All language subtitles for got a crush on you (21)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,500 --> 00:00:28,163 ♪The future is a constantly spinning spinning top♪ 2 00:00:28,200 --> 00:00:29,940 ♪Polished by the hands of time♪ 3 00:00:30,000 --> 00:00:31,973 ♪Yet my footsteps follow♪ 4 00:00:32,660 --> 00:00:35,130 ♪Even in adversity, we can pull a string together♪ 5 00:00:35,360 --> 00:00:36,990 ♪Go whereever we want♪ 6 00:00:37,056 --> 00:00:38,730 ♪My heart is never confused♪ 7 00:00:38,730 --> 00:00:40,950 ♪When I set my sights on beauty♪ 8 00:00:40,996 --> 00:00:42,700 ♪I believe without hesitation♪ 9 00:00:42,760 --> 00:00:45,536 ♪Your gaze is so clear♪ 10 00:00:45,860 --> 00:00:48,130 ♪Like the stars embracing the vastness♪ 11 00:00:48,166 --> 00:00:49,810 ♪Love ignites like fireworks♪ 12 00:00:49,833 --> 00:00:53,013 ♪Brightening the polar night♪ 13 00:00:53,053 --> 00:00:56,130 ♪We won't be silent♪ 14 00:00:56,170 --> 00:00:59,800 ♪I hear the pulsating rhythm of your heart♪ 15 00:01:00,260 --> 00:01:03,093 ♪Even if the night becomes mottled♪ 16 00:01:03,760 --> 00:01:07,293 ♪How can love silently pass by♪ 17 00:01:07,360 --> 00:01:10,786 ♪In the midst of radiance, a silhouette appears♪ 18 00:01:10,860 --> 00:01:14,210 ♪Bringing the warmth into the palms of our hands♪ 19 00:01:14,560 --> 00:01:17,160 ♪There's no reason not to hold on tightly♪ 20 00:01:18,033 --> 00:01:21,073 ♪I want you for every moment of my life♪ 21 00:01:21,250 --> 00:01:23,576 ♪To be with me♪ 22 00:01:35,253 --> 00:01:40,860 =Got A Crush On You= (Adapted from Bei Qing's novel "Got A Crush On You") 23 00:01:41,640 --> 00:01:43,680 =Episode 21= 24 00:01:45,000 --> 00:01:47,120 (Haicheng City Rescue Center) 25 00:01:48,380 --> 00:01:49,500 Since Lu 26 00:01:50,060 --> 00:01:51,860 took me to my first drinking session. 27 00:01:53,660 --> 00:01:55,860 I never knew I could live life like that. 28 00:01:56,660 --> 00:01:58,340 (Lu, you always said) 29 00:01:59,380 --> 00:02:00,180 (that I) 30 00:02:01,140 --> 00:02:02,220 (am too cowardly) 31 00:02:02,900 --> 00:02:03,660 (and too timid) 32 00:02:04,220 --> 00:02:06,220 (and have no idea how to hit up strangers.) 33 00:02:06,700 --> 00:02:07,860 Especially girls. 34 00:02:11,060 --> 00:02:12,260 I should learn from you. 35 00:02:16,980 --> 00:02:18,020 (And then,) 36 00:02:18,860 --> 00:02:19,620 (through Lu,) 37 00:02:19,620 --> 00:02:20,980 (I got into the goddess group) 38 00:02:21,700 --> 00:02:22,740 (and added a girl.) 39 00:02:23,580 --> 00:02:24,980 (Then I chatted with her.) 40 00:02:26,140 --> 00:02:26,740 (I copied) 41 00:02:26,740 --> 00:02:28,460 (how Lu talks to girls.) 42 00:02:29,580 --> 00:02:30,460 (Eventually,) 43 00:02:30,940 --> 00:02:32,260 (I think the girl accepted me.) 44 00:02:33,460 --> 00:02:34,740 Since that moment, 45 00:02:37,780 --> 00:02:38,820 from Lu's Moments, 46 00:02:39,340 --> 00:02:40,460 I got myself 47 00:02:41,300 --> 00:02:42,500 some of his photos. 48 00:02:43,380 --> 00:02:44,900 Often, I think to myself, 49 00:02:46,220 --> 00:02:47,780 why do I do this? 50 00:02:48,700 --> 00:02:50,700 This won't just impact your reputation. 51 00:02:51,980 --> 00:02:53,300 More importantly, 52 00:02:55,020 --> 00:02:57,140 (I'm still the same guy) 53 00:02:58,540 --> 00:02:59,390 (hiding in the corner) 54 00:03:00,860 --> 00:03:02,860 (like a mouse in the shadows.) 55 00:03:12,860 --> 00:03:13,420 I know... 56 00:03:14,820 --> 00:03:16,640 I know this would come to light eventually. 57 00:03:18,220 --> 00:03:19,940 You can punish me how you want. 58 00:03:21,180 --> 00:03:22,040 I won't say anything. 59 00:03:23,140 --> 00:03:24,140 When I get back, 60 00:03:24,140 --> 00:03:25,980 I'll apologize 61 00:03:26,300 --> 00:03:27,470 to all the girls I've hit up. 62 00:03:31,820 --> 00:03:32,620 Zhou Yao. 63 00:03:35,180 --> 00:03:36,140 We won't punish you. 64 00:03:37,540 --> 00:03:39,460 Aside from clearing things up with the ladies, 65 00:03:40,620 --> 00:03:42,260 you have to reflect on yourself. 66 00:03:43,340 --> 00:03:44,340 We won't tell anyone 67 00:03:45,620 --> 00:03:46,820 about this matter, 68 00:03:47,860 --> 00:03:48,860 but promise us 69 00:03:49,780 --> 00:03:50,860 there will be no next time. 70 00:03:51,900 --> 00:03:53,540 I'll go back and pack 71 00:03:54,900 --> 00:03:55,820 and leave. 72 00:04:00,100 --> 00:04:00,820 Zhou Yao. 73 00:04:12,960 --> 00:04:14,720 Even if you guys keep this a secret for me, 74 00:04:15,420 --> 00:04:17,060 I can't face you and Lu anymore. 75 00:04:17,820 --> 00:04:19,540 Nor can I face the rescue team. 76 00:04:23,620 --> 00:04:24,060 I... 77 00:04:25,100 --> 00:04:26,180 I don't deserve to stay 78 00:04:26,580 --> 00:04:27,620 in Polar Night anymore. 79 00:04:45,410 --> 00:04:49,600 (Haicheng City Rescue Center) 80 00:05:31,780 --> 00:05:32,220 Zhou Yao. 81 00:05:40,580 --> 00:05:41,300 I'm sorry. 82 00:05:43,100 --> 00:05:43,780 Lu. 83 00:05:45,740 --> 00:05:47,340 I'm the one who messed up. 84 00:05:48,700 --> 00:05:49,380 Actually, 85 00:05:51,180 --> 00:05:52,820 since you joined us, 86 00:05:54,460 --> 00:05:55,340 I have always seen you 87 00:05:55,700 --> 00:05:56,860 as my little brother. 88 00:06:00,100 --> 00:06:01,700 I never thought 89 00:06:03,140 --> 00:06:04,820 everything I did 90 00:06:05,900 --> 00:06:07,340 would hurt you so much. 91 00:06:08,140 --> 00:06:09,820 If I could know you sooner, 92 00:06:11,900 --> 00:06:13,620 maybe this wouldn't have happened. 93 00:06:15,740 --> 00:06:16,420 Thank you, 94 00:06:16,820 --> 00:06:17,460 Lu. 95 00:06:18,900 --> 00:06:19,900 But this time, 96 00:06:22,020 --> 00:06:22,980 I did you wrong. 97 00:06:25,020 --> 00:06:26,140 I embarrassed you. 98 00:06:27,780 --> 00:06:28,740 No matter what, 99 00:06:30,260 --> 00:06:32,100 I always see you 100 00:06:32,580 --> 00:06:33,780 as the best brother I ever had. 101 00:06:55,460 --> 00:06:55,940 See you. 102 00:06:57,500 --> 00:06:57,940 Bro. 103 00:06:58,740 --> 00:06:59,180 Take care. 104 00:07:29,580 --> 00:07:30,740 Hi, your coffee's done. 105 00:07:30,860 --> 00:07:31,660 Yeah, thanks. 106 00:07:31,780 --> 00:07:32,460 No problem. 107 00:07:32,820 --> 00:07:33,570 Careful, it's hot. 108 00:07:34,940 --> 00:07:35,620 Xiaoli. 109 00:07:36,060 --> 00:07:37,660 Your hot americano, no sugar. 110 00:07:40,900 --> 00:07:42,140 Finally cleared things up. 111 00:07:42,780 --> 00:07:43,900 The ladies in the group said 112 00:07:43,900 --> 00:07:44,780 Zhou Yao texted them 113 00:07:44,780 --> 00:07:45,820 and apologized sincerely. 