All language subtitles for angels fall sometimes (5)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,528 --> 00:00:16,032 ("Light of Firefly" Unit) 2 00:00:23,748 --> 00:00:28,576 ♪The night is long and the moon glows in my heart♪ 3 00:00:30,596 --> 00:00:34,592 ♪As I watch the passers-by wander around the metropolis♪ 4 00:00:37,440 --> 00:00:42,944 ♪Even black coffee becomes sweet♪ 5 00:00:44,224 --> 00:00:48,288 ♪Because you're with me♪ 6 00:00:49,248 --> 00:00:56,096 ♪Look, our youthful years spoke of destiny♪ 7 00:00:56,704 --> 00:01:04,128 ♪Hold our hands tight, and we'll stand by each other♪ 8 00:01:04,864 --> 00:01:09,152 ♪Wait for the red beans to sprout♪ 9 00:01:09,152 --> 00:01:16,000 ♪Snowflakes fall gently and rest on my shoulders♪ 10 00:01:17,344 --> 00:01:20,640 ♪Piece by piece♪ 11 00:01:20,640 --> 00:01:23,808 ♪Loaded with vows♪ 12 00:01:24,320 --> 00:01:30,816 ♪I hope the flowers will bloom next spring again♪ 13 00:01:33,280 --> 00:01:39,968 =Angels Fall Sometimes= 14 00:01:45,860 --> 00:01:46,452 (Sports University VS. Dong Yuan) 15 00:01:46,452 --> 00:01:47,136 Morning. 16 00:01:47,892 --> 00:01:49,652 Morning, senior. 17 00:01:50,572 --> 00:01:51,212 Senior. 18 00:01:51,212 --> 00:01:52,132 You're so early. 19 00:01:52,732 --> 00:01:53,824 Lin Tuo, see you outside. 20 00:01:53,824 --> 00:01:54,452 See you. 21 00:01:54,452 --> 00:01:55,012 See you. 22 00:01:56,892 --> 00:01:59,292 Senior, I'm so glad you came. 23 00:01:59,292 --> 00:02:00,320 If you didn't come, 24 00:02:00,320 --> 00:02:02,812 we'd feel doomed again. 25 00:02:02,812 --> 00:02:05,932 Don't count on me. I haven't trained for two months. 26 00:02:05,932 --> 00:02:08,352 I just came back from the exhibition in Guangzhou. 27 00:02:09,172 --> 00:02:10,931 Still, you're a better player than us. 28 00:02:11,492 --> 00:02:13,892 We're counting on you to win this annual contest. 29 00:02:13,892 --> 00:02:14,732 And you know what? 30 00:02:15,252 --> 00:02:17,452 Eighty percent of those girls are here for you. 31 00:02:22,012 --> 00:02:24,212 How do I train to look like that? 32 00:02:26,052 --> 00:02:29,692 Low-calorie meals. Work out every day. And there you go. 33 00:02:29,692 --> 00:02:30,784 I haven't been working out. 34 00:02:31,412 --> 00:02:32,972 Want to join me? 35 00:02:33,652 --> 00:02:35,492 No, I can't make it without hot pots. 36 00:02:38,212 --> 00:02:40,132 Did the campus recruitment fair start? 37 00:02:40,652 --> 00:02:43,092 We're still going through interviews. 38 00:02:43,732 --> 00:02:44,812 Anything you like? 39 00:02:45,532 --> 00:02:46,372 Not yet. 40 00:02:48,132 --> 00:02:51,252 Our company is also recruiting, but it's not targeting graduates. 41 00:02:52,652 --> 00:02:55,092 Send me your resume. I'll forward it to our HR. 42 00:02:55,092 --> 00:02:57,132 Our line of work matches your major. 43 00:02:57,932 --> 00:02:59,972 Alright, thanks, senior. 44 00:02:59,972 --> 00:03:00,492 No problem. 45 00:03:01,812 --> 00:03:03,972 And you, Guangpu? Want to give it a try? 46 00:03:04,932 --> 00:03:07,652 No, thanks. That's not my major. 47 00:03:08,172 --> 00:03:10,052 I'm not much of a designer. 48 00:03:10,052 --> 00:03:12,652 I'll just stick to funds management. 49 00:03:12,652 --> 00:03:15,292 I heard you had a family business to take over. 50 00:03:15,292 --> 00:03:17,812 No, no. 51 00:03:17,812 --> 00:03:21,172 Our wholesale business doesn't make money. 52 00:03:21,172 --> 00:03:24,212 I'm just going to stay home and get allowances from my mom. 53 00:03:24,212 --> 00:03:25,812 It's nothing like your family business. 54 00:03:26,692 --> 00:03:28,972 My family business doesn't match my major. 55 00:03:28,972 --> 00:03:30,132 I prefer the job I'm doing. 56 00:03:32,012 --> 00:03:35,616 Do they have a new media department where you work? 57 00:03:36,172 --> 00:03:38,052 Yeah, they do. 58 00:03:38,612 --> 00:03:39,452 Any vacancies? 59 00:03:40,852 --> 00:03:42,372 I have no idea. 60 00:03:42,372 --> 00:03:44,492 I can ask them. Why? 61 00:03:45,092 --> 00:03:47,172 Alright, if there is a vacancy, 62 00:03:47,732 --> 00:03:49,252 can you hand in another resume? 63 00:03:50,012 --> 00:03:51,812 Alright, send it to me. 64 00:03:52,332 --> 00:03:54,852 Okay, thank you. I'll treat you to dinner. 65 00:03:55,412 --> 00:03:58,652 I won't let you pay. Do your best in the game. 66 00:03:59,292 --> 00:04:00,132 Of course. 67 00:04:01,172 --> 00:04:01,692 Let's go. 68 00:04:03,572 --> 00:04:04,576 Is the captain here? 69 00:04:04,576 --> 00:04:05,172 Yeah. 70 00:04:05,172 --> 00:04:05,792 Come with me. 71 00:04:08,492 --> 00:04:10,132 See you out there. Hurry. 72 00:04:10,132 --> 00:04:10,972 Let's go. 73 00:04:21,652 --> 00:04:25,532 What? Don't you want them? Let's go. 74 00:04:33,732 --> 00:04:36,640 =Episode 5= (Loved, Occupied, Anticipating) 75 00:04:37,248 --> 00:04:38,116 Here. 76 00:04:38,116 --> 00:04:39,212 (9th Excelsis Cup) Sit. 77 00:04:39,212 --> 00:04:39,972 Sit there. 78 00:04:40,260 --> 00:04:41,796 (Sports University VS. Dong Yuan) 79 00:04:42,812 --> 00:04:46,720 It's not even cold yet. Why are you wearing the scarf? 80 00:04:47,412 --> 00:04:49,248 I wear it to create layers. 81 00:04:49,248 --> 00:04:51,092 This is fashion. You know? 82 00:04:51,092 --> 00:04:52,652 The sports guys are super handsome. 83 00:04:53,932 --> 00:04:55,584 I may find a few I like. 84 00:04:56,172 --> 00:04:57,372 A few? 85 00:04:58,252 --> 00:04:59,932 So that I have options. 86 00:05:00,452 --> 00:05:01,752 Even if it doesn't work, 87 00:05:01,752 --> 00:05:03,332 we still have many seniors here. 88 00:05:03,332 --> 00:05:04,092 Lin Tuo. 89 00:05:05,572 --> 00:05:06,292 Here. 90 00:05:06,292 --> 00:05:07,052 Thanks. 91 00:05:07,892 --> 00:05:08,480 Is Jiang Chucheng here? 92 00:05:09,088 --> 00:05:09,732 Yeah. There. 93 00:05:11,332 --> 00:05:11,892 Senior. 94 00:05:15,052 --> 00:05:16,612 I asked for a favor one year ago. 95 00:05:16,612 --> 00:05:18,492 You should have gotten me his WeChat. 96 00:05:18,492 --> 00:05:20,172 He's here today. Get it done. 97 00:05:20,172 --> 00:05:22,532 Oh, come on. Forget it. 98 00:05:22,532 --> 00:05:24,672 He's way out of your league. 