
Show him the fancy new weapon,
151
00:08:54,501 --> 00:08:56,069
prove we can beat Nerva
this time?
152
00:08:56,336 --> 00:08:59,206
I set this whole thing up.
It took, like, all day.
153
00:08:59,506 --> 00:09:02,375
Look here.
If we take a small group north,
154
00:09:02,475 --> 00:09:04,211
the rest of us
can protect the village
155
00:09:04,311 --> 00:09:05,913
and scout out Nerva's camps.
156
00:09:06,079 --> 00:09:08,181
What do you think? Maybe?
157
00:09:09,082 --> 00:09:14,855
Hm, that is actually
rather a good idea, Alasie.
158
00:09:15,355 --> 00:09:17,090
But it seems
Henry has other things
159
00:09:17,224 --> 00:09:18,792
he would prefer to discuss.
160
00:09:19,259 --> 00:09:20,928
Regardless of who we once were,
161
00:09:21,328 --> 00:09:24,397
in this place, we are judged
by our actions here.
162
00:09:24,497 --> 00:09:25,733
[somber music playing]
163
00:09:25,966 --> 00:09:27,067
But, Meiyin,
164
00:09:27,367 --> 00:09:29,169
your obsession
with destroying Nerva
165
00:09:29,269 --> 00:09:32,339
is clouding your thinking
and your actions.
166
00:09:33,641 --> 00:09:35,976
In the last alliance,
you led us into a slaughter.
167
00:09:36,744 --> 00:09:38,912
If we attempt
an alliance again, if,
168
00:09:39,613 --> 00:09:41,882
then I propose that Meiyin
no longer lead our people
169
00:09:41,882 --> 00:09:42,883
in battle.
170
00:09:44,785 --> 00:09:46,887
What about what she did
at the mining camp?
171
00:09:46,887 --> 00:09:48,722
We would have been dead meat
without her!
172
00:09:49,422 --> 00:09:51,759
Your skills as a fighter
are unequaled, Meiyin.
173
00:09:51,759 --> 00:09:53,894
I'm the last person ever
to deny that.
174
00:09:54,394 --> 00:09:56,296
But fighting
isn't the same as leading.
175
00:09:57,097 --> 00:09:57,965
We...
176
00:09:59,066 --> 00:10:01,101
We cannot suffer
such a massacre again.
177
00:10:04,772 --> 00:10:07,207
Will I never be done
being betrayed?
178
00:10:09,076 --> 00:10:11,745
There can be no removal
of a commander of our forces
179
00:10:11,745 --> 00:10:13,313
without the vote of the council.
180
00:10:13,546 --> 00:10:14,782
- Dad!
- [John] However...
181
00:10:15,849 --> 00:10:18,218
such a decision
should not be made in haste.
182
00:10:18,852 --> 00:10:20,688
An open debate must be held.
183
00:10:21,288 --> 00:10:23,657
- Then let the debate begin.
- [grunts]
184
00:10:23,791 --> 00:10:26,559
And that debate should not
start on an empty stomach.
185
00:10:27,127 --> 00:10:28,428
That's right. Dinner!
186
00:10:28,428 --> 00:10:30,497
I definitely did not forget
about dinner
187
00:10:30,597 --> 00:10:33,133
for the whole council.
Not at all. [hums]
188
00:10:34,434 --> 00:10:36,336
In five days' time, then.
189
00:10:36,603 --> 00:10:39,472
Prepare and consider
your positions with wisdom.
190
00:10:47,247 --> 00:10:48,581
[grunts]
191
00:10:49,149 --> 00:10:50,183
Meiyin.
192
00:10:51,018 --> 00:10:53,353
They can't seriously remove
Meiyin's command.
193
00:10:54,421 --> 00:10:55,422
Can they?
194
00:10:55,588 --> 00:10:58,125
The council's decisions
are sovereign.
195
00:10:58,658 --> 00:10:59,860
It is our way.
196
00:11:01,461 --> 00:11:03,330
I have bought you a few days.
197
00:11:03,430 --> 00:11:05,799
I suggest
that you choose your argument...