114 00:07:46,420 --> 00:07:48,180 Good thing this incident didn't cause 115 00:07:48,180 --> 00:07:49,180 any real harm. 116 00:07:49,740 --> 00:07:50,580 That Zhou Yao 117 00:07:50,820 --> 00:07:52,460 seems so honest. 118 00:07:52,740 --> 00:07:53,890 I can't believe he'd do this. 119 00:07:57,100 --> 00:07:57,940 Part of this 120 00:07:58,100 --> 00:07:58,900 is my fault. 121 00:07:59,740 --> 00:08:00,540 You're right. 122 00:08:00,940 --> 00:08:01,860 If you 123 00:08:01,860 --> 00:08:03,140 hadn't used him like a gofer 124 00:08:03,380 --> 00:08:04,660 and taught him 125 00:08:04,660 --> 00:08:05,980 stupid ideas, 126 00:08:06,740 --> 00:08:08,060 he wouldn't have done this 127 00:08:08,060 --> 00:08:09,420 and used you as his role model. 128 00:08:09,540 --> 00:08:10,700 You're the real culprit. 129 00:08:11,820 --> 00:08:13,140 If that's how you want to put it, 130 00:08:13,140 --> 00:08:14,620 then I think you're prejudiced. 131 00:08:15,060 --> 00:08:15,660 Alright. 132 00:08:16,300 --> 00:08:17,420 I'll stroll with Xingchen. 133 00:08:18,220 --> 00:08:18,980 You guys chat. 134 00:08:19,460 --> 00:08:20,180 Bye. 135 00:08:30,580 --> 00:08:31,260 Xiaoli. 136 00:08:31,380 --> 00:08:31,860 So... 137 00:08:32,100 --> 00:08:32,380 Um... 138 00:08:35,860 --> 00:08:37,660 Hey, things are cleared up. 139 00:08:38,060 --> 00:08:39,420 Can I take off the title 140 00:08:39,420 --> 00:08:40,380 of casanova? 141 00:08:42,180 --> 00:08:43,660 Even if we put this thing aside, 142 00:08:43,900 --> 00:08:44,940 you cannot deny 143 00:08:44,940 --> 00:08:46,740 that you love to flirt around. 144 00:08:47,540 --> 00:08:48,340 Or else why 145 00:08:48,340 --> 00:08:49,980 did everyone think you did it? 146 00:08:50,140 --> 00:08:50,620 I... 147 00:08:52,780 --> 00:08:54,740 If you don't trust me, 148 00:08:54,740 --> 00:08:55,740 then why did you help me? 149 00:09:00,660 --> 00:09:02,340 Because I see you as a friend. 150 00:09:02,630 --> 00:09:04,290 I don't want anyone to misunderstand you. 151 00:09:04,340 --> 00:09:05,580 And I have a group of friends 152 00:09:05,580 --> 00:09:06,940 waiting for the truth to come out. 153 00:09:07,620 --> 00:09:08,300 Besides, 154 00:09:10,020 --> 00:09:11,980 I accused you before, 155 00:09:12,490 --> 00:09:14,440 so now that I've helped you prove your innocence, 156 00:09:14,980 --> 00:09:16,060 we're even. 157 00:09:17,620 --> 00:09:19,220 No, we're not even yet. 158 00:09:24,340 --> 00:09:25,380 I don't want to be hurt. 159 00:09:27,100 --> 00:09:28,660 So let's not even start anything. 160 00:09:31,700 --> 00:09:33,660 That way, we can still be friends. 161 00:09:36,340 --> 00:09:39,900 ♪I ardently cherished each passing day♪ 162 00:09:39,900 --> 00:09:43,620 ♪But all that lingers are repetitive memories♪ 163 00:09:43,620 --> 00:09:47,900 ♪One-way streets, lines that never converge♪ 164 00:09:47,900 --> 00:09:51,140 ♪Embracing the missed moments of youth♪ 165 00:09:51,220 --> 00:09:52,580 Can this be dealt with? 166 00:09:53,140 --> 00:09:53,660 Don't worry. 167 00:09:53,900 --> 00:09:55,340 I know tons of male models. 168 00:09:55,860 --> 00:09:57,460 About Gao Qingyin, 169 00:09:58,380 --> 00:09:59,380 I'll see what I can do. 170 00:10:00,700 --> 00:10:01,580 So I'm counting on you 171 00:10:01,580 --> 00:10:02,700 for the model 172 00:10:03,060 --> 00:10:04,020 for my graduation piece. 173 00:10:04,580 --> 00:10:05,580 Don't be a stranger. 174 00:10:05,620 --> 00:10:07,460 You gave me tons of jobs. 175 00:10:07,900 --> 00:10:09,500 Don't worry, mate. You can count on me. 176 00:10:10,460 --> 00:10:12,060 Sure. I'll be going now. Business calls. 177 00:10:12,060 --> 00:10:12,420 Sure. 178 00:10:25,720 --> 00:10:28,560 (Qiancheng) 179 00:10:36,660 --> 00:10:37,100 Hello? 180 00:10:37,340 --> 00:10:38,140 (Hello, Qingyin.) 181 00:10:38,740 --> 00:10:40,140 (I need your help with something.) 182 00:10:40,380 --> 00:10:41,140 What is it? 183 00:10:41,240 --> 00:10:42,940 (I want to take some photos for Half Life,) 184 00:10:42,940 --> 00:10:44,050 (but the pay won't be high.) 185 00:10:44,330 --> 00:10:45,160 (Can you help me?) 186 00:10:45,340 --> 00:10:46,060 Sure thing. 187 00:10:46,740 --> 00:10:48,380 The pay doesn't matter. I'll help. 188 00:10:48,700 --> 00:10:49,940 Give me the time and location. 189 00:10:50,340 --> 00:10:51,150 We'll meet up there. 190 00:10:53,140 --> 00:10:53,980 Qingyin. 191 00:10:54,460 --> 00:10:56,380 Our schedule's full. 192 00:10:56,980 --> 00:10:57,500 It's fine. 193 00:10:57,700 --> 00:10:59,580 I can sacrifice my rest. 194 00:11:01,540 --> 00:11:03,620 I have to say this, 195 00:11:04,260 --> 00:11:05,730 even though you don't like to hear it. 196 00:11:06,260 --> 00:11:08,140 After giving up on your crush, 197 00:11:08,340 --> 00:11:10,220 you'll feel empty for a while, 198 00:11:10,620 --> 00:11:12,180 but you have to be careful. 199 00:11:12,180 --> 00:11:14,620 You can't fill that hole up with some random people. 200 00:11:14,940 --> 00:11:16,210 What are you talking about? 201 00:11:16,220 --> 00:11:17,100 I am not doing that. 202 00:11:20,420 --> 00:11:21,260 Honestly, 203 00:11:21,260 --> 00:11:23,060 getting a rebound is no big deal, 204 00:11:23,340 --> 00:11:25,100 but you have to be smart. 205 00:11:25,860 --> 00:11:26,620 This guy 206 00:11:27,140 --> 00:11:28,700 doesn't look reliable. 207 00:11:29,060 --> 00:11:29,900 Not to mention 208 00:11:30,420 --> 00:11:32,060 he doesn't feel manly at all. 209 00:11:32,580 --> 00:11:33,700 On top of that, 210 00:11:34,500 --> 00:11:36,700 he's Song Xingchen's nephew. 211 00:11:36,860 --> 00:11:38,540 Don't talk nonsense. 212 00:11:38,940 --> 00:11:40,540 I just don't want to owe him. 213 00:11:41,140 --> 00:11:42,380 Let's go to the next job. 214 00:11:44,980 --> 00:11:45,740 Gao Qingyin is out. 215 00:11:45,800 --> 00:11:46,850 Prepare for the next scene. 216 00:11:46,900 --> 00:11:47,340 Next scene. 217 00:12:00,180 --> 00:12:00,860 You're here. 218 00:12:01,420 --> 00:12:02,940 How did the talk with Lu Qun go? 219 00:12:11,500 --> 00:12:12,500 I refused him. 220 00:12:14,580 --> 00:12:16,060 There are so many men in the world. 221 00:12:17,100 --> 00:12:18,980 I don't have to date a ticking time bomb. 222 00:12:23,140 --> 00:12:23,980 True. 223 00:12:24,580 --> 00:12:25,860 Any choice you make, 224 00:12:25,860 --> 00:12:26,940 I support it. 225 00:12:27,300 --> 00:12:27,980 Hug. 226 00:12:34,740 --> 00:12:35,730 What are you looking at? 227 00:12:38,200 --> 00:12:38,950 Tons of DMs here, 228 00:12:38,950 --> 00:12:41,510 and they want to know about the essence to get rid of cellulites. 