Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,298 --> 00:00:10,635
[crowd shouting]
2
00:00:13,304 --> 00:00:14,806
[in Mandarin] Root out the bugs!
3
00:00:14,889 --> 00:00:17,475
Sweep away all monsters and demons!
4
00:00:17,559 --> 00:00:19,853
[fervent chanting continues]
5
00:00:22,647 --> 00:00:25,066
Yes! I am a counterrevolutionary!
6
00:00:25,150 --> 00:00:26,484
[crying] I beg you
7
00:00:26,568 --> 00:00:29,696
to rehabilitate me!
8
00:00:29,779 --> 00:00:34,409
[crowd]
Strike down the counterrevolutionary!
9
00:00:35,994 --> 00:00:37,829
[Red Guard 1] Bring out the next one.
10
00:00:40,415 --> 00:00:43,501
[shouting of slogans grows louder]
11
00:00:43,585 --> 00:00:45,754
[spectator whistling]
12
00:00:48,715 --> 00:00:49,841
Rebellion is just!
13
00:00:49,924 --> 00:00:51,009
Revolution is righteous!
14
00:00:51,092 --> 00:00:52,218
[crowd] Rebellion is just!
15
00:00:52,302 --> 00:00:54,012
Revolution is righteous!
16
00:00:54,095 --> 00:00:56,097
[rallying cries continue]
17
00:01:05,356 --> 00:01:08,359
Father...
18
00:01:08,610 --> 00:01:10,153
Ye Zhetai.
19
00:01:10,320 --> 00:01:15,617
Aren't you a professor of physics?
20
00:01:17,410 --> 00:01:19,954
[calmly] You should know.
21
00:01:20,038 --> 00:01:21,915
You were my student.
22
00:01:22,123 --> 00:01:23,123
Behave yourself!
23
00:01:23,166 --> 00:01:24,542
[crowd shouts]
24
00:01:24,626 --> 00:01:25,752
[Red Guard 1] Ye Zhetai.
25
00:01:25,835 --> 00:01:30,882
In your physics course,
did you teach the theory of relativity?
26
00:01:32,133 --> 00:01:35,178
Relativity is one
of the fundamental theories of physics.
27
00:01:35,512 --> 00:01:37,639
How can a basic survey course
not teach it?
28
00:01:37,722 --> 00:01:39,224
You lie!
29
00:01:39,307 --> 00:01:41,309
Einstein went to the American Imperialists
30
00:01:41,392 --> 00:01:43,686
and helped them build the atomic bomb!
31
00:01:43,770 --> 00:01:45,730
[excited commotion]
32
00:01:48,775 --> 00:01:50,318
Bring up his wife!
33
00:01:50,401 --> 00:01:53,947
She is a genuine physicist!
She knows the truth!
34
00:01:54,030 --> 00:01:55,448
[crowd roars]
35
00:01:56,699 --> 00:01:57,699
Mother!
36
00:02:07,836 --> 00:02:09,129
[shakily] Ye Zhetai!
37
00:02:09,462 --> 00:02:11,840
With the help of the revolutionary youth,
38
00:02:11,923 --> 00:02:15,135
it has become clear to me.
39
00:02:15,218 --> 00:02:17,178
I want to stand on the side of the people!
40
00:02:17,846 --> 00:02:19,347
[public cheers]
41
00:02:21,349 --> 00:02:23,309
[Red Guard 1] Bow your head, Ye Zhetai!
42
00:02:23,393 --> 00:02:24,727
Bow your head!
43
00:02:26,396 --> 00:02:27,438
- Bow!
- [grunts]
44
00:02:27,522 --> 00:02:30,567
Ye Zhetai. You cannot deny
45
00:02:30,650 --> 00:02:34,487
you lectured on the
counterrevolutionary Big Bang theory.
46
00:02:35,155 --> 00:02:41,786
It is the most plausible explanation
for the origin of the universe.
47
00:02:41,870 --> 00:02:43,246
Lies!
48
00:02:43,329 --> 00:02:46,583
The theory claims to know when time began.
49
00:02:46,666 --> 00:02:48,585
Time began?
50
00:02:49,669 --> 00:02:50,795
What came before time?
51
00:02:51,171 --> 00:02:55,300
It leaves open a place
to be filled by God.
52
00:02:55,383 --> 00:02:56,718
[shocked murmuring]
53
00:02:58,636 --> 00:03:02,473
Are you suggesting God exists?
54
00:03:05,101 --> 00:03:10,273
Science has given no evidence either way.
55
00:03:10,356 --> 00:03:12,150
[outraged clamoring]
56
00:03:12,233 --> 00:03:13,109
[Zhetai groans]
57
00:03:13,193 --> 00:03:17,822
Down with Ye Zhetai!
58
00:03:18,114 --> 00:03:20,617
Down with academic authorities!
59
00:03:20,700 --> 00:03:22,911
[crowd] Down with academic authorities!
60
00:03:23,494 --> 00:03:24,787
Rebellion is just!
61
00:03:24,871 --> 00:03:25,955
Revolution is righteous!
62
00:03:26,039 --> 00:03:27,957
[chanting intensifies]
63
00:03:28,041 --> 00:03:31,044
[ominous orchestral music playing]
64
00:03:31,669 --> 00:03:33,213
- [groans]
- [screams]
65
00:03:33,296 --> 00:03:34,296
[Zhetai moaning]
66
00:03:35,423 --> 00:03:36,883
[belt buckles clanging]
67
00:03:37,717 --> 00:03:39,552
[sobbing]
68
00:03:41,137 --> 00:03:42,137
[Zhetai cries out]
69
00:03:45,600 --> 00:03:46,809
[crowd cheers]
70
00:03:48,019 --> 00:03:49,062
[groans]
71
00:03:51,773 --> 00:03:53,149
[daughter screams]
72
00:03:56,236 --> 00:03:57,946
[cheering dies down]
73
00:04:01,241 --> 00:04:02,867
[gasps]
74
00:04:04,702 --> 00:04:06,371
[ominous music subsides]
75
00:04:06,454 --> 00:04:08,081
[stunned silence falls]
76
00:04:08,164 --> 00:04:09,582
[panting]
77
00:04:13,127 --> 00:04:15,505
[whimpers softly]
78
00:04:19,425 --> 00:04:23,054
- [flags fluttering in breeze]
- [Red Guard 2 breathing shakily]
79
00:04:25,265 --> 00:04:27,225
[murmurs quietly]
80
00:04:28,518 --> 00:04:30,853
Let me go.
81
00:04:32,230 --> 00:04:34,107
Let me go! [crying]
82
00:04:36,693 --> 00:04:38,194
[weeping]
83
00:04:45,076 --> 00:04:47,578
[agonized sobs]
84
00:04:48,371 --> 00:04:50,999
[wind picks up]
85
00:04:51,082 --> 00:04:53,501
[somber instrumental music playing]
86
00:05:04,887 --> 00:05:06,889
[somber music building]
87
00:05:21,946 --> 00:05:24,073
[Red Guard 2] Ye Wenjie.
88
00:05:29,662 --> 00:05:32,623
[ominous strings grow to a crescendo]
89
00:05:34,167 --> 00:05:36,085
[music ends abruptly]
90
00:05:36,169 --> 00:05:38,171
[futuristic piano theme playing]
91
00:06:48,866 --> 00:06:50,743
[theme song fades]
92
00:06:50,827 --> 00:06:54,080
{\an8}- [siren wailing]
- [tense music pulsing]
93
00:06:56,874 --> 00:06:59,585
[indistinct chatter in distance]
94
00:07:01,838 --> 00:07:03,756
{\an8}[sirens approaching]
95
00:07:06,342 --> 00:07:07,593
{\an8}[radio beeps]
96
00:07:08,928 --> 00:07:12,181
[officers speaking indistinctly]
97
00:07:12,265 --> 00:07:15,393
Scotland Yard have been helpful
for a change.
98
00:07:15,476 --> 00:07:17,353
I told them we need to be involved.
99
00:07:24,694 --> 00:07:25,903
[camera shutter clicks]
100
00:07:31,784 --> 00:07:34,745
Dr. Sadiq Mohammed. Born in Karachi.
101
00:07:34,829 --> 00:07:38,416
Studied cosmology
and theoretical physics at MIT.
102
00:07:38,499 --> 00:07:39,625
[flashlight clicks on]
103
00:07:39,709 --> 00:07:41,752
[investigator 1] Strange suicide note.
104
00:07:42,753 --> 00:07:44,505
[investigator 2] Another countdown.
105
00:07:50,011 --> 00:07:52,555
[investigator 1] One of the betting sites
had him as a favorite
106
00:07:52,638 --> 00:07:54,974
for the next Nobel Prize in physics.
107
00:07:55,725 --> 00:07:56,726
You can bet on that?
108
00:07:57,477 --> 00:07:59,604
You can bet on anything, boss.