198
00:11:06,633 --> 00:11:07,667
judiciously.
199
00:11:14,908 --> 00:11:17,544
- [Helena] Meiyin, I'm sorry.
- [exhales sharply]
200
00:11:21,214 --> 00:11:24,551
- [birds chirping]
- [somber music concluding]
201
00:11:28,488 --> 00:11:31,925
Hey. She'll be all right.
She always is.
202
00:11:32,459 --> 00:11:34,661
[sighs] I wish
there was something we could do.
203
00:11:35,095 --> 00:11:37,630
Some delicious food
will make everyone feel better.
204
00:11:38,932 --> 00:11:40,033
What you drawing?
205
00:11:42,702 --> 00:11:44,571
- [hisses]
- What? Hey!
206
00:11:45,338 --> 00:11:47,941
Ah, you're fine, you big baby!
207
00:11:48,041 --> 00:11:50,177
You just wanted
some of Alasie's famous chowder,
208
00:11:50,177 --> 00:11:51,244
didn't you?
209
00:11:51,711 --> 00:11:54,314
- [chuckles] Dig in!
- [munches]
210
00:11:54,514 --> 00:11:57,517
Not to brag or anything,
my cooking is so good,
211
00:11:57,517 --> 00:11:59,352
all kinds of critters
line up for a taste.
212
00:11:59,352 --> 00:12:01,755
- [growls]
- [chuckles] Aw!
213
00:12:02,589 --> 00:12:04,691
That's definitely
a health code violation.
214
00:12:05,058 --> 00:12:06,126
Hm.
215
00:12:09,029 --> 00:12:12,332
[caws]
216
00:12:12,900 --> 00:12:15,435
[chuckles] Me too.
217
00:12:19,873 --> 00:12:23,576
- [caws]
- I... found a friend of yours.
218
00:12:24,277 --> 00:12:26,279
Meiyin! I'm glad you're here.
219
00:12:27,580 --> 00:12:29,416
Oh! Can you grab
that pot for me?
220
00:12:32,719 --> 00:12:33,821
[groans]
221
00:12:34,454 --> 00:12:36,423
- Are you all right?
- [groans]
222
00:12:37,057 --> 00:12:38,125
I'm fine.
223
00:12:38,425 --> 00:12:40,460
Have you been to see Chava
since we returned?
224
00:12:40,593 --> 00:12:41,895
Your injuries are...
225
00:12:42,963 --> 00:12:44,731
- [Meiyin] I said...
- [Helena] Not another word.
226
00:12:47,835 --> 00:12:49,736
[grunts]
227
00:12:50,137 --> 00:12:51,571
[somber music playing]
228
00:12:52,305 --> 00:12:55,308
Meiyin, it's okay,
you know, to...
229
00:12:56,409 --> 00:12:57,577
to ask for help.
230
00:12:58,912 --> 00:13:01,014
Weakness is death.
231
00:13:01,448 --> 00:13:03,316
That's a hard way
to go through life.
232
00:13:03,783 --> 00:13:05,652
It is the way of the warrior.
233
00:13:06,786 --> 00:13:09,122
A path that few can walk.
234
00:13:14,494 --> 00:13:16,396
- Will you teach me?
- Hm?
235
00:13:17,130 --> 00:13:18,598
[somber music concluding]
236
00:13:20,100 --> 00:13:23,336
- [dramatic music playing]
- [birds chirping]
237
00:13:28,508 --> 00:13:30,177
- [grunts]
- [gasps]
238
00:13:31,211 --> 00:13:32,412
[snarls]
239
00:13:32,812 --> 00:13:34,414
You must not hesitate.
240
00:13:36,283 --> 00:13:38,351
Hit me. If you can.
241
00:13:39,319 --> 00:13:40,653
[grunts]
242
00:13:40,820 --> 00:13:42,856
Hesitation. Easy to read.
243
00:13:42,956 --> 00:13:44,624
You must be
like the flash of lightning
244
00:13:44,624 --> 00:13:46,293
over the face of water.
