Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,528 --> 00:00:16,032
("Light of Firefly" Unit)
2
00:00:23,748 --> 00:00:28,576
♪The night is long
and the moon glows in my heart♪
3
00:00:30,596 --> 00:00:34,592
♪As I watch the passers-by
wander around the metropolis♪
4
00:00:37,440 --> 00:00:42,944
♪Even black coffee becomes sweet♪
5
00:00:44,224 --> 00:00:48,288
♪Because you're with me♪
6
00:00:49,248 --> 00:00:56,096
♪Look, our youthful years
spoke of destiny♪
7
00:00:56,704 --> 00:01:04,128
♪Hold our hands tight,
and we'll stand by each other♪
8
00:01:04,864 --> 00:01:09,152
♪Wait for the red beans to sprout♪
9
00:01:09,152 --> 00:01:16,000
♪Snowflakes fall gently
and rest on my shoulders♪
10
00:01:17,344 --> 00:01:20,640
♪Piece by piece♪
11
00:01:20,640 --> 00:01:23,808
♪Loaded with vows♪
12
00:01:24,320 --> 00:01:30,816
♪I hope the flowers
will bloom next spring again♪
13
00:01:33,280 --> 00:01:39,968
=Angels Fall Sometimes=
14
00:01:45,860 --> 00:01:46,452
(Sports University VS. Dong Yuan)
15
00:01:46,452 --> 00:01:47,136
Morning.
16
00:01:47,892 --> 00:01:49,652
Morning, senior.
17
00:01:50,572 --> 00:01:51,212
Senior.
18
00:01:51,212 --> 00:01:52,132
You're so early.
19
00:01:52,732 --> 00:01:53,824
Lin Tuo, see you outside.
20
00:01:53,824 --> 00:01:54,452
See you.
21
00:01:54,452 --> 00:01:55,012
See you.
22
00:01:56,892 --> 00:01:59,292
Senior, I'm so glad you came.
23
00:01:59,292 --> 00:02:00,320
If you didn't come,
24
00:02:00,320 --> 00:02:02,812
we'd feel doomed again.
25
00:02:02,812 --> 00:02:05,932
Don't count on me.
I haven't trained for two months.
26
00:02:05,932 --> 00:02:08,352
I just came back
from the exhibition in Guangzhou.
27
00:02:09,172 --> 00:02:10,931
Still, you're a better player than us.
28
00:02:11,492 --> 00:02:13,892
We're counting on you
to win this annual contest.
29
00:02:13,892 --> 00:02:14,732
And you know what?
30
00:02:15,252 --> 00:02:17,452
Eighty percent
of those girls are here for you.
31
00:02:22,012 --> 00:02:24,212
How do I train to look like that?
32
00:02:26,052 --> 00:02:29,692
Low-calorie meals. Work out every day.
And there you go.
33
00:02:29,692 --> 00:02:30,784
I haven't been working out.
34
00:02:31,412 --> 00:02:32,972
Want to join me?
35
00:02:33,652 --> 00:02:35,492
No, I can't make it without hot pots.
36
00:02:38,212 --> 00:02:40,132
Did the campus recruitment fair start?
37
00:02:40,652 --> 00:02:43,092
We're still going through interviews.
38
00:02:43,732 --> 00:02:44,812
Anything you like?
39
00:02:45,532 --> 00:02:46,372
Not yet.
40
00:02:48,132 --> 00:02:51,252
Our company is also recruiting,
but it's not targeting graduates.
41
00:02:52,652 --> 00:02:55,092
Send me your resume.
I'll forward it to our HR.
42
00:02:55,092 --> 00:02:57,132
Our line of work matches your major.
43
00:02:57,932 --> 00:02:59,972
Alright, thanks, senior.
44
00:02:59,972 --> 00:03:00,492
No problem.
45
00:03:01,812 --> 00:03:03,972
And you, Guangpu? Want to give it a try?
46
00:03:04,932 --> 00:03:07,652
No, thanks. That's not my major.
47
00:03:08,172 --> 00:03:10,052
I'm not much of a designer.
48
00:03:10,052 --> 00:03:12,652
I'll just stick to funds management.
49
00:03:12,652 --> 00:03:15,292
I heard you had
a family business to take over.
50
00:03:15,292 --> 00:03:17,812
No, no.
51
00:03:17,812 --> 00:03:21,172
Our wholesale business
doesn't make money.
52
00:03:21,172 --> 00:03:24,212
I'm just going to stay home
and get allowances from my mom.
53
00:03:24,212 --> 00:03:25,812
It's nothing like your family business.
54
00:03:26,692 --> 00:03:28,972
My family business
doesn't match my major.
55
00:03:28,972 --> 00:03:30,132
I prefer the job I'm doing.
56
00:03:32,012 --> 00:03:35,616
Do they have a new media department
where you work?
57
00:03:36,172 --> 00:03:38,052
Yeah, they do.
58
00:03:38,612 --> 00:03:39,452
Any vacancies?
59
00:03:40,852 --> 00:03:42,372
I have no idea.
60
00:03:42,372 --> 00:03:44,492
I can ask them. Why?
61
00:03:45,092 --> 00:03:47,172
Alright, if there is a vacancy,
62
00:03:47,732 --> 00:03:49,252
can you hand in another resume?
63
00:03:50,012 --> 00:03:51,812
Alright, send it to me.
64
00:03:52,332 --> 00:03:54,852
Okay, thank you.
I'll treat you to dinner.
65
00:03:55,412 --> 00:03:58,652
I won't let you pay.
Do your best in the game.
66
00:03:59,292 --> 00:04:00,132
Of course.
67
00:04:01,172 --> 00:04:01,692
Let's go.
68
00:04:03,572 --> 00:04:04,576
Is the captain here?
69
00:04:04,576 --> 00:04:05,172
Yeah.
70
00:04:05,172 --> 00:04:05,792
Come with me.
71
00:04:08,492 --> 00:04:10,132
See you out there. Hurry.
72
00:04:10,132 --> 00:04:10,972
Let's go.
73
00:04:21,652 --> 00:04:25,532
What? Don't you want them? Let's go.
74
00:04:33,732 --> 00:04:36,640
=Episode 5=
(Loved, Occupied, Anticipating)
75
00:04:37,248 --> 00:04:38,116
Here.
76
00:04:38,116 --> 00:04:39,212
(9th Excelsis Cup)
Sit.
77
00:04:39,212 --> 00:04:39,972
Sit there.
78
00:04:40,260 --> 00:04:41,796
(Sports University VS. Dong Yuan)
79
00:04:42,812 --> 00:04:46,720
It's not even cold yet.
Why are you wearing the scarf?
80
00:04:47,412 --> 00:04:49,248
I wear it to create layers.
81
00:04:49,248 --> 00:04:51,092
This is fashion. You know?
82
00:04:51,092 --> 00:04:52,652
The sports guys are super handsome.
83
00:04:53,932 --> 00:04:55,584
I may find a few I like.
84
00:04:56,172 --> 00:04:57,372
A few?
85
00:04:58,252 --> 00:04:59,932
So that I have options.
86
00:05:00,452 --> 00:05:01,752
Even if it doesn't work,
87
00:05:01,752 --> 00:05:03,332
we still have many seniors here.
88
00:05:03,332 --> 00:05:04,092
Lin Tuo.
89
00:05:05,572 --> 00:05:06,292
Here.
90
00:05:06,292 --> 00:05:07,052
Thanks.
91
00:05:07,892 --> 00:05:08,480
Is Jiang Chucheng here?
92
00:05:09,088 --> 00:05:09,732
Yeah. There.
93
00:05:11,332 --> 00:05:11,892
Senior.
94
00:05:15,052 --> 00:05:16,612
I asked for a favor one year ago.
95
00:05:16,612 --> 00:05:18,492
You should have gotten me his WeChat.
96
00:05:18,492 --> 00:05:20,172
He's here today. Get it done.
97
00:05:20,172 --> 00:05:22,532
Oh, come on. Forget it.
98
00:05:22,532 --> 00:05:24,672
He's way out of your league.
99
00:05:24,672 --> 00:05:25,412
What...