99 00:05:24,672 --> 00:05:25,412 What... 100 00:05:25,412 --> 00:05:26,892 I'm telling the truth. 101 00:05:26,892 --> 00:05:28,572 Hilarious. Just be a quiet backup. 102 00:05:29,092 --> 00:05:32,704 Excuse me. I'm a starter. Ace defender. 103 00:05:33,212 --> 00:05:34,932 You can cheer for me once I score. 104 00:05:34,932 --> 00:05:35,744 Trying to fool me? 105 00:05:36,324 --> 00:05:37,292 A defender is going to score? 106 00:05:37,292 --> 00:05:38,732 Just don't score any own goals. 107 00:05:38,732 --> 00:05:40,960 Now, I swear I'll score two goals today. 108 00:05:40,960 --> 00:05:42,292 Applaud once I score. 109 00:05:42,972 --> 00:05:43,652 Alright, then. 110 00:05:44,492 --> 00:05:47,012 Look how frail he is. He's going to score? 111 00:05:47,652 --> 00:05:49,572 Senior said their company was also hiring designers 112 00:05:49,572 --> 00:05:50,560 and new media staff. 113 00:05:51,172 --> 00:05:52,932 I told him to forward our resumes. 114 00:05:52,932 --> 00:05:54,452 Alright, where does he work? 115 00:05:54,452 --> 00:05:56,652 Ji Jia Design. It's a leader in the industry. 116 00:05:56,652 --> 00:05:58,332 I'll send you my resume. 117 00:05:58,332 --> 00:05:58,852 Lin Tuo. 118 00:06:02,172 --> 00:06:02,692 Coming. 119 00:06:03,412 --> 00:06:04,052 Go for it. 120 00:06:04,052 --> 00:06:04,652 See you. 121 00:06:04,652 --> 00:06:06,172 - Go ahead. - You got this. 122 00:06:06,172 --> 00:06:07,292 Go for it, Senior. 123 00:06:07,292 --> 00:06:08,812 Go, Dong Yuan. 124 00:06:08,812 --> 00:06:14,496 Go! Go! 125 00:06:14,496 --> 00:06:17,600 Go! Go! 126 00:06:17,600 --> 00:06:20,128 (Chucheng, you're the best) Go for it! 127 00:06:24,292 --> 00:06:25,172 Lin Tuo. 128 00:06:25,172 --> 00:06:25,852 Go for it, Senior. 129 00:06:25,852 --> 00:06:26,652 Lin Tuo. 130 00:06:26,652 --> 00:06:31,932 Go, Dong Yuan! Go, Senior! 131 00:06:32,548 --> 00:06:35,040 ♪I think you get it. Time flies♪ 132 00:06:36,256 --> 00:06:39,456 ♪We can't give in like this♪ 133 00:06:41,540 --> 00:06:46,304 ♪Crush them. Destroy those empty promises♪ 134 00:06:46,304 --> 00:06:50,304 ♪Fearlessly, we keep marching forward♪ 135 00:06:51,264 --> 00:06:54,176 ♪I'm going against the tide♪ 136 00:06:54,176 --> 00:06:56,960 ♪Breakthrough! Break the chains♪ 137 00:06:56,960 --> 00:06:59,072 ♪Adversity can't bring us down♪ 138 00:06:59,072 --> 00:07:03,200 ♪We don't back down even if we're exhausted♪ 139 00:07:03,932 --> 00:07:06,572 Chen Guangpu, you loser! 140 00:07:09,532 --> 00:07:13,052 You're a defender! Stop posing! Geez. 141 00:07:13,052 --> 00:07:13,612 What's his problem? 142 00:07:13,612 --> 00:07:15,292 - What are you doing? - Forget it. 143 00:07:15,292 --> 00:07:15,852 Let's go. 144 00:07:15,852 --> 00:07:16,532 It's in. 145 00:07:16,532 --> 00:07:19,012 Go! 146 00:07:19,204 --> 00:07:20,384 (Sports University) 147 00:07:25,440 --> 00:07:28,096 ♪In this vast world, should I be scared♪ 148 00:07:31,492 --> 00:07:32,532 Lin Tuo. 149 00:07:33,372 --> 00:07:35,972 - Go, Lin Tuo! - You got this! 150 00:07:40,732 --> 00:07:42,772 Go, Dong Yuan. 151 00:07:44,608 --> 00:07:46,848 ♪Even if I'm drowned by sorrow♪ 152 00:07:47,904 --> 00:07:51,168 ♪I'll reclaim what was once mine♪ 153 00:07:51,936 --> 00:07:53,856 ♪Flying against the current♪ 154 00:07:54,372 --> 00:07:55,072 Give it to me. 155 00:07:55,612 --> 00:07:57,132 You got this! 156 00:07:57,824 --> 00:07:59,744 ♪Adversity can't bring us down♪ 157 00:08:00,288 --> 00:08:04,448 ♪We don't back down because we're warriors♪ 158 00:08:04,960 --> 00:08:07,840 ♪Breakthrough! Don't stop me♪ 159 00:08:07,840 --> 00:08:11,168 ♪Swiftly turn and avoid the attack♪ 160 00:08:11,168 --> 00:08:14,464 ♪This is my constant pursuit♪ 161 00:08:16,160 --> 00:08:19,104 ♪The old days have become my memories♪ 162 00:08:19,104 --> 00:08:19,904 (Sports University 2 VS. Dong Yuan 1) 163 00:08:21,220 --> 00:08:23,776 ♪I'll be even more persistent♪ 164 00:08:24,612 --> 00:08:27,424 ♪We're running out of time♪ 165 00:08:28,416 --> 00:08:30,880 ♪Breakthrough! Break the chains♪ 166 00:08:30,880 --> 00:08:32,928 ♪Adversity can't bring us down♪ 167 00:08:32,928 --> 00:08:37,632 ♪We don't back down even if we're exhausted♪ 168 00:08:40,412 --> 00:08:41,811 Lin Tuo! 169 00:08:41,811 --> 00:08:44,332 - Lin Tuo! - Lin Tuo! 170 00:08:44,332 --> 00:08:45,172 Go! 171 00:08:47,612 --> 00:08:49,172 Go! 172 00:08:51,264 --> 00:08:53,056 ♪All the mean stares♪ 173 00:08:53,056 --> 00:08:57,536 ♪Fearless is the way I live♪ 174 00:09:02,176 --> 00:09:03,972 (Jiang Chucheng, Charming) 175 00:09:03,972 --> 00:09:05,732 Lin Tuo scored! 176 00:09:10,756 --> 00:09:13,280 (Sports University 2 VS. Dong Yuan 2) 177 00:09:17,092 --> 00:09:18,692 Way to go, Lin Tuo! 178 00:09:30,272 --> 00:09:30,932 Lin Tuo! 179 00:09:30,932 --> 00:09:32,292 That was bad. Is he fine? 180 00:09:32,292 --> 00:09:32,932 What's going on? 181 00:09:34,492 --> 00:09:35,012 Lin Tuo. 182 00:09:47,692 --> 00:09:48,252 Lin Tuo. 183 00:09:49,572 --> 00:09:50,732 - What's going on? - Are you okay? 184 00:09:51,292 --> 00:09:52,092 Yeah. 185 00:09:52,092 --> 00:09:53,172 - Are you hurt? - Are you okay? 186 00:09:53,172 --> 00:09:53,892 Is it bad? 187 00:09:53,892 --> 00:09:55,052 Just a sprain. It's okay. 188 00:09:55,052 --> 00:09:56,052 Take a break. 189 00:09:56,052 --> 00:09:56,732 No need. 190 00:09:56,732 --> 00:09:57,532 Are you okay? 191 00:09:57,532 --> 00:09:58,492 Can you go on? 192 00:09:58,492 --> 00:09:59,852 - Yeah. - Can you move? 193 00:09:59,852 --> 00:10:00,732 It's okay. 194 00:10:00,732 --> 00:10:01,532 - Okay. - Can you get up? 195 00:10:02,332 --> 00:10:03,092 Go on. 196 00:10:03,092 --> 00:10:04,172 Be careful. 197 00:10:04,172 --> 00:10:04,892 I got rusty. 198 00:10:04,892 --> 00:10:05,492 You sure? 199 00:10:05,492 --> 00:10:06,016 I'm okay. 200 00:10:06,812 --> 00:10:07,392 You sure? 201 00:10:11,212 --> 00:10:13,252 Lin Tuo, are you okay? 202 00:10:13,932 --> 00:10:14,492 I'm fine. 203 00:10:18,052 --> 00:10:18,612 Oh, come on. 204 00:10:19,372 --> 00:10:20,892 So sweet. 205 00:10:27,452 --> 00:10:28,772 Here, let me toast you. 206 00:10:32,652 --> 00:10:36,372 He Xindi, can you stop pulling a long face? 207 00:10:36,372 --> 00:10:38,976 We tied with them today. You know what it means? 