245
00:13:46,426 --> 00:13:48,161
- [grunts]
- [groans]
246
00:13:49,696 --> 00:13:50,663
Again.
247
00:13:52,966 --> 00:13:55,302
[growling]
248
00:13:55,702 --> 00:13:58,906
- [snarls]
- [pants]
249
00:14:00,473 --> 00:14:02,175
- [birds chirping]
- [exhales sharply]
250
00:14:03,911 --> 00:14:06,846
- [both grunt]
- [quacks]
251
00:14:12,719 --> 00:14:14,988
[chuckles, groans]
252
00:14:15,255 --> 00:14:18,358
[grunts]
253
00:14:18,458 --> 00:14:19,859
[growls]
254
00:14:22,495 --> 00:14:25,665
[grunts, pants]
255
00:14:27,234 --> 00:14:28,335
[yawns]
256
00:14:30,070 --> 00:14:32,805
[groans, pants]
257
00:14:33,873 --> 00:14:36,576
[grunts]
258
00:14:37,177 --> 00:14:38,211
[chuckles]
259
00:14:39,512 --> 00:14:41,848
[dinosaurs growling]
260
00:14:42,715 --> 00:14:45,385
[quacks]
261
00:14:46,253 --> 00:14:48,821
[birds chirping]
262
00:14:50,123 --> 00:14:52,759
[both grunt]
263
00:14:53,593 --> 00:14:55,695
- [groans]
- [grunts]
264
00:15:00,267 --> 00:15:01,734
[Meiyin] You must breathe.
265
00:15:02,069 --> 00:15:06,139
[inhales sharply] In.
[exhales sharply] Out.
266
00:15:06,506 --> 00:15:09,509
In. [inhales sharply, grunts]
267
00:15:09,943 --> 00:15:11,878
Out. [exhales sharply]
268
00:15:11,878 --> 00:15:13,313
I'm here...
269
00:15:14,114 --> 00:15:15,748
You're... [gasps]
270
00:15:16,316 --> 00:15:17,717
[dramatic music concluding]
271
00:15:19,519 --> 00:15:23,556
Alasie! You and I agreed that
if we took this creature in,
272
00:15:23,556 --> 00:15:24,857
you would take care of it.
273
00:15:25,158 --> 00:15:26,293
I have been!
274
00:15:26,526 --> 00:15:29,729
Then why did I just clean
its droppings out of my bed?
275
00:15:29,896 --> 00:15:31,398
[caws]
276
00:15:31,931 --> 00:15:34,401
[chuckles]
277
00:15:34,767 --> 00:15:35,702
Daughter...
278
00:15:35,935 --> 00:15:37,270
I know, I know.
279
00:15:37,270 --> 00:15:40,640
I need to be more responsible
taking care of my pets. Got it.
280
00:15:41,241 --> 00:15:42,142
Hm.
281
00:15:43,176 --> 00:15:45,078
What? What is it?
282
00:15:45,745 --> 00:15:47,347
What you said at the council.
283
00:15:48,081 --> 00:15:49,582
You have a mind for strategy.
284
00:15:50,650 --> 00:15:51,884
I am proud of you.
285
00:15:52,152 --> 00:15:53,586
[caws]
286
00:15:57,024 --> 00:15:58,125
You're healing.
287
00:15:59,292 --> 00:16:00,960
Thank you, Helena.
288
00:16:02,029 --> 00:16:03,963
Was that gratitude?
289
00:16:05,632 --> 00:16:06,933
Once is all you get.
290
00:16:10,270 --> 00:16:12,572
- Oh! Put that down.
- Put what down?
291
00:16:12,772 --> 00:16:13,840
Oh, this?
292
00:16:14,041 --> 00:16:16,509
- Yes. [grunts]
- [Meiyin] Whoo!
293
00:16:16,643 --> 00:16:17,944
[soft music playing]
294
00:16:18,678 --> 00:16:19,979
[Meiyin chuckles]
295
00:16:20,847 --> 00:16:23,516
We may sculpt you
into a warrior yet.
296
00:16:26,619 --> 00:16:27,787
[exhales sharply]
297
00:16:28,288 --> 00:16:29,789
If we go to war with Nerva...
