Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,208 --> 00:01:03,375
ركز.
2
00:01:04,625 --> 00:01:06,249
انظروا، فإنه سوف يجب أن تبدأ
لتخبرني بالحقيقة،
3
00:01:06,250 --> 00:01:09,166
من البداية،
أو ستكون هناك مشكلة كبيرة.
4
00:01:09,833 --> 00:01:11,458
هل سمعت عن اللعبة أيها المحقق؟
5
00:01:11,833 --> 00:01:15,500
لقد سمعت عن العديد من الألعاب.
بحاجة إلى أن تكون أكثر تحديدا.
6
00:01:19,041 --> 00:01:22,083
هل تذكر هذا؟ مسكن للألم.
7
00:01:23,208 --> 00:01:24,958
جيد جدًا. دعونا نبدأ من البداية.
8
00:01:25,958 --> 00:01:28,375
من فضلك قل اسمك
والعمر مرة أخرى للتسجيل.
9
00:01:29,375 --> 00:01:30,708
اسمي ليا فيشر.
10
00:01:31,666 --> 00:01:32,875
أنا 18.
11
00:01:33,958 --> 00:01:35,558
جميع أصدقائي ماتوا الآن.
12
00:01:36,875 --> 00:01:39,958
لست متأكدا،
لكن ربما قتلتهم.
13
00:01:41,625 --> 00:01:43,791
قبل ثلاثة اشهر
14
00:01:45,458 --> 00:01:46,458
موافق.
15
00:01:48,541 --> 00:01:49,541
موافق.
16
00:01:50,625 --> 00:01:51,666
موافق.
17
00:01:52,875 --> 00:01:55,000
حسنًا، أنا أيضًا.
18
00:01:57,333 --> 00:01:58,416
هيا ليا.
19
00:02:01,000 --> 00:02:02,500
أريدك أن تكون ضابط الوقت.
20
00:02:06,208 --> 00:02:08,208
- لأنها؟
- لأنني اريد.
21
00:02:18,833 --> 00:02:19,833
موافق.
22
00:02:24,458 --> 00:02:27,458
ليلة مظلمة
23
00:02:32,875 --> 00:02:36,916
بعد ثلاثين عاما
شارع. مايكل ايم لونجو
24
00:03:43,166 --> 00:03:44,791
تمارا هل هذه أنت؟
25
00:03:46,041 --> 00:03:47,333
أتيت الى البيت؟
26
00:03:55,375 --> 00:03:57,166
ما الذي فعلته؟
27
00:04:03,541 --> 00:04:06,666
الكثير منكم يتساءل
ما حدث الشهر الماضي.
28
00:04:07,208 --> 00:04:09,666
هناك شائعات
عن جرائم القتل والانتحار
29
00:04:10,416 --> 00:04:14,625
لكني أضمن أن أفضل المحققين لدينا
سوف يقوم بهذا العمل
30
00:04:14,875 --> 00:04:16,625
لتوضيح هذه الحوادث.
31
00:04:17,791 --> 00:04:20,041
سأجيب على الأسئلة
في بضع دقائق.
32
00:04:20,458 --> 00:04:24,125
في الوقت الراهن، من فضلك
انضم إلي في لحظة ذكرى.
33
00:05:20,791 --> 00:05:21,875
الأم.
34
00:05:34,291 --> 00:05:39,291
ألفا.
35
00:05:39,958 --> 00:05:42,166
خذ راحة.
36
00:06:09,958 --> 00:06:11,041
يأتي.
37
00:06:15,208 --> 00:06:16,625
أنت هنا؟
38
00:06:33,958 --> 00:06:36,875
المحقق فيشر,
هذا هو شريكك الجديد، المحقق كلاين.
39
00:06:37,125 --> 00:06:39,725
لقد انتقل للتو إلى هنا،
سوف نجعلك تشعر بالترحيب.
40
00:06:40,541 --> 00:06:44,291
لا، أنا أعمل بشكل أفضل بمفردي. شكرًا.