229 00:12:41,510 --> 00:12:42,380 I bought some 230 00:12:42,380 --> 00:12:43,470 for some product research. 231 00:12:44,890 --> 00:12:46,060 No wonder you've been working 232 00:12:46,060 --> 00:12:47,620 in front of the computer these days. 233 00:12:47,620 --> 00:12:48,940 So that's what you've been up to. 234 00:12:51,100 --> 00:12:52,780 Boss, need you to sign this delivery. 235 00:12:52,860 --> 00:12:53,340 Coming. 236 00:12:53,350 --> 00:12:55,070 I bought a ton, so I have to try them out. 237 00:12:55,660 --> 00:12:56,260 I'll take them. 238 00:13:06,660 --> 00:13:07,260 Han Xiaoli. 239 00:13:12,740 --> 00:13:13,420 What? 240 00:13:13,900 --> 00:13:14,740 In a bad mood? 241 00:13:15,620 --> 00:13:17,260 I thought after you gave up 242 00:13:17,260 --> 00:13:18,940 hounding Qingche, 243 00:13:18,940 --> 00:13:20,300 you'd have nothing to worry about. 244 00:13:22,660 --> 00:13:24,140 It's not for Qingche. 245 00:13:24,980 --> 00:13:26,140 I just think 246 00:13:26,380 --> 00:13:27,460 if I get 247 00:13:27,500 --> 00:13:29,040 the feeling of caring about someone, 248 00:13:29,540 --> 00:13:31,250 things opposite of what I want will happen. 249 00:13:31,250 --> 00:13:32,220 Caring about someone? 250 00:13:33,180 --> 00:13:34,300 Not Qingche? 251 00:13:36,220 --> 00:13:36,980 Who is it, then? 252 00:13:40,780 --> 00:13:41,450 Thanks. 253 00:13:41,450 --> 00:13:41,900 No problem. 254 00:13:41,900 --> 00:13:42,580 Thanks. 255 00:13:48,740 --> 00:13:49,740 Before this, 256 00:13:50,100 --> 00:13:52,740 I thought I only liked Qingche, 257 00:13:53,860 --> 00:13:55,100 but now, 258 00:13:55,380 --> 00:13:56,820 I know that's not the case. 259 00:13:57,300 --> 00:13:58,820 Yeah. 260 00:13:59,740 --> 00:14:00,900 You can't control 261 00:14:01,700 --> 00:14:02,660 who you like 262 00:14:03,340 --> 00:14:04,660 and who you don't. 263 00:14:05,460 --> 00:14:08,020 Ever since I met that guy, 264 00:14:08,500 --> 00:14:09,780 for some reason, 265 00:14:10,260 --> 00:14:12,700 I keep thinking about him. 266 00:14:13,740 --> 00:14:15,540 Every time I think about him, 267 00:14:15,980 --> 00:14:18,540 I would wish time would stop. 268 00:14:24,940 --> 00:14:25,460 Are you 269 00:14:25,580 --> 00:14:27,180 thinking about someone? 270 00:14:28,180 --> 00:14:29,020 No. 271 00:14:29,180 --> 00:14:30,100 I am not. 272 00:14:30,300 --> 00:14:32,140 Do you have someone you like? 273 00:14:33,060 --> 00:14:33,780 Absolutely not. 274 00:14:36,180 --> 00:14:37,020 However, 275 00:14:39,900 --> 00:14:41,260 I'm not too sure 276 00:14:41,660 --> 00:14:43,060 how I feel about him. 277 00:14:43,860 --> 00:14:45,220 Because I keep feeling 278 00:14:45,340 --> 00:14:47,050 that he probably doesn't like me very much. 279 00:14:47,740 --> 00:14:48,820 After all, he knows 280 00:14:48,980 --> 00:14:50,300 Qingche is the one I like. 281 00:14:50,940 --> 00:14:52,980 I'm talking about a different kind of crush here. 282 00:14:55,420 --> 00:14:56,500 You should tell him, then. 283 00:14:57,620 --> 00:14:58,860 What if I do that, 284 00:14:58,860 --> 00:15:00,620 and we can't even become friends? 285 00:15:01,740 --> 00:15:02,420 True. 286 00:15:03,780 --> 00:15:05,740 We promised to be buddies. 287 00:15:07,740 --> 00:15:08,500 Besides, 288 00:15:09,220 --> 00:15:10,700 I gave up first. 289 00:15:12,620 --> 00:15:13,260 Exactly. 290 00:15:13,860 --> 00:15:15,820 You shouldn't confess so easily. 291 00:15:16,380 --> 00:15:18,220 But that wasn't what you said earlier. 292 00:15:18,300 --> 00:15:19,420 Why'd you change your mind? 293 00:15:20,500 --> 00:15:22,540 What I meant was 294 00:15:22,540 --> 00:15:24,190 you should observe how he feels, 295 00:15:24,190 --> 00:15:25,680 then you make your decision. 296 00:15:25,680 --> 00:15:27,250 And first you must make sure 297 00:15:27,250 --> 00:15:28,580 if you really like him. 298 00:15:28,580 --> 00:15:31,040 If your feelings for him are like how you feel for Qingche, 299 00:15:31,040 --> 00:15:32,960 the misunderstanding will be a disaster. 300 00:15:32,960 --> 00:15:34,930 Yeah. So how should I confirm my feelings? 301 00:15:35,380 --> 00:15:37,780 First, you have to know what kind of men you like. 302 00:15:38,500 --> 00:15:39,340 Or at least, 303 00:15:39,460 --> 00:15:41,740 you have to know what kind of men you don't like. 304 00:15:42,860 --> 00:15:44,860 For example, back in my university days, 305 00:15:45,060 --> 00:15:47,140 I had a crush on a senior. 306 00:15:48,700 --> 00:15:49,660 Turned out he was a jerk 307 00:15:50,100 --> 00:15:51,180 who played a lot of women. 308 00:15:51,660 --> 00:15:53,060 But I think the guy 309 00:15:53,340 --> 00:15:55,180 is handsome and gentle. 310 00:15:55,580 --> 00:15:58,100 Even though I hated him back then, 311 00:15:58,660 --> 00:16:00,020 I then realized 312 00:16:00,540 --> 00:16:02,220 he wasn't that annoying. 313 00:16:03,340 --> 00:16:05,540 If I find out I like a playboy, 314 00:16:05,540 --> 00:16:06,230 what should I do? 315 00:16:06,420 --> 00:16:07,500 If I run into a playboy, 316 00:16:08,020 --> 00:16:09,020 I'd destroy him. 317 00:16:09,260 --> 00:16:10,190 Do good for the people. 318 00:16:15,980 --> 00:16:16,690 Professor Tang. 319 00:16:21,540 --> 00:16:22,180 Hey, Madam Hu. 320 00:16:22,460 --> 00:16:23,700 (Hello, Tang.) 321 00:16:23,980 --> 00:16:24,620 (Are you busy?) 322 00:16:25,500 --> 00:16:26,690 What do you need my help with? 323 00:16:26,780 --> 00:16:28,300 If you're free in the afternoon, 324 00:16:28,660 --> 00:16:30,500 I want you to go over to Xingchen's place, 325 00:16:30,620 --> 00:16:31,790 and we'll have lunch together. 326 00:16:31,900 --> 00:16:32,780 Xingchen's place? 327 00:16:32,980 --> 00:16:33,460 (Yeah.) 328 00:16:33,860 --> 00:16:36,300 (Xingchen's been busy lately.) 329 00:16:36,780 --> 00:16:38,420 Her father and I want to go over 330 00:16:38,940 --> 00:16:39,780 in the afternoon. 331 00:16:40,180 --> 00:16:41,100 Make lunch for her 332 00:16:41,380 --> 00:16:42,660 (so she can eat better.) 333 00:16:43,020 --> 00:16:44,300 (If you have time,) 334 00:16:44,460 --> 00:16:45,660 (come over.) 335 00:16:45,940 --> 00:16:47,340 It's been a while since we saw you. 336 00:16:47,460 --> 00:16:48,260 We miss you. 337 00:16:50,300 --> 00:16:51,530 It's alright, Madam Hu. 338 00:16:51,530 --> 00:16:53,050 Going over like this may not be proper. 