298
00:16:29,789 --> 00:16:33,326
Provided I have
not been stripped of my command.
299
00:16:34,594 --> 00:16:36,696
Don't worry, we'll find a way
to persuade the council.
300
00:16:37,030 --> 00:16:38,165
But if...
301
00:16:40,067 --> 00:16:41,834
When we face him...
302
00:16:43,403 --> 00:16:45,338
You want to know what it's like.
303
00:16:45,672 --> 00:16:47,507
If you are capable of it.
304
00:16:49,242 --> 00:16:50,643
To kill another
305
00:16:51,611 --> 00:16:55,548
is to take away their past,
their present and their future.
306
00:16:55,648 --> 00:16:56,683
[inhales sharply]
307
00:16:56,783 --> 00:17:00,153
You must see things as they are,
without delusion.
308
00:17:00,153 --> 00:17:02,155
You must have the right intent,
309
00:17:02,422 --> 00:17:05,325
only for a great
and justified cause.
310
00:17:06,159 --> 00:17:07,327
When the time comes,
311
00:17:07,794 --> 00:17:09,562
you must do your duty
312
00:17:09,796 --> 00:17:12,365
without hesitation. And then...
313
00:17:13,066 --> 00:17:14,234
[thunder rumbling]
314
00:17:15,702 --> 00:17:17,870
[crickets chirping]
315
00:17:26,379 --> 00:17:27,447
[gasps]
316
00:17:30,250 --> 00:17:34,053
[General Zhou]
317
00:18:10,089 --> 00:18:11,558
[soft music concluding]
318
00:18:13,092 --> 00:18:14,694
[arrows whooshing]
319
00:18:16,696 --> 00:18:19,166
- [gasps]
- [groans]
320
00:18:21,934 --> 00:18:24,571
- [groans]
- [intense music playing]
321
00:18:31,944 --> 00:18:35,282
[grunts]
322
00:18:42,655 --> 00:18:46,159
[groans]
323
00:18:52,965 --> 00:18:55,001
[breathes heavily]
324
00:18:55,902 --> 00:18:59,105
[grunting]
325
00:19:02,975 --> 00:19:04,677
[screams]
326
00:19:05,345 --> 00:19:06,779
[groans]
327
00:19:07,514 --> 00:19:09,949
[whimpers]
328
00:19:17,490 --> 00:19:19,192
[grunts]
329
00:19:21,328 --> 00:19:22,629
[sword clatters]
330
00:19:32,672 --> 00:19:36,175
[screams]
331
00:19:38,010 --> 00:19:39,546
[intense music concluding]
332
00:19:42,315 --> 00:19:43,783
[in English]
How did you survive that?
333
00:19:43,983 --> 00:19:45,051
I...
334
00:19:45,385 --> 00:19:47,820
[whimpers] I did not.
335
00:19:54,794 --> 00:19:57,430
- [crickets chirping]
- [somber music playing]
336
00:20:05,572 --> 00:20:08,808
[sobs]
337
00:20:16,516 --> 00:20:18,751
[sobs]
338
00:20:37,737 --> 00:20:39,205
[somber music concluding]
339
00:20:40,540 --> 00:20:43,042
- [gasps]
- [explosion]
340
00:20:45,211 --> 00:20:46,479
[grunts]
341
00:20:47,780 --> 00:20:49,716
- [objects clattering]
- [gasps]
342
00:20:50,783 --> 00:20:53,586
[Meiyin] We are under attack!
Prepare yourself.
343
00:20:54,287 --> 00:20:56,222
[dramatic music playing]
344
00:21:02,495 --> 00:21:04,497
Our scouts canvassed the area.
345
00:21:04,797 --> 00:21:07,266
What the guard said about
the location of their village
346
00:21:07,266 --> 00:21:08,635
proved accurate.
347
00:21:08,935 --> 00:21:10,670
See to it that he is promoted.
348
00:21:11,871 --> 00:21:13,139
You see, Rockwell,
349
00:21:13,573 --> 00:21:15,608
competence is rewarded
after all.