100
00:05:25,412 --> 00:05:26,892
I'm telling the truth.
101
00:05:26,892 --> 00:05:28,572
Hilarious. Just be a quiet backup.
102
00:05:29,092 --> 00:05:32,704
Excuse me. I'm a starter. Ace defender.
103
00:05:33,212 --> 00:05:34,932
You can cheer for me once I score.
104
00:05:34,932 --> 00:05:35,744
Trying to fool me?
105
00:05:36,324 --> 00:05:37,292
A defender is going to score?
106
00:05:37,292 --> 00:05:38,732
Just don't score any own goals.
107
00:05:38,732 --> 00:05:40,960
Now, I swear I'll score two goals today.
108
00:05:40,960 --> 00:05:42,292
Applaud once I score.
109
00:05:42,972 --> 00:05:43,652
Alright, then.
110
00:05:44,492 --> 00:05:47,012
Look how frail he is.
He's going to score?
111
00:05:47,652 --> 00:05:49,572
Senior said their company
was also hiring designers
112
00:05:49,572 --> 00:05:50,560
and new media staff.
113
00:05:51,172 --> 00:05:52,932
I told him to forward our resumes.
114
00:05:52,932 --> 00:05:54,452
Alright, where does he work?
115
00:05:54,452 --> 00:05:56,652
Ji Jia Design.
It's a leader in the industry.
116
00:05:56,652 --> 00:05:58,332
I'll send you my resume.
117
00:05:58,332 --> 00:05:58,852
Lin Tuo.
118
00:06:02,172 --> 00:06:02,692
Coming.
119
00:06:03,412 --> 00:06:04,052
Go for it.
120
00:06:04,052 --> 00:06:04,652
See you.
121
00:06:04,652 --> 00:06:06,172
- Go ahead.
- You got this.
122
00:06:06,172 --> 00:06:07,292
Go for it, Senior.
123
00:06:07,292 --> 00:06:08,812
Go, Dong Yuan.
124
00:06:08,812 --> 00:06:14,496
Go! Go!
125
00:06:14,496 --> 00:06:17,600
Go! Go!
126
00:06:17,600 --> 00:06:20,128
(Chucheng, you're the best)
Go for it!
127
00:06:24,292 --> 00:06:25,172
Lin Tuo.
128
00:06:25,172 --> 00:06:25,852
Go for it, Senior.
129
00:06:25,852 --> 00:06:26,652
Lin Tuo.
130
00:06:26,652 --> 00:06:31,932
Go, Dong Yuan! Go, Senior!
131
00:06:32,548 --> 00:06:35,040
♪I think you get it. Time flies♪
132
00:06:36,256 --> 00:06:39,456
♪We can't give in like this♪
133
00:06:41,540 --> 00:06:46,304
♪Crush them.
Destroy those empty promises♪
134
00:06:46,304 --> 00:06:50,304
♪Fearlessly, we keep marching forward♪
135
00:06:51,264 --> 00:06:54,176
♪I'm going against the tide♪
136
00:06:54,176 --> 00:06:56,960
♪Breakthrough! Break the chains♪
137
00:06:56,960 --> 00:06:59,072
♪Adversity can't bring us down♪
138
00:06:59,072 --> 00:07:03,200
♪We don't back down
even if we're exhausted♪
139
00:07:03,932 --> 00:07:06,572
Chen Guangpu, you loser!
140
00:07:09,532 --> 00:07:13,052
You're a defender! Stop posing! Geez.
141
00:07:13,052 --> 00:07:13,612
What's his problem?
142
00:07:13,612 --> 00:07:15,292
- What are you doing?
- Forget it.
143
00:07:15,292 --> 00:07:15,852
Let's go.
144
00:07:15,852 --> 00:07:16,532
It's in.
145
00:07:16,532 --> 00:07:19,012
Go!
146
00:07:19,204 --> 00:07:20,384
(Sports University)
147
00:07:25,440 --> 00:07:28,096
♪In this vast world, should I be scared♪
148
00:07:31,492 --> 00:07:32,532
Lin Tuo.
149
00:07:33,372 --> 00:07:35,972
- Go, Lin Tuo!
- You got this!
150
00:07:40,732 --> 00:07:42,772
Go, Dong Yuan.
151
00:07:44,608 --> 00:07:46,848
♪Even if I'm drowned by sorrow♪
152
00:07:47,904 --> 00:07:51,168
♪I'll reclaim what was once mine♪
153
00:07:51,936 --> 00:07:53,856
♪Flying against the current♪
154
00:07:54,372 --> 00:07:55,072
Give it to me.
155
00:07:55,612 --> 00:07:57,132
You got this!
156
00:07:57,824 --> 00:07:59,744
♪Adversity can't bring us down♪
157
00:08:00,288 --> 00:08:04,448
♪We don't back down
because we're warriors♪
158
00:08:04,960 --> 00:08:07,840
♪Breakthrough! Don't stop me♪
159
00:08:07,840 --> 00:08:11,168
♪Swiftly turn and avoid the attack♪
160
00:08:11,168 --> 00:08:14,464
♪This is my constant pursuit♪
161
00:08:16,160 --> 00:08:19,104
♪The old days have become my memories♪
162
00:08:19,104 --> 00:08:19,904
(Sports University 2 VS. Dong Yuan 1)
163
00:08:21,220 --> 00:08:23,776
♪I'll be even more persistent♪
164
00:08:24,612 --> 00:08:27,424
♪We're running out of time♪
165
00:08:28,416 --> 00:08:30,880
♪Breakthrough! Break the chains♪
166
00:08:30,880 --> 00:08:32,928
♪Adversity can't bring us down♪
167
00:08:32,928 --> 00:08:37,632
♪We don't back down
even if we're exhausted♪
168
00:08:40,412 --> 00:08:41,811
Lin Tuo!
169
00:08:41,811 --> 00:08:44,332
- Lin Tuo!
- Lin Tuo!
170
00:08:44,332 --> 00:08:45,172
Go!
171
00:08:47,612 --> 00:08:49,172
Go!
172
00:08:51,264 --> 00:08:53,056
♪All the mean stares♪
173
00:08:53,056 --> 00:08:57,536
♪Fearless is the way I live♪
174
00:09:02,176 --> 00:09:03,972
(Jiang Chucheng, Charming)
175
00:09:03,972 --> 00:09:05,732
Lin Tuo scored!
176
00:09:10,756 --> 00:09:13,280
(Sports University 2 VS. Dong Yuan 2)
177
00:09:17,092 --> 00:09:18,692
Way to go, Lin Tuo!
178
00:09:30,272 --> 00:09:30,932
Lin Tuo!
179
00:09:30,932 --> 00:09:32,292
That was bad. Is he fine?
180
00:09:32,292 --> 00:09:32,932
What's going on?
181
00:09:34,492 --> 00:09:35,012
Lin Tuo.
182
00:09:47,692 --> 00:09:48,252
Lin Tuo.
183
00:09:49,572 --> 00:09:50,732
- What's going on?
- Are you okay?
184
00:09:51,292 --> 00:09:52,092
Yeah.
185
00:09:52,092 --> 00:09:53,172
- Are you hurt?
- Are you okay?
186
00:09:53,172 --> 00:09:53,892
Is it bad?
187
00:09:53,892 --> 00:09:55,052
Just a sprain. It's okay.
188
00:09:55,052 --> 00:09:56,052
Take a break.
189
00:09:56,052 --> 00:09:56,732
No need.
190
00:09:56,732 --> 00:09:57,532
Are you okay?
191
00:09:57,532 --> 00:09:58,492
Can you go on?
192
00:09:58,492 --> 00:09:59,852
- Yeah.
- Can you move?
193
00:09:59,852 --> 00:10:00,732
It's okay.
194
00:10:00,732 --> 00:10:01,532
- Okay.
- Can you get up?
195
00:10:02,332 --> 00:10:03,092
Go on.
196
00:10:03,092 --> 00:10:04,172
Be careful.
197
00:10:04,172 --> 00:10:04,892
I got rusty.
198
00:10:04,892 --> 00:10:05,492
You sure?