109
00:08:02,106 --> 00:08:04,108
[tense music building]
110
00:08:12,742 --> 00:08:14,118
History of mental illness,
111
00:08:14,202 --> 00:08:16,537
previous suicide attempts,
anything like that?
112
00:08:16,621 --> 00:08:19,207
Nothing. Just like the others.
113
00:08:24,795 --> 00:08:25,963
[camera shutter clicks]
114
00:08:30,843 --> 00:08:32,428
[takes a deep breath]
115
00:08:34,388 --> 00:08:35,515
[quietly] Christ.
116
00:08:36,015 --> 00:08:38,100
[tense music swells]
117
00:08:43,648 --> 00:08:45,650
{\an8}[music fades out]
118
00:08:45,733 --> 00:08:47,735
{\an8}[birds singing in distance]
119
00:08:49,987 --> 00:08:51,989
[machinery humming]
120
00:09:03,960 --> 00:09:05,169
[key card reader buzzes]
121
00:09:05,253 --> 00:09:07,880
- [rapid typing]
- [humming continues, muffled]
122
00:09:14,929 --> 00:09:16,931
I knew you'd be the last one here.
123
00:09:18,015 --> 00:09:19,934
Here till the lights go out, boss.
124
00:09:21,978 --> 00:09:24,772
I keep thinking
if I just stare at the screen long enough,
125
00:09:25,565 --> 00:09:27,066
something will come to me.
126
00:09:27,692 --> 00:09:29,944
- They've shut the project down.
- Mm-hmm.
127
00:09:30,027 --> 00:09:32,238
But the power's on till midnight, so...
128
00:09:33,781 --> 00:09:36,242
You told us, "It doesn't matter
how beautiful your theory is."
129
00:09:36,325 --> 00:09:39,662
"If it doesn't agree
with experiment, it's wrong."
130
00:09:40,288 --> 00:09:42,498
I think that was Feynman. But yeah.
131
00:09:42,582 --> 00:09:45,334
According to the experiments,
all of our theories are wrong.
132
00:09:46,043 --> 00:09:47,086
All of them.
133
00:09:47,169 --> 00:09:50,047
All of the physics
of the past 60 years is wrong.
134
00:09:51,632 --> 00:09:53,217
Science is broken.
135
00:09:55,928 --> 00:09:57,263
[exhales sharply]
136
00:09:58,472 --> 00:10:00,474
[takes a deep breath]
137
00:10:07,523 --> 00:10:08,983
You were just a baby.
138
00:10:11,902 --> 00:10:13,779
You're not throwing this away, are you?
139
00:10:14,488 --> 00:10:16,782
[gently] Oh, Saul. You mustn't.
140
00:10:17,408 --> 00:10:21,871
You still demonstrate great potential
for future scientific accomplishment.
141
00:10:21,954 --> 00:10:23,414
Missed my window.
142
00:10:23,497 --> 00:10:24,957
"A person who has not made
143
00:10:25,041 --> 00:10:28,669
his great contribution to science
before the age of 30 will never do so."
144
00:10:28,753 --> 00:10:30,379
How old are you? Thirty-one?
145
00:10:30,463 --> 00:10:31,464
Thirty-two.
146
00:10:32,590 --> 00:10:35,635
- Einstein wasn't right about everything.
- [softly] Hmm.
147
00:10:36,469 --> 00:10:39,138
If anyone can figure this out, it's you.
148
00:10:45,394 --> 00:10:46,979
- Saul.
- Yeah?
149
00:10:47,063 --> 00:10:48,814
[haunting orchestral music playing]
150
00:10:48,898 --> 00:10:50,524
Do you believe in God?
151
00:10:52,234 --> 00:10:53,778
Is that what it's come to?
152
00:10:59,241 --> 00:11:01,744
No. I don't.
153
00:11:03,454 --> 00:11:06,374
I accept that this defies
all known laws of physics,
154
00:11:06,457 --> 00:11:09,460
but... I don't think
that's an argument for God.
155
00:11:11,337 --> 00:11:12,963
So, what's left?
156
00:11:18,386 --> 00:11:20,971
[haunting strings building]
157
00:11:25,142 --> 00:11:27,770
- [door opens]
- [sensors humming]
158
00:11:29,522 --> 00:11:30,648
[door closes]
159
00:11:41,742 --> 00:11:43,744
[mechanical droning reverberates]
160
00:11:49,917 --> 00:11:50,918
[inhales sharply]
161
00:12:01,262 --> 00:12:04,473
[music builds to a terrifying crescendo]
162
00:12:10,104 --> 00:12:13,482
- ["I Kissed a Girl" playing]
- ♪ I kissed a girl, and I liked it ♪
163
00:12:13,566 --> 00:12:18,320
♪ The taste of her cherry ChapStick
I kissed... ♪
164
00:12:18,404 --> 00:12:19,864
- [quietly] Wow.
- Confidence.
165
00:12:23,159 --> 00:12:25,953
- You know you're carrying me home, right?
- I've done it before.
166
00:12:26,036 --> 00:12:27,204
[both] Salud.
167
00:12:30,249 --> 00:12:31,375
[mouthing] Thank you.
168
00:12:32,251 --> 00:12:35,755
[out of tune]
♪ I kissed a girl, and I liked it... ♪
169
00:12:35,838 --> 00:12:38,257
It's possible our bar has gone to shit.
170
00:12:38,340 --> 00:12:42,178
Second law of thermodynamics.
Eventually, everything turns to shit.
171
00:12:42,970 --> 00:12:45,848
Physics is turning to shit.
Bars can't be far behind.
172
00:12:45,931 --> 00:12:48,017
Explain to me what's going on.
173
00:12:49,143 --> 00:12:50,227
Okay...
174
00:12:50,311 --> 00:12:52,396
So, you ladies are gonna sing a song?
175
00:12:53,230 --> 00:12:55,107
- No.
- [man] No? What do you mean, no?
176
00:12:55,191 --> 00:12:56,567
You're not... not singers?
177
00:12:56,650 --> 00:12:58,360
- No.
- [man chuckles] All right.
178
00:12:58,444 --> 00:13:00,863
What do you do, then? Hmm?
179
00:13:00,946 --> 00:13:03,574
Wait. Hold on. Don't tell me.
Let me guess. You probably...
180
00:13:03,657 --> 00:13:06,786
I design self-assembling,
synthetic polymer nanofibers.
181
00:13:07,661 --> 00:13:09,830
I started a company that manufactures them
182
00:13:09,914 --> 00:13:13,667
for a variety of potential medical,
energy, and materials applications.
183
00:13:16,086 --> 00:13:16,921
And you?
184
00:13:17,004 --> 00:13:19,590
I'm a senior researcher
in the Theoretical Physics group
185
00:13:19,673 --> 00:13:20,716
at Imperial College.
186
00:13:20,800 --> 00:13:22,718
I'm doing a metastudy
analyzing the results
187
00:13:22,802 --> 00:13:25,304
of particle accelerator experiments
around the world.
188
00:13:27,014 --> 00:13:29,058
Nice one. Yeah.
189
00:13:29,141 --> 00:13:31,644
- [MC] Rufus, you're up!
- [Rufus] Yeah, all right. That's me!
190
00:13:31,727 --> 00:13:33,687
Yeah, enjoy it. Bye.
191
00:13:37,024 --> 00:13:39,109
Okay, why is everyone freaking out?
192
00:13:39,193 --> 00:13:40,486
[sighs]
193
00:13:40,569 --> 00:13:41,946
About a month ago,
194
00:13:42,029 --> 00:13:44,532
all the major accelerators
started generating results
195
00:13:44,615 --> 00:13:46,575
that make no fucking sense.
196
00:13:46,659 --> 00:13:50,371
- ♪ It's nine o'clock on a Saturday ♪
- [crowd cheers]
197
00:13:50,454 --> 00:13:54,333
♪ And the regular crowd shuffles in ♪
198
00:13:54,416 --> 00:13:57,670
♪ There's an old man sitting next to me ♪
199
00:13:58,671 --> 00:14:01,799
♪ Making love to his tonic and gin ♪
200
00:14:02,591 --> 00:14:04,593
[vocalizing]
201
00:14:07,721 --> 00:14:09,139
Go on, you know it!
202
00:14:10,683 --> 00:14:12,351
Come have a smoke with me.
203
00:14:12,434 --> 00:14:14,436
- That shit'll kill you.
- Yeah. So will this.
204
00:14:14,520 --> 00:14:16,772
[Rufus] ♪ Play me a memory? ♪
205
00:14:16,856 --> 00:14:19,275
- ["Take on Me" playing]
- ♪ I don't know what I'm to say ♪
206
00:14:19,358 --> 00:14:20,901
♪ I'll say it anyway... ♪
207
00:14:20,985 --> 00:14:22,069
Wow.