350
00:21:16,676 --> 00:21:19,746
For the glory
I will restore to Rome!
351
00:21:21,147 --> 00:21:22,749
For her glory.
352
00:21:24,150 --> 00:21:26,919
Give them fire enough
to make another hell!
353
00:21:35,462 --> 00:21:37,630
[explosion]
354
00:21:39,265 --> 00:21:42,101
- We need to gather our forces!
- [all grunt]
355
00:21:42,268 --> 00:21:43,470
We should fall back
and regroup!
356
00:21:43,470 --> 00:21:44,771
[Alasie] Dad! [groans]
357
00:21:45,004 --> 00:21:46,105
Take cover!
358
00:21:46,105 --> 00:21:47,507
- [John] Alasie!
- [Alasie gasps]
359
00:21:47,707 --> 00:21:48,941
[objects clattering]
360
00:21:51,243 --> 00:21:53,012
John. The battle is upon us.
361
00:21:55,648 --> 00:21:58,651
Do what you must, Meiyin.
Alasie, come with me.
362
00:21:58,651 --> 00:22:01,621
Henry, organize a retreat
of those who cannot fight.
363
00:22:05,992 --> 00:22:07,026
[explosion]
364
00:22:07,394 --> 00:22:08,628
- [pants]
- [pants, screams]
365
00:22:12,031 --> 00:22:13,132
Chava.
366
00:22:13,332 --> 00:22:16,569
- [John grunts]
- [Alasie grunts]
367
00:22:20,707 --> 00:22:21,941
Tell me where they are.
368
00:22:24,010 --> 00:22:25,812
Uh... There!
369
00:22:31,818 --> 00:22:33,720
What magic is this?
370
00:22:37,590 --> 00:22:38,691
There!
371
00:22:43,530 --> 00:22:48,401
[grunts] Concentrate all fire
on that point!
372
00:22:52,071 --> 00:22:54,240
[explosion]
373
00:22:56,075 --> 00:22:57,910
Alasie. Find Henry.
374
00:22:58,010 --> 00:23:00,179
Help him lead the refugees
through the swamp,
375
00:23:00,179 --> 00:23:02,549
and get to the Crystal Cave
beyond the waterfall.
376
00:23:03,015 --> 00:23:05,084
But you told me
never to go near the swamp.
377
00:23:05,685 --> 00:23:07,019
It must be done.
378
00:23:07,319 --> 00:23:08,555
Take this with you.
379
00:23:10,557 --> 00:23:11,558
[gasps]
380
00:23:12,191 --> 00:23:13,860
You're coming with me,
Dad, right?
381
00:23:15,161 --> 00:23:17,029
I have to do what I can here.
382
00:23:23,436 --> 00:23:24,804
[intense music concluding]
383
00:23:26,338 --> 00:23:27,540
[coughs]
384
00:23:28,575 --> 00:23:31,177
- Chava?
- [Chava coughs]
385
00:23:31,277 --> 00:23:32,579
[pants]
386
00:23:32,779 --> 00:23:35,214
- [Helena] Chava!
- [groans]
387
00:23:37,016 --> 00:23:38,651
[Chava coughs]
388
00:23:41,020 --> 00:23:44,090
- [grunts]
- [dramatic music playing]
389
00:23:54,100 --> 00:23:55,502
[growls]
390
00:23:58,070 --> 00:23:59,806
- [roars]
- [grunts]
391
00:24:00,807 --> 00:24:03,676
[both grunt]
392
00:24:04,443 --> 00:24:07,079
[grunts]
393
00:24:07,313 --> 00:24:09,448
[roars]
394
00:24:10,416 --> 00:24:13,252
[grunts]
395
00:24:16,589 --> 00:24:19,959
[Helena grunts]
396
00:24:22,128 --> 00:24:23,262
Chava, come on!
397
00:24:25,998 --> 00:24:28,234
[Meiyin grunts]
398
00:24:29,969 --> 00:24:33,506
- [explosion]
- [grunts]
399
00:24:36,943 --> 00:24:38,244
- [Alasie] Henry!
