Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,440 --> 00:00:20,320
♪There's no sign of anything special♪
2
00:00:21,400 --> 00:00:23,440
♪Didn't save the world much♪
3
00:00:24,400 --> 00:00:29,480
♪You just appeared out of nowhere
when I wasn't looking♪
4
00:00:30,020 --> 00:00:32,680
♪The future's in the future♪
5
00:00:32,920 --> 00:00:36,600
♪Now is the time
for you and me to meet♪
6
00:00:37,660 --> 00:00:40,460
♪Let it all come true♪
7
00:00:41,290 --> 00:00:45,600
♪Our love is the world♪
8
00:00:46,920 --> 00:00:51,360
♪No matter how dangerous
and far the road will be♪
9
00:00:53,120 --> 00:00:57,280
♪We'll always be in love♪
10
00:00:58,320 --> 00:01:00,520
♪That's how lucky we are♪
11
00:01:01,240 --> 00:01:05,280
♪Every day is so bright and shiny♪
12
00:01:16,960 --> 00:01:19,240
♪There's no such thing
as a smooth ride♪
13
00:01:19,720 --> 00:01:22,480
♪There's a cloudy day
every now and then♪
14
00:01:22,960 --> 00:01:27,850
♪There's nothing in our love
that can be repeated by anyone else♪
15
00:01:28,540 --> 00:01:31,160
♪The future's in the future♪
16
00:01:31,360 --> 00:01:35,480
♪Now is the time
for you and me to meet♪
17
00:01:36,280 --> 00:01:39,040
♪Let it all come true♪
18
00:01:39,920 --> 00:01:44,000
♪We'll always be in love♪
19
00:01:45,280 --> 00:01:47,360
♪That's how lucky we are♪
20
00:01:48,200 --> 00:01:52,200
♪Every day is so bright and shiny♪
21
00:02:00,420 --> 00:02:04,040
[You'll Never Walk Alone]
22
00:02:04,040 --> 00:02:05,760
[Pure fiction.
Resemblance to reality is coincidental.]
23
00:02:06,020 --> 00:02:07,930
[Episode 12]
24
00:02:40,060 --> 00:02:42,030
[Ben, cheer up.
I will always believe in you]
25
00:03:19,960 --> 00:03:20,800
Jack.
26
00:03:21,840 --> 00:03:23,680
Hey, Ben. You fine?
27
00:03:23,680 --> 00:03:24,640
Yeah.
28
00:03:25,440 --> 00:03:26,480
Actually,
29
00:03:26,760 --> 00:03:28,520
my visa is going to expire soon.
30
00:03:28,520 --> 00:03:31,560
So I have to go back to China.
I'm quitting my job.
31
00:03:31,560 --> 00:03:33,160
Such a pity.
32
00:03:33,160 --> 00:03:34,040
But Ben,
33
00:03:34,040 --> 00:03:38,120
I really appreciate your hard work
and recognize your ability at work.
34
00:03:38,400 --> 00:03:40,560
I hope we'll see each other soon again.
35
00:03:40,560 --> 00:03:41,560
Sure.
36
00:03:43,360 --> 00:03:44,320
But tonight,
37
00:03:44,320 --> 00:03:46,320
we'll go for a drink, right?
38
00:03:47,280 --> 00:03:47,720
Bye.
39
00:03:47,720 --> 00:03:49,040
Bye. See you.
40
00:04:05,120 --> 00:04:06,000
Hi.
41
00:04:06,280 --> 00:04:07,640
What's on your mind?
42
00:04:07,640 --> 00:04:09,360
Nothing. Let's go.
43
00:04:13,280 --> 00:04:14,240
I was happy
44
00:04:14,240 --> 00:04:16,320
to receive your text this morning.
45
00:04:17,600 --> 00:04:18,920
Oh, this morning...
46
00:04:18,920 --> 00:04:20,560
I'm embarrassed
for what happened last night.
47
00:04:20,560 --> 00:04:21,560
I
48
00:04:21,560 --> 00:04:22,360
got drunk
49
00:04:22,360 --> 00:04:23,360
and you had to take care of me.
50
00:04:23,800 --> 00:04:25,440
You should watch how much you drink.
51
00:04:25,440 --> 00:04:27,000
It's dangerous to get drunk alone.
52
00:04:27,440 --> 00:04:28,440
I won't touch alcohol anymore.
53
00:04:33,720 --> 00:04:34,600
Do you still plan
54
00:04:34,600 --> 00:04:36,560
to see Kiki?
55
00:04:38,960 --> 00:04:39,920
Nah.
56
00:04:40,440 --> 00:04:42,160
All that matters is that she's happy.
57
00:04:50,000 --> 00:04:52,440
So what are your plans after this?
58
00:04:53,240 --> 00:04:55,960
Actually, I came to resign today
59
00:04:56,400 --> 00:04:57,640
because my visa's expiring soon.
60
00:04:57,640 --> 00:04:59,360
I'm returning to China.
61
00:05:03,840 --> 00:05:05,320
Okay, I get it.
62
00:05:09,200 --> 00:05:10,480
(Sophia,)
63
00:05:10,480 --> 00:05:11,440
(I'm sorry.)
64
00:05:23,080 --> 00:05:24,400
Boss,
65
00:05:24,400 --> 00:05:25,880
life is indeed not easy.
66
00:05:25,880 --> 00:05:27,280
You're so talented.
67
00:05:27,280 --> 00:05:28,320
Sit down and wait.
68
00:05:28,320 --> 00:05:29,480
I'll be done in a minute.
69
00:05:29,480 --> 00:05:30,760
Thank you, Boss.
70
00:05:30,760 --> 00:05:32,480
I'll sit and wait, then.
71
00:05:37,200 --> 00:05:38,840
Here. Try this.
72
00:05:39,280 --> 00:05:41,240
Drink some soup before having vegetable.
73
00:05:43,640 --> 00:05:45,160
That's all?
74
00:05:45,160 --> 00:05:46,280
Yup.
75
00:05:48,760 --> 00:05:50,160
Boss,
76
00:05:50,160 --> 00:05:52,600
are you a vegetarian or what?
77
00:05:52,600 --> 00:05:53,880
No.
78
00:05:54,200 --> 00:05:55,000
You have to be careful
79
00:05:55,000 --> 00:05:57,320
of how much fat and calories
you're taking in for dinner.
80
00:05:57,320 --> 00:05:58,080
Our diet
81
00:05:58,080 --> 00:05:59,640
is the foundation of our health.
82
00:06:00,400 --> 00:06:01,840
But Boss,
83
00:06:01,840 --> 00:06:04,160
I'm still growing.
84
00:06:05,960 --> 00:06:07,240
Furthermore,
85
00:06:07,240 --> 00:06:09,520
I don't grow fat
no matter how much I eat,
86
00:06:10,200 --> 00:06:12,320
and I need meat.
87
00:06:22,280 --> 00:06:23,320
Let's go.
88
00:06:38,280 --> 00:06:39,560
I brought you
89
00:06:39,560 --> 00:06:41,240
some souvenir
90
00:06:41,240 --> 00:06:43,000
for you to give to your friends.
91
00:06:43,360 --> 00:06:44,640
Thank you.
92
00:06:47,800 --> 00:06:48,800
Ben,
93
00:06:49,200 --> 00:06:50,720
although
94
00:06:50,720 --> 00:06:52,720
we've only knew each other
for two months,
95
00:06:53,360 --> 00:06:55,600
for me, it felt like
we've known each other forever.
96
00:06:56,040 --> 00:06:57,160
You saved me
97
00:06:57,160 --> 00:06:58,880
when I was at my lowest.