208
00:14:22,570 --> 00:14:23,571
[Jin] Mm.
209
00:14:23,654 --> 00:14:26,615
Saul sent that one
just last week from Oxford.
210
00:14:26,699 --> 00:14:30,077
It's been a while since Particle Physics,
but, I mean, this can't...
211
00:14:30,160 --> 00:14:32,162
Nope. It can't.
212
00:14:32,997 --> 00:14:35,457
- Well, then, maybe it's a hack.
- [scoffs]
213
00:14:35,541 --> 00:14:37,543
In every accelerator on the planet?
214
00:14:38,335 --> 00:14:40,796
I went through the CERN code,
line by line. Nothing.
215
00:14:42,006 --> 00:14:45,217
The code for the centralized software?
How many lines is that?
216
00:14:45,301 --> 00:14:48,345
It's a lot, Auggie.
It's a lot of fucking lines.
217
00:14:49,221 --> 00:14:51,056
Okay, so it's a hardware issue.
218
00:14:51,599 --> 00:14:53,934
Dipole magnets,
muon chambers, calorimeters,
219
00:14:54,018 --> 00:14:58,314
every component checked four times over
in every collider from here to Beijing.
220
00:14:58,397 --> 00:15:00,316
Okay, so what does Saul say?
221
00:15:00,399 --> 00:15:01,817
He says it's impossible.
222
00:15:03,193 --> 00:15:04,320
What about you?
223
00:15:04,403 --> 00:15:07,698
[sighs] These experiments teach us
how the universe works.
224
00:15:07,781 --> 00:15:08,782
And that?
225
00:15:09,909 --> 00:15:12,536
That's fucking
Alice in Wonderland. [clicks tongue]
226
00:15:14,246 --> 00:15:15,789
[cell phone ringing]
227
00:15:20,294 --> 00:15:21,295
Now he calls.
228
00:15:21,378 --> 00:15:24,058
I texted him to come three times,
and he wouldn't even text me back.
229
00:15:24,131 --> 00:15:25,132
[scoffs]
230
00:15:27,593 --> 00:15:29,595
[energy thrumming]
231
00:15:36,310 --> 00:15:37,937
See how you like it.
232
00:15:38,771 --> 00:15:41,106
- You guys are like 14-year-olds.
- [sighs]
233
00:15:41,190 --> 00:15:42,316
[cell phone beeps]
234
00:15:43,275 --> 00:15:44,526
[Auggie chuckles]
235
00:15:44,610 --> 00:15:47,112
Take it. He's probably high as fuck.
236
00:15:49,156 --> 00:15:50,532
It's fine. Take it.
237
00:15:52,993 --> 00:15:53,994
[Jin] Hey.
238
00:15:55,245 --> 00:15:56,288
[exhales deeply]
239
00:15:57,915 --> 00:15:59,917
[tense music playing]
240
00:16:01,877 --> 00:16:02,920
[lighter clicks]
241
00:16:05,673 --> 00:16:07,675
- Hey.
- Oh. Hey, hi.
242
00:16:08,217 --> 00:16:09,760
[softly] Do you see that?
243
00:16:12,012 --> 00:16:13,305
See what?
244
00:16:13,389 --> 00:16:15,599
- That.
- Huh?
245
00:16:15,683 --> 00:16:16,809
[gasps softly]
246
00:16:19,687 --> 00:16:20,813
[Rufus] You all right, love?
247
00:16:23,482 --> 00:16:24,525
[inhales sharply]
248
00:16:29,905 --> 00:16:31,907
[energy thrumming]
249
00:16:34,702 --> 00:16:36,704
[breathing shakily]
250
00:16:39,039 --> 00:16:40,374
- [Jin] Auggie?
- [gasps]
251
00:16:43,210 --> 00:16:45,212
Vera Ye just killed herself.
252
00:16:57,433 --> 00:16:58,559
[cap snaps on marker]
253
00:17:32,968 --> 00:17:34,344
[birds singing]
254
00:17:34,428 --> 00:17:36,889
- [indistinct chatter outside]
- [water running]
255
00:17:37,473 --> 00:17:39,099
Excited to see Jin?
256
00:17:39,183 --> 00:17:42,436
Well, it's not exactly
ideal circumstances, is it?
257
00:17:43,020 --> 00:17:44,480
How long has it been?
258
00:17:44,563 --> 00:17:45,563
Don't know.
259
00:17:45,606 --> 00:17:48,650
I'll bet you do.
I bet you remember to the day.
260
00:17:51,028 --> 00:17:52,362
It's been a while.
261
00:17:53,822 --> 00:17:56,742
Fuck. I did not sleep at all last night.
262
00:17:56,825 --> 00:17:57,659
Why not?
263
00:17:57,743 --> 00:17:58,743
[inhales sharply]
264
00:17:59,161 --> 00:18:00,954
I don't know, Jack. Maybe it's, uh...
265
00:18:01,038 --> 00:18:03,332
Maybe it's because Vera's killed herself.
266
00:18:03,415 --> 00:18:04,541
[Jack sighs]
267
00:18:04,625 --> 00:18:07,002
[unscrews cap]
268
00:18:08,462 --> 00:18:09,546
To Vera.
269
00:18:11,507 --> 00:18:12,758
[gulps]
270
00:18:14,218 --> 00:18:15,886
- [flask clatters]
- [rustling]
271
00:18:18,055 --> 00:18:19,306
- Jesus.
- Hm?
272
00:18:19,389 --> 00:18:20,389
[scoffs]
273
00:18:22,726 --> 00:18:24,186
Hides the tequila smell.
274
00:18:24,269 --> 00:18:25,562
- Want one?
- No.
275
00:18:25,646 --> 00:18:27,356
- Have one.
- I don't want one.
276
00:18:27,439 --> 00:18:29,483
It's my most popular flavor.
277
00:18:29,566 --> 00:18:31,318
Third highest-selling crisps in the UK
278
00:18:31,401 --> 00:18:33,570
after Walkers Cheese and Onion
and Monster Munch Beef.
279
00:18:33,654 --> 00:18:35,906
- Congratulations.
- Mm-hmm. Suck a dick, Pringles.
280
00:18:35,989 --> 00:18:38,492
- [chuckles]
- [Jack sniffles]
281
00:18:39,451 --> 00:18:41,870
[fastens flask cap]
282
00:18:41,954 --> 00:18:43,914
Have you heard
that Jin's got a new boyfriend?
283
00:18:46,500 --> 00:18:47,626
Don't worry.
284
00:18:48,961 --> 00:18:50,838
I bet he's a total squid.
285
00:18:52,714 --> 00:18:54,091
[church bells tolling]
286
00:18:54,174 --> 00:18:55,175
You okay?
287
00:18:55,801 --> 00:18:58,095
[crows cawing in distance]
288
00:18:58,178 --> 00:18:59,680
[Jin chuckles] Fuckin' Saul.
289
00:19:00,305 --> 00:19:01,390
Come say hi.
290
00:19:10,440 --> 00:19:11,441
[Jin] So sorry.
291
00:19:11,984 --> 00:19:13,026
[Saul] Yeah. Me too.
292
00:19:15,028 --> 00:19:16,738
So, this is Prithviraj.
293
00:19:16,822 --> 00:19:17,656
Just Raj, mate.
294
00:19:17,739 --> 00:19:19,950
Nice to meet you. [clears throat]
295
00:19:20,826 --> 00:19:23,787
- [Jin] What is goin' on here?
- I was trying to figure it out on YouTube.
296
00:19:23,871 --> 00:19:26,248
Winner of the Apker Award.
Can't tie a tie.
297
00:19:26,331 --> 00:19:29,960
Well, Lord Kelvin thought that
atoms were knotted vortices in the ether.
298
00:19:30,043 --> 00:19:32,588
- Ah, did he?
- He also thought that there are... [coughs]
299
00:19:33,547 --> 00:19:34,798
Thank you.
300
00:19:34,882 --> 00:19:35,883
[Jin] Is Auggie here yet?
301
00:19:35,966 --> 00:19:37,634
[Saul] She said she's running late.
302
00:19:37,718 --> 00:19:41,346
- [train clattering on tracks]
- [horn blares]
303
00:19:41,430 --> 00:19:42,973
[indistinct chatter]
304
00:19:43,056 --> 00:19:46,643
[woman on PA] This service
is now approaching Oxford,
305
00:19:46,727 --> 00:19:48,896
where this train will terminate.
306
00:19:48,979 --> 00:19:51,481
Please make sure
you have all your belongings with you
307
00:19:51,565 --> 00:19:53,483
before you leave the train.