- [gasps]
400
00:24:41,681 --> 00:24:42,849
[chuckles]
401
00:24:43,482 --> 00:24:44,450
[Henry] Alasie!
402
00:24:45,017 --> 00:24:46,986
My dad said
to head through the swamp.
403
00:24:47,486 --> 00:24:49,255
Well, then, let's get going.
404
00:24:49,522 --> 00:24:50,957
Mount up, we're heading out!
405
00:24:52,491 --> 00:24:53,560
[roars]
406
00:24:55,494 --> 00:24:57,463
[Henry grunts]
407
00:25:02,201 --> 00:25:04,470
- [quacks]
- [caws]
408
00:25:05,104 --> 00:25:07,273
[grunts]
409
00:25:07,874 --> 00:25:10,176
- [objects clattering]
- [gasps]
410
00:25:10,476 --> 00:25:13,045
[blows horn]
411
00:25:13,746 --> 00:25:15,848
[animals roaring]
412
00:25:25,725 --> 00:25:27,660
[gun whirring]
413
00:25:28,761 --> 00:25:30,196
[John grunts]
414
00:25:33,299 --> 00:25:36,368
[exhales sharply]
415
00:25:38,838 --> 00:25:41,874
[grunts]
416
00:25:45,612 --> 00:25:48,547
[roars]
417
00:25:51,217 --> 00:25:52,418
[grunts]
418
00:25:55,788 --> 00:25:58,190
[screams]
419
00:25:58,925 --> 00:26:01,794
[John] Meiyin! We must regroup!
420
00:26:04,563 --> 00:26:07,433
[dinosaurs roaring]
421
00:26:09,035 --> 00:26:10,937
[groans]
422
00:26:11,904 --> 00:26:14,373
- [buzzes]
- [gasps]
423
00:26:17,276 --> 00:26:20,512
- [explosion]
- [John grunts]
424
00:26:23,515 --> 00:26:25,652
Go. Find the Artifact.
425
00:26:29,622 --> 00:26:33,059
I will finish
what should have ended long ago.
426
00:26:33,960 --> 00:26:37,363
[grunts]
427
00:26:39,598 --> 00:26:41,233
- [breathes heavily]
- [gasps]
428
00:26:41,567 --> 00:26:44,370
- [sword clinks]
- [Nerva grunts]
429
00:26:51,477 --> 00:26:52,645
Beast Queen!
430
00:26:54,313 --> 00:26:57,549
[thunder rumbling]
431
00:27:00,119 --> 00:27:01,387
[grunts]
432
00:27:01,788 --> 00:27:02,922
[snarls]
433
00:27:04,090 --> 00:27:05,825
- [grunts]
- [swords clink]
434
00:27:05,958 --> 00:27:10,029
[all grunt]
435
00:27:17,704 --> 00:27:18,805
No!
436
00:27:18,971 --> 00:27:24,811
- [all grunt]
- [swords clinking]
437
00:27:30,516 --> 00:27:31,684
Helena!
438
00:27:32,351 --> 00:27:33,652
[Helena groans]
439
00:27:34,286 --> 00:27:39,125
- [grunts]
- [gasps]
440
00:27:51,603 --> 00:27:53,272
[dramatic music concluding]
441
00:27:53,639 --> 00:27:56,308
[breathes heavily]
442
00:27:57,309 --> 00:28:02,815
[both grunt]
443
00:28:09,455 --> 00:28:14,160
[Meiyin] I have waited
for this day for an eternity.
444
00:28:14,894 --> 00:28:17,930
- Face me, barbarian!
- [Meiyin] As you wish.
445
00:28:18,397 --> 00:28:20,166
- [screams]
- [groans]
446
00:28:20,466 --> 00:28:22,701
[grunts]
447
00:28:26,572 --> 00:28:30,042
[grunts]
448
00:28:32,344 --> 00:28:33,679
[chuckles]
449
00:28:34,881 --> 00:28:37,950
- [growls]
- [crickets chirping]
450
00:28:42,388 --> 00:28:44,356
- [thunder rumbling]
- [gasps]
451
00:28:45,091 --> 00:28:46,926
- Get it off!