41
00:06:44,416 --> 00:06:46,809
أنا متأكد من أنكما ستتعلمان
العمل بشكل جيد معًا.
42
00:06:46,833 --> 00:06:49,625
- سيدتي.
- أعتقد أنك تقصد: "نعم يا كابتن".
43
00:06:51,375 --> 00:06:53,125
- نعم نقيب.
- شكرًا.
44
00:06:59,500 --> 00:07:00,666
عيد ميلاد سعيد.
45
00:07:13,875 --> 00:07:15,750
هل تتذكر أسطورة الطلاب؟
46
00:07:16,708 --> 00:07:17,958
نعم بالطبع.
47
00:07:18,958 --> 00:07:21,541
إنها أسطورة حضرية سخيفة. لماذا؟
48
00:07:23,458 --> 00:07:25,332
لقد كنت أعمل على قضية مخفية.
49
00:07:25,333 --> 00:07:28,332
ولقد عثرت على شيء ما في مزاد
من الويب المظلم مع عنصر مثير للاهتمام.
50
00:07:28,333 --> 00:07:31,125
إنه شريط VHS قديم وتم تصويره هنا.
51
00:07:31,958 --> 00:07:34,166
إنه شيء مريض
أنني لا أريد أن أرى؟
52
00:07:34,458 --> 00:07:37,333
لا، ولكن أعتقد أن له علاقة
مع ما يحدث في المدينة.
53
00:07:38,916 --> 00:07:39,958
هل لديك هذا الشريط؟
54
00:07:53,250 --> 00:07:54,250
جيد جدًا.
55
00:07:59,333 --> 00:08:01,653
سيكون بإمكانك الرحيل،
بمجرد الإجابة على جميع الأسئلة.
56
00:08:02,625 --> 00:08:04,083
أجبت على ما سألت.
57
00:08:05,166 --> 00:08:07,833
كنا في المستودع
عندما انطفأت الأضواء
58
00:08:08,750 --> 00:08:10,291
وكان كل شيء مشتعلا.
59
00:08:10,625 --> 00:08:11,916
وكيف خرجت؟
60
00:08:12,958 --> 00:08:14,083
انا لا اتذكر.
61
00:08:15,500 --> 00:08:18,416
لقد كنت هناك، وكنا هناك.
62
00:08:20,625 --> 00:08:26,915
وكان هناك هذا الشيء، وهذا الضجيج.
63
00:08:26,916 --> 00:08:28,166
ما الضوضاء؟
64
00:08:29,833 --> 00:08:32,583
مثل المروحة، همهمة.
65
00:08:34,333 --> 00:08:36,583
مثل عندما تضع
قذيفة البحر في الأذن.
66
00:08:36,875 --> 00:08:38,875
لقد كنت الوحيد الذي غادر.
67
00:08:40,333 --> 00:08:41,333
أنا أعرف.
68
00:08:48,625 --> 00:08:49,666
ركز.
69
00:08:50,750 --> 00:08:52,458
هل سمعت عن اللعبة أيها المحقق؟
70
00:08:52,875 --> 00:08:54,625
لقد سمعت عن العديد من الألعاب.
71
00:08:54,791 --> 00:08:56,083
سوف تتذكر هذا واحد.
72
00:08:56,958 --> 00:09:00,333
مسكن للألم. من المستحيل أن ننسى.
73
00:09:01,791 --> 00:09:04,916
يدخل في رأسك بكل الطرق.
74
00:09:06,708 --> 00:09:07,958
دعونا نبدأ من البداية.
75
00:09:08,291 --> 00:09:10,416
لو سمحت،
تحدث باسمك وعمرك للتسجيل.
76
00:09:11,541 --> 00:09:13,041
اسمي ليا فيشر.
77
00:09:13,708 --> 00:09:14,958
أنا 18.
78
00:09:16,125 --> 00:09:17,725
جميع أصدقائي ماتوا الآن.
79
00:09:18,708 --> 00:09:22,375
لست متأكدا،
لكن ربما قتلتهم.