98
00:06:59,240 --> 00:07:00,080
I'll forever
99
00:07:00,080 --> 00:07:01,960
remember this, Ben.
100
00:07:08,160 --> 00:07:09,920
Will you come back?
101
00:07:14,640 --> 00:07:15,640
I...
102
00:07:15,640 --> 00:07:17,160
Thank you for the souvenirs.
103
00:07:17,160 --> 00:07:18,920
I think my friends would love them.
104
00:07:47,960 --> 00:07:49,760
This is just so delicious, Boss.
105
00:07:53,680 --> 00:07:54,600
Boss,
106
00:07:54,600 --> 00:07:56,160
why aren't you eating?
107
00:07:56,160 --> 00:07:57,240
My metabolism
108
00:07:57,240 --> 00:07:58,840
doesn't work
as quickly as you youngsters.
109
00:07:58,840 --> 00:07:59,920
I dare not indulge.
110
00:08:06,000 --> 00:08:07,320
This is Merlot.
111
00:08:07,800 --> 00:08:09,400
It goes well with steak.
112
00:08:09,960 --> 00:08:11,400
How particular.
113
00:08:12,240 --> 00:08:13,440
Different red wines
114
00:08:13,440 --> 00:08:15,800
enhances the different characteristics
of different types of steak.
115
00:08:16,120 --> 00:08:18,760
This steakhouse serves grass-fed steak.
116
00:08:18,760 --> 00:08:20,240
Grass-fed steak is known to be
117
00:08:20,240 --> 00:08:21,680
less fatty
118
00:08:21,920 --> 00:08:23,240
firm.
119
00:08:23,240 --> 00:08:24,600
And, because it's less fatty,
120
00:08:24,600 --> 00:08:27,280
so you'd taste a slight acidity.
121
00:08:27,960 --> 00:08:29,880
Merlot has a rich fruity aroma,
122
00:08:29,880 --> 00:08:31,960
which compensates for the lack of fat
123
00:08:31,960 --> 00:08:34,400
and make the overall taste
more substantial.
124
00:08:34,880 --> 00:08:36,920
How impressive, Boss.
125
00:08:37,080 --> 00:08:38,240
Unlike me,
126
00:08:38,240 --> 00:08:39,640
I could only tell
127
00:08:39,640 --> 00:08:42,200
if the food tastes good or not.
128
00:08:42,560 --> 00:08:43,960
I'll try it.
129
00:08:50,680 --> 00:08:52,200
The Merlot's good, Boss.
130
00:08:54,200 --> 00:08:54,840
It's my first time
131
00:08:54,840 --> 00:08:57,480
getting such extraordinary
staff benefit.
132
00:08:58,720 --> 00:09:00,040
Good. Have more.
133
00:09:00,040 --> 00:09:01,040
Take your time and enjoy.
134
00:09:09,040 --> 00:09:10,160
(When are you guys coming back?)
135
00:09:10,160 --> 00:09:11,160
(I miss you guys, Bin.)
136
00:09:11,160 --> 00:09:12,160
(Yeah)
137
00:09:13,040 --> 00:09:13,840
(Captain,)
138
00:09:13,840 --> 00:09:15,600
(My body-building plan
has been going strong.)
139
00:09:15,600 --> 00:09:18,520
(I'll show you my results
when you are back.)
140
00:09:19,240 --> 00:09:19,560
Okay.
141
00:09:19,560 --> 00:09:21,320
I'll check on your results first thing
once I'm back.
142
00:09:21,320 --> 00:09:22,360
Hear me?
143
00:09:23,000 --> 00:09:24,040
By the way. In the future,
144
00:09:24,640 --> 00:09:25,680
when I return to China,
145
00:09:25,680 --> 00:09:26,960
please take care of Siqi for me.
146
00:09:26,960 --> 00:09:29,280
Sure. Don't worry.
147
00:09:29,520 --> 00:09:30,320
Bin,
148
00:09:30,320 --> 00:09:32,680
I won't be seeing you off this time.
149
00:09:32,680 --> 00:09:34,520
Be careful, okay?
150
00:09:34,520 --> 00:09:36,040
Text me when you've touched down.
151
00:09:36,040 --> 00:09:36,760
Okay.
152
00:09:36,760 --> 00:09:38,760
Promise me you'll live well.
153
00:09:39,760 --> 00:09:40,760
(By the way, Monkey,)
154
00:09:40,760 --> 00:09:41,360
(Did you go through)
155
00:09:41,360 --> 00:09:43,560
(the suggestions for revision
I sent you recently?)
156
00:09:43,560 --> 00:09:45,680
(I applied for an award for you guys.)
157
00:09:45,680 --> 00:09:48,000
Make it a spanking-good app
158
00:09:48,000 --> 00:09:49,360
and strive to win the award.
159
00:09:49,360 --> 00:09:50,200
Got it?
160
00:09:50,200 --> 00:09:52,000
Sure, Boss. Don't worry.
161
00:09:52,000 --> 00:09:54,240
We log into the chat group daily.
162
00:09:54,240 --> 00:09:56,280
(And, the working drawings we sent
are also real ones)
163
00:09:56,280 --> 00:09:58,160
(We also held a seminar
in the past two days.)
164
00:09:58,160 --> 00:09:59,240
(Yes. We did all that.)
165
00:09:59,240 --> 00:10:00,360
(Yes. We did all that.)
166
00:10:00,360 --> 00:10:01,640
I trust you guys.
167
00:10:01,640 --> 00:10:02,120
That's all for now.
168
00:10:02,120 --> 00:10:03,120
Bye.
169
00:10:03,320 --> 00:10:04,480
Bye.
170
00:10:04,480 --> 00:10:05,480
Bye.
171
00:10:33,080 --> 00:10:34,120
Sophia,
172
00:10:34,120 --> 00:10:35,080
you don't have to send me off.
173
00:10:35,080 --> 00:10:36,240
Thank you.
174
00:10:36,240 --> 00:10:36,960
Qiao Bin,
175
00:10:36,960 --> 00:10:38,880
"thank you" isn't what I want to hear.
176
00:10:48,640 --> 00:10:52,200
♪You always♪
177
00:10:52,540 --> 00:10:56,430
♪Wait for my forgiveness♪
178
00:10:56,810 --> 00:11:00,340
♪I sacrificed everything♪
179
00:11:03,280 --> 00:11:04,400
Qiao Bin.
180
00:11:06,620 --> 00:11:10,080
♪From day to night♪
181
00:11:10,550 --> 00:11:14,690
♪My heart is too exhausted to pursue it♪
182
00:11:14,710 --> 00:11:17,800
♪What I want is too perfect♪
183
00:11:18,410 --> 00:11:22,060
♪It can be destroyed easily♪
184
00:11:22,340 --> 00:11:26,260
♪If you are taking a step back♪
185
00:11:27,640 --> 00:11:29,360
I love you.
186
00:11:31,190 --> 00:11:34,700
♪My love can't be perfect♪
187
00:11:34,920 --> 00:11:37,900
♪But maybe that's the perfect love♪
188
00:11:38,440 --> 00:11:39,720
(Sophia,)
189
00:11:40,160 --> 00:11:41,360
(I'm sorry.)
190
00:11:42,400 --> 00:11:43,400
(Thank you.)
191
00:11:44,000 --> 00:11:46,560
(I will take good care
of the warmth you've given me.)
192
00:11:47,000 --> 00:11:48,480
(Bye)
193
00:11:48,500 --> 00:11:51,110
♪But maybe that's the perfect love♪
194
00:11:51,450 --> 00:11:55,940
♪As they say♪
195
00:11:58,160 --> 00:11:59,680
Please, come in.