308
00:19:54,401 --> 00:19:56,403
[breathing shakily]
309
00:19:58,488 --> 00:20:00,240
[gasps]
310
00:20:00,324 --> 00:20:03,160
[energy thrumming]
311
00:20:07,456 --> 00:20:08,540
[inhales sharply]
312
00:20:12,044 --> 00:20:14,087
[takes a deep breath]
313
00:20:15,505 --> 00:20:18,425
- [thrumming intensifies]
- [glowing numbers sizzling]
314
00:20:20,177 --> 00:20:22,179
[thrumming fades]
315
00:20:22,262 --> 00:20:24,264
[monks chanting]
316
00:20:31,146 --> 00:20:34,691
[Jin] So sorry for your loss.
We all loved your daughter very much.
317
00:20:35,192 --> 00:20:36,693
Thank you for coming.
318
00:20:36,777 --> 00:20:38,779
[chanting continues]
319
00:20:41,406 --> 00:20:43,367
[Vera's mom] You've all been so kind.
320
00:20:43,450 --> 00:20:44,868
Jin's looking good.
321
00:20:49,039 --> 00:20:51,875
Phwoar. He's looking good as well.
322
00:20:54,670 --> 00:20:56,296
- What?
- Fuck off.
323
00:20:56,797 --> 00:20:57,839
[Jin sighs]
324
00:21:03,512 --> 00:21:05,347
- [Jack chuckles softly]
- [door opens]
325
00:21:12,854 --> 00:21:13,939
[both] Hey.
326
00:21:15,023 --> 00:21:17,067
[sighs] How are you doing?
327
00:21:17,150 --> 00:21:18,902
Yeah, you know...
328
00:21:18,986 --> 00:21:20,696
[sighs softly, sniffles]
329
00:21:28,120 --> 00:21:29,746
- [Raj mouthing]
- [Auggie] Hey.
330
00:21:32,791 --> 00:21:33,917
[inhales sharply]
331
00:21:36,837 --> 00:21:38,839
[whispers] Did you see the neurologist?
332
00:21:38,922 --> 00:21:39,923
[quietly] Yeah.
333
00:21:40,841 --> 00:21:41,883
What'd he say?
334
00:21:42,509 --> 00:21:44,928
- She.
- She. Oh. Jesus.
335
00:21:45,012 --> 00:21:46,430
She has no clue why it's happening.
336
00:21:47,180 --> 00:21:48,849
Well, still. It's still happening?
337
00:21:50,142 --> 00:21:52,060
- [door opens]
- Like, right now?
338
00:21:53,228 --> 00:21:55,272
- Like, all the fucking time.
- [door closes]
339
00:21:55,355 --> 00:21:57,607
- [sighs]
- [footsteps approach]
340
00:22:12,080 --> 00:22:14,166
[tense instrumental music playing]
341
00:22:14,249 --> 00:22:16,835
[chanting intensifies]
342
00:22:16,918 --> 00:22:20,213
[temple block tapping]
343
00:22:24,092 --> 00:22:26,094
[mala beads rattling]
344
00:22:27,429 --> 00:22:29,973
- [breathing shakily]
- [sounds distort]
345
00:22:30,057 --> 00:22:33,643
- [energy thrumming]
- [menacing music playing]
346
00:22:41,360 --> 00:22:43,570
- [music cuts out]
- [man] You drove, right?
347
00:22:43,653 --> 00:22:47,741
- [indistinct chatter]
- [camera shutter clicking rapidly]
348
00:22:47,824 --> 00:22:49,826
[tense, energetic music playing]
349
00:22:54,831 --> 00:22:55,665
[lens whirs]
350
00:22:55,749 --> 00:22:57,959
- [shutter clicking rapidly]
- [brakes squeak]
351
00:23:01,463 --> 00:23:02,589
[tense music building]
352
00:23:04,674 --> 00:23:06,468
[engine revs]
353
00:23:13,016 --> 00:23:15,185
[tires squeal]
354
00:23:17,979 --> 00:23:19,981
[lens whirs]
355
00:23:20,065 --> 00:23:22,359
[camera shutter clicking rapidly]
356
00:23:26,029 --> 00:23:27,614
[investigator exhales]
357
00:23:35,163 --> 00:23:37,958
[whirring of blades fades into distance]
358
00:23:38,041 --> 00:23:39,751
[Jin] What does that even mean?
359
00:23:39,835 --> 00:23:42,963
"Do you believe in God?"
Strange question, don't you think?
360
00:23:43,046 --> 00:23:45,966
Yeah. Not as strange as jumping
into a Cherenkov tank, but sure.
361
00:23:46,049 --> 00:23:47,259
Was she acting weird, or...
362
00:23:47,342 --> 00:23:51,555
I don't know. Uh, yes?
But everything has been weird lately.
363
00:23:51,638 --> 00:23:54,325
[Jin] That project was her baby.
When it was shut down, it was like...
364
00:23:54,349 --> 00:23:55,475
[Jack] It was shut down?
365
00:23:55,559 --> 00:23:58,270
Can't justify using enough electricity
to power a small town
366
00:23:58,353 --> 00:24:00,188
when you're getting nonsense results.
367
00:24:00,272 --> 00:24:03,733
Yeah. Not just Oxford.
Every major accelerator on the planet.
368
00:24:03,817 --> 00:24:05,577
[Will] She must've been depressed
about that.
369
00:24:05,652 --> 00:24:07,012
[Saul] Yeah. But to kill yourself?
370
00:24:07,070 --> 00:24:09,156
She was a bit of a killjoy,
if we're being honest.
371
00:24:09,239 --> 00:24:10,240
Don't be a dick, Jack.
372
00:24:10,323 --> 00:24:13,243
Ah. No. Listen to him.
You were her favorite.
373
00:24:13,326 --> 00:24:16,305
She'd have happily kept you on as
a research assistant till the end of time.
374
00:24:16,329 --> 00:24:17,622
But the rest of us, good luck.
375
00:24:17,706 --> 00:24:20,333
That's fucking rich,
considering you're the one who quit.
376
00:24:20,417 --> 00:24:23,545
And trust me,
all of you fucking noble academics,
377
00:24:23,628 --> 00:24:26,047
you'll be coming to me
and Auggie for loans in a few years.
378
00:24:26,131 --> 00:24:27,674
- Oh, fuck off.
- [sighs]
379
00:24:27,757 --> 00:24:30,385
Isn't that right, Auggie? When your...
380
00:24:30,469 --> 00:24:32,012
When your company goes public?
381
00:24:32,512 --> 00:24:34,890
["The Killing Moon"
by Echo & the Bunnymen playing]
382
00:24:34,973 --> 00:24:36,600
- Auggie!
- [Auggie sighs]
383
00:24:36,683 --> 00:24:38,393
♪ Nights I saw you... ♪
384
00:24:38,477 --> 00:24:41,021
We're just saying that...
What did you call your company?
385
00:24:41,104 --> 00:24:43,064
Uh, the Nanotechnology Research Center.
386
00:24:43,148 --> 00:24:46,651
That's probably
the most boring name I've ever heard.
387
00:24:46,735 --> 00:24:49,196
[Jin] Oh! Says the guy who named
his company "Jack's Snacks."
388
00:24:49,279 --> 00:24:50,864
- [Auggie] Yeah.
- Don't be a dick.
389
00:24:50,947 --> 00:24:52,699
Will, how's, uh... How's teaching going?
390
00:24:52,782 --> 00:24:55,744
[hesitates] Uh, I don't know.
Like, I have about, um...
391
00:24:55,827 --> 00:24:59,706
one kid in every class
who actually listens to what I'm saying.
392
00:24:59,789 --> 00:25:02,268
And the rest are just there
for their mandatory science course.
393
00:25:02,292 --> 00:25:03,960
- [Jin] Oh.
- We were all that one kid.
394
00:25:04,044 --> 00:25:05,879
Yeah, that's true. [sighs]
395
00:25:06,963 --> 00:25:08,673
Are you two fighting right now?
396
00:25:09,508 --> 00:25:11,092
- Or fucking?
- [group murmurs]
397
00:25:11,176 --> 00:25:12,928
- [Saul chuckles]
- [Auggie clears throat]
398
00:25:13,011 --> 00:25:14,179
Oh! Fighting and fucking.
399
00:25:14,262 --> 00:25:15,347
- [Auggie] Jack!
- Stop.
400
00:25:15,430 --> 00:25:17,557
Shut your mouth. You wanna know as well.
401
00:25:17,641 --> 00:25:20,036
Jack, I love you, but I swear,
if you don't shut the fuck up,
402
00:25:20,060 --> 00:25:22,103
I'm gonna punch a hole
straight through your head.
403
00:25:22,187 --> 00:25:25,357
["The Killing Moon" continues]
404
00:25:26,775 --> 00:25:28,235
I'm just gonna grab a cigarette.
405
00:25:33,865 --> 00:25:35,867
[excited chatter]
406
00:25:35,951 --> 00:25:38,161
[panting]
407
00:25:44,251 --> 00:25:46,002
[dogs barking in distance]
408
00:25:46,086 --> 00:25:47,963
[truck engine putters by]
409
00:25:48,046 --> 00:25:49,506
[quietly] Oh shit.