339 00:16:53,050 --> 00:16:54,140 What's bad about it? 340 00:16:54,420 --> 00:16:55,940 Just come over, Tang. 341 00:16:56,260 --> 00:16:57,740 I'll tell Xingchen about it later. 342 00:17:00,340 --> 00:17:01,500 Okay then. 343 00:17:20,060 --> 00:17:21,660 Oh, it's clean here. 344 00:17:21,740 --> 00:17:22,380 Not bad. 345 00:17:22,420 --> 00:17:24,700 I bet the house is squalid, though. 346 00:17:25,460 --> 00:17:27,100 So what? 347 00:17:27,260 --> 00:17:29,260 You can find a princess anywhere. 348 00:17:30,180 --> 00:17:31,660 Slum princess, more like. 349 00:17:31,780 --> 00:17:33,300 Yeah, you spoil the girl. 350 00:17:36,980 --> 00:17:39,380 What's her address again? 351 00:18:12,260 --> 00:18:13,220 Before you came, 352 00:18:13,340 --> 00:18:15,020 you should've called her. 353 00:18:15,860 --> 00:18:17,140 Why should I call 354 00:18:17,140 --> 00:18:18,720 when I'm going to my daughter's place? 355 00:18:19,060 --> 00:18:20,620 We're just here to cook for her 356 00:18:20,740 --> 00:18:21,980 and give her stuff. 357 00:18:35,540 --> 00:18:35,940 Who... 358 00:18:36,340 --> 00:18:37,100 Who are you? 359 00:18:38,500 --> 00:18:39,820 Me? 360 00:18:41,980 --> 00:18:43,180 Did we get the wrong house? 361 00:18:45,860 --> 00:18:46,910 No. This is the right one. 362 00:18:48,220 --> 00:18:48,940 You must 363 00:18:54,940 --> 00:18:56,380 be the janitor, right? 364 00:18:58,180 --> 00:18:59,740 Yeah, I am. 365 00:19:00,780 --> 00:19:01,540 Ms. Song hired me 366 00:19:01,620 --> 00:19:03,700 to clean her place up. 367 00:19:06,540 --> 00:19:07,460 And you are? 368 00:19:08,740 --> 00:19:09,980 We're her parents. 369 00:19:10,140 --> 00:19:11,260 Here to see her. 370 00:19:12,140 --> 00:19:13,660 Ms. Song isn't at home now. 371 00:19:13,930 --> 00:19:14,690 Mr. and Mrs. Song. 372 00:19:14,690 --> 00:19:15,580 Here, have a seat. 373 00:19:15,660 --> 00:19:16,180 Sorry. 374 00:19:16,180 --> 00:19:17,460 It's not cleaned up totally yet. 375 00:19:18,340 --> 00:19:18,620 Here. 376 00:19:19,060 --> 00:19:21,580 Are all janitors that handsome now? 377 00:19:22,780 --> 00:19:23,580 Not just handsome. 378 00:19:25,180 --> 00:19:26,940 I think the lad 379 00:19:27,540 --> 00:19:28,900 looks familiar. 380 00:19:30,900 --> 00:19:32,060 Yeah right. 381 00:19:32,140 --> 00:19:34,220 That's all you say when you see handsome boys. 382 00:19:34,420 --> 00:19:34,940 Shut it. 383 00:19:36,060 --> 00:19:37,460 I'll take the umbrella, Mrs. Song. 384 00:19:38,060 --> 00:19:39,100 Hello, Mr. Song. 385 00:19:46,620 --> 00:19:47,620 Not bad. 386 00:19:48,540 --> 00:19:49,980 You clean well. 387 00:19:51,090 --> 00:19:52,360 You cleaned my daughter's place 388 00:19:52,360 --> 00:19:53,580 very well. 389 00:19:53,820 --> 00:19:54,980 It's my job, Mrs. Song. 390 00:19:55,180 --> 00:19:56,180 Don't be modest. 391 00:19:56,180 --> 00:19:57,310 I know how my daughter acts. 392 00:19:57,310 --> 00:19:58,540 More than you do. 393 00:19:58,700 --> 00:20:00,260 If it weren't for you, 394 00:20:00,380 --> 00:20:01,260 this house of hers 395 00:20:01,740 --> 00:20:03,420 would look like a dumpster. 396 00:20:06,780 --> 00:20:07,420 Not bad. 397 00:20:15,100 --> 00:20:15,740 Mrs. Song! 398 00:20:16,900 --> 00:20:18,940 You don't have to do that. I'll take it. 399 00:20:23,580 --> 00:20:25,540 That scared me. Did he get burned? 400 00:20:26,100 --> 00:20:26,580 Um... 401 00:20:27,700 --> 00:20:28,980 Very jumpy. 402 00:20:36,180 --> 00:20:37,820 (Song Xingchen) We haven't washed our hands yet. 403 00:20:38,140 --> 00:20:40,060 Let's go to the bathroom. 404 00:20:42,780 --> 00:20:43,460 Mrs. Song. 405 00:20:46,220 --> 00:20:46,660 Um... 406 00:20:48,740 --> 00:20:49,180 Mrs. Song! 407 00:20:49,500 --> 00:20:51,020 This bathroom is unavailable for now. 408 00:20:51,020 --> 00:20:53,060 There's some kinks I have to work out. 409 00:20:59,300 --> 00:21:00,020 Hey. 410 00:21:00,020 --> 00:21:00,740 Come here. 411 00:21:00,820 --> 00:21:01,980 You can wash your hands here. 412 00:21:02,180 --> 00:21:02,620 Here. 413 00:21:29,020 --> 00:21:30,670 (Mom: Your dad and I are at your house.) 414 00:21:30,980 --> 00:21:32,140 (The cleaner you hired) 415 00:21:32,540 --> 00:21:33,500 (is quite handsome.) 416 00:21:33,900 --> 00:21:34,980 (When are you coming back?) 417 00:21:35,220 --> 00:21:36,140 Cleaner? 418 00:21:36,540 --> 00:21:37,580 Handsome? 419 00:21:41,020 --> 00:21:42,540 (SOS. Your folks are here.) 420 00:21:42,700 --> 00:21:43,820 Oh no. Oh no, no, no. 421 00:21:44,380 --> 00:21:44,860 Xiaoli. 422 00:21:45,380 --> 00:21:46,540 My home is going to burn down. 423 00:21:46,540 --> 00:21:47,420 I need to go back now. 424 00:21:47,420 --> 00:21:47,980 Go. 425 00:21:57,780 --> 00:21:58,900 Mr. and Mrs. Song. 426 00:21:59,100 --> 00:22:00,460 The bathroom's ready for use. 427 00:22:01,900 --> 00:22:02,700 Um... 428 00:22:02,780 --> 00:22:05,300 Is this your first cleaning gig? 429 00:22:06,260 --> 00:22:06,940 Yeah. 430 00:22:07,860 --> 00:22:09,060 You're diligent. 431 00:22:09,460 --> 00:22:10,180 I guess so. 432 00:22:10,560 --> 00:22:11,840 When you do your work next time, 433 00:22:11,840 --> 00:22:13,940 don't get too jumpy. 434 00:22:14,260 --> 00:22:15,460 You know, 435 00:22:15,460 --> 00:22:16,100 the two of us 436 00:22:16,180 --> 00:22:17,100 are getting old. 437 00:22:17,430 --> 00:22:19,220 Our hearts aren't as good as they used to be. 438 00:22:19,220 --> 00:22:20,780 We were scared just now. 439 00:22:20,780 --> 00:22:21,660 Sorry. 440 00:22:21,780 --> 00:22:22,460 I understand. 441 00:22:25,300 --> 00:22:26,260 (That's fast.) 442 00:22:27,380 --> 00:22:28,580 I'll take it. 443 00:22:37,740 --> 00:22:38,780 Tang, you're here. 444 00:22:40,740 --> 00:22:41,740 Tang is here. 445 00:22:41,740 --> 00:22:42,900 Hey, Tang is here. 446 00:22:43,300 --> 00:22:44,300 Come in. 447 00:22:45,340 --> 00:22:45,700 Come in. 448 00:22:45,700 --> 00:22:46,830 I got this for you, Madam Hu. 449 00:22:47,020 --> 00:22:48,140 Welcome. Come in. 450 00:22:48,340 --> 00:22:49,980 You shouldn't have brought this. 451 00:22:50,020 --> 00:22:50,740 I should. 452 00:22:56,700 --> 00:22:57,300 Um... 453 00:22:58,860 --> 00:22:59,660 Hey. 454 00:22:59,660 --> 00:23:02,340 This is the cleaner Xingchen hired. 455 00:23:02,920 --> 00:23:03,680 What's your name? 456 00:23:03,980 --> 00:23:05,500 Su, Mrs. Song. Just call me Su. 457 00:23:05,500 --> 00:23:06,340 Mr. Song. Su. 458 00:23:07,940 --> 00:23:08,860 Cleaner? 