208 00:10:39,572 --> 00:10:41,252 We wiped out the humiliation. 209 00:10:42,052 --> 00:10:44,452 Stop bragging like you're the one who scored. 210 00:10:45,532 --> 00:10:48,732 So ignorant. I passed the ball. That's the key, isn't it? 211 00:10:49,892 --> 00:10:50,492 Yeah. 212 00:10:52,052 --> 00:10:54,652 She's just upset because she didn't talk to the senior. 213 00:10:56,412 --> 00:10:59,012 It took me two hours to put on the makeup. 214 00:10:59,012 --> 00:11:02,572 He didn't even see me. What a waste. 215 00:11:03,812 --> 00:11:07,732 Lin Tuo, it's been a year. I know I can't count on you. 216 00:11:07,732 --> 00:11:09,812 How come I just can't get his WeChat? 217 00:11:10,332 --> 00:11:11,852 I talked to him but he said no. 218 00:11:12,532 --> 00:11:14,132 Just send me his WeChat name card. 219 00:11:14,772 --> 00:11:16,052 T-That's inappropriate. 220 00:11:16,052 --> 00:11:19,532 Don't give him a hard time. He's too good to be honest. 221 00:11:19,532 --> 00:11:22,932 Let me make it clear. Our senior is really popular. 222 00:11:22,932 --> 00:11:25,412 Thousands of girls want his WeChat. 223 00:11:25,412 --> 00:11:29,212 But they can't have it. Why would he give it to you? 224 00:11:30,692 --> 00:11:33,132 Forget it. He's way out of your league. 225 00:11:34,772 --> 00:11:36,892 Chen Guangpu, if you didn't just say that, 226 00:11:36,892 --> 00:11:39,572 I wouldn't mind not having his WeChat. 227 00:11:39,572 --> 00:11:43,012 But you did, so I have to make it happen now. 228 00:11:43,532 --> 00:11:45,692 If I add him on WeChat 229 00:11:45,692 --> 00:11:47,412 and become his friend, 230 00:11:47,412 --> 00:11:49,772 you'll buy me grills for a month. Fair deal, right? 231 00:11:50,572 --> 00:11:54,492 Be friends? You made it even tougher. Okay. Deal. 232 00:11:54,492 --> 00:11:55,852 Where is he working again? 233 00:11:55,852 --> 00:11:58,652 I'll send them my resume and be his colleague. 234 00:11:58,652 --> 00:12:00,692 Ji Jia Design. It's a leader in the industry. 235 00:12:01,412 --> 00:12:05,212 Que, Senior said that he'd forward our resumes. 236 00:12:05,852 --> 00:12:06,692 Alright. 237 00:12:06,692 --> 00:12:08,052 Forward mine as well. 238 00:12:08,052 --> 00:12:11,252 Yeah, forward hers. Make her sell beds and bedsheets. 239 00:12:11,932 --> 00:12:14,052 What does it have to do with you? Shut up. 240 00:12:14,692 --> 00:12:16,572 Rest assured. Once I get into Ji Jia, 241 00:12:16,572 --> 00:12:18,212 I'll introduce him to you. 242 00:12:20,052 --> 00:12:21,252 That's my girl. 243 00:12:23,412 --> 00:12:25,932 Have you told him that we're together? 244 00:12:25,932 --> 00:12:27,532 No, he didn't ask. 245 00:12:27,532 --> 00:12:28,572 Don't tell him. 246 00:12:29,652 --> 00:12:30,732 Why not? 247 00:12:30,732 --> 00:12:32,772 Office romance is not allowed. 248 00:12:32,772 --> 00:12:34,292 They won't get a couple. 249 00:12:34,292 --> 00:12:37,372 If we want to get enrolled, we have to keep it a secret. 250 00:12:38,412 --> 00:12:39,572 Is it necessary? 251 00:12:39,572 --> 00:12:43,012 Totally. It's common sense. You have to keep it a secret. 252 00:12:50,332 --> 00:12:51,520 We'll see. 253 00:12:51,520 --> 00:12:52,132 Okay. 254 00:12:56,612 --> 00:12:57,172 Senior. 255 00:12:59,772 --> 00:13:00,292 - Senior. - Senior. 256 00:13:01,292 --> 00:13:02,772 Dinner is on me. 257 00:13:03,532 --> 00:13:04,932 Senior, come and sit here. 258 00:13:07,052 --> 00:13:07,572 Thanks. 259 00:13:07,572 --> 00:13:09,292 Senior, have some meat. 260 00:13:09,292 --> 00:13:10,332 He doesn't eat beef. 261 00:13:12,092 --> 00:13:12,812 He doesn't? 262 00:13:13,652 --> 00:13:14,932 I'll just have the green. 263 00:13:15,652 --> 00:13:18,372 No, waiter. Take away all the meat dishes. 264 00:13:19,772 --> 00:13:23,532 We want the meat. What's wrong with you? 265 00:13:23,532 --> 00:13:25,012 Get lost if you have a problem. 266 00:13:25,852 --> 00:13:27,012 Y-You don't have to bother. 267 00:13:27,012 --> 00:13:29,056 I'm fine with seafood and greens. 268 00:13:29,572 --> 00:13:32,672 No, it's my treat. I decide what we're having. 269 00:13:33,172 --> 00:13:34,292 It's her call. 270 00:13:34,292 --> 00:13:37,052 Dinner is on me. That was the deal. 271 00:13:37,052 --> 00:13:38,572 I just got delayed. 272 00:13:38,572 --> 00:13:39,584 You're so sweet. 273 00:13:40,652 --> 00:13:45,092 Well, now that we've met, we're friends now, right? 274 00:13:46,652 --> 00:13:47,424 Yeah. 275 00:13:48,092 --> 00:13:49,772 Let me add you on WeChat. 276 00:13:52,212 --> 00:13:53,612 Senior, your QR code. 277 00:13:53,612 --> 00:13:54,368 Okay. 278 00:14:00,932 --> 00:14:01,664 Done. 279 00:14:04,452 --> 00:14:06,132 Dinner is on you. 280 00:14:06,132 --> 00:14:06,892 Fine. 281 00:14:06,892 --> 00:14:08,852 Waiter, two more servings of seafood. 282 00:14:09,492 --> 00:14:10,812 You're so nice. 283 00:14:12,852 --> 00:14:14,492 Senior, it's nothing. Just dig in. 284 00:14:14,492 --> 00:14:16,532 This one is so good. 285 00:14:22,132 --> 00:14:24,412 It's a bit cold. 286 00:14:24,412 --> 00:14:27,904 Why is it so bad? Should we go to the hospital? 287 00:14:28,492 --> 00:14:31,692 No need. I just sprained my ankle. No big deal. 288 00:14:33,852 --> 00:14:35,372 Does it hurt? 289 00:14:35,372 --> 00:14:36,132 Not so much. 290 00:14:41,692 --> 00:14:44,212 Seriously? Don't be so soft. 291 00:14:44,212 --> 00:14:48,132 Soccer players fall all the time. I played half a game with broken bones. 292 00:14:48,132 --> 00:14:50,692 No wonder you are kind of crippled. 293 00:14:50,692 --> 00:14:52,652 I bet it's from the injury. 294 00:14:52,652 --> 00:14:55,212 He's injured here, not on the legs. 295 00:14:56,972 --> 00:14:59,452 You're humiliating the host, huh? 296 00:15:00,252 --> 00:15:01,532 Don't I deserve some respect? 297 00:15:01,532 --> 00:15:03,492 Why would you say that? 298 00:15:03,492 --> 00:15:04,692 He said... 299 00:15:04,692 --> 00:15:06,812 What about him? 300 00:15:06,812 --> 00:15:07,532 Whatever. 301 00:15:09,772 --> 00:15:10,572 He texted me. 302 00:15:14,052 --> 00:15:16,640 Lin Tuo, I sent our HR your resumes. 