80
00:09:23,166 --> 00:09:25,582
- من آخر هل أظهرت هذا ل؟
- لا أحد.
81
00:09:25,583 --> 00:09:27,166
لهذا السبب أظهرت لك أولا.
82
00:09:27,958 --> 00:09:30,583
- هل رأيت هذا من قبل؟
- لا بالطبع لأ.
83
00:09:31,333 --> 00:09:33,124
كل الأدلة
من المفترض أنه اختفى.
84
00:09:33,125 --> 00:09:36,124
الحريق كان كيميائيا
ولم تكن هناك جثث يمكن التعرف عليها في مكان الحادث
85
00:09:36,125 --> 00:09:38,645
وكل شيء آخر حصلوا عليه،
اختفى بعد بضعة أسابيع.
86
00:09:39,125 --> 00:09:41,457
وكان لديهم شاهد عيان
وأنا لا أعرفك،
87
00:09:41,458 --> 00:09:43,416
ولكن لا أعتقد
أنها تبدو مستقرة تمامًا.
88
00:09:43,625 --> 00:09:46,957
- علينا أن نتحدث معها.
- لا، كان عمرها 18 عامًا في ذلك الوقت.
89
00:09:46,958 --> 00:09:49,000
لقد انتهى الأصدقاء
من الموت في الحادث.
90
00:09:49,208 --> 00:09:50,540
ومن الواضح أنها كانت لا تزال في حالة صدمة.
91
00:09:50,541 --> 00:09:52,861
وكانوا يقودونها
لخط التحقيق.
92
00:09:52,916 --> 00:09:55,750
- تمت تبرئتها.
- نعم، لأن والدتي لم تفعل أي شيء.
93
00:09:56,166 --> 00:09:58,457
أمضت ثمانية أشهر
في مستشفى للأمراض النفسية
94
00:09:58,458 --> 00:09:59,832
ولا يحب الحديث عنه.
95
00:09:59,833 --> 00:10:02,207
- ولكن يمكن أن تكون مرتبطة.
- ما هو متصل؟
96
00:10:02,208 --> 00:10:05,040
جرائم القتل الجديدة
وهذه الأسطورة الحضرية، هذه اللعبة.
97
00:10:05,041 --> 00:10:08,208
هذا كل ما في الأمر، لعبة.
إنها أسطورة حضرية سخيفة.
98
00:10:08,375 --> 00:10:11,458
بدت والدته متأكدة تمامًا من أن الأمر حقيقي.
حتى أنها سمتها.
99
00:10:11,791 --> 00:10:13,666
"مسكن الألم"، أو كما يسمونه.
100
00:10:31,791 --> 00:10:32,958
هذا الشهر ملعون.
101
00:10:33,083 --> 00:10:35,208
خمس جرائم قتل
وأغلقوا مطعم البيتزا في المدينة.
102
00:10:35,708 --> 00:10:37,208
قليل من الاحترام للموتى.
103
00:10:37,416 --> 00:10:41,000
آسف أيها المحقق.
لم أرى شيئا مثل هذا من قبل
104
00:10:41,833 --> 00:10:45,625
- ماذا حدث هذه المرة؟
- طلقة في الظهر، بشكل مستقيم ومستقيم.
105
00:10:46,250 --> 00:10:48,791
- هل وجدوا البندقية؟
- إنهم يفتشون المحيط.
106
00:10:55,875 --> 00:10:57,333
أيها المحقق، بهذه الطريقة.
107
00:11:04,916 --> 00:11:10,500
ألفا.
108
00:11:15,500 --> 00:11:17,291
أدالبرت، أنا المحقق فيشر.
109
00:11:18,916 --> 00:11:20,791
أريدك أن تتوقف عن هذا.
110
00:11:26,041 --> 00:11:27,208
أوتوين؟
111
00:11:29,666 --> 00:11:30,875
ماذا عنه؟
112
00:11:31,500 --> 00:11:34,166
لقد جرح، لقد جرحه.