459 00:23:10,700 --> 00:23:11,930 Doesn't look like one, does he? 460 00:23:13,020 --> 00:23:14,260 He's diligent. 461 00:23:14,340 --> 00:23:15,420 And handsome. 462 00:23:16,660 --> 00:23:18,300 I know I'm diligent, 463 00:23:18,780 --> 00:23:19,900 but I don't have to do this. 464 00:23:21,460 --> 00:23:22,340 I know. 465 00:23:22,500 --> 00:23:24,780 You young ones love novelty. 466 00:23:26,580 --> 00:23:28,220 The young people I teach now 467 00:23:28,220 --> 00:23:30,420 like novelty and have no perseverance. 468 00:23:30,580 --> 00:23:31,580 And they're petty. 469 00:23:34,060 --> 00:23:35,620 I don't know if they're petty. 470 00:23:35,780 --> 00:23:36,380 But Mrs. Song, 471 00:23:36,660 --> 00:23:37,900 my grandpa always tells me 472 00:23:37,980 --> 00:23:39,900 that a person should have a sense of boundaries. 473 00:23:40,060 --> 00:23:41,600 Don't touch what doesn't belong to you. 474 00:23:41,740 --> 00:23:42,540 Right, Mrs. Song? 475 00:23:44,180 --> 00:23:44,780 Madam Hu. 476 00:23:45,260 --> 00:23:46,700 Do you know what kind of animal 477 00:23:46,700 --> 00:23:48,140 loves setting boundaries? 478 00:23:50,540 --> 00:23:51,300 What? 479 00:23:51,700 --> 00:23:52,260 Dogs. 480 00:24:01,500 --> 00:24:02,780 What are you two talking about? 481 00:24:02,860 --> 00:24:04,780 I have no idea. 482 00:24:04,780 --> 00:24:06,060 Let's go inside, Tang. 483 00:24:06,340 --> 00:24:06,700 Sure. 484 00:24:07,420 --> 00:24:09,780 Get us three cups of tea, Su. 485 00:24:13,140 --> 00:24:14,570 I didn't get in the way of your work 486 00:24:14,620 --> 00:24:16,140 suddenly calling you over, did I? 487 00:24:16,260 --> 00:24:17,220 No. 488 00:24:17,260 --> 00:24:19,260 I was going to see you and Mr. Song. 489 00:24:20,740 --> 00:24:22,060 Honestly, Xingchen 490 00:24:22,150 --> 00:24:23,780 doesn't know how to take care of herself. 491 00:24:23,860 --> 00:24:25,660 Good thing you help out. 492 00:24:25,980 --> 00:24:27,780 I have to thank you this time. 493 00:24:28,060 --> 00:24:29,540 No, don't say that. 494 00:24:29,570 --> 00:24:30,450 You know, Xingchen 495 00:24:30,450 --> 00:24:32,340 cares about work too much. 496 00:24:32,340 --> 00:24:34,060 She is a bit lackadaisical about life. 497 00:24:36,580 --> 00:24:38,220 Oh, you're a smooth talker, Tang. 498 00:24:38,460 --> 00:24:40,460 You can turn all Xingchen's weaknesses 499 00:24:40,460 --> 00:24:41,500 into strengths. 500 00:24:42,780 --> 00:24:43,580 Oh, you flatter me. 501 00:24:43,780 --> 00:24:45,020 You taught well. 502 00:24:45,260 --> 00:24:46,050 See, Xingchen 503 00:24:46,090 --> 00:24:47,420 is so smart and understanding now. 504 00:24:47,500 --> 00:24:48,420 That's no weakness. 505 00:24:48,740 --> 00:24:50,060 What a brown noser. 506 00:24:52,180 --> 00:24:53,260 What'd you say? 507 00:24:54,780 --> 00:24:55,900 Nothing, Mr. Song. 508 00:24:57,700 --> 00:24:58,300 Jianguo. 509 00:24:59,220 --> 00:25:00,100 Look. 510 00:25:00,620 --> 00:25:02,380 Tang's so good. 511 00:25:02,900 --> 00:25:04,180 Compared to the last blind date 512 00:25:04,180 --> 00:25:06,580 Xingchen met, 513 00:25:06,580 --> 00:25:07,900 he's a lot better. 514 00:25:07,940 --> 00:25:08,980 Don't you think so? 515 00:25:10,380 --> 00:25:10,740 Yeah. 516 00:25:11,340 --> 00:25:12,620 You're right. 517 00:25:19,260 --> 00:25:20,300 Blind date? 518 00:25:20,500 --> 00:25:21,380 Yeah. 519 00:25:22,500 --> 00:25:23,940 Xingchen didn't want to go. 520 00:25:24,020 --> 00:25:25,420 I made her. 521 00:25:26,140 --> 00:25:27,300 That blind date 522 00:25:27,620 --> 00:25:29,260 was unreliable. 523 00:25:29,260 --> 00:25:30,700 And he was rude. 524 00:25:37,460 --> 00:25:38,180 Su. 525 00:25:38,580 --> 00:25:39,660 Is the tea done? 526 00:25:40,220 --> 00:25:40,860 Done, Mrs. Song. 527 00:25:44,700 --> 00:25:45,140 Right. 528 00:25:45,580 --> 00:25:48,060 That blind date was Su too. 529 00:25:50,300 --> 00:25:50,980 Su. 530 00:25:51,660 --> 00:25:52,860 I'm not talking about you. 531 00:25:52,940 --> 00:25:54,060 You're good. 532 00:26:01,420 --> 00:26:01,870 Thank you. 533 00:26:03,500 --> 00:26:04,350 This is Mr. Song's. 534 00:26:05,140 --> 00:26:05,860 Jianguo. 535 00:26:06,260 --> 00:26:07,380 Come here and have some tea. 536 00:26:08,620 --> 00:26:09,820 Back at the blind date, 537 00:26:10,140 --> 00:26:11,220 out of respect, 538 00:26:11,220 --> 00:26:13,060 he should've controlled his emotions. 539 00:26:13,420 --> 00:26:14,580 So immature of him. 540 00:26:18,700 --> 00:26:20,420 Don't just stand there, Su. 541 00:26:21,300 --> 00:26:22,100 Go do your work. 542 00:26:22,500 --> 00:26:23,740 We have things to talk about. 543 00:26:24,940 --> 00:26:25,620 Sure, Mrs. Song. 544 00:26:27,860 --> 00:26:28,820 Yeah. 545 00:26:28,980 --> 00:26:30,500 Tang, honestly, guys these days 546 00:26:30,500 --> 00:26:32,340 are more princessy than girls. 547 00:26:32,340 --> 00:26:34,460 He got mad because Xingchen 548 00:26:34,460 --> 00:26:36,580 was a few minutes late, and they got into a fight. 549 00:26:36,820 --> 00:26:38,740 Men should be more mature, 550 00:26:38,740 --> 00:26:39,670 gentlemanly, 551 00:26:39,670 --> 00:26:41,010 and courteous, don't you think? 552 00:26:41,020 --> 00:26:41,320 Yeah. 553 00:26:55,380 --> 00:26:56,060 What's wrong? 554 00:26:56,220 --> 00:26:57,180 Are you alright? 555 00:26:57,740 --> 00:26:58,500 I am. 556 00:26:59,980 --> 00:27:01,220 Just burned myself. 557 00:27:01,540 --> 00:27:02,340 Be careful. 558 00:27:04,060 --> 00:27:05,220 Honestly, Su 559 00:27:05,620 --> 00:27:07,900 makes a mean cup of tea. 560 00:27:12,500 --> 00:27:13,220 Jianguo. 561 00:27:13,620 --> 00:27:15,820 Xingchen is always alone. 562 00:27:16,420 --> 00:27:17,900 We're worried. 563 00:27:18,180 --> 00:27:19,540 If there's someone 564 00:27:19,620 --> 00:27:20,740 who cares for her 565 00:27:20,820 --> 00:27:21,940 and cleans 566 00:27:22,020 --> 00:27:23,380 and cooks 567 00:27:23,500 --> 00:27:25,020 after she gets home, it's great. 568 00:27:25,620 --> 00:27:26,980 I think so too. 569 00:27:33,500 --> 00:27:34,380 Can you come over, Su? 570 00:27:35,140 --> 00:27:36,340 Come over for a bit. 571 00:27:36,460 --> 00:27:38,580 Tuck this vinyl player away. 572 00:27:41,580 --> 00:27:42,540 Yeah, Su. 573 00:27:42,940 --> 00:27:43,860 Of course, Mrs. Song. 574 00:27:48,900 --> 00:27:50,860 Look, you missed a spot here. 575 00:27:51,260 --> 00:27:52,220 Please clean it up. 576 00:27:53,260 --> 00:27:53,820 Su. 577 00:27:54,500 --> 00:27:55,620 Clean it up, please. 578 00:27:56,420 --> 00:27:56,900 Sure. 579 00:28:07,820 --> 00:28:09,100 I just remembered. 