303 00:15:17,248 --> 00:15:19,612 They want to interview both of you tomorrow. 304 00:15:19,612 --> 00:15:20,732 Wait for the messages. 305 00:15:21,412 --> 00:15:23,852 Check your text messages. 306 00:15:23,852 --> 00:15:26,652 I'm going to rent a huge apartment. 307 00:15:26,652 --> 00:15:30,372 It's a job interview. You're not enrolled yet. 308 00:15:36,172 --> 00:15:37,012 Morning. 309 00:15:37,012 --> 00:15:37,612 Morning. 310 00:15:41,852 --> 00:15:43,252 Morning, Big Monster. 311 00:15:43,852 --> 00:15:45,812 Morning, Kiddo. 312 00:15:49,532 --> 00:15:50,252 Alright. 313 00:15:50,252 --> 00:15:51,252 Alright, let's go. 314 00:15:54,452 --> 00:15:55,412 - Let's go. - Let's go. 315 00:16:02,340 --> 00:16:04,676 (Chongqing Houses) 316 00:16:06,340 --> 00:16:08,032 (Chongqing Houses) 317 00:16:10,172 --> 00:16:11,452 Nice building. 318 00:16:15,412 --> 00:16:16,252 - Let's go. - Let's go. 319 00:16:28,132 --> 00:16:29,892 Hello, we're here for the interview. 320 00:16:30,412 --> 00:16:31,092 Come with me. 321 00:16:39,092 --> 00:16:40,412 Please wait here. 322 00:16:40,412 --> 00:16:42,372 Someone will come and pick you up. 323 00:16:42,372 --> 00:16:43,772 - Okay, thanks. - Thank you. 324 00:16:44,576 --> 00:16:45,440 (Qian Hong, Wei Haiyang, Han Yuxi) 325 00:16:48,972 --> 00:16:49,852 It's quite pretty. 326 00:16:53,532 --> 00:16:54,052 Senior. 327 00:16:55,172 --> 00:16:56,652 (Qian Hong, Wei Haiyang, Han Yuxi) I got you coffee. 328 00:16:56,652 --> 00:16:57,472 Thank you. 329 00:16:58,572 --> 00:17:00,852 Don't be nervous. Just be casual. 330 00:17:01,892 --> 00:17:03,932 I have a meeting. Catch up later. 331 00:17:03,932 --> 00:17:04,772 Alright, see you. 332 00:17:06,331 --> 00:17:09,452 Right, add me on WeChat just in case you need something. 333 00:17:09,452 --> 00:17:09,972 Okay. 334 00:17:10,972 --> 00:17:11,732 Your QR code. 335 00:17:11,732 --> 00:17:12,480 Okay. 336 00:17:16,692 --> 00:17:19,012 Okay, let's stay in touch. 337 00:17:19,572 --> 00:17:20,331 - See you. - Bye. 338 00:17:20,331 --> 00:17:21,331 - Bye. - Thank you. 339 00:17:23,131 --> 00:17:25,292 They're my juniors. Please look after them. 340 00:17:25,292 --> 00:17:27,104 I know. You've said it many times. 341 00:17:27,652 --> 00:17:29,332 - Afternoon tea is on me. - Okay. 342 00:17:29,332 --> 00:17:31,012 I'm leaving. Bye. 343 00:17:31,012 --> 00:17:31,692 Bye, Senior. 344 00:17:33,132 --> 00:17:33,692 Lin Tuo. 345 00:17:35,052 --> 00:17:36,132 Come with me. 346 00:17:36,132 --> 00:17:36,972 - Okay. - Wait. 347 00:17:36,972 --> 00:17:37,732 Wait. 348 00:17:41,372 --> 00:17:42,572 - Go ahead. - See you. 349 00:17:42,572 --> 00:17:43,200 Go. 350 00:18:02,372 --> 00:18:04,448 I smell something amazing from the corridor. 351 00:18:04,448 --> 00:18:06,732 Dad, wash your hands. Dinner is ready. 352 00:18:08,332 --> 00:18:09,172 Hello, Uncle. 353 00:18:10,652 --> 00:18:11,732 Lin, you cooked those? 354 00:18:13,012 --> 00:18:15,892 I can tell from the smell. It can't be takeouts. 355 00:18:15,892 --> 00:18:16,852 And it can't be from you. 356 00:18:18,012 --> 00:18:19,212 I'm still making the soup. 357 00:18:19,212 --> 00:18:20,252 Okay, thanks. 358 00:18:20,252 --> 00:18:20,812 No problem. 359 00:18:23,532 --> 00:18:24,412 We have a chef. 360 00:18:25,732 --> 00:18:26,932 So happy. 361 00:18:26,932 --> 00:18:28,132 The soup is ready. 362 00:18:30,212 --> 00:18:31,772 Sit down. 363 00:18:32,572 --> 00:18:34,652 Try and see if you like it. 364 00:18:34,652 --> 00:18:37,532 I don't even have to try it. Check out the green, the meat, 365 00:18:37,532 --> 00:18:41,612 the plating, and everything. It's absolutely perfect. 366 00:18:41,612 --> 00:18:42,492 Try it, Dad. 367 00:18:43,412 --> 00:18:44,012 Alright. 368 00:18:44,012 --> 00:18:44,892 - It's amazing. - Okay. 369 00:18:48,412 --> 00:18:49,372 Is it nice? 370 00:18:51,732 --> 00:18:54,972 It's amazing. It's way better than the Mi... 371 00:18:54,972 --> 00:18:57,572 - Michelin. - Yeah, that's right. 372 00:18:57,572 --> 00:18:59,572 This is amazing. 373 00:18:59,572 --> 00:19:02,052 Have you ever dined there? 374 00:19:02,652 --> 00:19:04,612 No, I haven't. But I've heard about it. 375 00:19:04,612 --> 00:19:06,972 - Uncle, try the soup. - Okay, thanks. 376 00:19:08,652 --> 00:19:11,252 Stay with us and I'll cook for you every day. 377 00:19:15,172 --> 00:19:17,372 Lin, that's so sweet of you. 378 00:19:19,052 --> 00:19:21,692 I'm deeply moved. Seriously. 379 00:19:24,732 --> 00:19:25,472 Here. 380 00:19:35,812 --> 00:19:36,732 Be careful. 381 00:19:40,092 --> 00:19:43,972 My goodness. Come on. 382 00:19:46,172 --> 00:19:49,012 What are these? 383 00:19:49,012 --> 00:19:50,932 Our place is tiny. 384 00:19:51,852 --> 00:19:53,812 How are we going to move around? 385 00:19:55,172 --> 00:19:59,572 Quit looking for a job. Join me and be a streamer. 386 00:20:01,532 --> 00:20:07,252 I'm talking to you. Why are you staring at your phone? 387 00:20:07,252 --> 00:20:10,012 I'm waiting to see if there's a second interview. 388 00:20:10,012 --> 00:20:11,052 What did you say? 389 00:20:12,532 --> 00:20:15,372 I said you should forget about finding a job. 390 00:20:15,372 --> 00:20:16,572 Join me as a streamer. 391 00:20:16,572 --> 00:20:19,412 You know how hard I tried to get into live commerce? 392 00:20:19,412 --> 00:20:20,892 I don't have viewers. 393 00:20:20,892 --> 00:20:22,172 The brands only gave me products 394 00:20:22,172 --> 00:20:23,452 thanks to the MCN staff. 395 00:20:24,132 --> 00:20:25,412 I have everything set up. 396 00:20:26,412 --> 00:20:28,852 This is a nice spot. Let's clean it up. 397 00:20:28,852 --> 00:20:30,572 And we'll livestream here. 398 00:20:32,092 --> 00:20:32,892 No way. 399 00:20:33,932 --> 00:20:36,012 Why? Let's start a business together. 400 00:20:36,012 --> 00:20:40,572 You're starting your business alone. I can help you but that's it. 401 00:20:41,132 --> 00:20:43,812 Besides, you have to pay me if I part-time for you. 402 00:20:43,812 --> 00:20:46,252 Otherwise, I get nothing. That makes the difference. 