196
00:11:59,680 --> 00:12:00,800
This is it?
197
00:12:01,080 --> 00:12:02,040
Follow me upstairs.
198
00:12:16,200 --> 00:12:17,400
Come.
199
00:12:17,400 --> 00:12:18,400
Okay.
200
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
Young Master.
201
00:12:23,160 --> 00:12:24,240
Uncle Quan?
202
00:12:24,920 --> 00:12:26,080
Uncle Quan.
203
00:12:27,520 --> 00:12:29,040
Your restaurant's business
is doing well.
204
00:12:30,080 --> 00:12:31,280
Thank you, Uncle Quan.
205
00:12:31,680 --> 00:12:32,520
I'll let both of you talk.
206
00:12:32,520 --> 00:12:33,880
I'm leaving.
207
00:12:33,880 --> 00:12:34,920
Why don't you stay
and have a meal with us?
208
00:12:34,920 --> 00:12:35,760
It's okay.
209
00:12:35,760 --> 00:12:37,160
Bye.
210
00:12:37,160 --> 00:12:38,600
Bye, Uncle Quan.
211
00:12:42,720 --> 00:12:44,200
This way, please.
212
00:12:44,400 --> 00:12:46,080
Your business is doing really well.
213
00:12:47,440 --> 00:12:49,880
No wonder, Xia Yuan's
no where to be seen since morning.
214
00:12:52,480 --> 00:12:54,040
Xia must be at
215
00:12:54,040 --> 00:12:55,960
Hui's place now.
216
00:12:57,200 --> 00:12:57,880
Oh you, Peter Pan.
217
00:12:57,880 --> 00:12:59,560
How ungenerous of you.
218
00:12:59,720 --> 00:13:01,200
You see your son as everything,
219
00:13:01,200 --> 00:13:03,840
and I'm nothing in your eyes.
220
00:13:04,200 --> 00:13:05,520
You should've at least told me
221
00:13:05,520 --> 00:13:06,600
so I could go there too.
222
00:13:07,520 --> 00:13:09,000
There, there.
223
00:13:09,000 --> 00:13:11,320
Don't blame me, kid.
224
00:13:13,880 --> 00:13:16,280
Since Hui moved out,
225
00:13:16,280 --> 00:13:17,560
us father and son
226
00:13:17,560 --> 00:13:19,640
haven't seen each other.
227
00:13:20,480 --> 00:13:22,400
Sometimes, I even doubt
228
00:13:22,800 --> 00:13:24,080
if my relationship
229
00:13:24,080 --> 00:13:25,280
with my son
230
00:13:25,280 --> 00:13:28,320
could be salvaged in this lifetime.
231
00:13:29,520 --> 00:13:30,520
You know,
232
00:13:30,840 --> 00:13:33,400
the relationship
between fathers and sons
233
00:13:33,560 --> 00:13:35,800
needs to be regulated and lubricated.
234
00:13:35,800 --> 00:13:37,760
Hui's mother played such a role
235
00:13:37,760 --> 00:13:39,440
when she was still alive.
236
00:13:39,440 --> 00:13:40,200
Now that
237
00:13:40,200 --> 00:13:41,480
Xia has appeared,
238
00:13:41,480 --> 00:13:44,240
my hope has been reignited.
239
00:13:47,160 --> 00:13:48,440
Well, I can't
240
00:13:48,440 --> 00:13:50,960
always let Xia Yuan be your hope.
241
00:13:51,400 --> 00:13:52,040
Okay, okay.
242
00:13:52,040 --> 00:13:53,800
Don't be so stingy.
243
00:13:54,000 --> 00:13:55,640
I'm just borrowing her for a while.
244
00:13:55,640 --> 00:13:57,240
Besides, please understand my feelings
245
00:13:57,240 --> 00:13:58,720
as a father.
246
00:13:58,720 --> 00:13:59,800
Please?
247
00:14:03,200 --> 00:14:04,280
Well, okay.
248
00:14:04,280 --> 00:14:06,200
We're good pals.
249
00:14:06,880 --> 00:14:08,320
I treat your son as mine too.
250
00:14:08,320 --> 00:14:08,880
That's right.
251
00:14:08,880 --> 00:14:10,920
What? You treat my son as yours too?
252
00:14:27,960 --> 00:14:29,240
Hui,
253
00:14:30,000 --> 00:14:31,840
do you know
254
00:14:32,080 --> 00:14:33,680
why are we at the winery?
255
00:14:34,960 --> 00:14:36,840
It's because of Mr. Xu.
256
00:14:37,400 --> 00:14:39,040
Mr. Xu saved me
257
00:14:39,440 --> 00:14:41,360
and placed me at the winery
258
00:14:41,360 --> 00:14:43,160
in order to protect us.
259
00:14:47,600 --> 00:14:49,000
Before this,
260
00:14:49,000 --> 00:14:50,840
I worked at Loris' company.
261
00:14:50,840 --> 00:14:52,080
Unexpectedly,
262
00:14:52,080 --> 00:14:53,640
I got caught up in a business conflict
263
00:14:53,640 --> 00:14:55,440
and even got kidnapped by him.
264
00:14:55,440 --> 00:14:56,640
It was Mr. Xu
265
00:14:56,640 --> 00:14:58,520
who saved Hao Weilai and I.
266
00:14:59,400 --> 00:15:01,120
I've been wondering
267
00:15:01,520 --> 00:15:03,720
how did we get
268
00:15:03,720 --> 00:15:05,400
to such vast difference
269
00:15:05,520 --> 00:15:07,120
between our perspective of Mr. Xu.
270
00:15:12,160 --> 00:15:13,920
Perhaps, others view him
271
00:15:14,080 --> 00:15:17,120
as one who's heavy with sentiment.
272
00:15:17,600 --> 00:15:19,280
But in my eyes,
273
00:15:19,280 --> 00:15:21,840
he's still an irresponsible father.
274
00:15:21,840 --> 00:15:23,000
For my mother,
275
00:15:23,000 --> 00:15:25,400
he's an even more irresponsible husband.
276
00:15:27,320 --> 00:15:28,600
Of course,
277
00:15:28,600 --> 00:15:30,560
I'm thankful to him for protecting you.
278
00:15:30,920 --> 00:15:33,360
But this can't be
the reason to forgive him.
279
00:15:34,520 --> 00:15:35,520
I understand how you feel.
280
00:15:35,520 --> 00:15:37,360
You can't.
281
00:15:38,240 --> 00:15:40,840
You can't understand how hopeless
282
00:15:40,840 --> 00:15:42,320
and helpless I was.
283
00:15:52,360 --> 00:15:54,160
I apologise, Yuan.
284
00:15:54,960 --> 00:15:56,880
Anyway, this is my family matter.
285
00:15:56,880 --> 00:15:58,920
I'll settle it.
286
00:15:58,920 --> 00:16:00,880
Let's not allow it to affect us.
287
00:16:01,520 --> 00:16:02,840
Eat up.
288
00:16:04,960 --> 00:16:06,320
Okay.
289
00:16:18,760 --> 00:16:19,920
Mr. Xu,
290
00:16:19,920 --> 00:16:21,200
I've been there.
291
00:16:21,920 --> 00:16:24,360
Young Master's restaurant was crowded.
292
00:16:24,360 --> 00:16:26,440
It wasn't too late when we arrived.
293
00:16:26,440 --> 00:16:28,160
But there weren't many empty seats left.
294
00:16:28,160 --> 00:16:29,880
I also heard
295
00:16:29,880 --> 00:16:31,360
that the restaurant got good reviews.