580 00:28:09,620 --> 00:28:11,820 Xingchen is allergic to dust. 581 00:28:13,980 --> 00:28:14,540 Su. 582 00:28:15,340 --> 00:28:17,340 See, there's dust there. 583 00:28:18,020 --> 00:28:19,020 And this book shelf. 584 00:28:19,420 --> 00:28:20,420 Clean it up, please. 585 00:28:21,500 --> 00:28:23,940 Tang, you're so nice. 586 00:28:23,940 --> 00:28:25,780 You even remember 587 00:28:25,780 --> 00:28:27,420 that Xingchen's allergic to dust. 588 00:28:28,780 --> 00:28:29,140 Here. 589 00:28:29,380 --> 00:28:30,020 Have some tea. 590 00:28:31,660 --> 00:28:34,140 I'm allergic to tea. I'll have some water. 591 00:29:00,820 --> 00:29:02,020 Whose watch is this? 592 00:29:03,620 --> 00:29:05,580 Why is there a watch here? Whose watch is it? 593 00:29:07,700 --> 00:29:09,340 It's mine, Mrs. Song. 594 00:29:09,660 --> 00:29:10,420 Yours? 595 00:29:10,540 --> 00:29:11,380 Maybe I left it there 596 00:29:11,460 --> 00:29:12,260 when I was cleaning. 597 00:29:13,180 --> 00:29:15,060 Oh, you're so careless. Take it. 598 00:29:16,820 --> 00:29:17,540 Let me see. 599 00:29:22,860 --> 00:29:24,380 This is a good watch. 600 00:29:25,100 --> 00:29:25,740 Really? 601 00:29:26,020 --> 00:29:27,580 It's worth a car. 602 00:29:27,580 --> 00:29:28,260 No. 603 00:29:28,260 --> 00:29:28,900 Really? 604 00:29:30,780 --> 00:29:31,620 Let me see. 605 00:29:33,140 --> 00:29:34,420 A car? 606 00:29:36,620 --> 00:29:37,580 Lad. 607 00:29:37,700 --> 00:29:39,100 I thought you were working part time 608 00:29:39,100 --> 00:29:40,350 and took up this job. 609 00:29:40,350 --> 00:29:42,140 How do you have an expensive watch like this? 610 00:29:42,140 --> 00:29:43,740 Mr. and Mrs. Song, this watch is a fake. 611 00:29:43,740 --> 00:29:45,380 It costs a bike at most. 612 00:29:54,730 --> 00:29:55,820 Doesn't look like a fake. 613 00:29:56,060 --> 00:29:56,820 It's a fake. 614 00:29:56,860 --> 00:29:57,900 Oh, you're all here. 615 00:29:58,580 --> 00:29:59,340 Xingchen. 616 00:29:59,500 --> 00:30:00,380 Xingchen. 617 00:30:01,820 --> 00:30:02,900 Is this lad 618 00:30:03,300 --> 00:30:05,500 really a cleaner you hired? 619 00:30:08,420 --> 00:30:10,180 My good friend recommended him. 620 00:30:10,420 --> 00:30:11,860 He works hard. 621 00:30:11,860 --> 00:30:12,740 Look at how clean 622 00:30:12,740 --> 00:30:13,860 he cleans up my place. 623 00:30:14,580 --> 00:30:15,260 It's not bad. 624 00:30:15,700 --> 00:30:17,740 This watch is obviously a fake. 625 00:30:18,140 --> 00:30:18,980 Look at this logo. 626 00:30:18,980 --> 00:30:20,320 It's different from the real deal. 627 00:30:20,320 --> 00:30:22,020 The spelling's wrong. 628 00:30:22,450 --> 00:30:22,700 Look. 629 00:30:22,700 --> 00:30:23,220 Let me see. 630 00:30:23,220 --> 00:30:23,540 Right. 631 00:30:34,420 --> 00:30:35,300 Lad. 632 00:30:36,260 --> 00:30:37,620 I have to tell you this. 633 00:30:38,020 --> 00:30:40,540 You're handsome and capable. 634 00:30:40,540 --> 00:30:41,980 You will have a bright future. 635 00:30:41,980 --> 00:30:44,340 You shouldn't wear a fake watch 636 00:30:44,580 --> 00:30:45,940 just for your ego. 637 00:30:45,940 --> 00:30:47,020 That's not good. 638 00:30:47,500 --> 00:30:48,740 Yeah, you're right, Mrs. Song. 639 00:30:49,780 --> 00:30:50,740 Honestly, 640 00:30:51,260 --> 00:30:53,740 not many people are as good as Tang. 641 00:31:02,340 --> 00:31:02,860 Mom. 642 00:31:02,860 --> 00:31:04,700 Why did you come without telling me? 643 00:31:04,900 --> 00:31:06,060 And you invited a guest. 644 00:31:06,620 --> 00:31:07,700 He's not a guest. 645 00:31:08,380 --> 00:31:10,060 He's like family. 646 00:31:10,820 --> 00:31:11,500 Xingchen. 647 00:31:12,020 --> 00:31:13,740 Tang is so caring. 648 00:31:13,860 --> 00:31:14,940 He remembers, after years, 649 00:31:14,940 --> 00:31:16,380 that you're allergic to dust. 650 00:31:16,580 --> 00:31:18,340 If there's any misunderstanding before this, 651 00:31:18,340 --> 00:31:19,590 it's water under the bridge now. 652 00:31:19,590 --> 00:31:20,140 Tang. 653 00:31:29,380 --> 00:31:30,380 Lad. 654 00:31:31,300 --> 00:31:33,100 Why'd you break the flower? 655 00:31:33,180 --> 00:31:33,540 I... 656 00:31:36,700 --> 00:31:37,220 Mom. 657 00:31:37,820 --> 00:31:40,060 I forgot to change the water of that vase two days ago. 658 00:31:40,060 --> 00:31:41,380 Lots of the petals are wilted. 659 00:31:41,580 --> 00:31:42,740 Change the water now. 660 00:31:43,060 --> 00:31:43,620 Right now. 661 00:31:46,460 --> 00:31:47,260 Xingchen. 662 00:31:47,300 --> 00:31:48,660 I am not saying anything, 663 00:31:48,820 --> 00:31:50,220 but you can't even support yourself. 664 00:31:50,220 --> 00:31:51,460 How can you keep a flower alive? 665 00:31:51,900 --> 00:31:52,540 Tang. 666 00:31:53,140 --> 00:31:54,660 Whenever you're not busy, 667 00:31:54,700 --> 00:31:57,180 come over and visit Xingchen. 668 00:31:59,140 --> 00:31:59,500 Sure. 669 00:32:02,180 --> 00:32:03,380 You go to the bathroom. 670 00:32:04,100 --> 00:32:04,900 I don't want to. 671 00:32:05,060 --> 00:32:05,740 No, you want to. 672 00:32:09,540 --> 00:32:10,500 I'll go to the bathroom. 673 00:32:12,580 --> 00:32:14,020 I'll take him there. 674 00:32:26,180 --> 00:32:28,100 Your folks really think I'm a cleaner now. 675 00:32:34,020 --> 00:32:35,300 Just promise me one thing, 676 00:32:35,780 --> 00:32:36,980 or I'm not letting you out. 677 00:32:38,380 --> 00:32:40,380 My folks came over out of the blue. 678 00:32:40,780 --> 00:32:42,500 I have no idea how to break this to them. 679 00:32:43,020 --> 00:32:44,140 You have to keep it a secret. 680 00:32:44,140 --> 00:32:44,980 Or I'm done for. 681 00:32:46,700 --> 00:32:47,380 Don't worry. 682 00:32:47,780 --> 00:32:49,460 I won't tell your folks 683 00:32:49,580 --> 00:32:51,040 about your relationship with Qingche. 684 00:32:51,260 --> 00:32:51,860 Thanks. 685 00:33:05,980 --> 00:33:07,020 Xingchen, come here. 686 00:33:09,660 --> 00:33:11,940 What did you two talk about? 687 00:33:13,500 --> 00:33:14,260 Nothing. 688 00:33:16,260 --> 00:33:17,140 Xingchen. 689 00:33:17,300 --> 00:33:18,460 You're almost thirty. 690 00:33:18,460 --> 00:33:19,500 I am twenty-nine, Mom. 691 00:33:19,500 --> 00:33:21,460 Yeah, twenty-nine. 692 00:33:22,580 --> 00:33:24,580 It's my birthday in a couple of days. 693 00:33:24,940 --> 00:33:26,460 I'm another year older. 694 00:33:27,460 --> 00:33:28,500 Don't worry, Mom. 695 00:33:28,660 --> 00:33:30,500 I'll give you a surprise on your birthday. 