All language subtitles for Youll.Never.Walk.Alone.S01E12.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,440 --> 00:00:20,320 ♪There's no sign of anything special♪ 2 00:00:21,400 --> 00:00:23,440 ♪Didn't save the world much♪ 3 00:00:24,400 --> 00:00:29,480 ♪You just appeared out of nowhere when I wasn't looking♪ 4 00:00:30,020 --> 00:00:32,680 ♪The future's in the future♪ 5 00:00:32,920 --> 00:00:36,600 ♪Now is the time for you and me to meet♪ 6 00:00:37,660 --> 00:00:40,460 ♪Let it all come true♪ 7 00:00:41,290 --> 00:00:45,600 ♪Our love is the world♪ 8 00:00:46,920 --> 00:00:51,360 ♪No matter how dangerous and far the road will be♪ 9 00:00:53,120 --> 00:00:57,280 ♪We'll always be in love♪ 10 00:00:58,320 --> 00:01:00,520 ♪That's how lucky we are♪ 11 00:01:01,240 --> 00:01:05,280 ♪Every day is so bright and shiny♪ 12 00:01:16,960 --> 00:01:19,240 ♪There's no such thing as a smooth ride♪ 13 00:01:19,720 --> 00:01:22,480 ♪There's a cloudy day every now and then♪ 14 00:01:22,960 --> 00:01:27,850 ♪There's nothing in our love that can be repeated by anyone else♪ 15 00:01:28,540 --> 00:01:31,160 ♪The future's in the future♪ 16 00:01:31,360 --> 00:01:35,480 ♪Now is the time for you and me to meet♪ 17 00:01:36,280 --> 00:01:39,040 ♪Let it all come true♪ 18 00:01:39,920 --> 00:01:44,000 ♪We'll always be in love♪ 19 00:01:45,280 --> 00:01:47,360 ♪That's how lucky we are♪ 20 00:01:48,200 --> 00:01:52,200 ♪Every day is so bright and shiny♪ 21 00:02:00,420 --> 00:02:04,040 [You'll Never Walk Alone] 22 00:02:04,040 --> 00:02:05,760 [Pure fiction. Resemblance to reality is coincidental.] 23 00:02:06,020 --> 00:02:07,930 [Episode 12] 24 00:02:40,060 --> 00:02:42,030 [Ben, cheer up. I will always believe in you] 25 00:03:19,960 --> 00:03:20,800 Jack. 26 00:03:21,840 --> 00:03:23,680 Hey, Ben. You fine? 27 00:03:23,680 --> 00:03:24,640 Yeah. 28 00:03:25,440 --> 00:03:26,480 Actually, 29 00:03:26,760 --> 00:03:28,520 my visa is going to expire soon. 30 00:03:28,520 --> 00:03:31,560 So I have to go back to China. I'm quitting my job. 31 00:03:31,560 --> 00:03:33,160 Such a pity. 32 00:03:33,160 --> 00:03:34,040 But Ben, 33 00:03:34,040 --> 00:03:38,120 I really appreciate your hard work and recognize your ability at work. 34 00:03:38,400 --> 00:03:40,560 I hope we'll see each other soon again. 35 00:03:40,560 --> 00:03:41,560 Sure. 36 00:03:43,360 --> 00:03:44,320 But tonight, 37 00:03:44,320 --> 00:03:46,320 we'll go for a drink, right? 38 00:03:47,280 --> 00:03:47,720 Bye. 39 00:03:47,720 --> 00:03:49,040 Bye. See you. 40 00:04:05,120 --> 00:04:06,000 Hi. 41 00:04:06,280 --> 00:04:07,640 What's on your mind? 42 00:04:07,640 --> 00:04:09,360 Nothing. Let's go. 43 00:04:13,280 --> 00:04:14,240 I was happy 44 00:04:14,240 --> 00:04:16,320 to receive your text this morning. 45 00:04:17,600 --> 00:04:18,920 Oh, this morning... 46 00:04:18,920 --> 00:04:20,560 I'm embarrassed for what happened last night. 47 00:04:20,560 --> 00:04:21,560 I 48 00:04:21,560 --> 00:04:22,360 got drunk 49 00:04:22,360 --> 00:04:23,360 and you had to take care of me. 50 00:04:23,800 --> 00:04:25,440 You should watch how much you drink. 51 00:04:25,440 --> 00:04:27,000 It's dangerous to get drunk alone. 52 00:04:27,440 --> 00:04:28,440 I won't touch alcohol anymore. 53 00:04:33,720 --> 00:04:34,600 Do you still plan 54 00:04:34,600 --> 00:04:36,560 to see Kiki? 55 00:04:38,960 --> 00:04:39,920 Nah. 56 00:04:40,440 --> 00:04:42,160 All that matters is that she's happy. 57 00:04:50,000 --> 00:04:52,440 So what are your plans after this? 58 00:04:53,240 --> 00:04:55,960 Actually, I came to resign today 59 00:04:56,400 --> 00:04:57,640 because my visa's expiring soon. 60 00:04:57,640 --> 00:04:59,360 I'm returning to China. 61 00:05:03,840 --> 00:05:05,320 Okay, I get it. 62 00:05:09,200 --> 00:05:10,480 (Sophia,) 63 00:05:10,480 --> 00:05:11,440 (I'm sorry.) 64 00:05:23,080 --> 00:05:24,400 Boss, 65 00:05:24,400 --> 00:05:25,880 life is indeed not easy. 66 00:05:25,880 --> 00:05:27,280 You're so talented. 67 00:05:27,280 --> 00:05:28,320 Sit down and wait. 68 00:05:28,320 --> 00:05:29,480 I'll be done in a minute. 69 00:05:29,480 --> 00:05:30,760 Thank you, Boss. 70 00:05:30,760 --> 00:05:32,480 I'll sit and wait, then. 71 00:05:37,200 --> 00:05:38,840 Here. Try this. 72 00:05:39,280 --> 00:05:41,240 Drink some soup before having vegetable. 73 00:05:43,640 --> 00:05:45,160 That's all? 74 00:05:45,160 --> 00:05:46,280 Yup. 75 00:05:48,760 --> 00:05:50,160 Boss, 76 00:05:50,160 --> 00:05:52,600 are you a vegetarian or what? 77 00:05:52,600 --> 00:05:53,880 No. 78 00:05:54,200 --> 00:05:55,000 You have to be careful 79 00:05:55,000 --> 00:05:57,320 of how much fat and calories you're taking in for dinner. 80 00:05:57,320 --> 00:05:58,080 Our diet 81 00:05:58,080 --> 00:05:59,640 is the foundation of our health. 82 00:06:00,400 --> 00:06:01,840 But Boss, 83 00:06:01,840 --> 00:06:04,160 I'm still growing. 84 00:06:05,960 --> 00:06:07,240 Furthermore, 85 00:06:07,240 --> 00:06:09,520 I don't grow fat no matter how much I eat, 86 00:06:10,200 --> 00:06:12,320 and I need meat. 87 00:06:22,280 --> 00:06:23,320 Let's go. 88 00:06:38,280 --> 00:06:39,560 I brought you 89 00:06:39,560 --> 00:06:41,240 some souvenir 90 00:06:41,240 --> 00:06:43,000 for you to give to your friends. 91 00:06:43,360 --> 00:06:44,640 Thank you. 92 00:06:47,800 --> 00:06:48,800 Ben, 93 00:06:49,200 --> 00:06:50,720 although 94 00:06:50,720 --> 00:06:52,720 we've only knew each other for two months, 95 00:06:53,360 --> 00:06:55,600 for me, it felt like we've known each other forever. 96 00:06:56,040 --> 00:06:57,160 You saved me 97 00:06:57,160 --> 00:06:58,880 when I was at my lowest. 