296
00:16:31,360 --> 00:16:33,240
And, there were many
returning customers.
297
00:16:33,240 --> 00:16:34,240
Every calls
298
00:16:34,240 --> 00:16:35,600
Young Master
299
00:16:35,600 --> 00:16:37,760
owns the best Chinese restaurant.
300
00:16:38,360 --> 00:16:40,720
That's good to hear.
301
00:16:42,800 --> 00:16:45,800
How do Hui's dishes taste?
302
00:16:46,520 --> 00:16:47,720
Not bad.
303
00:16:48,760 --> 00:16:50,440
But they don't look like
304
00:16:50,440 --> 00:16:51,560
traditional Chinese dishes.
305
00:16:51,560 --> 00:16:54,360
Instead, they look like
European-styled Chinese dishes.
306
00:16:54,360 --> 00:16:55,560
I'm not used
307
00:16:55,560 --> 00:16:57,000
to such taste.
308
00:16:57,760 --> 00:16:59,320
You should be contented.
309
00:16:59,320 --> 00:17:00,720
I haven't even gotten the chance
310
00:17:00,720 --> 00:17:02,280
to taste my son's cooking.
311
00:17:02,600 --> 00:17:03,560
Mr. Xu,
312
00:17:03,640 --> 00:17:05,200
it's easy
313
00:17:05,200 --> 00:17:06,040
if you'd like to do so.
314
00:17:06,040 --> 00:17:07,240
I'll order take-out for you.
315
00:17:07,240 --> 00:17:08,280
No, no.
316
00:17:08,280 --> 00:17:09,920
That's different.
317
00:17:11,600 --> 00:17:13,160
I hope that my son
318
00:17:13,320 --> 00:17:14,400
would invite me
319
00:17:14,680 --> 00:17:16,800
to taste his cooking one day.
320
00:17:20,800 --> 00:17:21,720
By the way,
321
00:17:21,720 --> 00:17:23,800
I heard from Xia
322
00:17:23,800 --> 00:17:26,240
that Hui's not willing
to reconcile with me.
323
00:17:27,080 --> 00:17:28,240
Mr. Xu,
324
00:17:28,480 --> 00:17:30,120
please don't blame Young Master.
325
00:17:30,120 --> 00:17:31,520
Xia said
326
00:17:31,520 --> 00:17:33,280
he needs some time.
327
00:17:33,280 --> 00:17:35,640
Take it slow.
328
00:17:37,160 --> 00:17:38,400
Okay.
329
00:17:39,520 --> 00:17:40,720
Got it.
330
00:17:43,280 --> 00:17:44,880
By the way,
331
00:17:45,280 --> 00:17:47,800
how do Hui's dishes taste?
332
00:17:49,280 --> 00:17:51,400
I just told you just now.
333
00:17:55,800 --> 00:17:57,440
I'm getting old.
334
00:17:57,440 --> 00:17:59,120
Yes, yes.
335
00:18:13,040 --> 00:18:15,520
"Harmony in the family leads
to prosperity in all undertakings".
336
00:18:16,520 --> 00:18:18,760
Such a tacky name.
337
00:18:30,920 --> 00:18:32,640
(Old man,)
338
00:18:32,640 --> 00:18:34,640
(how have you been?)
339
00:18:34,880 --> 00:18:36,360
(I...)
340
00:18:36,600 --> 00:18:37,920
Forget it.
341
00:19:38,680 --> 00:19:40,120
Little brat.
342
00:20:29,920 --> 00:20:31,600
Boss, it's late.
343
00:20:31,600 --> 00:20:33,240
Why aren't you asleep?
344
00:20:36,200 --> 00:20:38,320
Are you hungry?
345
00:20:39,360 --> 00:20:40,360
No.
346
00:20:40,960 --> 00:20:43,280
It's not healthy eating this
in the middle of the night.
347
00:20:43,280 --> 00:20:45,160
Who said so?
348
00:20:45,160 --> 00:20:46,960
This is non-fried instant noodle,
349
00:20:46,960 --> 00:20:49,080
and I added vegetables.
350
00:20:49,080 --> 00:20:50,200
Look.
351
00:20:51,240 --> 00:20:52,360
Non-fried instant noodles?
352
00:20:54,360 --> 00:20:55,880
I see that you've added vegetables.
353
00:20:59,040 --> 00:21:01,280
Why don't you taste it?
354
00:21:02,240 --> 00:21:03,280
I think
355
00:21:03,280 --> 00:21:04,480
I should.
356
00:21:09,440 --> 00:21:11,080
I'm getting some water.
357
00:21:33,520 --> 00:21:35,000
Remember to do the dishes.
358
00:21:35,000 --> 00:21:36,360
I'm going to bed.
359
00:21:38,560 --> 00:21:39,560
Thank you.
360
00:21:46,440 --> 00:21:48,480
Wei Xuesong.
361
00:21:59,960 --> 00:22:00,960
What are you doing?
362
00:22:00,960 --> 00:22:02,160
Cooking.
363
00:22:02,480 --> 00:22:03,360
Why are you here?
364
00:22:03,360 --> 00:22:04,240
Cooking?
365
00:22:04,240 --> 00:22:05,080
For who?
366
00:22:05,080 --> 00:22:06,280
For me?
367
00:22:06,680 --> 00:22:07,680
Let me help.
368
00:22:08,360 --> 00:22:10,200
You'll just mess things up.
369
00:22:10,200 --> 00:22:11,920
And I don't think you're much of a chef.
370
00:22:11,920 --> 00:22:13,320
Have you forgotten
what happened the last time?
371
00:22:14,520 --> 00:22:15,600
Go on out.
372
00:22:15,600 --> 00:22:16,800
What are you doing here?
373
00:22:17,160 --> 00:22:18,400
Remember to leave out the spice.
374
00:22:18,400 --> 00:22:19,360
I don't take spicy stuff.
375
00:22:19,360 --> 00:22:21,280
What?
376
00:22:37,960 --> 00:22:38,960
By the way,
377
00:22:39,160 --> 00:22:40,080
from now onwards,
378
00:22:40,080 --> 00:22:42,000
I'll need you to purchase some things.
379
00:22:42,160 --> 00:22:43,600
Remember to get
380
00:22:43,600 --> 00:22:45,080
only organic vegetables.
381
00:22:49,320 --> 00:22:50,360
What's wrong?
382
00:22:50,920 --> 00:22:53,360
Nothing. I'm just hungry.
383
00:22:53,600 --> 00:22:56,000
I've been hungry
from last night until now.
384
00:22:56,840 --> 00:22:58,280
How petty.
385
00:22:58,280 --> 00:22:59,840
It's just a bowl of instant noodles.
386
00:23:01,480 --> 00:23:02,520
Okay.
387
00:23:02,520 --> 00:23:04,080
To compensate you,
388
00:23:04,080 --> 00:23:05,480
you're allowed
to buy to your heart's content today.
389
00:23:05,480 --> 00:23:07,240
Go wild.
390
00:23:08,440 --> 00:23:09,640
Really?
391
00:23:12,880 --> 00:23:14,080
Boss,
392
00:23:14,080 --> 00:23:15,560
it's just a bowl of instant noodles.
393
00:23:15,560 --> 00:23:17,720
Do I look like one who's petty?
394
00:23:17,720 --> 00:23:18,840
Just tell me if you feel like
395
00:23:18,840 --> 00:23:19,840
having instant noodles.
396
00:23:19,840 --> 00:23:21,440
I'll cook for you anytime.
397
00:23:22,520 --> 00:23:23,720
And now,
398
00:23:23,720 --> 00:23:25,360
it's showtime for me.