113
00:11:35,500 --> 00:11:36,833
أعتقد، ولكن أنا...
114
00:11:38,333 --> 00:11:40,791
لقد آذيته، على ما أعتقد.
115
00:11:41,375 --> 00:11:42,625
اسمح لها أن تذهب.
116
00:11:44,875 --> 00:11:48,083
انظري يا ليا اخبريها
أنها في خطر.
117
00:11:54,250 --> 00:11:55,833
نحن بحاجة لك في المقصورة الآن.
118
00:12:00,125 --> 00:12:03,791
أوتوين وأدالبرت جيران و
أفضل الأصدقاء منذ أن كنت صغيرا.
119
00:12:04,333 --> 00:12:08,874
أعتقد أنها مجرد صدفة
غريب جدا أننا شاهدنا الشريط،
120
00:12:08,875 --> 00:12:11,457
وهذا يخبرك به أدالبرت
لتقول لأمك شيئا.
121
00:12:11,458 --> 00:12:13,333
أعلم أن هذا غريب.
122
00:12:13,583 --> 00:12:16,375
لم نشهد جرائم قتل منذ سنوات
وفجأة، الكثير.
123
00:12:17,208 --> 00:12:22,249
في هذه الحالات، يصاب الناس بالارتباك
والارتباك بطرق مماثلة.
124
00:12:22,250 --> 00:12:25,249
يجب أن يكون هناك تفسير.
نحن فقط بحاجة للعثور عليه.
125
00:12:25,250 --> 00:12:27,540
لا أريد أن تتورط والدتي في هذا.
126
00:12:27,541 --> 00:12:29,708
ها هو. لهذا
والتي لا يمكن أن تكون موضوعية.
127
00:12:29,833 --> 00:12:31,207
ويمكنني أن أكون موضوعيا.
128
00:12:31,208 --> 00:12:34,208
لا أستطيع تفصيل كل شيء.
129
00:12:44,958 --> 00:12:45,958
الأم.
130
00:12:51,333 --> 00:12:52,333
الأم.
131
00:12:54,250 --> 00:12:55,250
الأم.
132
00:12:57,625 --> 00:12:58,666
الأم.
133
00:13:01,916 --> 00:13:03,625
- تامي؟
- أنا هنا.
134
00:13:05,625 --> 00:13:07,125
لا بد لي من النوم.
135
00:13:10,375 --> 00:13:12,666
أعتقد أنني تناولت الشاي.
136
00:13:13,958 --> 00:13:16,207
- أنت في المطبخ.
- أنا أعرف.
137
00:13:16,208 --> 00:13:19,333
أنا كنت أتكلم.
لقد كانت حية للغاية. انا كنت...
138
00:13:21,083 --> 00:13:22,208
من آخر هنا؟
139
00:13:22,666 --> 00:13:24,958
أنا لوكاس، سيدتي.
شريك تمارا الجديد.
140
00:13:25,750 --> 00:13:26,958
فقط اتصل بي ليا.
141
00:13:27,083 --> 00:13:29,125
من فضلك اجلس،
إنه يجعلني عصبيا.
142
00:13:36,958 --> 00:13:38,416
حدث واحد آخر.
143
00:13:39,791 --> 00:13:42,250
- أدالبرت...
- أدالبرت رجل طيب.
144
00:13:45,208 --> 00:13:46,875
كان لديه رسالة لك.
145
00:13:48,416 --> 00:13:51,750
قال إنك في خطر.
أمي، هل تعرفين ما الذي يتحدث عنه؟
146
00:13:51,958 --> 00:13:53,625
كيف أعرف؟
147
00:13:54,041 --> 00:13:56,291
ولم أكن قريبًا من أي منهم.
148
00:13:57,041 --> 00:13:59,291
هم من؟ لقد تحدثت فقط عن أدالبرت.
149
00:14:02,333 --> 00:14:05,540
إنهم دائمًا هم.
إنها الطريقة التي تم تصميمها بها.