98 00:06:59,240 --> 00:07:00,080 I'll forever 99 00:07:00,080 --> 00:07:01,960 remember this, Ben. 100 00:07:08,160 --> 00:07:09,920 Will you come back? 101 00:07:14,640 --> 00:07:15,640 I... 102 00:07:15,640 --> 00:07:17,160 Thank you for the souvenirs. 103 00:07:17,160 --> 00:07:18,920 I think my friends would love them. 104 00:07:47,960 --> 00:07:49,760 This is just so delicious, Boss. 105 00:07:53,680 --> 00:07:54,600 Boss, 106 00:07:54,600 --> 00:07:56,160 why aren't you eating? 107 00:07:56,160 --> 00:07:57,240 My metabolism 108 00:07:57,240 --> 00:07:58,840 doesn't work as quickly as you youngsters. 109 00:07:58,840 --> 00:07:59,920 I dare not indulge. 110 00:08:06,000 --> 00:08:07,320 This is Merlot. 111 00:08:07,800 --> 00:08:09,400 It goes well with steak. 112 00:08:09,960 --> 00:08:11,400 How particular. 113 00:08:12,240 --> 00:08:13,440 Different red wines 114 00:08:13,440 --> 00:08:15,800 enhances the different characteristics of different types of steak. 115 00:08:16,120 --> 00:08:18,760 This steakhouse serves grass-fed steak. 116 00:08:18,760 --> 00:08:20,240 Grass-fed steak is known to be 117 00:08:20,240 --> 00:08:21,680 less fatty 118 00:08:21,920 --> 00:08:23,240 firm. 119 00:08:23,240 --> 00:08:24,600 And, because it's less fatty, 120 00:08:24,600 --> 00:08:27,280 so you'd taste a slight acidity. 121 00:08:27,960 --> 00:08:29,880 Merlot has a rich fruity aroma, 122 00:08:29,880 --> 00:08:31,960 which compensates for the lack of fat 123 00:08:31,960 --> 00:08:34,400 and make the overall taste more substantial. 124 00:08:34,880 --> 00:08:36,920 How impressive, Boss. 125 00:08:37,080 --> 00:08:38,240 Unlike me, 126 00:08:38,240 --> 00:08:39,640 I could only tell 127 00:08:39,640 --> 00:08:42,200 if the food tastes good or not. 128 00:08:42,560 --> 00:08:43,960 I'll try it. 129 00:08:50,680 --> 00:08:52,200 The Merlot's good, Boss. 130 00:08:54,200 --> 00:08:54,840 It's my first time 131 00:08:54,840 --> 00:08:57,480 getting such extraordinary staff benefit. 132 00:08:58,720 --> 00:09:00,040 Good. Have more. 133 00:09:00,040 --> 00:09:01,040 Take your time and enjoy. 134 00:09:09,040 --> 00:09:10,160 (When are you guys coming back?) 135 00:09:10,160 --> 00:09:11,160 (I miss you guys, Bin.) 136 00:09:11,160 --> 00:09:12,160 (Yeah) 137 00:09:13,040 --> 00:09:13,840 (Captain,) 138 00:09:13,840 --> 00:09:15,600 (My body-building plan has been going strong.) 139 00:09:15,600 --> 00:09:18,520 (I'll show you my results when you are back.) 140 00:09:19,240 --> 00:09:19,560 Okay. 141 00:09:19,560 --> 00:09:21,320 I'll check on your results first thing once I'm back. 142 00:09:21,320 --> 00:09:22,360 Hear me? 143 00:09:23,000 --> 00:09:24,040 By the way. In the future, 144 00:09:24,640 --> 00:09:25,680 when I return to China, 145 00:09:25,680 --> 00:09:26,960 please take care of Siqi for me. 146 00:09:26,960 --> 00:09:29,280 Sure. Don't worry. 147 00:09:29,520 --> 00:09:30,320 Bin, 148 00:09:30,320 --> 00:09:32,680 I won't be seeing you off this time. 149 00:09:32,680 --> 00:09:34,520 Be careful, okay? 150 00:09:34,520 --> 00:09:36,040 Text me when you've touched down. 151 00:09:36,040 --> 00:09:36,760 Okay. 152 00:09:36,760 --> 00:09:38,760 Promise me you'll live well. 153 00:09:39,760 --> 00:09:40,760 (By the way, Monkey,) 154 00:09:40,760 --> 00:09:41,360 (Did you go through) 155 00:09:41,360 --> 00:09:43,560 (the suggestions for revision I sent you recently?) 156 00:09:43,560 --> 00:09:45,680 (I applied for an award for you guys.) 157 00:09:45,680 --> 00:09:48,000 Make it a spanking-good app 158 00:09:48,000 --> 00:09:49,360 and strive to win the award. 159 00:09:49,360 --> 00:09:50,200 Got it? 160 00:09:50,200 --> 00:09:52,000 Sure, Boss. Don't worry. 161 00:09:52,000 --> 00:09:54,240 We log into the chat group daily. 162 00:09:54,240 --> 00:09:56,280 (And, the working drawings we sent are also real ones) 163 00:09:56,280 --> 00:09:58,160 (We also held a seminar in the past two days.) 164 00:09:58,160 --> 00:09:59,240 (Yes. We did all that.) 165 00:09:59,240 --> 00:10:00,360 (Yes. We did all that.) 166 00:10:00,360 --> 00:10:01,640 I trust you guys. 167 00:10:01,640 --> 00:10:02,120 That's all for now. 168 00:10:02,120 --> 00:10:03,120 Bye. 169 00:10:03,320 --> 00:10:04,480 Bye. 170 00:10:04,480 --> 00:10:05,480 Bye. 171 00:10:33,080 --> 00:10:34,120 Sophia, 172 00:10:34,120 --> 00:10:35,080 you don't have to send me off. 173 00:10:35,080 --> 00:10:36,240 Thank you. 174 00:10:36,240 --> 00:10:36,960 Qiao Bin, 175 00:10:36,960 --> 00:10:38,880 "thank you" isn't what I want to hear. 176 00:10:48,640 --> 00:10:52,200 ♪You always♪ 177 00:10:52,540 --> 00:10:56,430 ♪Wait for my forgiveness♪ 178 00:10:56,810 --> 00:11:00,340 ♪I sacrificed everything♪ 179 00:11:03,280 --> 00:11:04,400 Qiao Bin. 180 00:11:06,620 --> 00:11:10,080 ♪From day to night♪ 181 00:11:10,550 --> 00:11:14,690 ♪My heart is too exhausted to pursue it♪ 182 00:11:14,710 --> 00:11:17,800 ♪What I want is too perfect♪ 183 00:11:18,410 --> 00:11:22,060 ♪It can be destroyed easily♪ 184 00:11:22,340 --> 00:11:26,260 ♪If you are taking a step back♪ 185 00:11:27,640 --> 00:11:29,360 I love you. 186 00:11:31,190 --> 00:11:34,700 ♪My love can't be perfect♪ 187 00:11:34,920 --> 00:11:37,900 ♪But maybe that's the perfect love♪ 188 00:11:38,440 --> 00:11:39,720 (Sophia,) 189 00:11:40,160 --> 00:11:41,360 (I'm sorry.) 190 00:11:42,400 --> 00:11:43,400 (Thank you.) 191 00:11:44,000 --> 00:11:46,560 (I will take good care of the warmth you've given me.) 192 00:11:47,000 --> 00:11:48,480 (Bye) 193 00:11:48,500 --> 00:11:51,110 ♪But maybe that's the perfect love♪ 194 00:11:51,450 --> 00:11:55,940 ♪As they say♪ 195 00:11:58,160 --> 00:11:59,680 Please, come in. 196 00:11:59,680 --> 00:12:00,800 This is it? 197 00:12:01,080 --> 00:12:02,040 Follow me upstairs. 