199
00:10:05,492 --> 00:10:06,016
I'm okay.
200
00:10:06,812 --> 00:10:07,392
You sure?
201
00:10:11,212 --> 00:10:13,252
Lin Tuo, are you okay?
202
00:10:13,932 --> 00:10:14,492
I'm fine.
203
00:10:18,052 --> 00:10:18,612
Oh, come on.
204
00:10:19,372 --> 00:10:20,892
So sweet.
205
00:10:27,452 --> 00:10:28,772
Here, let me toast you.
206
00:10:32,652 --> 00:10:36,372
He Xindi, can you stop
pulling a long face?
207
00:10:36,372 --> 00:10:38,976
We tied with them today.
You know what it means?
208
00:10:39,572 --> 00:10:41,252
We wiped out the humiliation.
209
00:10:42,052 --> 00:10:44,452
Stop bragging
like you're the one who scored.
210
00:10:45,532 --> 00:10:48,732
So ignorant. I passed the ball.
That's the key, isn't it?
211
00:10:49,892 --> 00:10:50,492
Yeah.
212
00:10:52,052 --> 00:10:54,652
She's just upset because
she didn't talk to the senior.
213
00:10:56,412 --> 00:10:59,012
It took me two hours
to put on the makeup.
214
00:10:59,012 --> 00:11:02,572
He didn't even see me. What a waste.
215
00:11:03,812 --> 00:11:07,732
Lin Tuo, it's been a year.
I know I can't count on you.
216
00:11:07,732 --> 00:11:09,812
How come I just can't get his WeChat?
217
00:11:10,332 --> 00:11:11,852
I talked to him but he said no.
218
00:11:12,532 --> 00:11:14,132
Just send me his WeChat name card.
219
00:11:14,772 --> 00:11:16,052
T-That's inappropriate.
220
00:11:16,052 --> 00:11:19,532
Don't give him a hard time.
He's too good to be honest.
221
00:11:19,532 --> 00:11:22,932
Let me make it clear.
Our senior is really popular.
222
00:11:22,932 --> 00:11:25,412
Thousands of girls want his WeChat.
223
00:11:25,412 --> 00:11:29,212
But they can't have it.
Why would he give it to you?
224
00:11:30,692 --> 00:11:33,132
Forget it. He's way out of your league.
225
00:11:34,772 --> 00:11:36,892
Chen Guangpu,
if you didn't just say that,
226
00:11:36,892 --> 00:11:39,572
I wouldn't mind not having his WeChat.
227
00:11:39,572 --> 00:11:43,012
But you did,
so I have to make it happen now.
228
00:11:43,532 --> 00:11:45,692
If I add him on WeChat
229
00:11:45,692 --> 00:11:47,412
and become his friend,
230
00:11:47,412 --> 00:11:49,772
you'll buy me grills for a month.
Fair deal, right?
231
00:11:50,572 --> 00:11:54,492
Be friends? You made it
even tougher. Okay. Deal.
232
00:11:54,492 --> 00:11:55,852
Where is he working again?
233
00:11:55,852 --> 00:11:58,652
I'll send them my resume
and be his colleague.
234
00:11:58,652 --> 00:12:00,692
Ji Jia Design.
It's a leader in the industry.
235
00:12:01,412 --> 00:12:05,212
Que, Senior said that
he'd forward our resumes.
236
00:12:05,852 --> 00:12:06,692
Alright.
237
00:12:06,692 --> 00:12:08,052
Forward mine as well.
238
00:12:08,052 --> 00:12:11,252
Yeah, forward hers.
Make her sell beds and bedsheets.
239
00:12:11,932 --> 00:12:14,052
What does it
have to do with you? Shut up.
240
00:12:14,692 --> 00:12:16,572
Rest assured. Once I get into Ji Jia,
241
00:12:16,572 --> 00:12:18,212
I'll introduce him to you.
242
00:12:20,052 --> 00:12:21,252
That's my girl.
243
00:12:23,412 --> 00:12:25,932
Have you told him that we're together?
244
00:12:25,932 --> 00:12:27,532
No, he didn't ask.
245
00:12:27,532 --> 00:12:28,572
Don't tell him.
246
00:12:29,652 --> 00:12:30,732
Why not?
247
00:12:30,732 --> 00:12:32,772
Office romance is not allowed.
248
00:12:32,772 --> 00:12:34,292
They won't get a couple.
249
00:12:34,292 --> 00:12:37,372
If we want to get enrolled,
we have to keep it a secret.
250
00:12:38,412 --> 00:12:39,572
Is it necessary?
251
00:12:39,572 --> 00:12:43,012
Totally. It's common sense.
You have to keep it a secret.
252
00:12:50,332 --> 00:12:51,520
We'll see.
253
00:12:51,520 --> 00:12:52,132
Okay.
254
00:12:56,612 --> 00:12:57,172
Senior.
255
00:12:59,772 --> 00:13:00,292
- Senior.
- Senior.
256
00:13:01,292 --> 00:13:02,772
Dinner is on me.
257
00:13:03,532 --> 00:13:04,932
Senior, come and sit here.
258
00:13:07,052 --> 00:13:07,572
Thanks.
259
00:13:07,572 --> 00:13:09,292
Senior, have some meat.
260
00:13:09,292 --> 00:13:10,332
He doesn't eat beef.
261
00:13:12,092 --> 00:13:12,812
He doesn't?
262
00:13:13,652 --> 00:13:14,932
I'll just have the green.
263
00:13:15,652 --> 00:13:18,372
No, waiter. Take away
all the meat dishes.
264
00:13:19,772 --> 00:13:23,532
We want the meat. What's wrong with you?
265
00:13:23,532 --> 00:13:25,012
Get lost if you have a problem.
266
00:13:25,852 --> 00:13:27,012
Y-You don't have to bother.
267
00:13:27,012 --> 00:13:29,056
I'm fine with seafood and greens.
268
00:13:29,572 --> 00:13:32,672
No, it's my treat.
I decide what we're having.
269
00:13:33,172 --> 00:13:34,292
It's her call.
270
00:13:34,292 --> 00:13:37,052
Dinner is on me. That was the deal.
271
00:13:37,052 --> 00:13:38,572
I just got delayed.
272
00:13:38,572 --> 00:13:39,584
You're so sweet.
273
00:13:40,652 --> 00:13:45,092
Well, now that we've met,
we're friends now, right?
274
00:13:46,652 --> 00:13:47,424
Yeah.
275
00:13:48,092 --> 00:13:49,772
Let me add you on WeChat.
276
00:13:52,212 --> 00:13:53,612
Senior, your QR code.
277
00:13:53,612 --> 00:13:54,368
Okay.
278
00:14:00,932 --> 00:14:01,664
Done.
279
00:14:04,452 --> 00:14:06,132
Dinner is on you.
280
00:14:06,132 --> 00:14:06,892
Fine.
281
00:14:06,892 --> 00:14:08,852
Waiter, two more servings of seafood.
282
00:14:09,492 --> 00:14:10,812
You're so nice.
283
00:14:12,852 --> 00:14:14,492
Senior, it's nothing. Just dig in.
284
00:14:14,492 --> 00:14:16,532
This one is so good.
285
00:14:22,132 --> 00:14:24,412
It's a bit cold.
286
00:14:24,412 --> 00:14:27,904
Why is it so bad?
Should we go to the hospital?
287
00:14:28,492 --> 00:14:31,692
No need. I just sprained my ankle.
No big deal.
288
00:14:33,852 --> 00:14:35,372
Does it hurt?
289
00:14:35,372 --> 00:14:36,132
Not so much.
290
00:14:41,692 --> 00:14:44,212
Seriously? Don't be so soft.
291
00:14:44,212 --> 00:14:48,132
Soccer players fall all the time.
I played half a game with broken bones.
292
00:14:48,132 --> 00:14:50,692
No wonder you are kind of crippled.
293
00:14:50,692 --> 00:14:52,652
I bet it's from the injury.
294
00:14:52,652 --> 00:14:55,212
He's injured here, not on the legs.
295
00:14:56,972 --> 00:14:59,452
You're humiliating the host, huh?