410
00:25:50,257 --> 00:25:51,383
[sighs]
411
00:25:51,466 --> 00:25:52,717
[wind whistling]
412
00:25:53,301 --> 00:25:54,803
[flip-top lighter clicks]
413
00:25:55,303 --> 00:25:56,596
[woman] Need a little help?
414
00:26:06,398 --> 00:26:07,524
[Auggie] Thank you.
415
00:26:07,607 --> 00:26:08,942
[exhales]
416
00:26:09,985 --> 00:26:11,403
[woman sighs]
417
00:26:14,155 --> 00:26:15,657
May I?
418
00:26:17,117 --> 00:26:18,117
[Auggie] Hmm.
419
00:26:20,954 --> 00:26:22,205
[exhales]
420
00:26:22,706 --> 00:26:23,873
It's a clear night.
421
00:26:25,333 --> 00:26:28,420
- [energy thrumming]
- [woman] You can see the stars.
422
00:26:28,503 --> 00:26:31,256
Where I grew up,
you could see the stars every night.
423
00:26:34,926 --> 00:26:36,469
It's not easy, is it?
424
00:26:38,430 --> 00:26:40,849
Being a person in this fucked world.
425
00:26:42,517 --> 00:26:45,061
- I understand what you're going through.
- [sighs]
426
00:26:45,937 --> 00:26:47,022
[scoffs] I doubt it.
427
00:26:48,231 --> 00:26:50,025
It's not hopeless, though.
428
00:26:50,525 --> 00:26:51,443
[Auggie sighs]
429
00:26:51,526 --> 00:26:53,445
- Really.
- [clears throat]
430
00:26:53,945 --> 00:26:55,572
The Lord has a better way.
431
00:26:58,283 --> 00:27:01,286
[sighs] Listen, you seem
like a very nice person.
432
00:27:01,369 --> 00:27:02,871
I'm just not interested, okay?
433
00:27:06,374 --> 00:27:07,584
How far has it got?
434
00:27:11,212 --> 00:27:12,631
Your countdown?
435
00:27:12,714 --> 00:27:14,716
[unsettling string music playing]
436
00:27:16,760 --> 00:27:19,554
How much time do you have left?
437
00:27:19,638 --> 00:27:21,598
- [gasps]
- Less than two days?
438
00:27:22,307 --> 00:27:23,307
Yeah?
439
00:27:24,059 --> 00:27:25,060
That's not much.
440
00:27:26,436 --> 00:27:28,563
It's easy to make it stop.
441
00:27:29,689 --> 00:27:31,524
You put an end to your work.
442
00:27:32,567 --> 00:27:34,027
No more nanofibers.
443
00:27:34,110 --> 00:27:35,862
You shut down the lab.
444
00:27:35,945 --> 00:27:37,030
Simple.
445
00:27:39,199 --> 00:27:41,576
- Who are you?
- I'd be suspicious as well.
446
00:27:42,077 --> 00:27:43,161
Tell you what.
447
00:27:45,497 --> 00:27:48,041
Tomorrow, at midnight,
448
00:27:48,708 --> 00:27:50,543
at exactly midnight,
449
00:27:51,795 --> 00:27:54,839
go outside and look up at the sky.
450
00:27:57,133 --> 00:27:59,761
Has the universe ever winked at you?
451
00:28:00,387 --> 00:28:02,389
[ominous tone resonates]
452
00:28:05,809 --> 00:28:07,644
[woman] Tomorrow at midnight.
453
00:28:12,232 --> 00:28:14,234
You don't want it to get to zero.
454
00:28:16,444 --> 00:28:18,780
Nothing good ever happens at zero.
455
00:28:21,783 --> 00:28:23,493
[footsteps fade]
456
00:28:23,576 --> 00:28:24,577
[Auggie] Hey!
457
00:28:33,795 --> 00:28:35,797
[ominous tones building]
458
00:28:46,850 --> 00:28:48,852
[energy thrumming]
459
00:28:50,645 --> 00:28:53,231
{\an8}- [tones fade]
- [wood creaking]
460
00:28:58,653 --> 00:29:00,989
- [bird calls]
- [trunk strains]
461
00:29:05,368 --> 00:29:07,036
[men grunting]
462
00:29:07,120 --> 00:29:09,831
- [indistinct chatter]
- [somber music playing]
463
00:29:11,374 --> 00:29:14,210
[workers panting]
464
00:29:19,048 --> 00:29:21,760
[foreman shouting orders in Mandarin]
465
00:29:28,641 --> 00:29:31,394
[all groaning]
466
00:29:42,864 --> 00:29:44,657
[Ye Wenjie grunts]
467
00:29:45,825 --> 00:29:47,911
[foreman shouting]
468
00:29:52,248 --> 00:29:54,501
[indistinct chatter]
469
00:30:01,674 --> 00:30:04,844
[man in Mandarin] How old?
470
00:30:09,307 --> 00:30:13,061
Between three and four hundred, I assume.
471
00:30:14,813 --> 00:30:18,191
[man] That tree saw the Ming emperors.
472
00:30:24,906 --> 00:30:31,162
You must have considered
the consequences of all this destruction.
473
00:30:34,666 --> 00:30:37,752
These thoughts are dangerous.
474
00:30:37,836 --> 00:30:42,632
I have nothing to say
to the Great Production News.
475
00:30:42,715 --> 00:30:44,843
I'm not asking on behalf of the paper.
476
00:30:44,926 --> 00:30:46,302
I'm just Bai Mulin,
477
00:30:46,386 --> 00:30:48,513
fellow comrade.
478
00:30:48,596 --> 00:30:51,432
[alarm blaring above]
479
00:30:52,058 --> 00:30:53,226
[dish whirs]
480
00:30:53,309 --> 00:30:57,689
I've climbed up there. No one knows
what goes on behind those gates.
481
00:30:57,981 --> 00:31:00,692
Things get odder the closer you get.
482
00:31:00,775 --> 00:31:03,820
The soldiers working there
have lost their hair.
483
00:31:03,903 --> 00:31:06,281
Clear weather turns stormy.
484
00:31:06,364 --> 00:31:09,951
The animals make strange sounds.
485
00:31:12,996 --> 00:31:14,789
[wind picks up]
486
00:31:14,873 --> 00:31:18,126
[softly] You read English, don't you?
487
00:31:27,093 --> 00:31:28,177
Silent Spring.
488
00:31:30,889 --> 00:31:32,849
This book was very influential
in the West.
489
00:31:32,932 --> 00:31:36,311
It's about how people
are poisoning the world.
490
00:31:36,394 --> 00:31:42,567
It's like reading into the future
if we persist with this destruction.
491
00:31:43,860 --> 00:31:46,362
[melancholic piano music playing]
492
00:31:54,913 --> 00:32:01,628
[in English] "Here again, we are reminded
that in nature, nothing exists alone."
493
00:32:05,590 --> 00:32:08,301
[in Mandarin]
Keep it for now if you want to read it.
494
00:32:08,384 --> 00:32:10,553
But be careful.
495
00:32:10,637 --> 00:32:13,264
Don't let anyone see.
496
00:32:16,643 --> 00:32:20,897
- [wind gusting]
- [thunder rumbling]
497
00:32:20,980 --> 00:32:22,732
[worker coughing]
498
00:32:24,734 --> 00:32:27,028
[rain pattering on roof]
499
00:32:28,863 --> 00:32:32,116
- [tools clanging]
- [indistinct chatter]
500
00:32:38,748 --> 00:32:42,168
[gentle orchestral music playing]
501
00:32:47,048 --> 00:32:49,384
[branches creaking in breeze]
502
00:33:03,064 --> 00:33:05,066
[guards chatting in distance]
503
00:33:33,511 --> 00:33:35,513
[both breathing heavily]
504
00:33:40,518 --> 00:33:41,811
[Ye Wenjie grunts]
505
00:33:43,604 --> 00:33:45,690
[gentle music swells]
506
00:33:48,317 --> 00:33:50,319
[tools clanging in distance]
507
00:34:15,720 --> 00:34:17,722
[gentle music fades]
508
00:34:17,805 --> 00:34:19,807
[music grows tense]
509
00:34:21,184 --> 00:34:23,061
[gasps]
510
00:34:25,855 --> 00:34:27,774
[music fades out]
511
00:34:27,857 --> 00:34:29,650
[panting]
512
00:34:39,285 --> 00:34:40,286
[inhales sharply]
513
00:34:44,582 --> 00:34:46,292
Commander Song. Forgive me.
514
00:34:46,375 --> 00:34:49,670
I didn't see where I was going.
515
00:34:50,379 --> 00:34:52,381
[tense music playing]
516
00:34:52,465 --> 00:34:55,134
[wind whistling]
517
00:34:58,179 --> 00:35:00,223
Have you lost this?