198 00:12:16,200 --> 00:12:17,400 Come. 199 00:12:17,400 --> 00:12:18,400 Okay. 200 00:12:21,000 --> 00:12:22,000 Young Master. 201 00:12:23,160 --> 00:12:24,240 Uncle Quan? 202 00:12:24,920 --> 00:12:26,080 Uncle Quan. 203 00:12:27,520 --> 00:12:29,040 Your restaurant's business is doing well. 204 00:12:30,080 --> 00:12:31,280 Thank you, Uncle Quan. 205 00:12:31,680 --> 00:12:32,520 I'll let both of you talk. 206 00:12:32,520 --> 00:12:33,880 I'm leaving. 207 00:12:33,880 --> 00:12:34,920 Why don't you stay and have a meal with us? 208 00:12:34,920 --> 00:12:35,760 It's okay. 209 00:12:35,760 --> 00:12:37,160 Bye. 210 00:12:37,160 --> 00:12:38,600 Bye, Uncle Quan. 211 00:12:42,720 --> 00:12:44,200 This way, please. 212 00:12:44,400 --> 00:12:46,080 Your business is doing really well. 213 00:12:47,440 --> 00:12:49,880 No wonder, Xia Yuan's no where to be seen since morning. 214 00:12:52,480 --> 00:12:54,040 Xia must be at 215 00:12:54,040 --> 00:12:55,960 Hui's place now. 216 00:12:57,200 --> 00:12:57,880 Oh you, Peter Pan. 217 00:12:57,880 --> 00:12:59,560 How ungenerous of you. 218 00:12:59,720 --> 00:13:01,200 You see your son as everything, 219 00:13:01,200 --> 00:13:03,840 and I'm nothing in your eyes. 220 00:13:04,200 --> 00:13:05,520 You should've at least told me 221 00:13:05,520 --> 00:13:06,600 so I could go there too. 222 00:13:07,520 --> 00:13:09,000 There, there. 223 00:13:09,000 --> 00:13:11,320 Don't blame me, kid. 224 00:13:13,880 --> 00:13:16,280 Since Hui moved out, 225 00:13:16,280 --> 00:13:17,560 us father and son 226 00:13:17,560 --> 00:13:19,640 haven't seen each other. 227 00:13:20,480 --> 00:13:22,400 Sometimes, I even doubt 228 00:13:22,800 --> 00:13:24,080 if my relationship 229 00:13:24,080 --> 00:13:25,280 with my son 230 00:13:25,280 --> 00:13:28,320 could be salvaged in this lifetime. 231 00:13:29,520 --> 00:13:30,520 You know, 232 00:13:30,840 --> 00:13:33,400 the relationship between fathers and sons 233 00:13:33,560 --> 00:13:35,800 needs to be regulated and lubricated. 234 00:13:35,800 --> 00:13:37,760 Hui's mother played such a role 235 00:13:37,760 --> 00:13:39,440 when she was still alive. 236 00:13:39,440 --> 00:13:40,200 Now that 237 00:13:40,200 --> 00:13:41,480 Xia has appeared, 238 00:13:41,480 --> 00:13:44,240 my hope has been reignited. 239 00:13:47,160 --> 00:13:48,440 Well, I can't 240 00:13:48,440 --> 00:13:50,960 always let Xia Yuan be your hope. 241 00:13:51,400 --> 00:13:52,040 Okay, okay. 242 00:13:52,040 --> 00:13:53,800 Don't be so stingy. 243 00:13:54,000 --> 00:13:55,640 I'm just borrowing her for a while. 244 00:13:55,640 --> 00:13:57,240 Besides, please understand my feelings 245 00:13:57,240 --> 00:13:58,720 as a father. 246 00:13:58,720 --> 00:13:59,800 Please? 247 00:14:03,200 --> 00:14:04,280 Well, okay. 248 00:14:04,280 --> 00:14:06,200 We're good pals. 249 00:14:06,880 --> 00:14:08,320 I treat your son as mine too. 250 00:14:08,320 --> 00:14:08,880 That's right. 251 00:14:08,880 --> 00:14:10,920 What? You treat my son as yours too? 252 00:14:27,960 --> 00:14:29,240 Hui, 253 00:14:30,000 --> 00:14:31,840 do you know 254 00:14:32,080 --> 00:14:33,680 why are we at the winery? 255 00:14:34,960 --> 00:14:36,840 It's because of Mr. Xu. 256 00:14:37,400 --> 00:14:39,040 Mr. Xu saved me 257 00:14:39,440 --> 00:14:41,360 and placed me at the winery 258 00:14:41,360 --> 00:14:43,160 in order to protect us. 259 00:14:47,600 --> 00:14:49,000 Before this, 260 00:14:49,000 --> 00:14:50,840 I worked at Loris' company. 261 00:14:50,840 --> 00:14:52,080 Unexpectedly, 262 00:14:52,080 --> 00:14:53,640 I got caught up in a business conflict 263 00:14:53,640 --> 00:14:55,440 and even got kidnapped by him. 264 00:14:55,440 --> 00:14:56,640 It was Mr. Xu 265 00:14:56,640 --> 00:14:58,520 who saved Hao Weilai and I. 266 00:14:59,400 --> 00:15:01,120 I've been wondering 267 00:15:01,520 --> 00:15:03,720 how did we get 268 00:15:03,720 --> 00:15:05,400 to such vast difference 269 00:15:05,520 --> 00:15:07,120 between our perspective of Mr. Xu. 270 00:15:12,160 --> 00:15:13,920 Perhaps, others view him 271 00:15:14,080 --> 00:15:17,120 as one who's heavy with sentiment. 272 00:15:17,600 --> 00:15:19,280 But in my eyes, 273 00:15:19,280 --> 00:15:21,840 he's still an irresponsible father. 274 00:15:21,840 --> 00:15:23,000 For my mother, 275 00:15:23,000 --> 00:15:25,400 he's an even more irresponsible husband. 276 00:15:27,320 --> 00:15:28,600 Of course, 277 00:15:28,600 --> 00:15:30,560 I'm thankful to him for protecting you. 278 00:15:30,920 --> 00:15:33,360 But this can't be the reason to forgive him. 279 00:15:34,520 --> 00:15:35,520 I understand how you feel. 280 00:15:35,520 --> 00:15:37,360 You can't. 281 00:15:38,240 --> 00:15:40,840 You can't understand how hopeless 282 00:15:40,840 --> 00:15:42,320 and helpless I was. 283 00:15:52,360 --> 00:15:54,160 I apologise, Yuan. 284 00:15:54,960 --> 00:15:56,880 Anyway, this is my family matter. 285 00:15:56,880 --> 00:15:58,920 I'll settle it. 286 00:15:58,920 --> 00:16:00,880 Let's not allow it to affect us. 287 00:16:01,520 --> 00:16:02,840 Eat up. 288 00:16:04,960 --> 00:16:06,320 Okay. 289 00:16:18,760 --> 00:16:19,920 Mr. Xu, 290 00:16:19,920 --> 00:16:21,200 I've been there. 291 00:16:21,920 --> 00:16:24,360 Young Master's restaurant was crowded. 292 00:16:24,360 --> 00:16:26,440 It wasn't too late when we arrived. 293 00:16:26,440 --> 00:16:28,160 But there weren't many empty seats left. 294 00:16:28,160 --> 00:16:29,880 I also heard 295 00:16:29,880 --> 00:16:31,360 that the restaurant got good reviews. 296 00:16:31,360 --> 00:16:33,240 And, there were many returning customers. 297 00:16:33,240 --> 00:16:34,240 Every calls 298 00:16:34,240 --> 00:16:35,600 Young Master 299 00:16:35,600 --> 00:16:37,760 owns the best Chinese restaurant. 