403 00:20:46,252 --> 00:20:47,132 Don't try to trick me. 404 00:20:48,652 --> 00:20:49,852 What a fox. 405 00:20:49,852 --> 00:20:51,132 I'm just broke. 406 00:20:53,772 --> 00:20:54,572 (Valuable items) Let me unpack. 407 00:20:58,212 --> 00:21:02,732 It's been two days. Why haven't they contacted me? 408 00:21:06,020 --> 00:21:07,296 (Balloon Convenience Store) 409 00:21:20,572 --> 00:21:21,292 What's wrong? 410 00:21:23,172 --> 00:21:24,612 Good news. 411 00:21:24,612 --> 00:21:25,532 What is it? 412 00:21:25,532 --> 00:21:27,932 Ji Jia informed me of the second interview. 413 00:21:27,932 --> 00:21:29,772 Really? That's great! 414 00:21:30,612 --> 00:21:33,612 I'm going to meet the director tomorrow. 415 00:21:35,692 --> 00:21:36,692 That's great. 416 00:21:41,132 --> 00:21:41,892 No message for you? 417 00:21:44,012 --> 00:21:45,452 Check it again. 418 00:21:45,452 --> 00:21:47,692 I did. There was nothing. 419 00:21:48,452 --> 00:21:49,852 Let me ask Senior. 420 00:21:49,852 --> 00:21:52,892 Let it be. He's not the boss. 421 00:21:54,212 --> 00:21:56,452 I obviously failed the interview. 422 00:21:56,452 --> 00:21:59,012 Not necessarily. We applied for different departments. 423 00:21:59,012 --> 00:22:00,372 The procedure may be different. 424 00:22:02,012 --> 00:22:04,532 Yeah, meet the director. 425 00:22:04,532 --> 00:22:06,612 I can do a part-time job in the study room. 426 00:22:06,612 --> 00:22:10,132 I can also help He Xindi with her livestreaming. 427 00:22:10,132 --> 00:22:12,532 I have many things to do. I'll look for another job. 428 00:22:17,772 --> 00:22:19,812 But I want to go to work with you. 429 00:22:21,252 --> 00:22:25,852 Me too. I can send you to work and pick you up. 430 00:22:26,372 --> 00:22:29,852 At least one of us should have a decent job. 431 00:22:29,852 --> 00:22:32,452 It's better to be you. 432 00:22:32,452 --> 00:22:34,532 Then I'm going to take advantage of you. 433 00:22:36,652 --> 00:22:37,332 Good point. 434 00:22:38,492 --> 00:22:40,292 Have the noodles. It's ready. 435 00:22:41,852 --> 00:22:42,372 Alright. 436 00:22:44,412 --> 00:22:46,172 I added bamboo shoots with pickled pepper. 437 00:22:46,172 --> 00:22:46,772 Let me try it. 438 00:22:52,412 --> 00:22:53,024 This way. 439 00:22:57,972 --> 00:23:01,092 Ms. Qian is having a meeting. Please wait here. 440 00:23:01,092 --> 00:23:02,012 Okay, thank you. 441 00:23:02,012 --> 00:23:02,932 Want some water? 442 00:23:05,532 --> 00:23:07,372 It's okay. I got this. Thank you. 443 00:23:07,372 --> 00:23:09,052 The pantry is just on the corner. 444 00:23:09,052 --> 00:23:11,572 I'm from the Design Department Team 3. I sit by the window. 445 00:23:11,572 --> 00:23:15,332 Call me if you need me. Right, I'm Huang Xiaolv. 446 00:23:16,012 --> 00:23:17,772 I'm Lin Tuo. Thank you. 447 00:23:28,852 --> 00:23:30,852 Have you prepared the material for Dahong? 448 00:23:30,852 --> 00:23:31,892 I'll dispatch it tomorrow. 449 00:23:31,892 --> 00:23:35,572 Okay, the client doesn't like this. 450 00:23:35,572 --> 00:23:37,332 The color is too dull. 451 00:23:37,332 --> 00:23:40,612 He wants us to offer more options. 452 00:23:40,612 --> 00:23:44,252 Confirm it with him. This and that... 453 00:23:44,252 --> 00:23:46,852 They're in different sizes. 454 00:23:46,852 --> 00:23:49,332 Change it, okay? 455 00:24:01,692 --> 00:24:02,252 Huang Xiaolv. 456 00:24:03,612 --> 00:24:05,852 Lin Tuo, you know how to use this? 457 00:24:07,852 --> 00:24:09,292 I haven't tried it before. 458 00:24:12,612 --> 00:24:15,212 Will the capsules do? 459 00:24:15,212 --> 00:24:15,892 Yeah. 460 00:24:15,892 --> 00:24:16,772 Let me help you. 461 00:24:16,772 --> 00:24:17,292 Thanks. 462 00:24:19,892 --> 00:24:21,212 Let me. Put it down. 463 00:24:44,132 --> 00:24:45,212 Where is the coffee? 464 00:24:45,772 --> 00:24:47,412 Coming. Last one. 465 00:24:47,412 --> 00:24:48,852 Hurry. We're almost wrapping up. 466 00:24:48,852 --> 00:24:51,852 Okay, please take these to the conference room. 467 00:24:58,932 --> 00:25:02,172 (Qian Hong) Here is our financial statement. 468 00:25:02,172 --> 00:25:03,264 (Annual analysis) I always say 469 00:25:03,264 --> 00:25:06,092 that design and capital should be integrated. 470 00:25:06,092 --> 00:25:09,372 We're no longer a workshop. 471 00:25:10,092 --> 00:25:11,652 As our core designers, 472 00:25:11,652 --> 00:25:14,252 you can't simply focus on your artistic pursuit. 473 00:25:15,212 --> 00:25:17,372 Study the market and look for capital 474 00:25:18,292 --> 00:25:20,652 to integrate design with capital, right? 475 00:25:21,812 --> 00:25:24,972 Overall profits for the quarter retained a steady upward trend 476 00:25:25,572 --> 00:25:28,412 but the increase slowed down compared to the previous quarter. 477 00:25:29,612 --> 00:25:33,452 I assume you're aware of the key factor. 478 00:25:33,452 --> 00:25:37,092 The current rise in commodity material prices 479 00:25:37,092 --> 00:25:38,492 led to a higher cost. 480 00:25:39,492 --> 00:25:42,092 So we have to highlight our projects 481 00:25:42,092 --> 00:25:43,612 with a new design. 482 00:25:44,132 --> 00:25:44,852 Get me a latte. 483 00:25:44,852 --> 00:25:46,052 High-consumption design... 484 00:25:47,812 --> 00:25:48,452 (Wei Haiyang) Extra sugar. 485 00:25:49,732 --> 00:25:50,252 Okay. 486 00:26:37,172 --> 00:26:37,692 Thank you. 487 00:26:56,492 --> 00:26:59,972 Who made coffee here? Why don't they clean up? 488 00:26:59,972 --> 00:27:01,772 There's water everywhere. 489 00:27:01,772 --> 00:27:04,572 Sorry, Auntie. I did that. Let me clean it up. 490 00:27:05,092 --> 00:27:06,252 Alright, I'll get the trash. 491 00:27:06,252 --> 00:27:08,412 Sorry, I was in a rush. 492 00:27:08,412 --> 00:27:12,372 Young people are pampered. You never had a tough day in your life. 493 00:27:13,252 --> 00:27:16,652 Back then, we wouldn't even dream of this. 494 00:27:26,532 --> 00:27:29,212 Look at that. So much coffee left. 495 00:27:29,212 --> 00:27:33,052 There's coffee left in every cup, all going to waste. 496 00:27:33,772 --> 00:27:35,412 Let me clean up, Auntie. 497 00:27:35,412 --> 00:27:37,012 - Sorry. - You're new here? 498 00:27:37,532 --> 00:27:39,572 Yeah, I made a mess here. 499 00:27:39,572 --> 00:27:41,332 Go ahead. I'll clean the table. 