296
00:15:00,252 --> 00:15:01,532
Don't I deserve some respect?
297
00:15:01,532 --> 00:15:03,492
Why would you say that?
298
00:15:03,492 --> 00:15:04,692
He said...
299
00:15:04,692 --> 00:15:06,812
What about him?
300
00:15:06,812 --> 00:15:07,532
Whatever.
301
00:15:09,772 --> 00:15:10,572
He texted me.
302
00:15:14,052 --> 00:15:16,640
Lin Tuo, I sent our HR your resumes.
303
00:15:17,248 --> 00:15:19,612
They want to interview
both of you tomorrow.
304
00:15:19,612 --> 00:15:20,732
Wait for the messages.
305
00:15:21,412 --> 00:15:23,852
Check your text messages.
306
00:15:23,852 --> 00:15:26,652
I'm going to rent a huge apartment.
307
00:15:26,652 --> 00:15:30,372
It's a job interview.
You're not enrolled yet.
308
00:15:36,172 --> 00:15:37,012
Morning.
309
00:15:37,012 --> 00:15:37,612
Morning.
310
00:15:41,852 --> 00:15:43,252
Morning, Big Monster.
311
00:15:43,852 --> 00:15:45,812
Morning, Kiddo.
312
00:15:49,532 --> 00:15:50,252
Alright.
313
00:15:50,252 --> 00:15:51,252
Alright, let's go.
314
00:15:54,452 --> 00:15:55,412
- Let's go.
- Let's go.
315
00:16:02,340 --> 00:16:04,676
(Chongqing Houses)
316
00:16:06,340 --> 00:16:08,032
(Chongqing Houses)
317
00:16:10,172 --> 00:16:11,452
Nice building.
318
00:16:15,412 --> 00:16:16,252
- Let's go.
- Let's go.
319
00:16:28,132 --> 00:16:29,892
Hello, we're here for the interview.
320
00:16:30,412 --> 00:16:31,092
Come with me.
321
00:16:39,092 --> 00:16:40,412
Please wait here.
322
00:16:40,412 --> 00:16:42,372
Someone will come and pick you up.
323
00:16:42,372 --> 00:16:43,772
- Okay, thanks.
- Thank you.
324
00:16:44,576 --> 00:16:45,440
(Qian Hong, Wei Haiyang, Han Yuxi)
325
00:16:48,972 --> 00:16:49,852
It's quite pretty.
326
00:16:53,532 --> 00:16:54,052
Senior.
327
00:16:55,172 --> 00:16:56,652
(Qian Hong, Wei Haiyang, Han Yuxi)
I got you coffee.
328
00:16:56,652 --> 00:16:57,472
Thank you.
329
00:16:58,572 --> 00:17:00,852
Don't be nervous. Just be casual.
330
00:17:01,892 --> 00:17:03,932
I have a meeting. Catch up later.
331
00:17:03,932 --> 00:17:04,772
Alright, see you.
332
00:17:06,331 --> 00:17:09,452
Right, add me on WeChat
just in case you need something.
333
00:17:09,452 --> 00:17:09,972
Okay.
334
00:17:10,972 --> 00:17:11,732
Your QR code.
335
00:17:11,732 --> 00:17:12,480
Okay.
336
00:17:16,692 --> 00:17:19,012
Okay, let's stay in touch.
337
00:17:19,572 --> 00:17:20,331
- See you.
- Bye.
338
00:17:20,331 --> 00:17:21,331
- Bye.
- Thank you.
339
00:17:23,131 --> 00:17:25,292
They're my juniors.
Please look after them.
340
00:17:25,292 --> 00:17:27,104
I know. You've said it many times.
341
00:17:27,652 --> 00:17:29,332
- Afternoon tea is on me.
- Okay.
342
00:17:29,332 --> 00:17:31,012
I'm leaving. Bye.
343
00:17:31,012 --> 00:17:31,692
Bye, Senior.
344
00:17:33,132 --> 00:17:33,692
Lin Tuo.
345
00:17:35,052 --> 00:17:36,132
Come with me.
346
00:17:36,132 --> 00:17:36,972
- Okay.
- Wait.
347
00:17:36,972 --> 00:17:37,732
Wait.
348
00:17:41,372 --> 00:17:42,572
- Go ahead.
- See you.
349
00:17:42,572 --> 00:17:43,200
Go.
350
00:18:02,372 --> 00:18:04,448
I smell something amazing
from the corridor.
351
00:18:04,448 --> 00:18:06,732
Dad, wash your hands. Dinner is ready.
352
00:18:08,332 --> 00:18:09,172
Hello, Uncle.
353
00:18:10,652 --> 00:18:11,732
Lin, you cooked those?
354
00:18:13,012 --> 00:18:15,892
I can tell from the smell.
It can't be takeouts.
355
00:18:15,892 --> 00:18:16,852
And it can't be from you.
356
00:18:18,012 --> 00:18:19,212
I'm still making the soup.
357
00:18:19,212 --> 00:18:20,252
Okay, thanks.
358
00:18:20,252 --> 00:18:20,812
No problem.
359
00:18:23,532 --> 00:18:24,412
We have a chef.
360
00:18:25,732 --> 00:18:26,932
So happy.
361
00:18:26,932 --> 00:18:28,132
The soup is ready.
362
00:18:30,212 --> 00:18:31,772
Sit down.
363
00:18:32,572 --> 00:18:34,652
Try and see if you like it.
364
00:18:34,652 --> 00:18:37,532
I don't even have to try it.
Check out the green, the meat,
365
00:18:37,532 --> 00:18:41,612
the plating, and everything.
It's absolutely perfect.
366
00:18:41,612 --> 00:18:42,492
Try it, Dad.
367
00:18:43,412 --> 00:18:44,012
Alright.
368
00:18:44,012 --> 00:18:44,892
- It's amazing.
- Okay.
369
00:18:48,412 --> 00:18:49,372
Is it nice?
370
00:18:51,732 --> 00:18:54,972
It's amazing. It's way better
than the Mi...
371
00:18:54,972 --> 00:18:57,572
- Michelin.
- Yeah, that's right.
372
00:18:57,572 --> 00:18:59,572
This is amazing.
373
00:18:59,572 --> 00:19:02,052
Have you ever dined there?
374
00:19:02,652 --> 00:19:04,612
No, I haven't. But I've heard about it.
375
00:19:04,612 --> 00:19:06,972
- Uncle, try the soup.
- Okay, thanks.
376
00:19:08,652 --> 00:19:11,252
Stay with us
and I'll cook for you every day.
377
00:19:15,172 --> 00:19:17,372
Lin, that's so sweet of you.
378
00:19:19,052 --> 00:19:21,692
I'm deeply moved. Seriously.
379
00:19:24,732 --> 00:19:25,472
Here.
380
00:19:35,812 --> 00:19:36,732
Be careful.
381
00:19:40,092 --> 00:19:43,972
My goodness. Come on.
382
00:19:46,172 --> 00:19:49,012
What are these?
383
00:19:49,012 --> 00:19:50,932
Our place is tiny.
384
00:19:51,852 --> 00:19:53,812
How are we going to move around?
385
00:19:55,172 --> 00:19:59,572
Quit looking for a job.
Join me and be a streamer.
386
00:20:01,532 --> 00:20:07,252
I'm talking to you.
Why are you staring at your phone?
387
00:20:07,252 --> 00:20:10,012
I'm waiting to see
if there's a second interview.
388
00:20:10,012 --> 00:20:11,052
What did you say?
389
00:20:12,532 --> 00:20:15,372
I said you should
forget about finding a job.
390
00:20:15,372 --> 00:20:16,572
Join me as a streamer.
391
00:20:16,572 --> 00:20:19,412
You know how hard I tried
to get into live commerce?
392
00:20:19,412 --> 00:20:20,892
I don't have viewers.
393
00:20:20,892 --> 00:20:22,172
The brands only gave me products
394
00:20:22,172 --> 00:20:23,452
thanks to the MCN staff.
395
00:20:24,132 --> 00:20:25,412
I have everything set up.
396
00:20:26,412 --> 00:20:28,852
This is a nice spot. Let's clean it up.