696 00:33:30,900 --> 00:33:32,420 An advance happy birthday for you. 697 00:33:33,500 --> 00:33:35,290 You're almost thirty years old. 698 00:33:35,290 --> 00:33:36,900 And you still don't want to get married. 699 00:33:36,900 --> 00:33:38,070 You think I can be happy? 700 00:33:40,540 --> 00:33:41,220 Xingchen. 701 00:33:41,580 --> 00:33:42,460 Two days ago, 702 00:33:42,620 --> 00:33:44,660 I got a fortune teller 703 00:33:44,940 --> 00:33:46,340 to tell your fate. 704 00:33:46,620 --> 00:33:48,500 You can get married before thirty. 705 00:33:51,300 --> 00:33:52,620 Let me tell my fate. 706 00:33:52,620 --> 00:33:54,420 Okay, the fortune teller's a scam. 707 00:33:57,940 --> 00:33:59,500 Alright, let's not talk about that. 708 00:33:59,820 --> 00:34:02,420 Has anyone asked you out lately? 709 00:34:02,860 --> 00:34:03,780 Besides Xiaoli. 710 00:34:03,780 --> 00:34:04,220 No. 711 00:34:04,660 --> 00:34:05,620 Of course not. 712 00:34:05,780 --> 00:34:07,620 Look at your peers. 713 00:34:07,620 --> 00:34:08,700 They're either married, 714 00:34:08,700 --> 00:34:09,900 or have their own kids. 715 00:34:09,900 --> 00:34:11,260 No one cares about you. 716 00:34:11,260 --> 00:34:13,060 You think I'm not busy? 717 00:34:13,500 --> 00:34:13,860 You... 718 00:34:15,780 --> 00:34:16,820 Tang. 719 00:34:17,300 --> 00:34:17,980 Madam Hu. 720 00:34:18,190 --> 00:34:19,180 I am of marriageable age, 721 00:34:19,180 --> 00:34:20,560 (Truth) I am of marriageable age, 722 00:34:20,570 --> 00:34:22,030 but I'm in no hurry. 723 00:34:22,240 --> 00:34:23,010 (Truth) 724 00:34:23,260 --> 00:34:24,700 You guys are in no hurry? 725 00:34:24,700 --> 00:34:25,980 I am in a big hurry, though. 726 00:34:27,620 --> 00:34:28,900 Why don't you two 727 00:34:28,900 --> 00:34:30,100 just get together? 728 00:34:30,260 --> 00:34:31,700 Any misunderstanding 729 00:34:31,980 --> 00:34:33,140 is water under the bridge. 730 00:34:33,140 --> 00:34:33,660 Mom. 731 00:34:38,180 --> 00:34:39,060 Su. 732 00:34:39,300 --> 00:34:40,980 Why are you so panicked? 733 00:34:41,140 --> 00:34:41,900 Sorry, Mrs. Song. 734 00:34:42,300 --> 00:34:43,740 This book is nice, isn't it? 735 00:34:43,740 --> 00:34:44,380 Truth. 736 00:34:44,660 --> 00:34:45,660 Should be nice. 737 00:34:50,540 --> 00:34:51,170 How about this? 738 00:34:51,780 --> 00:34:52,820 I'll cook. 739 00:34:53,380 --> 00:34:54,060 Today 740 00:34:54,060 --> 00:34:56,180 I got all of Tang's favorites. 741 00:34:56,500 --> 00:34:57,180 Mom. 742 00:34:57,300 --> 00:34:58,540 It's a hassle cooking at home. 743 00:34:58,540 --> 00:34:59,740 Let's eat out. 744 00:34:59,900 --> 00:35:00,460 No can do. 745 00:35:00,460 --> 00:35:01,620 We cannot eat out. 746 00:35:02,060 --> 00:35:03,220 The eateries 747 00:35:03,260 --> 00:35:04,380 use tons of oil. 748 00:35:04,460 --> 00:35:05,380 It's unhealthy. 749 00:35:05,380 --> 00:35:07,360 We don't get to have homecooked meals everyday. 750 00:35:07,500 --> 00:35:08,500 Recently, 751 00:35:08,500 --> 00:35:09,540 a nice restaurant 752 00:35:09,540 --> 00:35:10,780 opened up beside our place. 753 00:35:10,940 --> 00:35:11,820 Let's give it a try. 754 00:35:11,980 --> 00:35:12,660 Yeah, Madam Hu. 755 00:35:12,720 --> 00:35:13,960 If that's what Xingchen wants, 756 00:35:13,960 --> 00:35:14,980 then we should eat out. 757 00:35:15,060 --> 00:35:15,580 Yeah. 758 00:35:16,460 --> 00:35:17,820 Tang is right. 759 00:35:17,900 --> 00:35:19,800 We have many people today. The more the merrier. 760 00:35:19,860 --> 00:35:20,820 Let's eat out. 761 00:35:24,540 --> 00:35:24,940 Su. 762 00:35:25,900 --> 00:35:27,340 You come with us. 763 00:35:27,860 --> 00:35:28,500 Jianguo. 764 00:35:29,620 --> 00:35:31,180 Why are you butting in? 765 00:35:31,260 --> 00:35:32,380 Look at Su. 766 00:35:32,580 --> 00:35:33,420 He's handsome. 767 00:35:33,860 --> 00:35:36,260 He has to go home to his girlfriend. 768 00:35:36,380 --> 00:35:38,180 It's awkward if he stays here. 769 00:35:38,420 --> 00:35:38,940 Yeah. 770 00:35:40,100 --> 00:35:41,860 You like handsome boys, don't you? 771 00:35:41,860 --> 00:35:43,100 Let him come with us. 772 00:35:43,100 --> 00:35:44,660 What are you talking about? 773 00:35:45,220 --> 00:35:45,790 It's alright. 774 00:35:47,580 --> 00:35:48,060 Su. 775 00:35:48,580 --> 00:35:50,300 The work here is done. 776 00:35:50,460 --> 00:35:51,340 You may go home now. 777 00:35:51,740 --> 00:35:54,380 We'll have this family lunch ourselves. 778 00:35:54,620 --> 00:35:55,580 You go home. 779 00:35:57,460 --> 00:35:58,540 Alright, we're going now. 780 00:36:08,900 --> 00:36:09,780 Who's there? 781 00:36:14,620 --> 00:36:15,940 Xingchen's delivery? 782 00:36:16,140 --> 00:36:17,660 No, it's Mr. Su's delivery. 783 00:36:18,300 --> 00:36:19,140 Mr. Su? 784 00:36:19,150 --> 00:36:20,090 There is no Mr. Su here. 785 00:36:20,090 --> 00:36:21,380 No way. Check the bill. 786 00:36:23,340 --> 00:36:24,100 Here you go. 787 00:36:24,370 --> 00:36:25,660 Oh, it's the correct address. 788 00:36:25,660 --> 00:36:27,140 I know this place. I come here a lot. 789 00:36:27,580 --> 00:36:28,920 I'll put it on the table for you. 790 00:36:30,620 --> 00:36:31,860 Ms. Song, you're here too. 791 00:36:35,700 --> 00:36:36,530 Told you so. 792 00:36:36,530 --> 00:36:38,160 Why are you hiding in the fridge, Mr. Su? 793 00:36:38,160 --> 00:36:38,760 I'm not Mr. Su. 794 00:36:39,380 --> 00:36:39,980 Come on. 795 00:36:39,980 --> 00:36:41,250 I have other deliveries to make. 796 00:36:41,250 --> 00:36:42,100 Just sign it for me. 797 00:36:43,780 --> 00:36:45,300 And whose parent is this? 798 00:36:45,820 --> 00:36:47,900 I normally only see you and Ms. Song here. 799 00:36:48,860 --> 00:36:50,500 Oh, they must be your in-laws. 800 00:36:50,660 --> 00:36:52,060 You're in a blind date? 801 00:36:52,060 --> 00:36:53,100 Stop talking and leave. 802 00:36:53,840 --> 00:36:54,870 Sorry for the disturbance. 803 00:36:54,870 --> 00:36:56,070 Have a lovely day. 804 00:37:09,900 --> 00:37:11,060 Song Xingchen! 805 00:37:18,420 --> 00:37:19,060 Honestly. 806 00:37:20,140 --> 00:37:22,260 You're already here anyway, 807 00:37:23,100 --> 00:37:25,220 so just tell Xingchen to tell us. 808 00:37:25,740 --> 00:37:26,180 And now, 809 00:37:26,540 --> 00:37:27,660 we're in a mess. 810 00:37:29,660 --> 00:37:30,020 Tang. 811 00:37:32,020 --> 00:37:33,580 You knew this, didn't you? 812 00:37:45,180 --> 00:37:46,020 Where are you going? 813 00:37:46,060 --> 00:37:47,100 What do you think? 