500 00:27:41,332 --> 00:27:42,092 Thank you. 501 00:27:50,932 --> 00:27:53,012 Auntie, wait. 502 00:27:53,012 --> 00:27:56,452 Let me do it. It's too heavy for you. 503 00:27:56,452 --> 00:27:57,452 Thank you, kid. 504 00:27:57,452 --> 00:27:57,972 It's okay. 505 00:27:57,972 --> 00:28:02,492 What a nice kid. You're one of a kind. 506 00:28:03,412 --> 00:28:04,492 Thank you. 507 00:28:04,492 --> 00:28:05,012 No problem. 508 00:28:33,692 --> 00:28:36,172 You're new? Which department are you from? 509 00:28:36,852 --> 00:28:38,812 No, I'm here for an interview. 510 00:28:40,452 --> 00:28:41,252 Lin Tuo. 511 00:28:42,652 --> 00:28:43,328 Yeah. 512 00:28:44,172 --> 00:28:44,972 I'm Qian Hong. 513 00:28:46,652 --> 00:28:47,692 Ms. Qian. 514 00:28:48,212 --> 00:28:51,732 Good for you. You found work to do before you got enrolled. 515 00:28:52,452 --> 00:28:54,092 Leave it. Come with me. 516 00:28:59,132 --> 00:29:01,212 Time is tight. I have a dinner meeting. 517 00:29:01,212 --> 00:29:03,092 So let's cut to the chase. 518 00:29:03,092 --> 00:29:06,092 We're starting a new design group. Sit. 519 00:29:07,172 --> 00:29:09,572 So we're looking for an assistant for the designer. 520 00:29:09,572 --> 00:29:13,052 Theoretically, we want someone with experience. 521 00:29:13,052 --> 00:29:17,092 But I think you got this. Six-month probation, okay? 522 00:29:17,612 --> 00:29:18,212 I got this. 523 00:29:20,012 --> 00:29:21,492 I ran out of chocolate. 524 00:29:23,012 --> 00:29:24,932 You'll work for him during the probation. 525 00:29:24,932 --> 00:29:26,932 Director Wei Haiyang from Design Department Team 3. 526 00:29:28,452 --> 00:29:29,132 Hello, Director. 527 00:29:30,252 --> 00:29:31,972 He came for an interview. I'm assigning him to you. 528 00:29:32,812 --> 00:29:33,532 Interview? 529 00:29:34,252 --> 00:29:34,848 Yeah. 530 00:29:35,612 --> 00:29:36,652 You got me coffee. 531 00:29:38,012 --> 00:29:38,532 Yeah. 532 00:29:39,692 --> 00:29:42,252 Making coffee has become part of the interview? 533 00:29:42,252 --> 00:29:43,932 I was in the meeting. 534 00:29:44,492 --> 00:29:46,132 He worked in the pantry the whole afternoon. 535 00:29:46,892 --> 00:29:49,172 So he should be a janitor. Why is he working for me? 536 00:29:49,972 --> 00:29:51,612 You're always so mean. 537 00:29:52,332 --> 00:29:54,772 I can tell he's a hardworking one. 538 00:29:54,772 --> 00:29:57,772 And that's our standard for designers now? 539 00:30:00,012 --> 00:30:01,572 I find him handsome, okay? 540 00:30:03,372 --> 00:30:05,772 I don't care. He's yours. 541 00:30:05,772 --> 00:30:08,932 You'll decide whether to keep him. 542 00:30:10,132 --> 00:30:13,972 Lin Tuo, you'll work for Director Wei Haiyang. 543 00:30:13,972 --> 00:30:16,092 He's our best designer here. 544 00:30:16,612 --> 00:30:19,212 Only he gets to decide if you can stay. 545 00:30:20,972 --> 00:30:21,532 Understood. 546 00:30:22,332 --> 00:30:25,292 I'm not going to the dinner. I have to visit the factory. 547 00:30:26,652 --> 00:30:27,812 You're just anti-social. 548 00:30:28,612 --> 00:30:30,652 That's right. Thanks for the chocolate. 549 00:30:35,932 --> 00:30:38,332 So, Ms. Qian, am I enrolled? 550 00:30:38,332 --> 00:30:38,892 It's a probation. 551 00:30:40,692 --> 00:30:41,412 Thank you. 552 00:30:41,412 --> 00:30:44,736 Save it. It's just a probation. He can kick you out at any time. 553 00:30:45,412 --> 00:30:48,052 Alright, sign the contract with HR now. 554 00:30:48,052 --> 00:30:49,812 Once you settle the wage, 555 00:30:49,812 --> 00:30:51,132 report to the guy you just met. 556 00:30:52,532 --> 00:30:53,372 Wei Haiyang. 557 00:30:54,692 --> 00:30:58,812 He's a very difficult person. I hope you can hang in there. 558 00:31:00,692 --> 00:31:01,332 Thank you, Madam. 559 00:31:06,372 --> 00:31:07,012 Director. 560 00:31:10,252 --> 00:31:10,772 Yes? 561 00:31:11,812 --> 00:31:13,252 I'd like to introduce myself. 562 00:31:13,252 --> 00:31:13,812 No need. 563 00:31:16,132 --> 00:31:17,212 See you at work then. 564 00:31:25,732 --> 00:31:26,432 Que. 565 00:31:27,692 --> 00:31:28,732 I got enrolled. 566 00:31:28,732 --> 00:31:29,312 Really? 567 00:31:29,812 --> 00:31:30,972 - Yeah. - That's great! 568 00:31:34,132 --> 00:31:36,172 Alright, put me down. 569 00:31:36,172 --> 00:31:37,772 Let's have a feast tonight. 570 00:31:37,772 --> 00:31:38,652 It's on me. 571 00:31:38,652 --> 00:31:39,972 Of course. Let's go. 572 00:31:46,292 --> 00:31:46,972 Is it here? 573 00:31:48,092 --> 00:31:50,692 This is Ji Jia's store. Let's take a look. 574 00:31:50,692 --> 00:31:51,520 Let's go. 575 00:31:52,172 --> 00:31:53,132 Welcome to Ji Jia. 576 00:31:54,772 --> 00:31:56,972 It's quite big. 577 00:31:56,972 --> 00:32:00,732 They have everything. Furniture, kitchen stuff, you name it. 578 00:32:01,732 --> 00:32:03,812 And they're running an e-commerce. 579 00:32:04,332 --> 00:32:06,412 That's the amazing thing about Ji Jia Design. 580 00:32:07,132 --> 00:32:08,492 They don't just design things. 581 00:32:08,492 --> 00:32:10,560 They've developed a whole industry chain 582 00:32:10,560 --> 00:32:12,132 from design to production to sales. 583 00:32:13,172 --> 00:32:15,852 They started as a design workshop 584 00:32:15,852 --> 00:32:18,052 and became a tycoon in eight years. 585 00:32:18,652 --> 00:32:20,012 - Amazing, huh? - Yeah. 586 00:32:20,852 --> 00:32:24,492 And you'll be an amazing designer in this amazing company. 587 00:32:25,972 --> 00:32:30,292 I'm just an amazing designer-to-be on my probation period. 588 00:32:30,892 --> 00:32:32,292 How long will it be? 589 00:32:32,292 --> 00:32:33,572 - Six months. - Six months. 590 00:32:34,132 --> 00:32:37,092 So you'll be an amazing designer in this amazing company 591 00:32:37,092 --> 00:32:37,732 in six... 592 00:32:38,372 --> 00:32:40,932 Enough. Since we're here, 593 00:32:40,932 --> 00:32:42,292 let's get something 594 00:32:42,292 --> 00:32:45,452 and check their product quality. 