397
00:20:28,852 --> 00:20:30,572
And we'll livestream here.
398
00:20:32,092 --> 00:20:32,892
No way.
399
00:20:33,932 --> 00:20:36,012
Why? Let's start a business together.
400
00:20:36,012 --> 00:20:40,572
You're starting your business alone.
I can help you but that's it.
401
00:20:41,132 --> 00:20:43,812
Besides, you have to pay me
if I part-time for you.
402
00:20:43,812 --> 00:20:46,252
Otherwise, I get nothing.
That makes the difference.
403
00:20:46,252 --> 00:20:47,132
Don't try to trick me.
404
00:20:48,652 --> 00:20:49,852
What a fox.
405
00:20:49,852 --> 00:20:51,132
I'm just broke.
406
00:20:53,772 --> 00:20:54,572
(Valuable items)
Let me unpack.
407
00:20:58,212 --> 00:21:02,732
It's been two days.
Why haven't they contacted me?
408
00:21:06,020 --> 00:21:07,296
(Balloon Convenience Store)
409
00:21:20,572 --> 00:21:21,292
What's wrong?
410
00:21:23,172 --> 00:21:24,612
Good news.
411
00:21:24,612 --> 00:21:25,532
What is it?
412
00:21:25,532 --> 00:21:27,932
Ji Jia informed me
of the second interview.
413
00:21:27,932 --> 00:21:29,772
Really? That's great!
414
00:21:30,612 --> 00:21:33,612
I'm going to meet the director tomorrow.
415
00:21:35,692 --> 00:21:36,692
That's great.
416
00:21:41,132 --> 00:21:41,892
No message for you?
417
00:21:44,012 --> 00:21:45,452
Check it again.
418
00:21:45,452 --> 00:21:47,692
I did. There was nothing.
419
00:21:48,452 --> 00:21:49,852
Let me ask Senior.
420
00:21:49,852 --> 00:21:52,892
Let it be. He's not the boss.
421
00:21:54,212 --> 00:21:56,452
I obviously failed the interview.
422
00:21:56,452 --> 00:21:59,012
Not necessarily.
We applied for different departments.
423
00:21:59,012 --> 00:22:00,372
The procedure may be different.
424
00:22:02,012 --> 00:22:04,532
Yeah, meet the director.
425
00:22:04,532 --> 00:22:06,612
I can do a part-time job
in the study room.
426
00:22:06,612 --> 00:22:10,132
I can also help He Xindi
with her livestreaming.
427
00:22:10,132 --> 00:22:12,532
I have many things to do.
I'll look for another job.
428
00:22:17,772 --> 00:22:19,812
But I want to go to work with you.
429
00:22:21,252 --> 00:22:25,852
Me too. I can send you
to work and pick you up.
430
00:22:26,372 --> 00:22:29,852
At least one of us
should have a decent job.
431
00:22:29,852 --> 00:22:32,452
It's better to be you.
432
00:22:32,452 --> 00:22:34,532
Then I'm going to take advantage of you.
433
00:22:36,652 --> 00:22:37,332
Good point.
434
00:22:38,492 --> 00:22:40,292
Have the noodles. It's ready.
435
00:22:41,852 --> 00:22:42,372
Alright.
436
00:22:44,412 --> 00:22:46,172
I added bamboo shoots
with pickled pepper.
437
00:22:46,172 --> 00:22:46,772
Let me try it.
438
00:22:52,412 --> 00:22:53,024
This way.
439
00:22:57,972 --> 00:23:01,092
Ms. Qian is having a meeting.
Please wait here.
440
00:23:01,092 --> 00:23:02,012
Okay, thank you.
441
00:23:02,012 --> 00:23:02,932
Want some water?
442
00:23:05,532 --> 00:23:07,372
It's okay. I got this. Thank you.
443
00:23:07,372 --> 00:23:09,052
The pantry is just on the corner.
444
00:23:09,052 --> 00:23:11,572
I'm from the Design Department Team 3.
I sit by the window.
445
00:23:11,572 --> 00:23:15,332
Call me if you need me.
Right, I'm Huang Xiaolv.
446
00:23:16,012 --> 00:23:17,772
I'm Lin Tuo. Thank you.
447
00:23:28,852 --> 00:23:30,852
Have you prepared
the material for Dahong?
448
00:23:30,852 --> 00:23:31,892
I'll dispatch it tomorrow.
449
00:23:31,892 --> 00:23:35,572
Okay, the client doesn't like this.
450
00:23:35,572 --> 00:23:37,332
The color is too dull.
451
00:23:37,332 --> 00:23:40,612
He wants us to offer more options.
452
00:23:40,612 --> 00:23:44,252
Confirm it with him. This and that...
453
00:23:44,252 --> 00:23:46,852
They're in different sizes.
454
00:23:46,852 --> 00:23:49,332
Change it, okay?
455
00:24:01,692 --> 00:24:02,252
Huang Xiaolv.
456
00:24:03,612 --> 00:24:05,852
Lin Tuo, you know how to use this?
457
00:24:07,852 --> 00:24:09,292
I haven't tried it before.
458
00:24:12,612 --> 00:24:15,212
Will the capsules do?
459
00:24:15,212 --> 00:24:15,892
Yeah.
460
00:24:15,892 --> 00:24:16,772
Let me help you.
461
00:24:16,772 --> 00:24:17,292
Thanks.
462
00:24:19,892 --> 00:24:21,212
Let me. Put it down.
463
00:24:44,132 --> 00:24:45,212
Where is the coffee?
464
00:24:45,772 --> 00:24:47,412
Coming. Last one.
465
00:24:47,412 --> 00:24:48,852
Hurry. We're almost wrapping up.
466
00:24:48,852 --> 00:24:51,852
Okay, please take these
to the conference room.
467
00:24:58,932 --> 00:25:02,172
(Qian Hong)
Here is our financial statement.
468
00:25:02,172 --> 00:25:03,264
(Annual analysis)
I always say
469
00:25:03,264 --> 00:25:06,092
that design and capital
should be integrated.
470
00:25:06,092 --> 00:25:09,372
We're no longer a workshop.
471
00:25:10,092 --> 00:25:11,652
As our core designers,
472
00:25:11,652 --> 00:25:14,252
you can't simply
focus on your artistic pursuit.
473
00:25:15,212 --> 00:25:17,372
Study the market and look for capital
474
00:25:18,292 --> 00:25:20,652
to integrate design with capital, right?
475
00:25:21,812 --> 00:25:24,972
Overall profits for the quarter
retained a steady upward trend
476
00:25:25,572 --> 00:25:28,412
but the increase slowed down
compared to the previous quarter.
477
00:25:29,612 --> 00:25:33,452
I assume you're aware of the key factor.
478
00:25:33,452 --> 00:25:37,092
The current rise
in commodity material prices
479
00:25:37,092 --> 00:25:38,492
led to a higher cost.
480
00:25:39,492 --> 00:25:42,092
So we have to highlight our projects
481
00:25:42,092 --> 00:25:43,612
with a new design.
482
00:25:44,132 --> 00:25:44,852
Get me a latte.
483
00:25:44,852 --> 00:25:46,052
High-consumption design...
484
00:25:47,812 --> 00:25:48,452
(Wei Haiyang)
Extra sugar.
485
00:25:49,732 --> 00:25:50,252
Okay.
486
00:26:37,172 --> 00:26:37,692
Thank you.
487
00:26:56,492 --> 00:26:59,972
Who made coffee here?
Why don't they clean up?
488
00:26:59,972 --> 00:27:01,772
There's water everywhere.
489
00:27:01,772 --> 00:27:04,572
Sorry, Auntie. I did that.
Let me clean it up.
490
00:27:05,092 --> 00:27:06,252
Alright, I'll get the trash.
491
00:27:06,252 --> 00:27:08,412
Sorry, I was in a rush.
492
00:27:08,412 --> 00:27:12,372
Young people are pampered.
You never had a tough day in your life.
493
00:27:13,252 --> 00:27:16,652
Back then, we wouldn't
even dream of this.
494
00:27:26,532 --> 00:27:29,212
Look at that. So much coffee left.