300 00:16:38,360 --> 00:16:40,720 That's good to hear. 301 00:16:42,800 --> 00:16:45,800 How do Hui's dishes taste? 302 00:16:46,520 --> 00:16:47,720 Not bad. 303 00:16:48,760 --> 00:16:50,440 But they don't look like 304 00:16:50,440 --> 00:16:51,560 traditional Chinese dishes. 305 00:16:51,560 --> 00:16:54,360 Instead, they look like European-styled Chinese dishes. 306 00:16:54,360 --> 00:16:55,560 I'm not used 307 00:16:55,560 --> 00:16:57,000 to such taste. 308 00:16:57,760 --> 00:16:59,320 You should be contented. 309 00:16:59,320 --> 00:17:00,720 I haven't even gotten the chance 310 00:17:00,720 --> 00:17:02,280 to taste my son's cooking. 311 00:17:02,600 --> 00:17:03,560 Mr. Xu, 312 00:17:03,640 --> 00:17:05,200 it's easy 313 00:17:05,200 --> 00:17:06,040 if you'd like to do so. 314 00:17:06,040 --> 00:17:07,240 I'll order take-out for you. 315 00:17:07,240 --> 00:17:08,280 No, no. 316 00:17:08,280 --> 00:17:09,920 That's different. 317 00:17:11,600 --> 00:17:13,160 I hope that my son 318 00:17:13,320 --> 00:17:14,400 would invite me 319 00:17:14,680 --> 00:17:16,800 to taste his cooking one day. 320 00:17:20,800 --> 00:17:21,720 By the way, 321 00:17:21,720 --> 00:17:23,800 I heard from Xia 322 00:17:23,800 --> 00:17:26,240 that Hui's not willing to reconcile with me. 323 00:17:27,080 --> 00:17:28,240 Mr. Xu, 324 00:17:28,480 --> 00:17:30,120 please don't blame Young Master. 325 00:17:30,120 --> 00:17:31,520 Xia said 326 00:17:31,520 --> 00:17:33,280 he needs some time. 327 00:17:33,280 --> 00:17:35,640 Take it slow. 328 00:17:37,160 --> 00:17:38,400 Okay. 329 00:17:39,520 --> 00:17:40,720 Got it. 330 00:17:43,280 --> 00:17:44,880 By the way, 331 00:17:45,280 --> 00:17:47,800 how do Hui's dishes taste? 332 00:17:49,280 --> 00:17:51,400 I just told you just now. 333 00:17:55,800 --> 00:17:57,440 I'm getting old. 334 00:17:57,440 --> 00:17:59,120 Yes, yes. 335 00:18:13,040 --> 00:18:15,520 "Harmony in the family leads to prosperity in all undertakings". 336 00:18:16,520 --> 00:18:18,760 Such a tacky name. 337 00:18:30,920 --> 00:18:32,640 (Old man,) 338 00:18:32,640 --> 00:18:34,640 (how have you been?) 339 00:18:34,880 --> 00:18:36,360 (I...) 340 00:18:36,600 --> 00:18:37,920 Forget it. 341 00:19:38,680 --> 00:19:40,120 Little brat. 342 00:20:29,920 --> 00:20:31,600 Boss, it's late. 343 00:20:31,600 --> 00:20:33,240 Why aren't you asleep? 344 00:20:36,200 --> 00:20:38,320 Are you hungry? 345 00:20:39,360 --> 00:20:40,360 No. 346 00:20:40,960 --> 00:20:43,280 It's not healthy eating this in the middle of the night. 347 00:20:43,280 --> 00:20:45,160 Who said so? 348 00:20:45,160 --> 00:20:46,960 This is non-fried instant noodle, 349 00:20:46,960 --> 00:20:49,080 and I added vegetables. 350 00:20:49,080 --> 00:20:50,200 Look. 351 00:20:51,240 --> 00:20:52,360 Non-fried instant noodles? 352 00:20:54,360 --> 00:20:55,880 I see that you've added vegetables. 353 00:20:59,040 --> 00:21:01,280 Why don't you taste it? 354 00:21:02,240 --> 00:21:03,280 I think 355 00:21:03,280 --> 00:21:04,480 I should. 356 00:21:09,440 --> 00:21:11,080 I'm getting some water. 357 00:21:33,520 --> 00:21:35,000 Remember to do the dishes. 358 00:21:35,000 --> 00:21:36,360 I'm going to bed. 359 00:21:38,560 --> 00:21:39,560 Thank you. 360 00:21:46,440 --> 00:21:48,480 Wei Xuesong. 361 00:21:59,960 --> 00:22:00,960 What are you doing? 362 00:22:00,960 --> 00:22:02,160 Cooking. 363 00:22:02,480 --> 00:22:03,360 Why are you here? 364 00:22:03,360 --> 00:22:04,240 Cooking? 365 00:22:04,240 --> 00:22:05,080 For who? 366 00:22:05,080 --> 00:22:06,280 For me? 367 00:22:06,680 --> 00:22:07,680 Let me help. 368 00:22:08,360 --> 00:22:10,200 You'll just mess things up. 369 00:22:10,200 --> 00:22:11,920 And I don't think you're much of a chef. 370 00:22:11,920 --> 00:22:13,320 Have you forgotten what happened the last time? 371 00:22:14,520 --> 00:22:15,600 Go on out. 372 00:22:15,600 --> 00:22:16,800 What are you doing here? 373 00:22:17,160 --> 00:22:18,400 Remember to leave out the spice. 374 00:22:18,400 --> 00:22:19,360 I don't take spicy stuff. 375 00:22:19,360 --> 00:22:21,280 What? 376 00:22:37,960 --> 00:22:38,960 By the way, 377 00:22:39,160 --> 00:22:40,080 from now onwards, 378 00:22:40,080 --> 00:22:42,000 I'll need you to purchase some things. 379 00:22:42,160 --> 00:22:43,600 Remember to get 380 00:22:43,600 --> 00:22:45,080 only organic vegetables. 381 00:22:49,320 --> 00:22:50,360 What's wrong? 382 00:22:50,920 --> 00:22:53,360 Nothing. I'm just hungry. 383 00:22:53,600 --> 00:22:56,000 I've been hungry from last night until now. 384 00:22:56,840 --> 00:22:58,280 How petty. 385 00:22:58,280 --> 00:22:59,840 It's just a bowl of instant noodles. 386 00:23:01,480 --> 00:23:02,520 Okay. 387 00:23:02,520 --> 00:23:04,080 To compensate you, 388 00:23:04,080 --> 00:23:05,480 you're allowed to buy to your heart's content today. 389 00:23:05,480 --> 00:23:07,240 Go wild. 390 00:23:08,440 --> 00:23:09,640 Really? 391 00:23:12,880 --> 00:23:14,080 Boss, 392 00:23:14,080 --> 00:23:15,560 it's just a bowl of instant noodles. 393 00:23:15,560 --> 00:23:17,720 Do I look like one who's petty? 394 00:23:17,720 --> 00:23:18,840 Just tell me if you feel like 395 00:23:18,840 --> 00:23:19,840 having instant noodles. 396 00:23:19,840 --> 00:23:21,440 I'll cook for you anytime. 