518
00:35:01,432 --> 00:35:03,643
How did you get this toxic propaganda?
519
00:35:03,726 --> 00:35:04,811
It isn't mine.
520
00:35:04,894 --> 00:35:06,771
It's in English.
521
00:35:06,854 --> 00:35:09,649
You speak English. Who else's could it be?
522
00:35:12,318 --> 00:35:16,197
A truthful response
is in your best interest.
523
00:35:18,783 --> 00:35:19,992
I forget.
524
00:35:20,868 --> 00:35:22,620
[Song] You will pay the price
525
00:35:22,703 --> 00:35:24,705
if you are protecting someone.
526
00:35:24,789 --> 00:35:28,084
Someone must have given it to you!
527
00:35:31,420 --> 00:35:34,215
Take her to Division Headquarters.
528
00:35:34,298 --> 00:35:36,217
[somber music playing]
529
00:35:43,683 --> 00:35:45,685
[engine running]
530
00:35:51,607 --> 00:35:53,109
[wind whistling]
531
00:35:53,609 --> 00:35:57,572
[woman] I am Teng Lihua
of the Intermediate People's Court.
532
00:35:58,447 --> 00:36:01,367
How long have they made you wait?
533
00:36:08,833 --> 00:36:09,959
[Teng Lihua] Boy.
534
00:36:10,042 --> 00:36:12,128
How long has this stove been out?
535
00:36:12,211 --> 00:36:16,048
Little Wenjie will freeze to death!
Fetch some coal.
536
00:36:16,966 --> 00:36:18,968
[footsteps fade]
537
00:36:21,095 --> 00:36:23,764
I asked to see you. Do you know why?
538
00:36:23,848 --> 00:36:25,183
[door closes]
539
00:36:25,266 --> 00:36:29,520
Because not only are you the daughter
of the disgraced Ye Zhetai,
540
00:36:29,604 --> 00:36:32,106
but his star pupil as well.
541
00:36:32,190 --> 00:36:34,609
In the eyes of many in the Party,
542
00:36:34,692 --> 00:36:38,321
this makes you irredeemable.
543
00:36:40,531 --> 00:36:42,408
But I don't see it that way.
544
00:36:42,491 --> 00:36:46,120
I know of your own accomplishments
as a scholar.
545
00:36:46,204 --> 00:36:48,581
I don't want your talent to go to waste.
546
00:36:51,876 --> 00:36:57,381
All you need to do is sign this paper,
take a political class,
547
00:36:57,465 --> 00:37:01,135
and you'll be approved
to rejoin the Construction Corps.
548
00:37:01,761 --> 00:37:03,512
I'd like to read it, please.
549
00:37:04,597 --> 00:37:06,140
[sighs, takes a deep breath]
550
00:37:06,224 --> 00:37:08,601
You can trust me on this.
551
00:37:08,684 --> 00:37:12,939
This document has nothing to do
with the Imperialist book.
552
00:37:25,952 --> 00:37:27,954
[breathing shakily]
553
00:37:30,581 --> 00:37:32,833
My father is dead.
554
00:37:33,084 --> 00:37:35,670
But there are others in his field
555
00:37:35,753 --> 00:37:37,880
still spreading dangerous ideas.
556
00:37:38,631 --> 00:37:40,549
We lack evidence against them.
557
00:37:40,883 --> 00:37:44,136
I've never seen my father
with any of these people.
558
00:37:44,679 --> 00:37:46,639
The statements are all true.
559
00:37:46,722 --> 00:37:49,934
Even your mother has signed.
560
00:37:50,476 --> 00:37:53,604
See.
561
00:37:55,314 --> 00:37:57,066
I cannot sign this.
562
00:37:58,276 --> 00:38:00,027
I cannot testify.
563
00:38:00,319 --> 00:38:02,238
If you fail to sign,
564
00:38:02,321 --> 00:38:05,283
the Military Control Commission
will prosecute you.
565
00:38:05,533 --> 00:38:06,909
At that stage,
566
00:38:07,493 --> 00:38:10,204
I will be powerless to help.
567
00:38:10,288 --> 00:38:13,791
- [tense music playing]
- [papers rustle]
568
00:38:16,585 --> 00:38:19,714
I cannot sign this.
569
00:38:19,797 --> 00:38:22,383
I cannot testify.
570
00:38:44,071 --> 00:38:46,532
- [shivering]
- [bucket clatters]
571
00:38:47,325 --> 00:38:50,661
[under breath] Stubborn little bitch.
572
00:38:54,790 --> 00:38:56,125
[cell door slams]
573
00:38:56,208 --> 00:38:58,836
[haunting orchestral music playing]
574
00:38:58,919 --> 00:39:00,921
[rattling]
575
00:39:13,934 --> 00:39:16,270
[speaking softly in Mandarin]
576
00:39:33,579 --> 00:39:35,581
[music fades]
577
00:39:45,299 --> 00:39:48,552
- [birds singing]
- [wind gusting]
578
00:40:06,070 --> 00:40:06,946
Ye Wenjie.
579
00:40:07,029 --> 00:40:09,365
I am Lei Zhicheng,
Political Commissar of Red Coast Base.
580
00:40:09,448 --> 00:40:13,119
This is Yang Weining,
Chief Engineer of Red Coast Base.
581
00:40:13,202 --> 00:40:18,999
Ye Wenjie, you are credited
as the author of this article.
582
00:40:19,083 --> 00:40:20,459
Yes.
583
00:40:23,796 --> 00:40:25,923
[in English] "The Possible Extenses of..."
584
00:40:26,006 --> 00:40:28,217
"The Possible Existence
of Phase Boundaries
585
00:40:28,300 --> 00:40:32,513
within the Solar Radiation Zone
and Their Reflective Characteristics."
586
00:40:33,097 --> 00:40:34,932
[in Mandarin] Yes. I wrote it.
587
00:40:35,015 --> 00:40:37,685
We have a need for your specific talents.
588
00:40:37,768 --> 00:40:41,897
The Commission has decided
to give you a chance.
589
00:40:41,981 --> 00:40:44,984
Rehabilitate yourself here
rather than prison.
590
00:40:45,067 --> 00:40:46,944
This is a military base.
591
00:40:47,027 --> 00:40:49,530
The research here
is of the highest security classification.
592
00:40:49,613 --> 00:40:51,532
And given your status,
593
00:40:51,615 --> 00:40:53,868
if you stay,
594
00:40:53,951 --> 00:40:56,036
you will never leave.
595
00:40:57,163 --> 00:40:58,998
I want to go in.
596
00:40:59,081 --> 00:41:01,709
[tense music playing]
597
00:41:01,876 --> 00:41:04,795
I will stay here for the rest of my life.
598
00:41:29,278 --> 00:41:30,571
[doors close heavily]
599
00:41:30,654 --> 00:41:34,158
{\an8}- [birds calling]
- [car horn honks in distance]
600
00:41:41,123 --> 00:41:42,458
[takes a deep breath]
601
00:41:48,172 --> 00:41:50,716
[cell phone vibrating]
602
00:41:50,799 --> 00:41:52,927
[sighs]
603
00:41:53,427 --> 00:41:54,427
Yep.
604
00:41:54,470 --> 00:41:58,182
- [Wade on speakerphone] Any progress?
- More than you think. Less than you want.
605
00:41:58,682 --> 00:42:00,976
Anything happening with the Oxford five?
606
00:42:01,060 --> 00:42:04,522
Maybe. Some strange CCTV footage
607
00:42:04,605 --> 00:42:07,066
{\an8}on Salazar the night of Vera Ye's funeral.
608
00:42:07,942 --> 00:42:08,943
What about Evans?
609
00:42:09,652 --> 00:42:13,364
[clicks tongue] Rarely seen
in public since 1984.
610
00:42:13,447 --> 00:42:16,200
Next to nothing written about him
for 42 years
611
00:42:16,283 --> 00:42:18,327
since he took over daddy's oil company.
612
00:42:18,410 --> 00:42:20,287
Where'd he go in that helicopter?
613
00:42:20,371 --> 00:42:23,749
{\an8}We lost him over the Atlantic.
Satellite malfunction.
614
00:42:24,625 --> 00:42:26,669
{\an8}My satellites don't malfunction.
615
00:42:27,920 --> 00:42:31,006
{\an8}All right. Now,
what about that thing in Tehran?
616
00:42:31,090 --> 00:42:32,591
The shiny bicycle helmet?
617
00:42:33,217 --> 00:42:35,844
Whatever it is,
we can't get our hands on it.
618
00:42:35,928 --> 00:42:37,972
Are we sure it was another suicide?
619
00:42:38,055 --> 00:42:39,223
I wouldn't say "sure."
620
00:42:39,932 --> 00:42:43,310
The Iranians have been
less than completely helpful.