399
00:23:25,640 --> 00:23:27,160
Go.
400
00:23:27,960 --> 00:23:29,560
♪In the arcade upstairs♪
401
00:23:29,840 --> 00:23:31,600
♪Although it's tacky, I'll still say it♪
402
00:23:31,840 --> 00:23:33,280
♪At that time, I was attracted to you♪
403
00:23:33,560 --> 00:23:35,120
♪That midnight premiere♪
404
00:23:35,400 --> 00:23:37,040
♪That careless act♪
405
00:23:37,270 --> 00:23:38,720
♪That careless act♪
406
00:23:38,900 --> 00:23:40,400
♪Imprinted in my heart♪
407
00:23:40,840 --> 00:23:42,200
♪Honey, honey, honey♪
408
00:23:42,680 --> 00:23:44,240
♪I'll wrack my brain♪
409
00:23:44,600 --> 00:23:45,880
♪Honey, honey, honey♪
410
00:23:46,280 --> 00:23:48,000
♪I'll make it seem unintentional♪
411
00:23:48,360 --> 00:23:49,720
♪Honey, honey, honey♪
412
00:23:50,080 --> 00:23:51,720
♪Please be determined♪
413
00:23:52,150 --> 00:23:53,960
♪I love you♪
414
00:23:56,240 --> 00:23:57,680
This car
415
00:23:57,680 --> 00:23:59,960
has always lingered about
the entrance of the winery.
416
00:23:59,960 --> 00:24:01,720
You guys have to be extra watchful.
417
00:24:02,320 --> 00:24:03,400
Let me see.
418
00:24:07,720 --> 00:24:09,160
Something smells really good.
419
00:24:09,800 --> 00:24:11,080
I could smell your cooking from afar.
420
00:24:11,080 --> 00:24:12,200
Taste them.
421
00:24:18,520 --> 00:24:19,520
Delicious.
422
00:24:21,320 --> 00:24:23,800
They taste like how I remembered them.
423
00:24:23,800 --> 00:24:25,240
This is the taste of Mum's cooking
424
00:24:25,240 --> 00:24:26,400
when I was little.
425
00:24:34,320 --> 00:24:35,240
Have some lemon water.
426
00:24:35,240 --> 00:24:36,440
It refreshes the palate.
427
00:24:36,720 --> 00:24:37,600
Yuan,
428
00:24:37,920 --> 00:24:39,560
this isn't greasy at all.
429
00:24:39,920 --> 00:24:40,720
But this dish
430
00:24:40,720 --> 00:24:42,680
tastes different than the one
served in my restaurant.
431
00:24:42,680 --> 00:24:44,880
It evoked so many
beautiful memories for me.
432
00:24:45,680 --> 00:24:46,440
Maybe it's because
433
00:24:46,440 --> 00:24:48,400
you grew up abroad.
434
00:24:48,400 --> 00:24:49,920
The Chinese cuisine you had
435
00:24:49,920 --> 00:24:51,960
is all localized abroad,
436
00:24:51,960 --> 00:24:53,920
which doesn't have
the essence of Chinese cooking.
437
00:24:54,760 --> 00:24:56,680
I have enjoyed this dish
since I was young.
438
00:24:57,200 --> 00:24:58,520
But I haven't enjoyed
439
00:24:58,520 --> 00:24:59,960
such a familiar taste in a long time.
440
00:25:02,480 --> 00:25:03,560
Yuan,
441
00:25:03,840 --> 00:25:05,040
I have a favour to ask.
442
00:25:05,680 --> 00:25:07,400
I want to be your student
443
00:25:08,200 --> 00:25:09,560
to learn cooking
444
00:25:09,560 --> 00:25:11,120
your Gong Bao Chicken.
445
00:25:13,320 --> 00:25:14,320
Sure.
446
00:25:15,440 --> 00:25:16,120
That's a promise.
447
00:25:16,120 --> 00:25:17,280
Dig in.
448
00:25:28,120 --> 00:25:29,440
Boss,
449
00:25:29,440 --> 00:25:30,360
I'm carrying so much.
450
00:25:30,360 --> 00:25:32,440
Aren't you helping me?
451
00:25:32,680 --> 00:25:35,440
Why can't you be a gentleman?
452
00:25:35,440 --> 00:25:37,080
What did you just call me?
453
00:25:37,200 --> 00:25:38,120
"Boss".
454
00:25:38,120 --> 00:25:39,240
That's right.
455
00:25:39,240 --> 00:25:41,080
Your my staff, and I'm your boss.
456
00:25:41,080 --> 00:25:42,480
That's about right.
457
00:25:45,120 --> 00:25:46,400
You think being rich makes you great?
458
00:26:00,880 --> 00:26:02,360
Where are you going?
459
00:26:02,360 --> 00:26:03,760
I'll be back in a minute.
460
00:26:36,760 --> 00:26:38,760
Where have you been?
461
00:26:38,760 --> 00:26:39,960
For you.
462
00:26:41,080 --> 00:26:42,200
For me?
463
00:26:46,600 --> 00:26:47,880
It's so small.
464
00:26:47,880 --> 00:26:50,000
It's not even suitable
to be used as a pillow.
465
00:26:52,000 --> 00:26:53,760
What are you doing?
466
00:26:53,760 --> 00:26:55,320
Getting a bigger one for you.
467
00:26:55,320 --> 00:26:56,360
It's okay.
468
00:26:56,360 --> 00:26:57,320
You'll just
469
00:26:57,320 --> 00:26:58,440
be abandoning it.
470
00:26:58,440 --> 00:26:59,920
It'd be sad.
471
00:26:59,920 --> 00:27:00,960
Right?
472
00:27:03,160 --> 00:27:04,080
Get in the car.
473
00:27:35,240 --> 00:27:36,360
Hui.
474
00:27:39,600 --> 00:27:40,200
You must be wondering
475
00:27:40,200 --> 00:27:41,680
why I do that.
476
00:27:42,280 --> 00:27:44,720
My mum hadn't received any flowers
from him when she was alive.
477
00:27:44,880 --> 00:27:46,240
What the use doing that now
478
00:27:46,840 --> 00:27:48,680
when she's already gone?
479
00:27:50,480 --> 00:27:51,400
Hui,
480
00:27:51,720 --> 00:27:53,080
I don't know what happened
481
00:27:53,080 --> 00:27:54,760
between you and Mr. Xu.
482
00:27:55,480 --> 00:27:56,720
But since
483
00:27:56,840 --> 00:27:58,240
I came to the winery,
484
00:27:58,840 --> 00:28:00,160
Mr. Xu
485
00:28:00,600 --> 00:28:03,240
would place a fresh bunch
of purple forget-me-nots
486
00:28:03,680 --> 00:28:06,280
on the grave every day.
487
00:28:06,680 --> 00:28:08,320
It represents long-lasting appreciation
488
00:28:08,600 --> 00:28:10,040
and long-lasting love.
489
00:28:13,160 --> 00:28:14,720
My mum
490
00:28:14,880 --> 00:28:16,680
lived her life for him.
491
00:28:17,320 --> 00:28:19,440
When he said he wanted to
make a living away from home in Europe,
492
00:28:19,840 --> 00:28:22,000
my mother came with him
without saying a word.
493
00:28:23,680 --> 00:28:26,320
But as we got through the toughest times
494
00:28:26,720 --> 00:28:29,080
and life got better and better,
495
00:28:30,480 --> 00:28:32,800
he came home less.
496
00:28:33,880 --> 00:28:36,400
The smile on Mum's face
gradually disappeared.