397 00:23:22,520 --> 00:23:23,720 And now, 398 00:23:23,720 --> 00:23:25,360 it's showtime for me. 399 00:23:25,640 --> 00:23:27,160 Go. 400 00:23:27,960 --> 00:23:29,560 ♪In the arcade upstairs♪ 401 00:23:29,840 --> 00:23:31,600 ♪Although it's tacky, I'll still say it♪ 402 00:23:31,840 --> 00:23:33,280 ♪At that time, I was attracted to you♪ 403 00:23:33,560 --> 00:23:35,120 ♪That midnight premiere♪ 404 00:23:35,400 --> 00:23:37,040 ♪That careless act♪ 405 00:23:37,270 --> 00:23:38,720 ♪That careless act♪ 406 00:23:38,900 --> 00:23:40,400 ♪Imprinted in my heart♪ 407 00:23:40,840 --> 00:23:42,200 ♪Honey, honey, honey♪ 408 00:23:42,680 --> 00:23:44,240 ♪I'll wrack my brain♪ 409 00:23:44,600 --> 00:23:45,880 ♪Honey, honey, honey♪ 410 00:23:46,280 --> 00:23:48,000 ♪I'll make it seem unintentional♪ 411 00:23:48,360 --> 00:23:49,720 ♪Honey, honey, honey♪ 412 00:23:50,080 --> 00:23:51,720 ♪Please be determined♪ 413 00:23:52,150 --> 00:23:53,960 ♪I love you♪ 414 00:23:56,240 --> 00:23:57,680 This car 415 00:23:57,680 --> 00:23:59,960 has always lingered about the entrance of the winery. 416 00:23:59,960 --> 00:24:01,720 You guys have to be extra watchful. 417 00:24:02,320 --> 00:24:03,400 Let me see. 418 00:24:07,720 --> 00:24:09,160 Something smells really good. 419 00:24:09,800 --> 00:24:11,080 I could smell your cooking from afar. 420 00:24:11,080 --> 00:24:12,200 Taste them. 421 00:24:18,520 --> 00:24:19,520 Delicious. 422 00:24:21,320 --> 00:24:23,800 They taste like how I remembered them. 423 00:24:23,800 --> 00:24:25,240 This is the taste of Mum's cooking 424 00:24:25,240 --> 00:24:26,400 when I was little. 425 00:24:34,320 --> 00:24:35,240 Have some lemon water. 426 00:24:35,240 --> 00:24:36,440 It refreshes the palate. 427 00:24:36,720 --> 00:24:37,600 Yuan, 428 00:24:37,920 --> 00:24:39,560 this isn't greasy at all. 429 00:24:39,920 --> 00:24:40,720 But this dish 430 00:24:40,720 --> 00:24:42,680 tastes different than the one served in my restaurant. 431 00:24:42,680 --> 00:24:44,880 It evoked so many beautiful memories for me. 432 00:24:45,680 --> 00:24:46,440 Maybe it's because 433 00:24:46,440 --> 00:24:48,400 you grew up abroad. 434 00:24:48,400 --> 00:24:49,920 The Chinese cuisine you had 435 00:24:49,920 --> 00:24:51,960 is all localized abroad, 436 00:24:51,960 --> 00:24:53,920 which doesn't have the essence of Chinese cooking. 437 00:24:54,760 --> 00:24:56,680 I have enjoyed this dish since I was young. 438 00:24:57,200 --> 00:24:58,520 But I haven't enjoyed 439 00:24:58,520 --> 00:24:59,960 such a familiar taste in a long time. 440 00:25:02,480 --> 00:25:03,560 Yuan, 441 00:25:03,840 --> 00:25:05,040 I have a favour to ask. 442 00:25:05,680 --> 00:25:07,400 I want to be your student 443 00:25:08,200 --> 00:25:09,560 to learn cooking 444 00:25:09,560 --> 00:25:11,120 your Gong Bao Chicken. 445 00:25:13,320 --> 00:25:14,320 Sure. 446 00:25:15,440 --> 00:25:16,120 That's a promise. 447 00:25:16,120 --> 00:25:17,280 Dig in. 448 00:25:28,120 --> 00:25:29,440 Boss, 449 00:25:29,440 --> 00:25:30,360 I'm carrying so much. 450 00:25:30,360 --> 00:25:32,440 Aren't you helping me? 451 00:25:32,680 --> 00:25:35,440 Why can't you be a gentleman? 452 00:25:35,440 --> 00:25:37,080 What did you just call me? 453 00:25:37,200 --> 00:25:38,120 "Boss". 454 00:25:38,120 --> 00:25:39,240 That's right. 455 00:25:39,240 --> 00:25:41,080 Your my staff, and I'm your boss. 456 00:25:41,080 --> 00:25:42,480 That's about right. 457 00:25:45,120 --> 00:25:46,400 You think being rich makes you great? 458 00:26:00,880 --> 00:26:02,360 Where are you going? 459 00:26:02,360 --> 00:26:03,760 I'll be back in a minute. 460 00:26:36,760 --> 00:26:38,760 Where have you been? 461 00:26:38,760 --> 00:26:39,960 For you. 462 00:26:41,080 --> 00:26:42,200 For me? 463 00:26:46,600 --> 00:26:47,880 It's so small. 464 00:26:47,880 --> 00:26:50,000 It's not even suitable to be used as a pillow. 465 00:26:52,000 --> 00:26:53,760 What are you doing? 466 00:26:53,760 --> 00:26:55,320 Getting a bigger one for you. 467 00:26:55,320 --> 00:26:56,360 It's okay. 468 00:26:56,360 --> 00:26:57,320 You'll just 469 00:26:57,320 --> 00:26:58,440 be abandoning it. 470 00:26:58,440 --> 00:26:59,920 It'd be sad. 471 00:26:59,920 --> 00:27:00,960 Right? 472 00:27:03,160 --> 00:27:04,080 Get in the car. 473 00:27:35,240 --> 00:27:36,360 Hui. 474 00:27:39,600 --> 00:27:40,200 You must be wondering 475 00:27:40,200 --> 00:27:41,680 why I do that. 476 00:27:42,280 --> 00:27:44,720 My mum hadn't received any flowers from him when she was alive. 477 00:27:44,880 --> 00:27:46,240 What the use doing that now 478 00:27:46,840 --> 00:27:48,680 when she's already gone? 479 00:27:50,480 --> 00:27:51,400 Hui, 480 00:27:51,720 --> 00:27:53,080 I don't know what happened 481 00:27:53,080 --> 00:27:54,760 between you and Mr. Xu. 482 00:27:55,480 --> 00:27:56,720 But since 483 00:27:56,840 --> 00:27:58,240 I came to the winery, 484 00:27:58,840 --> 00:28:00,160 Mr. Xu 485 00:28:00,600 --> 00:28:03,240 would place a fresh bunch of purple forget-me-nots 486 00:28:03,680 --> 00:28:06,280 on the grave every day. 487 00:28:06,680 --> 00:28:08,320 It represents long-lasting appreciation 488 00:28:08,600 --> 00:28:10,040 and long-lasting love. 489 00:28:13,160 --> 00:28:14,720 My mum 490 00:28:14,880 --> 00:28:16,680 lived her life for him. 491 00:28:17,320 --> 00:28:19,440 When he said he wanted to make a living away from home in Europe, 492 00:28:19,840 --> 00:28:22,000 my mother came with him without saying a word. 493 00:28:23,680 --> 00:28:26,320 But as we got through the toughest times 494 00:28:26,720 --> 00:28:29,080 and life got better and better, 495 00:28:30,480 --> 00:28:32,800 he came home less. 496 00:28:33,880 --> 00:28:36,400 The smile on Mum's face gradually disappeared. 497 00:28:37,600 --> 00:28:38,760 I wish 498 00:28:38,760 --> 00:28:41,120 that he had spent more time with us. 499 00:28:42,680 --> 00:28:44,800 I still remember at every mealtime, 500 00:28:45,320 --> 00:28:47,920 my mum would make a table full of his favourite dishes. 