621
00:42:43,394 --> 00:42:48,857
Clarence, you've been fired
from Scotland Yard, MI5, and OSCT.
622
00:42:48,941 --> 00:42:50,526
That must be some kind of record.
623
00:42:50,609 --> 00:42:52,778
I've got a knack for failing upwards.
624
00:42:52,861 --> 00:42:54,613
You don't fail any higher than this.
625
00:42:54,697 --> 00:42:56,448
This is your last-chance saloon.
626
00:42:57,116 --> 00:42:58,325
Don't fuck it up.
627
00:43:00,619 --> 00:43:01,662
No smoking in here.
628
00:43:06,125 --> 00:43:08,127
[soothing piano music playing]
629
00:43:08,210 --> 00:43:10,504
[birds singing outside]
630
00:43:25,853 --> 00:43:27,646
[Vera's mom speaking Mandarin]
631
00:43:33,319 --> 00:43:36,280
Take it. She would want you to have it.
632
00:43:42,620 --> 00:43:44,038
[Jin] I don't understand it.
633
00:43:46,373 --> 00:43:47,416
I've tried.
634
00:43:48,626 --> 00:43:53,380
But I just can't wrap my head around it,
why she would do that.
635
00:43:55,049 --> 00:43:56,050
That wasn't Vera.
636
00:43:57,134 --> 00:44:00,012
Her work... Things weren't going well.
637
00:44:00,929 --> 00:44:03,807
I know. It's the same for all of us.
638
00:44:05,434 --> 00:44:10,606
I'm sorry to ask, but did she leave
a note or any explanation?
639
00:44:11,690 --> 00:44:12,691
[softly] Nothing.
640
00:44:19,239 --> 00:44:21,158
She asked Saul about God.
641
00:44:21,742 --> 00:44:22,868
Did she ever ask you?
642
00:44:22,951 --> 00:44:24,370
About God?
643
00:44:26,372 --> 00:44:29,750
We're not believers in this house.
We're scientists.
644
00:44:30,250 --> 00:44:32,503
Did she say anything strange to you?
645
00:44:33,295 --> 00:44:35,422
Did she do anything strange?
646
00:44:40,135 --> 00:44:41,512
Video games.
647
00:44:42,221 --> 00:44:44,515
- She was playing a video game.
- Vera?
648
00:44:44,598 --> 00:44:46,558
Yes, quite a lot.
649
00:44:46,642 --> 00:44:47,559
Hmm.
650
00:44:47,643 --> 00:44:49,144
Where is it?
651
00:44:50,729 --> 00:44:51,729
Oh.
652
00:44:52,189 --> 00:44:54,191
[ominous music playing]
653
00:44:57,569 --> 00:44:59,071
That's a video game?
654
00:45:00,197 --> 00:45:01,407
Where's the rest of it?
655
00:45:02,533 --> 00:45:03,701
That's it.
656
00:45:07,204 --> 00:45:09,289
[Jin] What kind of game is this?
657
00:45:09,373 --> 00:45:11,625
[quietly] I don't know. [chuckles]
658
00:45:12,584 --> 00:45:14,002
I played Pong.
659
00:45:14,086 --> 00:45:15,212
[both chuckle softly]
660
00:45:18,590 --> 00:45:19,466
Can I have it?
661
00:45:19,550 --> 00:45:20,884
Of course.
662
00:45:23,721 --> 00:45:26,223
[music fades]
663
00:45:26,306 --> 00:45:27,558
Is that you?
664
00:45:30,060 --> 00:45:33,105
In another life. My first job.
665
00:45:33,897 --> 00:45:35,149
You're beautiful.
666
00:45:36,191 --> 00:45:37,276
I was.
667
00:45:38,610 --> 00:45:40,404
Time is a motherfucker.
668
00:45:44,533 --> 00:45:46,535
[suspenseful music playing]
669
00:45:49,621 --> 00:45:51,623
[machinery whirring]
670
00:46:01,508 --> 00:46:02,948
[Lei in Mandarin] Only three months,
671
00:46:03,010 --> 00:46:04,470
and you get to see your first test.
672
00:46:04,553 --> 00:46:06,680
You're lucky.
673
00:46:06,764 --> 00:46:09,683
Most people have to wait longer.
674
00:46:09,767 --> 00:46:11,018
What are we testing?
675
00:46:11,101 --> 00:46:12,811
Missiles?
676
00:46:13,270 --> 00:46:15,981
Everybody has missiles.
677
00:46:16,064 --> 00:46:21,945
[man on PA] Target Coordinates: BN20197F,
678
00:46:22,029 --> 00:46:23,280
checked and confirmed.
679
00:46:23,697 --> 00:46:25,365
Test transmission in ten.
680
00:46:25,449 --> 00:46:26,283
Nine.
681
00:46:26,408 --> 00:46:27,408
Eight.
682
00:46:27,493 --> 00:46:28,327
Seven.
683
00:46:28,410 --> 00:46:29,410
Six.
684
00:46:29,453 --> 00:46:30,329
Five.
685
00:46:30,412 --> 00:46:31,288
Four.
686
00:46:31,371 --> 00:46:32,371
Three.
687
00:46:32,414 --> 00:46:33,332
Two.
688
00:46:33,415 --> 00:46:34,415
One.
689
00:46:34,583 --> 00:46:35,876
Begin transmission.
690
00:46:35,959 --> 00:46:39,505
- [static crackling]
- [high-pitched ringing]
691
00:46:41,089 --> 00:46:43,717
[wings fluttering]
692
00:46:45,135 --> 00:46:47,137
[birds calling frantically]
693
00:47:00,317 --> 00:47:03,904
[birds slamming against satellite dish]
694
00:47:03,987 --> 00:47:05,989
[panicked chirping intensifies]
695
00:47:09,660 --> 00:47:11,537
- [ringing fades]
- [flapping dies down]
696
00:47:11,620 --> 00:47:13,497
[man on PA] Transmission complete.
697
00:47:14,122 --> 00:47:16,166
[softly] BN20197F.
698
00:47:18,293 --> 00:47:19,962
[somber music playing]
699
00:47:20,212 --> 00:47:22,381
Those were the coordinates for the target.
700
00:47:22,464 --> 00:47:25,133
You have a good memory.
701
00:47:26,385 --> 00:47:29,471
What is the target?
702
00:47:30,931 --> 00:47:33,183
[wind gusting]
703
00:47:33,267 --> 00:47:35,269
[music fades]
704
00:47:44,194 --> 00:47:46,780
[ominous music playing]
705
00:48:09,469 --> 00:48:11,471
[sounds distort]
706
00:48:11,555 --> 00:48:14,224
[muffled echoing]
707
00:48:15,225 --> 00:48:16,476
[Jin gasps]
708
00:48:16,560 --> 00:48:17,769
[woman] Level one.
709
00:48:17,853 --> 00:48:19,855
[wind gusting]
710
00:48:19,938 --> 00:48:21,398
[static crackles]
711
00:48:23,817 --> 00:48:24,860
[Jin gasps]
712
00:48:37,414 --> 00:48:38,457
[exhales sharply]
713
00:48:44,963 --> 00:48:46,048
[sighs]
714
00:48:46,131 --> 00:48:48,800
[ominous music playing]
715
00:48:57,059 --> 00:48:59,061
[wind picks up]
716
00:49:08,695 --> 00:49:10,572
[Jin grunting]
717
00:49:18,413 --> 00:49:19,613
- [screams]
- [static crackles]
718
00:49:20,707 --> 00:49:22,292
[breathing shakily]
719
00:49:23,669 --> 00:49:24,795
What the fuck?
720
00:49:28,256 --> 00:49:30,717
[Clarence] Wade really wants
one of these helmets.
721
00:49:30,801 --> 00:49:32,719
Thinks they're highly relevant.
722
00:49:33,720 --> 00:49:35,514
We ever seen one over here?
723
00:49:35,597 --> 00:49:37,140
No, not yet.
724
00:49:38,433 --> 00:49:39,643
What else is relevant?
725
00:49:39,726 --> 00:49:41,019
Mike Evans.
726
00:49:41,103 --> 00:49:43,939
That bicycle helmet looks expensive.
727
00:49:44,022 --> 00:49:45,399
Evans is rich.
728
00:49:45,482 --> 00:49:46,692
What about the countdowns?
729
00:49:46,775 --> 00:49:48,777
Yes, if they happen to scientists.
730
00:49:48,860 --> 00:49:51,321
Suicides, if they happen to scientists.
731
00:49:51,405 --> 00:49:54,157
Anything strange happening
to scientists is relevant.
732
00:49:54,241 --> 00:49:57,869
Anyone connected to anything strange
happening to scientists is relevant.
733
00:49:57,953 --> 00:50:00,038
- Who decides what's relevant?
- Wade.
734
00:50:00,122 --> 00:50:02,624
- Who decides he decides?
- Governments.