495
00:27:29,212 --> 00:27:33,052
There's coffee left in every cup,
all going to waste.
496
00:27:33,772 --> 00:27:35,412
Let me clean up, Auntie.
497
00:27:35,412 --> 00:27:37,012
- Sorry.
- You're new here?
498
00:27:37,532 --> 00:27:39,572
Yeah, I made a mess here.
499
00:27:39,572 --> 00:27:41,332
Go ahead. I'll clean the table.
500
00:27:41,332 --> 00:27:42,092
Thank you.
501
00:27:50,932 --> 00:27:53,012
Auntie, wait.
502
00:27:53,012 --> 00:27:56,452
Let me do it. It's too heavy for you.
503
00:27:56,452 --> 00:27:57,452
Thank you, kid.
504
00:27:57,452 --> 00:27:57,972
It's okay.
505
00:27:57,972 --> 00:28:02,492
What a nice kid. You're one of a kind.
506
00:28:03,412 --> 00:28:04,492
Thank you.
507
00:28:04,492 --> 00:28:05,012
No problem.
508
00:28:33,692 --> 00:28:36,172
You're new?
Which department are you from?
509
00:28:36,852 --> 00:28:38,812
No, I'm here for an interview.
510
00:28:40,452 --> 00:28:41,252
Lin Tuo.
511
00:28:42,652 --> 00:28:43,328
Yeah.
512
00:28:44,172 --> 00:28:44,972
I'm Qian Hong.
513
00:28:46,652 --> 00:28:47,692
Ms. Qian.
514
00:28:48,212 --> 00:28:51,732
Good for you. You found work to do
before you got enrolled.
515
00:28:52,452 --> 00:28:54,092
Leave it. Come with me.
516
00:28:59,132 --> 00:29:01,212
Time is tight. I have a dinner meeting.
517
00:29:01,212 --> 00:29:03,092
So let's cut to the chase.
518
00:29:03,092 --> 00:29:06,092
We're starting a new design group. Sit.
519
00:29:07,172 --> 00:29:09,572
So we're looking for
an assistant for the designer.
520
00:29:09,572 --> 00:29:13,052
Theoretically,
we want someone with experience.
521
00:29:13,052 --> 00:29:17,092
But I think you got this.
Six-month probation, okay?
522
00:29:17,612 --> 00:29:18,212
I got this.
523
00:29:20,012 --> 00:29:21,492
I ran out of chocolate.
524
00:29:23,012 --> 00:29:24,932
You'll work for him
during the probation.
525
00:29:24,932 --> 00:29:26,932
Director Wei Haiyang
from Design Department Team 3.
526
00:29:28,452 --> 00:29:29,132
Hello, Director.
527
00:29:30,252 --> 00:29:31,972
He came for an interview.
I'm assigning him to you.
528
00:29:32,812 --> 00:29:33,532
Interview?
529
00:29:34,252 --> 00:29:34,848
Yeah.
530
00:29:35,612 --> 00:29:36,652
You got me coffee.
531
00:29:38,012 --> 00:29:38,532
Yeah.
532
00:29:39,692 --> 00:29:42,252
Making coffee
has become part of the interview?
533
00:29:42,252 --> 00:29:43,932
I was in the meeting.
534
00:29:44,492 --> 00:29:46,132
He worked in the pantry
the whole afternoon.
535
00:29:46,892 --> 00:29:49,172
So he should be a janitor.
Why is he working for me?
536
00:29:49,972 --> 00:29:51,612
You're always so mean.
537
00:29:52,332 --> 00:29:54,772
I can tell he's a hardworking one.
538
00:29:54,772 --> 00:29:57,772
And that's our standard
for designers now?
539
00:30:00,012 --> 00:30:01,572
I find him handsome, okay?
540
00:30:03,372 --> 00:30:05,772
I don't care. He's yours.
541
00:30:05,772 --> 00:30:08,932
You'll decide whether to keep him.
542
00:30:10,132 --> 00:30:13,972
Lin Tuo, you'll work for
Director Wei Haiyang.
543
00:30:13,972 --> 00:30:16,092
He's our best designer here.
544
00:30:16,612 --> 00:30:19,212
Only he gets to decide if you can stay.
545
00:30:20,972 --> 00:30:21,532
Understood.
546
00:30:22,332 --> 00:30:25,292
I'm not going to the dinner.
I have to visit the factory.
547
00:30:26,652 --> 00:30:27,812
You're just anti-social.
548
00:30:28,612 --> 00:30:30,652
That's right. Thanks for the chocolate.
549
00:30:35,932 --> 00:30:38,332
So, Ms. Qian, am I enrolled?
550
00:30:38,332 --> 00:30:38,892
It's a probation.
551
00:30:40,692 --> 00:30:41,412
Thank you.
552
00:30:41,412 --> 00:30:44,736
Save it. It's just a probation.
He can kick you out at any time.
553
00:30:45,412 --> 00:30:48,052
Alright, sign the contract with HR now.
554
00:30:48,052 --> 00:30:49,812
Once you settle the wage,
555
00:30:49,812 --> 00:30:51,132
report to the guy you just met.
556
00:30:52,532 --> 00:30:53,372
Wei Haiyang.
557
00:30:54,692 --> 00:30:58,812
He's a very difficult person.
I hope you can hang in there.
558
00:31:00,692 --> 00:31:01,332
Thank you, Madam.
559
00:31:06,372 --> 00:31:07,012
Director.
560
00:31:10,252 --> 00:31:10,772
Yes?
561
00:31:11,812 --> 00:31:13,252
I'd like to introduce myself.
562
00:31:13,252 --> 00:31:13,812
No need.
563
00:31:16,132 --> 00:31:17,212
See you at work then.
564
00:31:25,732 --> 00:31:26,432
Que.
565
00:31:27,692 --> 00:31:28,732
I got enrolled.
566
00:31:28,732 --> 00:31:29,312
Really?
567
00:31:29,812 --> 00:31:30,972
- Yeah.
- That's great!
568
00:31:34,132 --> 00:31:36,172
Alright, put me down.
569
00:31:36,172 --> 00:31:37,772
Let's have a feast tonight.
570
00:31:37,772 --> 00:31:38,652
It's on me.
571
00:31:38,652 --> 00:31:39,972
Of course. Let's go.
572
00:31:46,292 --> 00:31:46,972
Is it here?
573
00:31:48,092 --> 00:31:50,692
This is Ji Jia's store.
Let's take a look.
574
00:31:50,692 --> 00:31:51,520
Let's go.
575
00:31:52,172 --> 00:31:53,132
Welcome to Ji Jia.
576
00:31:54,772 --> 00:31:56,972
It's quite big.
577
00:31:56,972 --> 00:32:00,732
They have everything.
Furniture, kitchen stuff, you name it.
578
00:32:01,732 --> 00:32:03,812
And they're running an e-commerce.
579
00:32:04,332 --> 00:32:06,412
That's the amazing thing
about Ji Jia Design.
580
00:32:07,132 --> 00:32:08,492
They don't just design things.
581
00:32:08,492 --> 00:32:10,560
They've developed a whole industry chain
582
00:32:10,560 --> 00:32:12,132
from design to production to sales.
583
00:32:13,172 --> 00:32:15,852
They started as a design workshop
584
00:32:15,852 --> 00:32:18,052
and became a tycoon in eight years.
585
00:32:18,652 --> 00:32:20,012
- Amazing, huh?
- Yeah.
586
00:32:20,852 --> 00:32:24,492
And you'll be an amazing designer
in this amazing company.
587
00:32:25,972 --> 00:32:30,292
I'm just an amazing designer-to-be
on my probation period.
588
00:32:30,892 --> 00:32:32,292
How long will it be?
589
00:32:32,292 --> 00:32:33,572
- Six months.
- Six months.
590
00:32:34,132 --> 00:32:37,092
So you'll be an amazing designer
in this amazing company
591
00:32:37,092 --> 00:32:37,732
in six...
592
00:32:38,372 --> 00:32:40,932
Enough. Since we're here,
593
00:32:40,932 --> 00:32:42,292
let's get something
594
00:32:42,292 --> 00:32:45,452
and check their product quality.