- [Henry] Stay calm.
452
00:28:47,193 --> 00:28:48,394
[refugee] Get it off!
453
00:28:51,097 --> 00:28:52,965
[roars]
454
00:28:53,199 --> 00:28:54,333
[gasps]
455
00:28:55,968 --> 00:28:58,504
- [thunder rumbling]
- [rain pouring]
456
00:29:00,439 --> 00:29:01,808
[gasps]
457
00:29:03,142 --> 00:29:05,411
[growls]
458
00:29:09,581 --> 00:29:11,951
- [growls]
- [Alasie screams]
459
00:29:15,087 --> 00:29:17,389
[breathes shakily]
460
00:29:20,359 --> 00:29:23,429
[both grunt]
461
00:29:25,965 --> 00:29:27,299
[clicks]
462
00:29:28,300 --> 00:29:29,836
[groans]
463
00:29:33,305 --> 00:29:36,175
[grunts]
464
00:29:37,643 --> 00:29:40,980
[grunts]
465
00:29:41,380 --> 00:29:42,982
[breathes heavily]
466
00:29:43,449 --> 00:29:45,952
[Nerva screams]
467
00:29:46,752 --> 00:29:48,487
[dramatic music playing]
468
00:29:52,558 --> 00:29:55,427
[both grunt]
469
00:30:06,405 --> 00:30:09,275
You are as fine a warrior
as I remember.
470
00:30:09,441 --> 00:30:12,311
[chuckles] Fate made us enemies.
471
00:30:12,744 --> 00:30:13,980
But in another life,
472
00:30:14,813 --> 00:30:16,883
we would have made
formidable allies.
473
00:30:17,349 --> 00:30:18,750
[pants]
474
00:30:19,018 --> 00:30:20,987
Give me a thousand lives,
475
00:30:20,987 --> 00:30:23,789
and I would give you
a thousand deaths.
476
00:30:24,356 --> 00:30:26,592
[both grunt]
477
00:30:28,027 --> 00:30:29,828
- [screams]
- [fires]
478
00:30:32,899 --> 00:30:34,700
[grunts]
479
00:30:36,035 --> 00:30:37,836
What did you do?
480
00:30:38,037 --> 00:30:39,138
I thought...
481
00:30:39,705 --> 00:30:41,507
Did you find the Artifact?
482
00:30:42,074 --> 00:30:44,877
Did you find anything of use,
at all?
483
00:30:45,044 --> 00:30:46,478
No, there was nothing.
484
00:30:47,546 --> 00:30:49,015
I apologize, My Lord.
485
00:30:49,215 --> 00:30:51,383
She is more use to us alive,
then, surely...
486
00:30:51,717 --> 00:30:53,185
[dramatic music concluding]
487
00:30:57,356 --> 00:30:58,390
[gasps]
488
00:31:06,498 --> 00:31:08,167
We will get her back, Helena.
489
00:31:08,534 --> 00:31:10,836
Not here, not like this.
490
00:31:11,938 --> 00:31:13,572
[dinosaur roaring]
491
00:31:17,109 --> 00:31:19,245
[dinosaurs growling]
492
00:31:19,946 --> 00:31:21,013
Do you hear that?
493
00:31:23,415 --> 00:31:25,551
- Hm.
- [water ripples]
494
00:31:27,419 --> 00:31:29,288
[growls]
495
00:31:29,655 --> 00:31:31,223
[somber music playing]
496
00:31:32,224 --> 00:31:33,292
[gasps]
497
00:31:36,262 --> 00:31:39,065
- [sobs]
- [snarls]
498
00:31:39,498 --> 00:31:41,300
- It's okay, Scary.
- [quacks]
499
00:31:41,867 --> 00:31:44,036
- They're gonna be okay.
- [caws]
500
00:31:51,944 --> 00:31:54,213
- [dinosaurs growling]
- [somber music concluding]
501
00:31:56,148 --> 00:31:57,549
[theme music playing]
502
00:33:19,531 --> 00:33:21,700
[theme music concluding]
31052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.