735
00:50:02,708 --> 00:50:04,126
- [investigator] Which ones?
- Most.
736
00:50:04,209 --> 00:50:07,713
They're not too keen on
the notion of science being broken.
737
00:50:07,796 --> 00:50:10,882
I don't really understand
the science that's broken, to be honest.
738
00:50:10,966 --> 00:50:14,052
I don't understand it either,
but it's not good.
739
00:50:14,886 --> 00:50:16,054
[elevator bell chimes]
740
00:50:17,347 --> 00:50:19,808
Just be glad you're not a scientist.
741
00:50:19,891 --> 00:50:22,352
Shit time to be a scientist.
742
00:50:24,438 --> 00:50:27,274
- [crickets chirping]
- [Auggie] You're smoking a lot of weed.
743
00:50:27,357 --> 00:50:29,609
Yep. Is that why we're here?
This an intervention?
744
00:50:29,693 --> 00:50:30,693
[Auggie] No.
745
00:50:31,111 --> 00:50:33,822
- Well, what are we doing here?
- Not what you're thinking.
746
00:50:33,905 --> 00:50:36,300
- I don't think anything.
- Yeah, you are. And it's not that.
747
00:50:36,324 --> 00:50:38,994
You asked me to come, here I am,
748
00:50:40,162 --> 00:50:44,291
on this moonless night,
in this beautiful place.
749
00:50:45,208 --> 00:50:48,587
[in Spanish] You with all those curves
and me with no brakes.
750
00:50:48,670 --> 00:50:49,713
[groans]
751
00:51:04,061 --> 00:51:06,772
[exhales, in English] What did
that weird chick say to you again?
752
00:51:06,855 --> 00:51:08,982
"Has the universe ever winked at you?"
753
00:51:10,192 --> 00:51:13,111
She said to look at the sky at midnight
and gave me this.
754
00:51:14,613 --> 00:51:15,613
[decoder clicks]
755
00:51:16,323 --> 00:51:18,950
[Auggie] It came out of
a breakfast cereal. I looked it up.
756
00:51:19,618 --> 00:51:21,495
They haven't made it since 1963.
757
00:51:23,580 --> 00:51:26,374
- What's going on with you, though?
- I don't want you to know.
758
00:51:27,375 --> 00:51:28,460
No confirmation bias.
759
00:51:28,543 --> 00:51:32,089
Just watch, and let me know what
you observe, if you observe anything.
760
00:51:32,172 --> 00:51:35,801
Science, dude.
That's why you're here, okay?
761
00:51:35,884 --> 00:51:38,512
I understand my role. [clears throat]
762
00:51:40,555 --> 00:51:42,182
Thank you for being here.
763
00:51:47,813 --> 00:51:48,897
[Saul clears throat]
764
00:51:48,980 --> 00:51:49,980
[clicking]
765
00:51:50,023 --> 00:51:52,734
[Saul] It looks like Morse code,
but it's not.
766
00:51:52,818 --> 00:51:55,487
- You know Morse code?
- I know all kind of shit.
767
00:51:57,405 --> 00:51:59,282
Toasty-O-Sters.
768
00:51:59,950 --> 00:52:02,953
I mean, it's not a very good name.
I could think of a better name.
769
00:52:03,036 --> 00:52:04,704
I'd have to taste it first.
770
00:52:04,788 --> 00:52:08,458
The name should reflect and support
what it feels like to eat the cereal.
771
00:52:08,542 --> 00:52:11,002
It's toasted. Like, we know that much...
772
00:52:11,086 --> 00:52:12,796
Shut up and observe.
773
00:52:15,882 --> 00:52:17,717
Two minutes to midnight. [sighs]
774
00:52:19,094 --> 00:52:21,888
[tense music playing]
775
00:52:21,972 --> 00:52:23,807
[machinery whirring]
776
00:52:23,890 --> 00:52:24,891
[in Mandarin] Sit.
777
00:52:35,402 --> 00:52:39,156
Not everyone here agrees
with what is about to be done.
778
00:52:39,239 --> 00:52:42,159
Given your political status.
779
00:52:42,242 --> 00:52:46,913
On Chief Engineer Yang's recommendation,
780
00:52:46,997 --> 00:52:49,082
we have decided
781
00:52:49,166 --> 00:52:54,588
to inform you of the true nature
of the Red Coast Project.
782
00:52:55,797 --> 00:52:58,466
[grunts] Stars are so bright tonight.
783
00:52:58,550 --> 00:52:59,593
You're so high.
784
00:53:00,510 --> 00:53:03,138
Yeah, but still,
785
00:53:04,472 --> 00:53:05,807
they're pretty bright.
786
00:53:05,891 --> 00:53:08,560
- [Auggie gasps]
- [bell tolling the hour]
787
00:53:08,643 --> 00:53:11,730
[ominous orchestral music playing]
788
00:53:11,813 --> 00:53:12,814
Saul.
789
00:53:15,025 --> 00:53:17,068
[breathing shakily]
790
00:53:20,030 --> 00:53:21,114
[quietly] Oh my God.
791
00:53:21,990 --> 00:53:26,745
[in Mandarin] Red Coast is not
an experimental weapons program.
792
00:53:33,376 --> 00:53:34,376
Go on.
793
00:53:35,629 --> 00:53:39,925
The emissions from the system
are modulated.
794
00:53:40,008 --> 00:53:43,595
Frequency modulation is not necessary
for weapons systems.
795
00:53:45,305 --> 00:53:47,015
You are correct.
796
00:53:47,098 --> 00:53:50,310
It is not necessary for weaponization.
797
00:53:50,393 --> 00:53:54,731
But it is necessary for communication.
798
00:53:54,814 --> 00:53:57,317
[bell continues tolling the hour]
799
00:53:57,400 --> 00:53:59,402
[ominous music building]
800
00:54:02,239 --> 00:54:05,533
[low rumbling]
801
00:54:11,790 --> 00:54:13,875
[Saul] I observe the universe winking.
802
00:54:13,959 --> 00:54:15,502
How can it be happening?
803
00:54:15,585 --> 00:54:16,585
It can't.
804
00:54:17,337 --> 00:54:19,256
[panting]
805
00:54:30,976 --> 00:54:32,227
Shit. It's a code.
806
00:54:33,395 --> 00:54:34,562
What?
807
00:54:34,646 --> 00:54:35,730
[decoder clicking]
808
00:54:35,814 --> 00:54:37,232
[Auggie] What does it say?
809
00:54:38,316 --> 00:54:39,317
What does it say?
810
00:54:39,776 --> 00:54:41,528
[in Mandarin] Communication...
811
00:54:42,445 --> 00:54:43,445
with whom?
812
00:54:47,534 --> 00:54:50,787
With whomever is out there.
813
00:54:53,999 --> 00:54:55,667
[Clarence] What is that? [sighs]
814
00:54:55,750 --> 00:54:59,629
That, Clarence, is our enemy.
815
00:55:00,755 --> 00:55:03,550
It's not letters. It's just numbers.
816
00:55:03,633 --> 00:55:04,884
Which numbers?
817
00:55:05,635 --> 00:55:09,264
[Saul] Ten, thirty-four, zero, six,
818
00:55:09,347 --> 00:55:13,518
five, four, three,
819
00:55:14,311 --> 00:55:16,354
two, one.
820
00:55:16,438 --> 00:55:18,898
[ominous music fades]
821
00:55:19,983 --> 00:55:21,985
[tense music playing]
822
00:55:25,155 --> 00:55:27,282
[clock ticking]
823
00:55:27,365 --> 00:55:29,993
[Clarence] Don't you want to know
why the stars flickered for you?
824
00:55:32,412 --> 00:55:34,914
[Jin] This is what Vera was playing
before she killed herself.
825
00:55:37,208 --> 00:55:41,171
[man] Your mission is to solve
the riddle of this world.
826
00:55:43,048 --> 00:55:44,924
If one of us survives,
827
00:55:46,051 --> 00:55:47,385
we all survive.
828
00:55:48,428 --> 00:55:49,679
[blows gently]
829
00:55:55,393 --> 00:55:57,395
[Wade] There's someone behind everything.
830
00:55:58,146 --> 00:55:59,146
You just have to dig.
831
00:56:02,150 --> 00:56:03,401
[speaking inaudibly]
832
00:56:04,652 --> 00:56:07,155
My Lord, we can help you.
833
00:56:07,238 --> 00:56:08,615
[tense music building]
834
00:56:18,291 --> 00:56:19,709
[Jin] I think they're real.
835
00:56:20,210 --> 00:56:21,252
And they're coming.
836
00:56:21,336 --> 00:56:22,796
[music swells]
837
00:56:24,547 --> 00:56:26,383
[explosion blasts]
838
00:56:30,887 --> 00:56:33,807
[somber closing theme playing]
839
00:58:29,005 --> 00:58:30,924
[closing theme fades]
55716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.