497
00:28:37,600 --> 00:28:38,760
I wish
498
00:28:38,760 --> 00:28:41,120
that he had spent more time with us.
499
00:28:42,680 --> 00:28:44,800
I still remember at every mealtime,
500
00:28:45,320 --> 00:28:47,920
my mum would make a table
full of his favourite dishes.
501
00:28:49,400 --> 00:28:52,000
But in the end, it was always
the two of us who ate them.
502
00:28:55,360 --> 00:28:57,880
Since then, I have been hating him.
503
00:28:58,960 --> 00:29:01,600
But my mother had never complained.
504
00:29:02,600 --> 00:29:04,320
On the day my mother passed,
505
00:29:04,640 --> 00:29:06,320
it happened to be her birthday.
506
00:29:08,280 --> 00:29:10,840
Mum waited for him the whole day.
507
00:29:11,600 --> 00:29:13,600
She waited till it was late.
508
00:29:13,600 --> 00:29:15,480
But he didn't even show up.
509
00:29:16,800 --> 00:29:18,600
It wasn't until Mum passed
510
00:29:19,560 --> 00:29:21,520
that he remembered to come home.
511
00:29:23,200 --> 00:29:25,520
But I'm the only one left at home.
512
00:29:27,680 --> 00:29:30,200
He even forgot such an important day.
513
00:29:31,080 --> 00:29:33,000
He has no heart.
514
00:29:43,200 --> 00:29:44,480
I apologise, Yuan.
515
00:29:44,480 --> 00:29:46,200
I shouldn't be telling you this.
516
00:29:47,400 --> 00:29:49,200
It's just that the dishes
you've made today
517
00:29:49,200 --> 00:29:51,120
reminded me of my mum.
518
00:29:52,000 --> 00:29:53,360
I started Zhen's Chinese Restaurant
519
00:29:53,360 --> 00:29:55,640
to remember the taste
of my mum's cooking.
520
00:29:56,240 --> 00:29:58,320
But it seems like
something's still missing.
521
00:30:00,760 --> 00:30:02,040
Hui,
522
00:30:02,920 --> 00:30:04,800
I'm happy
523
00:30:04,800 --> 00:30:06,680
that you felt the warmth
524
00:30:06,680 --> 00:30:08,520
after tasting my dishes.
525
00:30:08,520 --> 00:30:10,440
I do hope
526
00:30:10,440 --> 00:30:13,080
that you could be happy every day.
527
00:30:15,680 --> 00:30:17,160
But I could only teach you
528
00:30:17,160 --> 00:30:19,200
the techniques in cooking
529
00:30:19,200 --> 00:30:21,120
but not the soul it needs.
530
00:30:21,520 --> 00:30:23,080
The reason
531
00:30:23,480 --> 00:30:25,760
your mum's dishes carry warmth,
532
00:30:25,760 --> 00:30:27,280
is because her heart
533
00:30:27,680 --> 00:30:29,160
is filled with love for you
534
00:30:29,160 --> 00:30:31,080
and Mr. Xu.
535
00:30:31,920 --> 00:30:34,000
If you'd want to keep such taste,
536
00:30:34,760 --> 00:30:36,320
you heart
537
00:30:36,680 --> 00:30:39,040
must also be filled
with love toward family.
538
00:30:42,800 --> 00:30:44,320
I think your mum
539
00:30:45,120 --> 00:30:46,880
would be very pleased
540
00:30:48,000 --> 00:30:49,920
if she could see it, right?
541
00:31:01,640 --> 00:31:02,840
Xia Yuan,
542
00:31:03,200 --> 00:31:04,280
thank you.
543
00:31:04,720 --> 00:31:06,840
It feels so much better to let it out.
544
00:31:06,840 --> 00:31:08,120
That's good to know.
545
00:31:09,800 --> 00:31:11,160
I'll head back.
546
00:31:11,880 --> 00:31:13,920
I'll learn cooking from you another day.
547
00:31:13,920 --> 00:31:15,000
Sure.
548
00:31:18,920 --> 00:31:19,920
Xia Yuan.
549
00:31:20,080 --> 00:31:21,160
What's up?
550
00:31:22,280 --> 00:31:23,520
I like you.
551
00:31:49,680 --> 00:31:50,800
Boss,
552
00:31:50,800 --> 00:31:52,760
you're impressive.
553
00:31:52,960 --> 00:31:54,240
You practiced?
554
00:32:00,280 --> 00:32:01,800
You did.
555
00:32:09,880 --> 00:32:12,560
Boss, you resemble a polar bear.
556
00:32:13,280 --> 00:32:14,280
Why do you say so?
557
00:32:15,680 --> 00:32:18,480
Your build and your aura
is like that of a polar bear.
558
00:32:18,480 --> 00:32:21,960
And, polar bears lives in solitary.
559
00:32:24,520 --> 00:32:25,520
Wait.
560
00:32:25,520 --> 00:32:27,360
Polar bears are carnivores
561
00:32:27,360 --> 00:32:29,640
but you're a herbivore.
562
00:32:30,720 --> 00:32:33,080
But polar bears eat plants
563
00:32:33,080 --> 00:32:34,480
in summer.
564
00:32:34,480 --> 00:32:35,400
It's a mix of meat and plants,
565
00:32:35,400 --> 00:32:36,680
like me.
566
00:32:37,440 --> 00:32:39,480
You're knowledgeable.
567
00:32:53,960 --> 00:32:55,080
All done.
568
00:32:56,400 --> 00:32:57,560
So?
569
00:32:57,760 --> 00:32:59,920
Did I treat you good today?
570
00:33:00,080 --> 00:33:02,760
Boss, I'm very contented.
571
00:33:04,160 --> 00:33:06,560
Boss, you're impressive.
572
00:33:06,560 --> 00:33:09,200
Did you operate a restaurant before?
573
00:33:09,200 --> 00:33:10,840
Your plating
574
00:33:10,840 --> 00:33:12,600
is exceptional.
575
00:33:13,360 --> 00:33:15,120
My motto is,
576
00:33:15,120 --> 00:33:17,160
you could fail at cooking
577
00:33:17,160 --> 00:33:19,080
but not plating.
578
00:33:19,560 --> 00:33:21,160
You're much better than me.
579
00:33:21,160 --> 00:33:22,320
We'd be lucky
580
00:33:22,320 --> 00:33:24,080
if my dishes were edible.
581
00:33:24,080 --> 00:33:25,200
Wait.
582
00:33:25,200 --> 00:33:26,920
We're lacking the most important
accompaniment.
583
00:33:27,200 --> 00:33:28,640
There's still something else?
584
00:33:30,640 --> 00:33:31,640
You've got to
585
00:33:31,640 --> 00:33:34,000
spice things up in life.
586
00:33:37,400 --> 00:33:38,600
Alright. Everything's served.
587
00:33:38,600 --> 00:33:39,400
Let's dig in.
588
00:33:39,400 --> 00:33:40,400
Okay.
589
00:33:46,640 --> 00:33:49,680
Listening to music while dining
590
00:33:49,680 --> 00:33:52,760
makes it a special experience.
591
00:33:54,720 --> 00:33:57,600
This is a famous British piece.
592
00:33:57,600 --> 00:34:00,520
It's composed with irregular melody.
593
00:34:00,520 --> 00:34:02,520
The whole piece is full of optimism
594
00:34:02,520 --> 00:34:04,080
and candidness.
595
00:34:04,640 --> 00:34:06,400
I think it suits you very well.
596
00:34:07,160 --> 00:34:08,160
Boss,
597
00:34:08,160 --> 00:34:10,400
are you praising me?