501 00:28:49,400 --> 00:28:52,000 But in the end, it was always the two of us who ate them. 502 00:28:55,360 --> 00:28:57,880 Since then, I have been hating him. 503 00:28:58,960 --> 00:29:01,600 But my mother had never complained. 504 00:29:02,600 --> 00:29:04,320 On the day my mother passed, 505 00:29:04,640 --> 00:29:06,320 it happened to be her birthday. 506 00:29:08,280 --> 00:29:10,840 Mum waited for him the whole day. 507 00:29:11,600 --> 00:29:13,600 She waited till it was late. 508 00:29:13,600 --> 00:29:15,480 But he didn't even show up. 509 00:29:16,800 --> 00:29:18,600 It wasn't until Mum passed 510 00:29:19,560 --> 00:29:21,520 that he remembered to come home. 511 00:29:23,200 --> 00:29:25,520 But I'm the only one left at home. 512 00:29:27,680 --> 00:29:30,200 He even forgot such an important day. 513 00:29:31,080 --> 00:29:33,000 He has no heart. 514 00:29:43,200 --> 00:29:44,480 I apologise, Yuan. 515 00:29:44,480 --> 00:29:46,200 I shouldn't be telling you this. 516 00:29:47,400 --> 00:29:49,200 It's just that the dishes you've made today 517 00:29:49,200 --> 00:29:51,120 reminded me of my mum. 518 00:29:52,000 --> 00:29:53,360 I started Zhen's Chinese Restaurant 519 00:29:53,360 --> 00:29:55,640 to remember the taste of my mum's cooking. 520 00:29:56,240 --> 00:29:58,320 But it seems like something's still missing. 521 00:30:00,760 --> 00:30:02,040 Hui, 522 00:30:02,920 --> 00:30:04,800 I'm happy 523 00:30:04,800 --> 00:30:06,680 that you felt the warmth 524 00:30:06,680 --> 00:30:08,520 after tasting my dishes. 525 00:30:08,520 --> 00:30:10,440 I do hope 526 00:30:10,440 --> 00:30:13,080 that you could be happy every day. 527 00:30:15,680 --> 00:30:17,160 But I could only teach you 528 00:30:17,160 --> 00:30:19,200 the techniques in cooking 529 00:30:19,200 --> 00:30:21,120 but not the soul it needs. 530 00:30:21,520 --> 00:30:23,080 The reason 531 00:30:23,480 --> 00:30:25,760 your mum's dishes carry warmth, 532 00:30:25,760 --> 00:30:27,280 is because her heart 533 00:30:27,680 --> 00:30:29,160 is filled with love for you 534 00:30:29,160 --> 00:30:31,080 and Mr. Xu. 535 00:30:31,920 --> 00:30:34,000 If you'd want to keep such taste, 536 00:30:34,760 --> 00:30:36,320 you heart 537 00:30:36,680 --> 00:30:39,040 must also be filled with love toward family. 538 00:30:42,800 --> 00:30:44,320 I think your mum 539 00:30:45,120 --> 00:30:46,880 would be very pleased 540 00:30:48,000 --> 00:30:49,920 if she could see it, right? 541 00:31:01,640 --> 00:31:02,840 Xia Yuan, 542 00:31:03,200 --> 00:31:04,280 thank you. 543 00:31:04,720 --> 00:31:06,840 It feels so much better to let it out. 544 00:31:06,840 --> 00:31:08,120 That's good to know. 545 00:31:09,800 --> 00:31:11,160 I'll head back. 546 00:31:11,880 --> 00:31:13,920 I'll learn cooking from you another day. 547 00:31:13,920 --> 00:31:15,000 Sure. 548 00:31:18,920 --> 00:31:19,920 Xia Yuan. 549 00:31:20,080 --> 00:31:21,160 What's up? 550 00:31:22,280 --> 00:31:23,520 I like you. 551 00:31:49,680 --> 00:31:50,800 Boss, 552 00:31:50,800 --> 00:31:52,760 you're impressive. 553 00:31:52,960 --> 00:31:54,240 You practiced? 554 00:32:00,280 --> 00:32:01,800 You did. 555 00:32:09,880 --> 00:32:12,560 Boss, you resemble a polar bear. 556 00:32:13,280 --> 00:32:14,280 Why do you say so? 557 00:32:15,680 --> 00:32:18,480 Your build and your aura is like that of a polar bear. 558 00:32:18,480 --> 00:32:21,960 And, polar bears lives in solitary. 559 00:32:24,520 --> 00:32:25,520 Wait. 560 00:32:25,520 --> 00:32:27,360 Polar bears are carnivores 561 00:32:27,360 --> 00:32:29,640 but you're a herbivore. 562 00:32:30,720 --> 00:32:33,080 But polar bears eat plants 563 00:32:33,080 --> 00:32:34,480 in summer. 564 00:32:34,480 --> 00:32:35,400 It's a mix of meat and plants, 565 00:32:35,400 --> 00:32:36,680 like me. 566 00:32:37,440 --> 00:32:39,480 You're knowledgeable. 567 00:32:53,960 --> 00:32:55,080 All done. 568 00:32:56,400 --> 00:32:57,560 So? 569 00:32:57,760 --> 00:32:59,920 Did I treat you good today? 570 00:33:00,080 --> 00:33:02,760 Boss, I'm very contented. 571 00:33:04,160 --> 00:33:06,560 Boss, you're impressive. 572 00:33:06,560 --> 00:33:09,200 Did you operate a restaurant before? 573 00:33:09,200 --> 00:33:10,840 Your plating 574 00:33:10,840 --> 00:33:12,600 is exceptional. 575 00:33:13,360 --> 00:33:15,120 My motto is, 576 00:33:15,120 --> 00:33:17,160 you could fail at cooking 577 00:33:17,160 --> 00:33:19,080 but not plating. 578 00:33:19,560 --> 00:33:21,160 You're much better than me. 579 00:33:21,160 --> 00:33:22,320 We'd be lucky 580 00:33:22,320 --> 00:33:24,080 if my dishes were edible. 581 00:33:24,080 --> 00:33:25,200 Wait. 582 00:33:25,200 --> 00:33:26,920 We're lacking the most important accompaniment. 583 00:33:27,200 --> 00:33:28,640 There's still something else? 584 00:33:30,640 --> 00:33:31,640 You've got to 585 00:33:31,640 --> 00:33:34,000 spice things up in life. 586 00:33:37,400 --> 00:33:38,600 Alright. Everything's served. 587 00:33:38,600 --> 00:33:39,400 Let's dig in. 588 00:33:39,400 --> 00:33:40,400 Okay. 589 00:33:46,640 --> 00:33:49,680 Listening to music while dining 590 00:33:49,680 --> 00:33:52,760 makes it a special experience. 591 00:33:54,720 --> 00:33:57,600 This is a famous British piece. 592 00:33:57,600 --> 00:34:00,520 It's composed with irregular melody. 593 00:34:00,520 --> 00:34:02,520 The whole piece is full of optimism 594 00:34:02,520 --> 00:34:04,080 and candidness. 595 00:34:04,640 --> 00:34:06,400 I think it suits you very well. 596 00:34:07,160 --> 00:34:08,160 Boss, 597 00:34:08,160 --> 00:34:10,400 are you praising me? 598 00:34:12,480 --> 00:34:13,560 A toast. 599 00:34:13,560 --> 00:34:15,200 Thank you for your instant noodles. 600 00:34:16,800 --> 00:34:18,600 Thank you for your steak. 