595
00:32:45,452 --> 00:32:46,452
- Let's go.
- Let's go.
596
00:32:49,092 --> 00:32:50,652
So cozy.
597
00:32:51,372 --> 00:32:52,932
I wish I could sleep here.
598
00:32:58,772 --> 00:33:00,212
Let's buy it.
599
00:33:00,852 --> 00:33:02,692
Alright. Let's see.
600
00:33:04,772 --> 00:33:07,012
Get up. Don't get it dirty.
601
00:33:07,012 --> 00:33:07,652
How much is it?
602
00:33:07,652 --> 00:33:09,932
Let's go. Come here.
603
00:33:10,892 --> 00:33:11,692
Try this.
604
00:33:15,692 --> 00:33:16,532
What's that?
605
00:33:16,532 --> 00:33:17,052
A hippo.
606
00:33:17,052 --> 00:33:18,412
A hippo? What's this?
607
00:33:18,412 --> 00:33:18,932
A dog?
608
00:33:19,612 --> 00:33:20,172
Take a photo.
609
00:33:23,372 --> 00:33:23,892
Let's go.
610
00:33:25,600 --> 00:33:27,584
♪Everything I like has come to pass♪
611
00:33:29,652 --> 00:33:31,052
Looking cool, huh?
612
00:33:31,052 --> 00:33:32,452
(Wei Haiyang)
613
00:33:32,452 --> 00:33:33,492
Kind of.
614
00:33:33,492 --> 00:33:36,532
This mean-looking guy is my superior.
615
00:33:36,532 --> 00:33:39,812
I'm assigned to him as his assistant.
616
00:33:40,736 --> 00:33:43,104
♪Turn every day into a firework♪
617
00:33:44,572 --> 00:33:48,052
Will they put up your poster one day?
618
00:33:48,812 --> 00:33:52,532
Of course. And they'll post
all the furniture I design here.
619
00:33:53,652 --> 00:33:57,152
Each of them will be marked
with the initials of my name.
620
00:33:57,152 --> 00:33:57,824
(Designer WHY Ji Jia Design)
621
00:33:58,572 --> 00:33:59,932
This is so cool!
622
00:34:01,372 --> 00:34:03,772
That's the honor of a designer.
623
00:34:04,452 --> 00:34:05,532
So conceited.
624
00:34:06,532 --> 00:34:12,412
Your posters will be from here to there
625
00:34:12,412 --> 00:34:14,292
with the furniture you designed.
626
00:34:14,292 --> 00:34:18,492
And it will write
"Lin Tuo, Chief Designer."
627
00:34:20,012 --> 00:34:23,251
You can have all my designed products.
628
00:34:26,412 --> 00:34:28,932
(Balloon Convenience Store)
Why are you so serious? Smile.
629
00:34:29,532 --> 00:34:31,452
Should I? They told me to be formal.
630
00:34:31,452 --> 00:34:32,932
Smile. Come on.
631
00:34:33,892 --> 00:34:35,731
One, two, three, done.
632
00:34:41,812 --> 00:34:42,532
What's so funny?
633
00:34:43,372 --> 00:34:44,292
Check out the outfits.
634
00:34:46,332 --> 00:34:47,132
I look funny.
635
00:34:47,132 --> 00:34:49,651
The red scarf looks nice.
636
00:34:49,651 --> 00:34:52,251
Let me be formal. It's like a grimace.
637
00:34:52,251 --> 00:34:55,092
Not at all. You look adorable.
638
00:34:55,092 --> 00:34:58,292
Smile more. One, two, three.
639
00:35:03,372 --> 00:35:04,432
(Human Resources)
With this ID,
640
00:35:04,432 --> 00:35:05,664
(Human Resources)
you can access to the whole building.
641
00:35:05,664 --> 00:35:06,656
Hold on to it.
642
00:35:07,052 --> 00:35:09,772
You're seated at No. 5
of Design Team 3 on the fourth floor.
643
00:35:10,332 --> 00:35:13,532
Pick up office supplies from
the administration with your QR code.
644
00:35:14,092 --> 00:35:16,732
(Enrollment Form)
Get Mr. Wei to sign on this.
645
00:35:16,732 --> 00:35:17,652
And bring it to me.
646
00:35:18,332 --> 00:35:19,532
Okay, thank you.
647
00:35:21,452 --> 00:35:24,452
There are pantries on every floor.
They're pretty much the same.
648
00:35:24,452 --> 00:35:27,892
Our team area is behind that big table.
649
00:35:27,892 --> 00:35:31,132
The director is in the southern area.
We're in the northern area.
650
00:35:31,132 --> 00:35:33,852
The VP and chairman's offices
are downstairs.
651
00:35:33,852 --> 00:35:36,292
Our exclusive conference room
is right ahead.
652
00:35:37,252 --> 00:35:39,772
Director Wei's office
is behind that glass office.
653
00:35:39,772 --> 00:35:40,612
I sit over there.
654
00:35:42,932 --> 00:35:44,692
How many team members are there?
655
00:35:45,212 --> 00:35:47,652
Five, including you and Director Wei.
656
00:35:47,652 --> 00:35:49,292
There are two assistant designers.
657
00:35:49,292 --> 00:35:51,052
We're their assistants.
658
00:35:52,492 --> 00:35:55,772
I was an intern under Ms. Qian,
and I just got transferred here.
659
00:35:55,772 --> 00:35:57,772
We'll be teammates. Nice to meet you.
660
00:35:58,812 --> 00:36:02,372
Nice to meet you.
I'll get Mr. Wei to sign this first.
661
00:36:02,372 --> 00:36:05,052
Alright, a word of advice. Be silent.
662
00:36:06,772 --> 00:36:07,732
Why?
663
00:36:07,732 --> 00:36:11,132
He's got a temper.
I got roasted last time.
664
00:36:13,092 --> 00:36:14,252
I've had a taste of it.
665
00:36:15,772 --> 00:36:16,812
Alright, then.
666
00:36:16,812 --> 00:36:18,332
Tell me if you need anything.
667
00:36:18,332 --> 00:36:19,040
Okay.
668
00:36:27,812 --> 00:36:30,048
(Chief Designer)
669
00:36:38,572 --> 00:36:39,252
What's wrong?
670
00:36:42,292 --> 00:36:43,132
Why so sneaky?
671
00:36:43,652 --> 00:36:45,492
Sir, I'm here for your signature.
672
00:36:48,612 --> 00:36:49,212
I'm...
673
00:36:56,652 --> 00:36:58,722
Hello, Mr. Wei, I'm Lin Tuo.
674
00:36:58,722 --> 00:37:00,412
I'm an assistant on probation.
675
00:37:00,412 --> 00:37:01,972
It's my first day here.
676
00:37:01,972 --> 00:37:03,772
Please sign on my enrollment form.
677
00:37:13,172 --> 00:37:14,412
You're the coffee guy?
678
00:37:14,412 --> 00:37:15,104
Yeah.
679
00:37:15,652 --> 00:37:18,372
Enrolled just like that?
You have connections?
680
00:37:18,372 --> 00:37:20,332
No, I passed the interview.
681
00:37:20,332 --> 00:37:21,572
I don't care how you got in.
682
00:37:21,572 --> 00:37:23,572
You're unlucky to be on my team.
683
00:37:24,132 --> 00:37:25,252
I can kick you out at any time.
684
00:37:26,772 --> 00:37:28,572
Got it, I will do my best.
685
00:37:28,572 --> 00:37:30,372
Don't give me that. Here are the rules.
686
00:37:30,932 --> 00:37:33,652
Don't call me Director Wei.
Mr. Wei will do.
687
00:37:33,652 --> 00:37:36,652
Never come later
or leave earlier than me.
688
00:37:36,652 --> 00:37:37,612
Always finish
689
00:37:37,612 --> 00:37:40,452
the job I assign you
on time. No exceptions.
690
00:37:41,052 --> 00:37:44,252
Stay on standby 24-7.
Don't call me if you can text me.
691
00:37:44,252 --> 00:37:45,732
Texts only. No voice messages.