595 00:32:45,452 --> 00:32:46,452 - Let's go. - Let's go. 596 00:32:49,092 --> 00:32:50,652 So cozy. 597 00:32:51,372 --> 00:32:52,932 I wish I could sleep here. 598 00:32:58,772 --> 00:33:00,212 Let's buy it. 599 00:33:00,852 --> 00:33:02,692 Alright. Let's see. 600 00:33:04,772 --> 00:33:07,012 Get up. Don't get it dirty. 601 00:33:07,012 --> 00:33:07,652 How much is it? 602 00:33:07,652 --> 00:33:09,932 Let's go. Come here. 603 00:33:10,892 --> 00:33:11,692 Try this. 604 00:33:15,692 --> 00:33:16,532 What's that? 605 00:33:16,532 --> 00:33:17,052 A hippo. 606 00:33:17,052 --> 00:33:18,412 A hippo? What's this? 607 00:33:18,412 --> 00:33:18,932 A dog? 608 00:33:19,612 --> 00:33:20,172 Take a photo. 609 00:33:23,372 --> 00:33:23,892 Let's go. 610 00:33:25,600 --> 00:33:27,584 ♪Everything I like has come to pass♪ 611 00:33:29,652 --> 00:33:31,052 Looking cool, huh? 612 00:33:31,052 --> 00:33:32,452 (Wei Haiyang) 613 00:33:32,452 --> 00:33:33,492 Kind of. 614 00:33:33,492 --> 00:33:36,532 This mean-looking guy is my superior. 615 00:33:36,532 --> 00:33:39,812 I'm assigned to him as his assistant. 616 00:33:40,736 --> 00:33:43,104 ♪Turn every day into a firework♪ 617 00:33:44,572 --> 00:33:48,052 Will they put up your poster one day? 618 00:33:48,812 --> 00:33:52,532 Of course. And they'll post all the furniture I design here. 619 00:33:53,652 --> 00:33:57,152 Each of them will be marked with the initials of my name. 620 00:33:57,152 --> 00:33:57,824 (Designer WHY Ji Jia Design) 621 00:33:58,572 --> 00:33:59,932 This is so cool! 622 00:34:01,372 --> 00:34:03,772 That's the honor of a designer. 623 00:34:04,452 --> 00:34:05,532 So conceited. 624 00:34:06,532 --> 00:34:12,412 Your posters will be from here to there 625 00:34:12,412 --> 00:34:14,292 with the furniture you designed. 626 00:34:14,292 --> 00:34:18,492 And it will write "Lin Tuo, Chief Designer." 627 00:34:20,012 --> 00:34:23,251 You can have all my designed products. 628 00:34:26,412 --> 00:34:28,932 (Balloon Convenience Store) Why are you so serious? Smile. 629 00:34:29,532 --> 00:34:31,452 Should I? They told me to be formal. 630 00:34:31,452 --> 00:34:32,932 Smile. Come on. 631 00:34:33,892 --> 00:34:35,731 One, two, three, done. 632 00:34:41,812 --> 00:34:42,532 What's so funny? 633 00:34:43,372 --> 00:34:44,292 Check out the outfits. 634 00:34:46,332 --> 00:34:47,132 I look funny. 635 00:34:47,132 --> 00:34:49,651 The red scarf looks nice. 636 00:34:49,651 --> 00:34:52,251 Let me be formal. It's like a grimace. 637 00:34:52,251 --> 00:34:55,092 Not at all. You look adorable. 638 00:34:55,092 --> 00:34:58,292 Smile more. One, two, three. 639 00:35:03,372 --> 00:35:04,432 (Human Resources) With this ID, 640 00:35:04,432 --> 00:35:05,664 (Human Resources) you can access to the whole building. 641 00:35:05,664 --> 00:35:06,656 Hold on to it. 642 00:35:07,052 --> 00:35:09,772 You're seated at No. 5 of Design Team 3 on the fourth floor. 643 00:35:10,332 --> 00:35:13,532 Pick up office supplies from the administration with your QR code. 644 00:35:14,092 --> 00:35:16,732 (Enrollment Form) Get Mr. Wei to sign on this. 645 00:35:16,732 --> 00:35:17,652 And bring it to me. 646 00:35:18,332 --> 00:35:19,532 Okay, thank you. 647 00:35:21,452 --> 00:35:24,452 There are pantries on every floor. They're pretty much the same. 648 00:35:24,452 --> 00:35:27,892 Our team area is behind that big table. 649 00:35:27,892 --> 00:35:31,132 The director is in the southern area. We're in the northern area. 650 00:35:31,132 --> 00:35:33,852 The VP and chairman's offices are downstairs. 651 00:35:33,852 --> 00:35:36,292 Our exclusive conference room is right ahead. 652 00:35:37,252 --> 00:35:39,772 Director Wei's office is behind that glass office. 653 00:35:39,772 --> 00:35:40,612 I sit over there. 654 00:35:42,932 --> 00:35:44,692 How many team members are there? 655 00:35:45,212 --> 00:35:47,652 Five, including you and Director Wei. 656 00:35:47,652 --> 00:35:49,292 There are two assistant designers. 657 00:35:49,292 --> 00:35:51,052 We're their assistants. 658 00:35:52,492 --> 00:35:55,772 I was an intern under Ms. Qian, and I just got transferred here. 659 00:35:55,772 --> 00:35:57,772 We'll be teammates. Nice to meet you. 660 00:35:58,812 --> 00:36:02,372 Nice to meet you. I'll get Mr. Wei to sign this first. 661 00:36:02,372 --> 00:36:05,052 Alright, a word of advice. Be silent. 662 00:36:06,772 --> 00:36:07,732 Why? 663 00:36:07,732 --> 00:36:11,132 He's got a temper. I got roasted last time. 664 00:36:13,092 --> 00:36:14,252 I've had a taste of it. 665 00:36:15,772 --> 00:36:16,812 Alright, then. 666 00:36:16,812 --> 00:36:18,332 Tell me if you need anything. 667 00:36:18,332 --> 00:36:19,040 Okay. 668 00:36:27,812 --> 00:36:30,048 (Chief Designer) 669 00:36:38,572 --> 00:36:39,252 What's wrong? 670 00:36:42,292 --> 00:36:43,132 Why so sneaky? 671 00:36:43,652 --> 00:36:45,492 Sir, I'm here for your signature. 672 00:36:48,612 --> 00:36:49,212 I'm... 673 00:36:56,652 --> 00:36:58,722 Hello, Mr. Wei, I'm Lin Tuo. 674 00:36:58,722 --> 00:37:00,412 I'm an assistant on probation. 675 00:37:00,412 --> 00:37:01,972 It's my first day here. 676 00:37:01,972 --> 00:37:03,772 Please sign on my enrollment form. 677 00:37:13,172 --> 00:37:14,412 You're the coffee guy? 678 00:37:14,412 --> 00:37:15,104 Yeah. 679 00:37:15,652 --> 00:37:18,372 Enrolled just like that? You have connections? 680 00:37:18,372 --> 00:37:20,332 No, I passed the interview. 681 00:37:20,332 --> 00:37:21,572 I don't care how you got in. 682 00:37:21,572 --> 00:37:23,572 You're unlucky to be on my team. 683 00:37:24,132 --> 00:37:25,252 I can kick you out at any time. 684 00:37:26,772 --> 00:37:28,572 Got it, I will do my best. 685 00:37:28,572 --> 00:37:30,372 Don't give me that. Here are the rules. 686 00:37:30,932 --> 00:37:33,652 Don't call me Director Wei. Mr. Wei will do. 687 00:37:33,652 --> 00:37:36,652 Never come later or leave earlier than me. 688 00:37:36,652 --> 00:37:37,612 Always finish 689 00:37:37,612 --> 00:37:40,452 the job I assign you on time. No exceptions. 690 00:37:41,052 --> 00:37:44,252 Stay on standby 24-7. Don't call me if you can text me. 691 00:37:44,252 --> 00:37:45,732 Texts only. No voice messages. 