601 00:34:30,800 --> 00:34:31,720 (After today,) 602 00:34:31,720 --> 00:34:33,600 (Gong Bao Chicken will be off the menu.) 603 00:34:33,600 --> 00:34:34,880 (I apologise) 604 00:34:34,880 --> 00:34:37,200 (for serving unauthentic dishes to my customers.) 605 00:34:37,800 --> 00:34:38,360 Nah. 606 00:34:38,360 --> 00:34:39,720 Don't overthink it. 607 00:34:39,720 --> 00:34:41,440 I might just be talking nonsense. 608 00:34:41,440 --> 00:34:42,240 Perhaps, 609 00:34:42,240 --> 00:34:43,280 your European customers 610 00:34:43,280 --> 00:34:44,600 love 611 00:34:44,600 --> 00:34:45,720 European-styled Chinese dishes. 612 00:34:46,120 --> 00:34:47,600 (I'm hanging up.) 613 00:34:47,600 --> 00:34:48,400 (I need to attend to matters.) 614 00:34:48,400 --> 00:34:49,720 Alright. Get busy. 615 00:34:49,720 --> 00:34:51,200 Rest early. 616 00:34:51,200 --> 00:34:53,200 Goodnight. Bye. 617 00:34:58,680 --> 00:34:59,760 What are you doing 618 00:34:59,760 --> 00:35:00,680 sneaking around? 619 00:35:00,680 --> 00:35:02,440 Are you eavesdropping on me? 620 00:35:03,520 --> 00:35:05,640 Who were you on the phone with? 621 00:35:07,160 --> 00:35:08,520 It was 622 00:35:09,200 --> 00:35:10,520 Hui. 623 00:35:22,800 --> 00:35:24,040 You cooked the those dishes 624 00:35:24,040 --> 00:35:25,760 specially for him today? 625 00:35:28,200 --> 00:35:29,200 Yes. 626 00:35:29,520 --> 00:35:31,680 Hui said he hasn't had authentic Chinese dishes before. 627 00:35:31,680 --> 00:35:33,040 So I made some 628 00:35:33,040 --> 00:35:34,600 specially for him. 629 00:35:34,600 --> 00:35:36,240 He said he liked them. 630 00:35:37,880 --> 00:35:39,360 What else did you guys talk about? 631 00:35:40,160 --> 00:35:41,240 There's a lot. 632 00:35:41,240 --> 00:35:43,720 We talked about the conflict between him and Mr. Xu, 633 00:35:43,720 --> 00:35:45,440 and, his future plans, 634 00:35:45,440 --> 00:35:46,440 ideals in life, 635 00:35:46,440 --> 00:35:47,520 and much more. 636 00:35:47,520 --> 00:35:48,600 What else? 637 00:35:51,360 --> 00:35:53,000 Why are you asking? 638 00:35:53,560 --> 00:35:54,560 He's confessed his feelings for you, 639 00:35:54,560 --> 00:35:56,400 and you're not even telling me? 640 00:36:01,840 --> 00:36:03,480 What do you think of it? 641 00:36:09,760 --> 00:36:11,880 What should I think of it? 642 00:36:15,240 --> 00:36:16,440 How would I know 643 00:36:16,440 --> 00:36:18,120 what do you think of it? 644 00:36:18,120 --> 00:36:20,320 Anyway, I don't think you two make a good pair. 645 00:36:21,240 --> 00:36:22,480 And? 646 00:36:23,480 --> 00:36:24,480 Get over here. 647 00:36:28,080 --> 00:36:29,440 So? 648 00:36:31,520 --> 00:36:33,000 Well, I'm thinking, 649 00:36:33,000 --> 00:36:34,400 he's so young 650 00:36:34,400 --> 00:36:36,160 and you're so much older than him... 651 00:36:44,520 --> 00:36:46,160 I don't mean it that way. 652 00:36:46,160 --> 00:36:48,000 I just think the age gap 653 00:36:48,000 --> 00:36:50,320 between you two is vast. 654 00:36:50,320 --> 00:36:51,240 He 655 00:36:51,240 --> 00:36:52,960 isn't that matured yet. 656 00:36:52,960 --> 00:36:54,840 If you force yourselves into a relationship, 657 00:36:54,840 --> 00:36:56,240 it's possible 658 00:36:56,240 --> 00:36:57,960 that you'll be arguing half of the time. 659 00:36:57,960 --> 00:36:59,360 So, 660 00:37:01,120 --> 00:37:02,480 I think, 661 00:37:05,000 --> 00:37:06,760 you two aren't suitable for each other. 662 00:37:08,880 --> 00:37:10,400 Do you get it 663 00:37:10,960 --> 00:37:12,560 if I put it in this way? 664 00:37:12,560 --> 00:37:13,840 Nope. 665 00:37:19,320 --> 00:37:20,920 In that case, I'm going to bed. 666 00:37:21,680 --> 00:37:23,160 Hao Weilai. 667 00:37:27,840 --> 00:37:30,040 What's up? Is there anything? 668 00:37:30,560 --> 00:37:31,880 Next time, 669 00:37:31,880 --> 00:37:34,560 just say what you intend to. 670 00:37:34,560 --> 00:37:35,680 If you haven't thought about it well, 671 00:37:35,680 --> 00:37:37,200 then just keep quiet. 672 00:37:49,760 --> 00:37:51,800 Are you not leaving? I need to go to bed. 673 00:37:58,400 --> 00:38:00,840 Neither did you cook specially for me. 674 00:38:25,200 --> 00:38:26,400 What happened? 675 00:38:28,800 --> 00:38:30,560 The internet's down. 676 00:38:31,360 --> 00:38:32,800 Boss, 677 00:38:32,800 --> 00:38:34,800 what happened? 678 00:38:35,480 --> 00:38:37,520 I've turned off the switch to your room. 679 00:38:37,520 --> 00:38:39,360 The key to the electrical box is with me. 680 00:38:39,360 --> 00:38:41,240 Rest early. Goodnight. 681 00:38:41,240 --> 00:38:43,240 How cruel. 682 00:38:51,240 --> 00:38:53,160 Customers are demanding for a lower price again. 683 00:38:55,240 --> 00:38:56,560 Compared to the quality of the wine, 684 00:38:56,560 --> 00:38:58,560 they care more about the profit. 685 00:39:00,200 --> 00:39:02,120 Times have changed. 686 00:39:02,400 --> 00:39:03,720 Plus, 687 00:39:03,720 --> 00:39:06,120 our approach is more traditional. 688 00:39:06,280 --> 00:39:08,880 And, without young people to expand our business, 689 00:39:08,880 --> 00:39:11,760 the winery's sales will definitely be affected. 690 00:39:12,440 --> 00:39:13,760 Yeah. 691 00:39:14,480 --> 00:39:16,480 If there's no new blood in the company, 692 00:39:17,440 --> 00:39:19,080 it'd be hard for us 693 00:39:19,560 --> 00:39:21,240 to go on in this market. 694 00:39:24,960 --> 00:39:26,480 So that's the case. 695 00:39:26,760 --> 00:39:28,400 It seems that the situation at the winery 696 00:39:28,840 --> 00:39:30,320 is tougher than we imagined. 697 00:39:30,320 --> 00:39:31,440 Yeah. 698 00:39:31,440 --> 00:39:32,480 I used to hear about 699 00:39:32,480 --> 00:39:34,560 the challenges the winery faced, 700 00:39:34,560 --> 00:39:37,240 but I didn't expect it to be so bad. 701 00:39:41,240 --> 00:39:42,640 I really didn't expect 702 00:39:42,640 --> 00:39:45,000 that Mr. Xu would be so devoted to the winery. 