598
00:34:12,480 --> 00:34:13,560
A toast.
599
00:34:13,560 --> 00:34:15,200
Thank you for your instant noodles.
600
00:34:16,800 --> 00:34:18,600
Thank you for your steak.
601
00:34:30,800 --> 00:34:31,720
(After today,)
602
00:34:31,720 --> 00:34:33,600
(Gong Bao Chicken will be off the menu.)
603
00:34:33,600 --> 00:34:34,880
(I apologise)
604
00:34:34,880 --> 00:34:37,200
(for serving unauthentic dishes
to my customers.)
605
00:34:37,800 --> 00:34:38,360
Nah.
606
00:34:38,360 --> 00:34:39,720
Don't overthink it.
607
00:34:39,720 --> 00:34:41,440
I might just be talking nonsense.
608
00:34:41,440 --> 00:34:42,240
Perhaps,
609
00:34:42,240 --> 00:34:43,280
your European customers
610
00:34:43,280 --> 00:34:44,600
love
611
00:34:44,600 --> 00:34:45,720
European-styled Chinese dishes.
612
00:34:46,120 --> 00:34:47,600
(I'm hanging up.)
613
00:34:47,600 --> 00:34:48,400
(I need to attend to matters.)
614
00:34:48,400 --> 00:34:49,720
Alright. Get busy.
615
00:34:49,720 --> 00:34:51,200
Rest early.
616
00:34:51,200 --> 00:34:53,200
Goodnight. Bye.
617
00:34:58,680 --> 00:34:59,760
What are you doing
618
00:34:59,760 --> 00:35:00,680
sneaking around?
619
00:35:00,680 --> 00:35:02,440
Are you eavesdropping on me?
620
00:35:03,520 --> 00:35:05,640
Who were you on the phone with?
621
00:35:07,160 --> 00:35:08,520
It was
622
00:35:09,200 --> 00:35:10,520
Hui.
623
00:35:22,800 --> 00:35:24,040
You cooked the those dishes
624
00:35:24,040 --> 00:35:25,760
specially for him today?
625
00:35:28,200 --> 00:35:29,200
Yes.
626
00:35:29,520 --> 00:35:31,680
Hui said he hasn't had
authentic Chinese dishes before.
627
00:35:31,680 --> 00:35:33,040
So I made some
628
00:35:33,040 --> 00:35:34,600
specially for him.
629
00:35:34,600 --> 00:35:36,240
He said he liked them.
630
00:35:37,880 --> 00:35:39,360
What else did you guys talk about?
631
00:35:40,160 --> 00:35:41,240
There's a lot.
632
00:35:41,240 --> 00:35:43,720
We talked about the conflict
between him and Mr. Xu,
633
00:35:43,720 --> 00:35:45,440
and, his future plans,
634
00:35:45,440 --> 00:35:46,440
ideals in life,
635
00:35:46,440 --> 00:35:47,520
and much more.
636
00:35:47,520 --> 00:35:48,600
What else?
637
00:35:51,360 --> 00:35:53,000
Why are you asking?
638
00:35:53,560 --> 00:35:54,560
He's confessed his feelings for you,
639
00:35:54,560 --> 00:35:56,400
and you're not even telling me?
640
00:36:01,840 --> 00:36:03,480
What do you think of it?
641
00:36:09,760 --> 00:36:11,880
What should I think of it?
642
00:36:15,240 --> 00:36:16,440
How would I know
643
00:36:16,440 --> 00:36:18,120
what do you think of it?
644
00:36:18,120 --> 00:36:20,320
Anyway, I don't think you two
make a good pair.
645
00:36:21,240 --> 00:36:22,480
And?
646
00:36:23,480 --> 00:36:24,480
Get over here.
647
00:36:28,080 --> 00:36:29,440
So?
648
00:36:31,520 --> 00:36:33,000
Well, I'm thinking,
649
00:36:33,000 --> 00:36:34,400
he's so young
650
00:36:34,400 --> 00:36:36,160
and you're so much older than him...
651
00:36:44,520 --> 00:36:46,160
I don't mean it that way.
652
00:36:46,160 --> 00:36:48,000
I just think the age gap
653
00:36:48,000 --> 00:36:50,320
between you two is vast.
654
00:36:50,320 --> 00:36:51,240
He
655
00:36:51,240 --> 00:36:52,960
isn't that matured yet.
656
00:36:52,960 --> 00:36:54,840
If you force yourselves
into a relationship,
657
00:36:54,840 --> 00:36:56,240
it's possible
658
00:36:56,240 --> 00:36:57,960
that you'll be arguing half of the time.
659
00:36:57,960 --> 00:36:59,360
So,
660
00:37:01,120 --> 00:37:02,480
I think,
661
00:37:05,000 --> 00:37:06,760
you two aren't suitable for each other.
662
00:37:08,880 --> 00:37:10,400
Do you get it
663
00:37:10,960 --> 00:37:12,560
if I put it in this way?
664
00:37:12,560 --> 00:37:13,840
Nope.
665
00:37:19,320 --> 00:37:20,920
In that case, I'm going to bed.
666
00:37:21,680 --> 00:37:23,160
Hao Weilai.
667
00:37:27,840 --> 00:37:30,040
What's up? Is there anything?
668
00:37:30,560 --> 00:37:31,880
Next time,
669
00:37:31,880 --> 00:37:34,560
just say what you intend to.
670
00:37:34,560 --> 00:37:35,680
If you haven't thought about it well,
671
00:37:35,680 --> 00:37:37,200
then just keep quiet.
672
00:37:49,760 --> 00:37:51,800
Are you not leaving?
I need to go to bed.
673
00:37:58,400 --> 00:38:00,840
Neither did you cook specially for me.
674
00:38:25,200 --> 00:38:26,400
What happened?
675
00:38:28,800 --> 00:38:30,560
The internet's down.
676
00:38:31,360 --> 00:38:32,800
Boss,
677
00:38:32,800 --> 00:38:34,800
what happened?
678
00:38:35,480 --> 00:38:37,520
I've turned off the switch to your room.
679
00:38:37,520 --> 00:38:39,360
The key to the electrical box
is with me.
680
00:38:39,360 --> 00:38:41,240
Rest early. Goodnight.
681
00:38:41,240 --> 00:38:43,240
How cruel.
682
00:38:51,240 --> 00:38:53,160
Customers are demanding
for a lower price again.
683
00:38:55,240 --> 00:38:56,560
Compared to the quality of the wine,
684
00:38:56,560 --> 00:38:58,560
they care more about the profit.
685
00:39:00,200 --> 00:39:02,120
Times have changed.
686
00:39:02,400 --> 00:39:03,720
Plus,
687
00:39:03,720 --> 00:39:06,120
our approach is more traditional.
688
00:39:06,280 --> 00:39:08,880
And, without young people
to expand our business,
689
00:39:08,880 --> 00:39:11,760
the winery's sales
will definitely be affected.
690
00:39:12,440 --> 00:39:13,760
Yeah.
691
00:39:14,480 --> 00:39:16,480
If there's no new blood in the company,
692
00:39:17,440 --> 00:39:19,080
it'd be hard for us
693
00:39:19,560 --> 00:39:21,240
to go on in this market.
694
00:39:24,960 --> 00:39:26,480
So that's the case.
695
00:39:26,760 --> 00:39:28,400
It seems that
the situation at the winery
696
00:39:28,840 --> 00:39:30,320
is tougher than we imagined.
697
00:39:30,320 --> 00:39:31,440
Yeah.
698
00:39:31,440 --> 00:39:32,480
I used to hear about
699
00:39:32,480 --> 00:39:34,560
the challenges the winery faced,
700
00:39:34,560 --> 00:39:37,240
but I didn't expect it to be so bad.