692 00:37:45,732 --> 00:37:50,132 Don't ever say you can't do something or you don't know something. 693 00:37:50,132 --> 00:37:52,292 Don't talk to me unless it's necessary. 694 00:37:52,292 --> 00:37:52,812 Got it. 695 00:38:19,252 --> 00:38:20,932 Thank you, Mr. Wei. 696 00:38:31,092 --> 00:38:33,572 Do you play games? King of Glory? PUBG? 697 00:38:34,412 --> 00:38:35,252 Yeah, I play both. 698 00:38:35,252 --> 00:38:36,252 How good are you? 699 00:38:36,252 --> 00:38:39,452 PUBG KD 4.6. And 32-star Strongest King. 700 00:38:40,372 --> 00:38:41,732 Not bad, kid. 701 00:38:46,972 --> 00:38:51,532 No games during work hours. Or I'll punch you. 702 00:38:52,732 --> 00:38:56,212 Got it. Is there anything I can do for you now? 703 00:38:56,732 --> 00:38:58,932 Get out of my office. 704 00:38:58,932 --> 00:39:00,532 Think about what I just said. 705 00:39:00,532 --> 00:39:02,292 Get lost. Now. 706 00:39:02,292 --> 00:39:03,012 See you, sir. 707 00:40:02,332 --> 00:40:04,772 You don't have to pick me up. 708 00:40:04,772 --> 00:40:08,892 It's your first day. It calls for celebration. How did it go? 709 00:40:10,492 --> 00:40:13,012 Fine. It's not what I imagined. 710 00:40:13,012 --> 00:40:15,412 I sat there all day and did nothing. 711 00:40:17,732 --> 00:40:20,252 You just got there. Are the others busy? 712 00:40:20,892 --> 00:40:23,852 Yeah, nobody talked to me at all. 713 00:40:24,372 --> 00:40:27,252 Only the girl on probation period 714 00:40:27,252 --> 00:40:28,132 showed me around. 715 00:40:31,692 --> 00:40:33,452 You already met a girl? 716 00:40:34,892 --> 00:40:37,172 The one I met when I came for the interview. 717 00:40:37,172 --> 00:40:39,652 I helped her with the coffee, remember? 718 00:40:39,652 --> 00:40:41,572 You're so warm-hearted? 719 00:40:42,612 --> 00:40:43,772 Just a small favor. 720 00:40:43,772 --> 00:40:45,892 I was thinking that maybe we'd be colleagues. 721 00:40:45,892 --> 00:40:47,462 And look happened? 722 00:40:47,840 --> 00:40:50,372 She showed me around the office. 723 00:40:50,372 --> 00:40:51,412 Is she pretty? 724 00:40:58,976 --> 00:40:59,648 (Another day full of energy!) 725 00:40:59,648 --> 00:41:00,196 (Last day in October) 726 00:41:09,052 --> 00:41:10,852 Alright, you can be friends. 727 00:41:12,132 --> 00:41:13,052 Why? 728 00:41:13,052 --> 00:41:14,452 She looks kind. 729 00:41:21,292 --> 00:41:22,772 Got any messages on the interview? 730 00:41:23,412 --> 00:41:24,576 Not yet. 731 00:41:24,576 --> 00:41:27,372 It's been too long. I guess I failed. 732 00:41:28,132 --> 00:41:30,172 I applied to some other companies. 733 00:41:30,172 --> 00:41:33,012 I have an interview with the new media department 734 00:41:33,012 --> 00:41:34,692 of a real estate company tomorrow. 735 00:41:36,092 --> 00:41:37,892 No rush. I found a job, anyway. 736 00:41:38,412 --> 00:41:40,172 I can support you. 737 00:41:40,172 --> 00:41:41,652 Alright, thank you, sir. 738 00:41:42,252 --> 00:41:43,492 No problem. 739 00:41:49,772 --> 00:41:50,532 Hey, there. 740 00:41:50,532 --> 00:41:51,212 All set? 741 00:41:51,212 --> 00:41:53,092 Yeah, done with the paperwork. 742 00:41:53,092 --> 00:41:54,292 Ms. Qian signed the papers. 743 00:41:55,492 --> 00:41:56,332 Lunch is on me. 744 00:41:56,332 --> 00:41:57,372 Thanks, then. 745 00:41:57,892 --> 00:41:59,242 Ms. Qian likes the kid. 746 00:41:59,242 --> 00:42:00,732 She even checked out his resume. 747 00:42:01,972 --> 00:42:03,532 She won't regret it. 748 00:42:03,532 --> 00:42:05,212 Right, what about the girl? 749 00:42:05,772 --> 00:42:09,572 I was about to tell you. New media only has one headcount. 750 00:42:09,572 --> 00:42:11,732 Their leader has someone in mind. 751 00:42:11,732 --> 00:42:12,892 So there's no vacancy. 752 00:42:14,132 --> 00:42:14,852 I see. 753 00:42:17,692 --> 00:42:20,732 Do you have any recommendations? 754 00:42:21,572 --> 00:42:23,732 You're too sweet to your juniors. 755 00:42:23,732 --> 00:42:25,972 You're assigning them jobs? 756 00:42:25,972 --> 00:42:27,132 Not entirely. 757 00:42:27,812 --> 00:42:31,132 Alright, I'll forward her resume to some other companies. 758 00:42:31,732 --> 00:42:32,932 Alright, thanks. 759 00:42:34,572 --> 00:42:36,332 Murder Mystery Games this weekend? 760 00:42:37,892 --> 00:42:39,902 I-I have plans. 761 00:42:40,160 --> 00:42:41,920 Rain check. It's on me. See you. 762 00:42:41,920 --> 00:42:42,688 Alright. 763 00:42:50,932 --> 00:42:52,322 I'll send you a resume. 764 00:42:52,322 --> 00:42:53,572 Forward it to the headhunters. 765 00:42:57,092 --> 00:43:01,476 (An Zhique's resume) 766 00:43:29,079 --> 00:43:31,347 ♪The moment we meet♪ 767 00:43:32,051 --> 00:43:34,355 ♪It feels like I'm electrified♪ 768 00:43:35,255 --> 00:43:37,427 ♪Your face, oh, my God♪ 769 00:43:38,327 --> 00:43:40,947 ♪That's what my Mr. Right looks like♪ 770 00:43:41,495 --> 00:43:43,475 ♪What do I do? I fall for you♪ 771 00:43:44,503 --> 00:43:47,059 ♪Happiness comes unexpectedly♪ 772 00:43:47,575 --> 00:43:49,779 ♪Cupid's arrow♪ 773 00:43:50,743 --> 00:43:53,075 ♪Makes everything indescribably wonderful♪ 774 00:43:53,587 --> 00:43:58,483 ♪The stars blink as if confessing love♪ 775 00:43:59,123 --> 00:44:04,915 ♪You seem to walk right out of the light♪ 776 00:44:05,235 --> 00:44:10,675 ♪My heart beats so wildly♪ 777 00:44:11,507 --> 00:44:17,395 ♪I'm secretly rewinding my memories♪ 778 00:44:17,683 --> 00:44:22,067 ♪Oh my♪ 779 00:44:23,735 --> 00:44:28,403 ♪Oh my♪ 780 00:44:29,939 --> 00:44:35,699 ♪My heart beats so wildly♪ 781 00:44:36,115 --> 00:44:42,067 ♪I'm secretly rewinding my memories♪ 782 00:44:48,279 --> 00:44:53,299 ♪It's love, love♪ 783 00:44:54,931 --> 00:44:58,995 ♪Why do I feel I'm on cloud nine♪ 784 00:44:58,995 --> 00:45:01,139 ♪Why do I feel I'm on cloud nine♪ 785 00:45:01,139 --> 00:45:05,203 ♪So happy that even insomnia is alright♪ 786 00:45:05,203 --> 00:45:07,315 ♪So happy that even insomnia is alright♪ 787 00:45:07,315 --> 00:45:11,443 ♪Walk with you all night long in my mind♪ 788 00:45:11,443 --> 00:45:13,939 ♪Walk with you all night long in my mind♪ 789 00:45:13,939 --> 00:45:17,779 ♪So this is what love feels like♪ 53608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.