703 00:39:45,520 --> 00:39:47,480 I showed him the wine label I designed. 704 00:39:47,480 --> 00:39:49,320 He gave me quite a few suggestions. 705 00:39:50,960 --> 00:39:52,600 In fact, the difficulties the winery's facing 706 00:39:52,600 --> 00:39:54,760 are somewhat similar to those of my family. 707 00:39:55,040 --> 00:39:56,040 Fixed staffing, 708 00:39:56,040 --> 00:39:57,040 fixed mindset, 709 00:39:57,040 --> 00:39:58,320 only focusing on production, 710 00:39:58,320 --> 00:40:00,120 not having their self-owned brand. 711 00:40:00,120 --> 00:40:01,280 Lack of core competitiveness. 712 00:40:01,280 --> 00:40:03,680 Yes, lack of core competitiveness. 713 00:40:03,680 --> 00:40:04,480 So, 714 00:40:04,480 --> 00:40:05,480 we need to help the winery 715 00:40:05,480 --> 00:40:07,200 enhance its core competitiveness 716 00:40:07,200 --> 00:40:09,640 and take it far and wide. 717 00:40:10,960 --> 00:40:12,440 Any idea how? 718 00:40:12,440 --> 00:40:13,840 Of course. 719 00:40:14,360 --> 00:40:15,520 While you were busy, 720 00:40:15,520 --> 00:40:16,880 I didn't stay idle. 721 00:40:16,880 --> 00:40:17,680 I am planning 722 00:40:17,680 --> 00:40:18,760 to set up an open house 723 00:40:18,760 --> 00:40:20,040 for people from all walks of life 724 00:40:20,040 --> 00:40:21,440 to come and experience 725 00:40:21,440 --> 00:40:23,040 and tour our winery. 726 00:40:23,040 --> 00:40:24,320 First, we can take them 727 00:40:24,320 --> 00:40:25,960 to our vineyard, 728 00:40:25,960 --> 00:40:27,840 and then to see our grape trees. 729 00:40:27,840 --> 00:40:28,640 Then, 730 00:40:28,640 --> 00:40:29,480 we can take them 731 00:40:29,480 --> 00:40:30,840 to our winery 732 00:40:30,840 --> 00:40:32,080 to taste some wine, 733 00:40:32,080 --> 00:40:33,600 but not our wine. 734 00:40:33,600 --> 00:40:35,320 We can have 735 00:40:35,320 --> 00:40:36,520 various brands of wine 736 00:40:36,520 --> 00:40:37,680 and let them taste 737 00:40:37,680 --> 00:40:39,440 and pick the best. 738 00:40:39,440 --> 00:40:40,720 I believe our wine 739 00:40:40,720 --> 00:40:42,280 would be the best. 740 00:40:56,520 --> 00:40:57,440 Yuan. 741 00:40:57,440 --> 00:40:59,080 Hui, you wanted to see me? 742 00:40:59,080 --> 00:41:01,000 I made a dish for you to try. 743 00:41:01,240 --> 00:41:02,000 Really? 744 00:41:02,000 --> 00:41:03,000 I can't wait for you to taste it. 745 00:41:03,760 --> 00:41:04,760 What dish is it? 746 00:41:08,760 --> 00:41:10,000 Gong Bao Chicken? 747 00:41:10,000 --> 00:41:11,000 Yes. 748 00:41:13,040 --> 00:41:15,240 Hui, we are about to have lunch. 749 00:41:15,240 --> 00:41:17,360 Would you like to have Mr. Xu to taste your dishes as well? 750 00:41:20,120 --> 00:41:21,400 No. 751 00:41:21,400 --> 00:41:23,560 I made this just for you. 752 00:41:25,080 --> 00:41:26,200 Xia, 753 00:41:26,600 --> 00:41:28,600 it's lunch. You don't need us to invite you to the table, do you? 754 00:41:32,200 --> 00:41:33,160 Hui, 755 00:41:33,160 --> 00:41:34,440 you're here. 756 00:41:36,240 --> 00:41:37,840 What are you two up to? 757 00:41:39,320 --> 00:41:40,120 I made a dish 758 00:41:40,120 --> 00:41:41,720 and wanted Xia Yuan to taste it. 759 00:41:43,400 --> 00:41:44,400 A dish-tasting? 760 00:41:44,400 --> 00:41:45,640 Peter Pan happened to be hungry. 761 00:41:45,640 --> 00:41:46,880 Why don't you try some too? 762 00:41:47,400 --> 00:41:49,160 Yes. It's a dish-tasting. 763 00:41:49,160 --> 00:41:50,040 Let's get everyone to taste it 764 00:41:50,040 --> 00:41:52,120 to get an accurate feedback. Here. 765 00:41:52,120 --> 00:41:53,360 Uhm... 766 00:41:53,360 --> 00:41:54,560 Have a seat. 767 00:41:55,240 --> 00:41:57,120 Mr. Xu, please taste. 768 00:41:57,480 --> 00:41:58,480 Okay. 769 00:41:58,480 --> 00:42:00,240 Hui made this Gong Bao Chicken. 770 00:42:00,240 --> 00:42:01,560 Yuan, you try some too. 771 00:42:01,720 --> 00:42:02,120 Thank you. 772 00:42:02,120 --> 00:42:03,120 Xia Yuan. 773 00:42:04,680 --> 00:42:05,680 Get over there. 774 00:42:08,480 --> 00:42:09,480 You try some too. 775 00:42:11,400 --> 00:42:12,520 It's so aromatic. 776 00:42:32,230 --> 00:42:35,700 ♪I know it's not good♪ 777 00:42:36,150 --> 00:42:39,470 ♪A weird silence♪ 778 00:42:40,190 --> 00:42:45,710 ♪There are things I don't talk about because I don't want to♪ 779 00:42:47,950 --> 00:42:55,350 ♪You know that you are losing when you try to ask someone to stay♪ 780 00:42:55,350 --> 00:42:59,430 ♪Should I just laugh at myself♪ 781 00:42:59,430 --> 00:43:06,430 ♪The best thing in life is that you have had it♪ 782 00:43:08,830 --> 00:43:12,390 ♪I know it's not good♪ 783 00:43:12,830 --> 00:43:15,830 ♪Just happen to have a breakdown♪ 784 00:43:16,710 --> 00:43:22,270 ♪But I can't take it anymore, not even a second♪ 785 00:43:24,590 --> 00:43:31,670 ♪Who'd have thought that damages would come at this time♪ 786 00:43:31,800 --> 00:43:35,550 ♪I can't even hide from it♪ 787 00:43:35,870 --> 00:43:43,350 ♪I'll just have to forget about you and run away tomorrow♪ 788 00:43:43,910 --> 00:43:48,030 ♪I met you on the street corner that year♪ 789 00:43:48,030 --> 00:43:51,390 ♪I let go of the hand that I held so tightly♪ 790 00:43:52,230 --> 00:43:55,790 ♪The memories are silent, the promises are clamouring♪ 791 00:43:55,990 --> 00:44:00,190 ♪I don't know if it's a good ending or not♪ 792 00:44:00,190 --> 00:44:04,270 ♪Dry the tears and hide the pain♪ 793 00:44:04,270 --> 00:44:08,090 ♪It's too early to say such a cruel thing♪ 794 00:44:09,490 --> 00:44:14,890 ♪Walk away from each other quietly♪ 50358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.