692
00:37:45,732 --> 00:37:50,132
Don't ever say you can't do something
or you don't know something.
693
00:37:50,132 --> 00:37:52,292
Don't talk to me unless it's necessary.
694
00:37:52,292 --> 00:37:52,812
Got it.
695
00:38:19,252 --> 00:38:20,932
Thank you, Mr. Wei.
696
00:38:31,092 --> 00:38:33,572
Do you play games? King of Glory? PUBG?
697
00:38:34,412 --> 00:38:35,252
Yeah, I play both.
698
00:38:35,252 --> 00:38:36,252
How good are you?
699
00:38:36,252 --> 00:38:39,452
PUBG KD 4.6. And 32-star Strongest King.
700
00:38:40,372 --> 00:38:41,732
Not bad, kid.
701
00:38:46,972 --> 00:38:51,532
No games during work hours.
Or I'll punch you.
702
00:38:52,732 --> 00:38:56,212
Got it. Is there anything
I can do for you now?
703
00:38:56,732 --> 00:38:58,932
Get out of my office.
704
00:38:58,932 --> 00:39:00,532
Think about what I just said.
705
00:39:00,532 --> 00:39:02,292
Get lost. Now.
706
00:39:02,292 --> 00:39:03,012
See you, sir.
707
00:40:02,332 --> 00:40:04,772
You don't have to pick me up.
708
00:40:04,772 --> 00:40:08,892
It's your first day.
It calls for celebration. How did it go?
709
00:40:10,492 --> 00:40:13,012
Fine. It's not what I imagined.
710
00:40:13,012 --> 00:40:15,412
I sat there all day and did nothing.
711
00:40:17,732 --> 00:40:20,252
You just got there. Are the others busy?
712
00:40:20,892 --> 00:40:23,852
Yeah, nobody talked to me at all.
713
00:40:24,372 --> 00:40:27,252
Only the girl on probation period
714
00:40:27,252 --> 00:40:28,132
showed me around.
715
00:40:31,692 --> 00:40:33,452
You already met a girl?
716
00:40:34,892 --> 00:40:37,172
The one I met
when I came for the interview.
717
00:40:37,172 --> 00:40:39,652
I helped her with the coffee, remember?
718
00:40:39,652 --> 00:40:41,572
You're so warm-hearted?
719
00:40:42,612 --> 00:40:43,772
Just a small favor.
720
00:40:43,772 --> 00:40:45,892
I was thinking that
maybe we'd be colleagues.
721
00:40:45,892 --> 00:40:47,462
And look happened?
722
00:40:47,840 --> 00:40:50,372
She showed me around the office.
723
00:40:50,372 --> 00:40:51,412
Is she pretty?
724
00:40:58,976 --> 00:40:59,648
(Another day full of energy!)
725
00:40:59,648 --> 00:41:00,196
(Last day in October)
726
00:41:09,052 --> 00:41:10,852
Alright, you can be friends.
727
00:41:12,132 --> 00:41:13,052
Why?
728
00:41:13,052 --> 00:41:14,452
She looks kind.
729
00:41:21,292 --> 00:41:22,772
Got any messages on the interview?
730
00:41:23,412 --> 00:41:24,576
Not yet.
731
00:41:24,576 --> 00:41:27,372
It's been too long. I guess I failed.
732
00:41:28,132 --> 00:41:30,172
I applied to some other companies.
733
00:41:30,172 --> 00:41:33,012
I have an interview
with the new media department
734
00:41:33,012 --> 00:41:34,692
of a real estate company tomorrow.
735
00:41:36,092 --> 00:41:37,892
No rush. I found a job, anyway.
736
00:41:38,412 --> 00:41:40,172
I can support you.
737
00:41:40,172 --> 00:41:41,652
Alright, thank you, sir.
738
00:41:42,252 --> 00:41:43,492
No problem.
739
00:41:49,772 --> 00:41:50,532
Hey, there.
740
00:41:50,532 --> 00:41:51,212
All set?
741
00:41:51,212 --> 00:41:53,092
Yeah, done with the paperwork.
742
00:41:53,092 --> 00:41:54,292
Ms. Qian signed the papers.
743
00:41:55,492 --> 00:41:56,332
Lunch is on me.
744
00:41:56,332 --> 00:41:57,372
Thanks, then.
745
00:41:57,892 --> 00:41:59,242
Ms. Qian likes the kid.
746
00:41:59,242 --> 00:42:00,732
She even checked out his resume.
747
00:42:01,972 --> 00:42:03,532
She won't regret it.
748
00:42:03,532 --> 00:42:05,212
Right, what about the girl?
749
00:42:05,772 --> 00:42:09,572
I was about to tell you.
New media only has one headcount.
750
00:42:09,572 --> 00:42:11,732
Their leader has someone in mind.
751
00:42:11,732 --> 00:42:12,892
So there's no vacancy.
752
00:42:14,132 --> 00:42:14,852
I see.
753
00:42:17,692 --> 00:42:20,732
Do you have any recommendations?
754
00:42:21,572 --> 00:42:23,732
You're too sweet to your juniors.
755
00:42:23,732 --> 00:42:25,972
You're assigning them jobs?
756
00:42:25,972 --> 00:42:27,132
Not entirely.
757
00:42:27,812 --> 00:42:31,132
Alright, I'll forward her resume
to some other companies.
758
00:42:31,732 --> 00:42:32,932
Alright, thanks.
759
00:42:34,572 --> 00:42:36,332
Murder Mystery Games this weekend?
760
00:42:37,892 --> 00:42:39,902
I-I have plans.
761
00:42:40,160 --> 00:42:41,920
Rain check. It's on me. See you.
762
00:42:41,920 --> 00:42:42,688
Alright.
763
00:42:50,932 --> 00:42:52,322
I'll send you a resume.
764
00:42:52,322 --> 00:42:53,572
Forward it to the headhunters.
765
00:42:57,092 --> 00:43:01,476
(An Zhique's resume)
766
00:43:29,079 --> 00:43:31,347
♪The moment we meet♪
767
00:43:32,051 --> 00:43:34,355
♪It feels like I'm electrified♪
768
00:43:35,255 --> 00:43:37,427
♪Your face, oh, my God♪
769
00:43:38,327 --> 00:43:40,947
♪That's what my Mr. Right looks like♪
770
00:43:41,495 --> 00:43:43,475
♪What do I do? I fall for you♪
771
00:43:44,503 --> 00:43:47,059
♪Happiness comes unexpectedly♪
772
00:43:47,575 --> 00:43:49,779
♪Cupid's arrow♪
773
00:43:50,743 --> 00:43:53,075
♪Makes everything
indescribably wonderful♪
774
00:43:53,587 --> 00:43:58,483
♪The stars blink as if confessing love♪
775
00:43:59,123 --> 00:44:04,915
♪You seem to walk
right out of the light♪
776
00:44:05,235 --> 00:44:10,675
♪My heart beats so wildly♪
777
00:44:11,507 --> 00:44:17,395
♪I'm secretly rewinding my memories♪
778
00:44:17,683 --> 00:44:22,067
♪Oh my♪
779
00:44:23,735 --> 00:44:28,403
♪Oh my♪
780
00:44:29,939 --> 00:44:35,699
♪My heart beats so wildly♪
781
00:44:36,115 --> 00:44:42,067
♪I'm secretly rewinding my memories♪
782
00:44:48,279 --> 00:44:53,299
♪It's love, love♪
783
00:44:54,931 --> 00:44:58,995
♪Why do I feel I'm on cloud nine♪
784
00:44:58,995 --> 00:45:01,139
♪Why do I feel I'm on cloud nine♪
785
00:45:01,139 --> 00:45:05,203
♪So happy that even insomnia is alright♪
786
00:45:05,203 --> 00:45:07,315
♪So happy that even insomnia is alright♪
787
00:45:07,315 --> 00:45:11,443
♪Walk with you
all night long in my mind♪
788
00:45:11,443 --> 00:45:13,939
♪Walk with you
all night long in my mind♪
789
00:45:13,939 --> 00:45:17,779
♪So this is what love feels like♪
53608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.