701
00:39:41,240 --> 00:39:42,640
I really didn't expect
702
00:39:42,640 --> 00:39:45,000
that Mr. Xu would be
so devoted to the winery.
703
00:39:45,520 --> 00:39:47,480
I showed him the wine label I designed.
704
00:39:47,480 --> 00:39:49,320
He gave me quite a few suggestions.
705
00:39:50,960 --> 00:39:52,600
In fact, the difficulties
the winery's facing
706
00:39:52,600 --> 00:39:54,760
are somewhat similar
to those of my family.
707
00:39:55,040 --> 00:39:56,040
Fixed staffing,
708
00:39:56,040 --> 00:39:57,040
fixed mindset,
709
00:39:57,040 --> 00:39:58,320
only focusing on production,
710
00:39:58,320 --> 00:40:00,120
not having their self-owned brand.
711
00:40:00,120 --> 00:40:01,280
Lack of core competitiveness.
712
00:40:01,280 --> 00:40:03,680
Yes, lack of core competitiveness.
713
00:40:03,680 --> 00:40:04,480
So,
714
00:40:04,480 --> 00:40:05,480
we need to help the winery
715
00:40:05,480 --> 00:40:07,200
enhance its core competitiveness
716
00:40:07,200 --> 00:40:09,640
and take it far and wide.
717
00:40:10,960 --> 00:40:12,440
Any idea how?
718
00:40:12,440 --> 00:40:13,840
Of course.
719
00:40:14,360 --> 00:40:15,520
While you were busy,
720
00:40:15,520 --> 00:40:16,880
I didn't stay idle.
721
00:40:16,880 --> 00:40:17,680
I am planning
722
00:40:17,680 --> 00:40:18,760
to set up an open house
723
00:40:18,760 --> 00:40:20,040
for people from all walks of life
724
00:40:20,040 --> 00:40:21,440
to come and experience
725
00:40:21,440 --> 00:40:23,040
and tour our winery.
726
00:40:23,040 --> 00:40:24,320
First, we can take them
727
00:40:24,320 --> 00:40:25,960
to our vineyard,
728
00:40:25,960 --> 00:40:27,840
and then to see our grape trees.
729
00:40:27,840 --> 00:40:28,640
Then,
730
00:40:28,640 --> 00:40:29,480
we can take them
731
00:40:29,480 --> 00:40:30,840
to our winery
732
00:40:30,840 --> 00:40:32,080
to taste some wine,
733
00:40:32,080 --> 00:40:33,600
but not our wine.
734
00:40:33,600 --> 00:40:35,320
We can have
735
00:40:35,320 --> 00:40:36,520
various brands of wine
736
00:40:36,520 --> 00:40:37,680
and let them taste
737
00:40:37,680 --> 00:40:39,440
and pick the best.
738
00:40:39,440 --> 00:40:40,720
I believe our wine
739
00:40:40,720 --> 00:40:42,280
would be the best.
740
00:40:56,520 --> 00:40:57,440
Yuan.
741
00:40:57,440 --> 00:40:59,080
Hui, you wanted to see me?
742
00:40:59,080 --> 00:41:01,000
I made a dish for you to try.
743
00:41:01,240 --> 00:41:02,000
Really?
744
00:41:02,000 --> 00:41:03,000
I can't wait for you to taste it.
745
00:41:03,760 --> 00:41:04,760
What dish is it?
746
00:41:08,760 --> 00:41:10,000
Gong Bao Chicken?
747
00:41:10,000 --> 00:41:11,000
Yes.
748
00:41:13,040 --> 00:41:15,240
Hui, we are about to have lunch.
749
00:41:15,240 --> 00:41:17,360
Would you like to have Mr. Xu
to taste your dishes as well?
750
00:41:20,120 --> 00:41:21,400
No.
751
00:41:21,400 --> 00:41:23,560
I made this just for you.
752
00:41:25,080 --> 00:41:26,200
Xia,
753
00:41:26,600 --> 00:41:28,600
it's lunch. You don't need us
to invite you to the table, do you?
754
00:41:32,200 --> 00:41:33,160
Hui,
755
00:41:33,160 --> 00:41:34,440
you're here.
756
00:41:36,240 --> 00:41:37,840
What are you two up to?
757
00:41:39,320 --> 00:41:40,120
I made a dish
758
00:41:40,120 --> 00:41:41,720
and wanted Xia Yuan to taste it.
759
00:41:43,400 --> 00:41:44,400
A dish-tasting?
760
00:41:44,400 --> 00:41:45,640
Peter Pan happened to be hungry.
761
00:41:45,640 --> 00:41:46,880
Why don't you try some too?
762
00:41:47,400 --> 00:41:49,160
Yes. It's a dish-tasting.
763
00:41:49,160 --> 00:41:50,040
Let's get everyone to taste it
764
00:41:50,040 --> 00:41:52,120
to get an accurate feedback. Here.
765
00:41:52,120 --> 00:41:53,360
Uhm...
766
00:41:53,360 --> 00:41:54,560
Have a seat.
767
00:41:55,240 --> 00:41:57,120
Mr. Xu, please taste.
768
00:41:57,480 --> 00:41:58,480
Okay.
769
00:41:58,480 --> 00:42:00,240
Hui made this Gong Bao Chicken.
770
00:42:00,240 --> 00:42:01,560
Yuan, you try some too.
771
00:42:01,720 --> 00:42:02,120
Thank you.
772
00:42:02,120 --> 00:42:03,120
Xia Yuan.
773
00:42:04,680 --> 00:42:05,680
Get over there.
774
00:42:08,480 --> 00:42:09,480
You try some too.
775
00:42:11,400 --> 00:42:12,520
It's so aromatic.
776
00:42:32,230 --> 00:42:35,700
♪I know it's not good♪
777
00:42:36,150 --> 00:42:39,470
♪A weird silence♪
778
00:42:40,190 --> 00:42:45,710
♪There are things I don't talk about
because I don't want to♪
779
00:42:47,950 --> 00:42:55,350
♪You know that you are losing
when you try to ask someone to stay♪
780
00:42:55,350 --> 00:42:59,430
♪Should I just laugh at myself♪
781
00:42:59,430 --> 00:43:06,430
♪The best thing in life
is that you have had it♪
782
00:43:08,830 --> 00:43:12,390
♪I know it's not good♪
783
00:43:12,830 --> 00:43:15,830
♪Just happen to have a breakdown♪
784
00:43:16,710 --> 00:43:22,270
♪But I can't take it anymore,
not even a second♪
785
00:43:24,590 --> 00:43:31,670
♪Who'd have thought
that damages would come at this time♪
786
00:43:31,800 --> 00:43:35,550
♪I can't even hide from it♪
787
00:43:35,870 --> 00:43:43,350
♪I'll just have to forget about you
and run away tomorrow♪
788
00:43:43,910 --> 00:43:48,030
♪I met you
on the street corner that year♪
789
00:43:48,030 --> 00:43:51,390
♪I let go of the hand
that I held so tightly♪
790
00:43:52,230 --> 00:43:55,790
♪The memories are silent,
the promises are clamouring♪
791
00:43:55,990 --> 00:44:00,190
♪I don't know
if it's a good ending or not♪
792
00:44:00,190 --> 00:44:04,270
♪Dry the tears and hide the pain♪
793
00:44:04,270 --> 00:44:08,090
♪It's too early to say
such a cruel thing♪
794
00:44:09,490 --> 00:44:14,890
♪Walk away from each other quietly♪
50358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.