814 00:37:47,420 --> 00:37:49,020 Can't you see they don't welcome us? 815 00:37:49,140 --> 00:37:49,700 Go home. 816 00:37:51,340 --> 00:37:52,420 You know Madam Hu's temper. 817 00:37:52,540 --> 00:37:53,380 I'll go persuade her. 818 00:38:14,260 --> 00:38:15,940 Madam Hu. 819 00:38:18,900 --> 00:38:20,180 Madam Hu, calm down. 820 00:38:22,460 --> 00:38:23,340 Tang. 821 00:38:23,980 --> 00:38:25,940 If I hadn't come over out of the blue, 822 00:38:25,940 --> 00:38:27,820 I'd be kept in the dark, wouldn't I? 823 00:38:28,220 --> 00:38:29,940 If you had known 824 00:38:29,940 --> 00:38:31,140 about him dating Xingchen, 825 00:38:31,380 --> 00:38:33,100 why didn't you tell me? 826 00:38:33,460 --> 00:38:35,460 I thought you were wooing Xingchen. 827 00:38:35,780 --> 00:38:36,220 Madam Hu. 828 00:38:37,100 --> 00:38:38,700 Su Qingche is a decent man. 829 00:38:38,860 --> 00:38:39,820 You can observe him. 830 00:38:41,100 --> 00:38:42,500 You take his side too? 831 00:38:43,900 --> 00:38:45,220 You don't like Xingchen anymore? 832 00:38:45,460 --> 00:38:46,180 I do. 833 00:38:47,540 --> 00:38:48,820 But I believe her judgment. 834 00:38:53,260 --> 00:38:53,740 Tang. 835 00:38:54,300 --> 00:38:56,420 She wanted to treat you to lunch. 836 00:38:56,420 --> 00:38:58,460 Never thought things would turn out like this. 837 00:38:58,660 --> 00:38:59,500 I trust that Xingchen 838 00:38:59,500 --> 00:39:00,820 didn't hide this on purpose. 839 00:39:01,420 --> 00:39:03,380 She probably didn't find the right chance 840 00:39:03,380 --> 00:39:04,140 to talk to you. 841 00:39:04,140 --> 00:39:05,020 Yeah, that's true. 842 00:39:05,980 --> 00:39:06,380 Okay. 843 00:39:06,980 --> 00:39:08,860 We'll find a chance, 844 00:39:08,940 --> 00:39:10,500 and I'll talk to Xingchen. 845 00:39:12,140 --> 00:39:13,860 Why don't I give you a ride home? 846 00:39:14,100 --> 00:39:15,100 No, it's fine. 847 00:39:15,180 --> 00:39:16,260 We got a ride. 848 00:39:17,500 --> 00:39:19,100 We'll find a chance 849 00:39:19,100 --> 00:39:20,260 to gather at home. 850 00:39:20,540 --> 00:39:20,940 Sure. 851 00:39:21,620 --> 00:39:22,460 I'll be going, now. 852 00:39:26,980 --> 00:39:28,460 This is a mess. 853 00:39:29,420 --> 00:39:31,140 And I kept praising him 854 00:39:31,140 --> 00:39:32,020 in front of Xingchen. 855 00:39:33,220 --> 00:39:34,300 It's all useless now. 856 00:39:34,940 --> 00:39:37,540 He's a good boy. 857 00:39:37,860 --> 00:39:39,020 What a shame. 858 00:39:39,540 --> 00:39:40,020 Yeah. 859 00:39:40,620 --> 00:39:42,460 Tang isn't bad. 860 00:39:43,060 --> 00:39:43,780 But... 861 00:39:44,620 --> 00:39:45,820 But our girl... 862 00:39:46,420 --> 00:39:47,620 Don't talk to me about her. 863 00:39:48,420 --> 00:39:49,300 It makes my head hurt. 864 00:40:17,220 --> 00:40:18,500 Are you mad, Captain Su? 865 00:40:23,060 --> 00:40:24,300 Nothing to be mad about. 866 00:40:26,700 --> 00:40:28,540 My mom isn't too courteous. 867 00:40:29,860 --> 00:40:31,200 But she didn't mean anything bad. 868 00:40:33,300 --> 00:40:34,700 I should've told them both 869 00:40:34,700 --> 00:40:35,980 about us sooner. 870 00:40:36,220 --> 00:40:37,780 It wouldn't have been this awkward. 871 00:40:38,780 --> 00:40:40,740 I did not think she would invite 872 00:40:41,260 --> 00:40:42,630 Professor Tang without telling me. 873 00:40:43,250 --> 00:40:45,480 I'll explain everything to them when I go home tonight. 874 00:40:46,300 --> 00:40:47,620 Don't get mad, alright? 875 00:40:50,180 --> 00:40:51,300 I am not mad. 876 00:40:52,220 --> 00:40:53,380 I can understand 877 00:40:54,300 --> 00:40:55,700 that at least for now, 878 00:40:56,700 --> 00:40:57,780 I am not the guy 879 00:40:58,420 --> 00:40:59,180 they like 880 00:40:59,180 --> 00:41:00,460 or can be satisfied with. 881 00:41:03,860 --> 00:41:04,460 However, 882 00:41:06,060 --> 00:41:06,940 everyone 883 00:41:06,940 --> 00:41:08,860 wants to be liked by their girlfriend's parents. 884 00:41:09,540 --> 00:41:10,220 I know. 885 00:41:10,900 --> 00:41:11,940 But you're good. 886 00:41:12,260 --> 00:41:13,340 My mom just can't see that. 887 00:41:13,620 --> 00:41:14,380 Don't say that. 888 00:41:15,900 --> 00:41:17,860 They just don't know me well enough. 889 00:41:18,380 --> 00:41:18,980 Yeah. 890 00:41:19,860 --> 00:41:21,260 When my mom knows you well enough, 891 00:41:21,260 --> 00:41:22,420 she'll love you. 892 00:41:22,860 --> 00:41:24,580 I'll try to calm her down tonight. 893 00:41:24,980 --> 00:41:26,140 My mom has a hot temper, 894 00:41:26,280 --> 00:41:26,960 but it's alright. 895 00:41:53,148 --> 00:41:58,285 ♪Your tenderness is like the light of the polar night♪ 896 00:42:00,172 --> 00:42:06,162 ♪Following your direction, filled with fantasies♪ 897 00:42:08,172 --> 00:42:14,625 ♪Days become lengthy, the world is forgotten♪ 898 00:42:15,495 --> 00:42:21,042 ♪Wishing to confirm if you're just like me♪ 899 00:42:22,042 --> 00:42:28,272 ♪Please don't shy away, come a bit closer♪ 900 00:42:29,482 --> 00:42:40,088 ♪No matter how distant, bravely move forward♪ 901 00:42:41,065 --> 00:42:43,498 ♪Fall in love with you♪ 902 00:42:43,582 --> 00:42:47,072 ♪Longing for you to hold my hand in the dark night♪ 903 00:42:47,318 --> 00:42:50,928 ♪Yearning for you in my most helpless moments♪ 904 00:42:51,082 --> 00:42:52,485 ♪Gentleness remains♪ 905 00:42:52,642 --> 00:42:56,742 ♪Unable to break free from the curse, lingering in the heart♪ 906 00:42:56,778 --> 00:42:58,535 ♪I'm loving you♪ 907 00:42:58,552 --> 00:43:02,395 ♪Wishing for you to take me on a journey through the clouds♪ 908 00:43:02,542 --> 00:43:07,412 ♪Longing for you to spend day and night together♪ 909 00:43:07,628 --> 00:43:11,808 ♪Eager to tell you♪ 910 00:43:11,852 --> 00:43:14,052 ♪I'm loving you♪ 911 00:43:22,272 --> 00:43:24,405 ♪Fall in love with you♪ 912 00:43:24,862 --> 00:43:27,842 ♪Longing for you to hold my hand in the dark night♪ 913 00:43:28,625 --> 00:43:31,882 ♪Yearning for you in my most helpless moments♪ 914 00:43:32,202 --> 00:43:33,628 ♪Gentleness remains♪ 915 00:43:33,698 --> 00:43:37,802 ♪Unable to break free from the curse, lingering in the heart♪ 916 00:43:37,862 --> 00:43:39,828 ♪Loving you♪ 917 00:43:39,892 --> 00:43:43,262 ♪Wishing for you to take me on a journey through the clouds♪ 918 00:43:43,742 --> 00:43:49,745 ♪Longing for you to spend day and night together♪ 919 00:43:50,672 --> 00:43:54,742 ♪Eager to tell you♪ 920 00:43:56,458 --> 00:43:59,085 ♪I'm loving you♪ 56938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.