150
00:14:05,541 --> 00:14:08,875
انتظر "هذا"؟ اللعبة؟
151
00:14:10,000 --> 00:14:11,750
هل تتحدث عن اللعبة؟
152
00:14:14,583 --> 00:14:16,791
أعتقد أنني أفضل الراحة الآن.
153
00:14:17,125 --> 00:14:19,833
- نفضل أن نسمع عن اللعبة.
- الأم.
154
00:14:21,125 --> 00:14:23,458
نحن فقط بحاجة لك للتحدث معنا.
155
00:14:42,916 --> 00:14:44,416
انا ذاهب الى السرير الآن.
156
00:14:46,166 --> 00:14:47,333
لديه ساعة جديدة.
157
00:14:49,000 --> 00:14:52,666
هل حصلت عليه في عيد ميلادك؟ كم هذا لطيف.
158
00:14:53,833 --> 00:14:54,916
شكرا أمي.
159
00:15:01,750 --> 00:15:03,583
ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟
160
00:15:04,666 --> 00:15:07,041
أعلم أن هناك شيئًا ما
أنها لا تخبرني.
161
00:15:08,416 --> 00:15:10,250
في كل مرة أسأل هو نفس الشيء.
162
00:15:11,083 --> 00:15:14,000
"أنا متعب. فلنعد بعض الشاي.
دعونا لا نتحدث عن الماضي."
163
00:15:14,375 --> 00:15:16,916
- وإذا أجبرته، تحدث أشياء.
- ما هي الأشياء؟
164
00:15:17,041 --> 00:15:21,541
تتشقق الأطباق، ويدخل شيء ما
دائرة كهربائية قصيرة، نافذة مكسورة بالفعل.
165
00:15:21,916 --> 00:15:23,416
وفي مرة أخرى أصيبت بنوبة صرع.
166
00:15:24,166 --> 00:15:26,707
- توقفت عن سؤالها.
- ولكن الآن من المهم.
167
00:15:26,708 --> 00:15:27,791
أنا أعرف.
168
00:15:28,833 --> 00:15:30,375
وهي أيضا والدتي.
169
00:15:31,708 --> 00:15:35,500
ليا، حان الوقت.
170
00:16:45,500 --> 00:16:46,541
انها مينغ.
171
00:16:47,000 --> 00:16:51,250
لقد وصل هو وزوجته إلى هنا منذ عامين.
رجل لطيف، عندما لم يكن يشرب.
172
00:16:51,875 --> 00:16:55,125
تم استدعاؤنا إلى منزله
بسبب مشاكل منزلية، كما تعلم.
173
00:16:55,375 --> 00:16:59,125
في العام الماضي، اتصلت به زوجته ريبيكا
بالذعر بعد معركة سيئة.
174
00:16:59,541 --> 00:17:02,958
لكنها أسقطت التهمة في اليوم التالي
ورفض توجيه الاتهامات.
175
00:17:05,416 --> 00:17:08,625
القرف! وأخيرا قتلها.
176
00:17:11,083 --> 00:17:12,403
إنه يقول أنه لم يكن هو
177
00:17:12,958 --> 00:17:15,333
بالطبع هو كذلك.
المرحلة الأولى هي الإنكار دائمًا.
178
00:17:15,625 --> 00:17:17,832
- هناك شاهد.
- شاهد موثوق؟
179
00:17:17,833 --> 00:17:21,375
نعم، كاتب مقيم
في نزل على الجانب الآخر من البحيرة.
180
00:17:21,625 --> 00:17:24,458
- أنه لا يعرف مينغ.
- ماذا يقول الكاتب أنه حدث؟
181
00:17:24,958 --> 00:17:26,333
يؤكد قصة مينغ.
182
00:17:35,041 --> 00:17:36,083
مينغ؟
183
00:17:41,916 --> 00:17:43,041
سأبحث عن الكاتب.
184
00:17:46,916 --> 00:17:48,458
هل يمكنك أن تخبرنا بما رأيته؟
185
00:17:50,250 --> 00:17:51,250
واضح.
186
00:17:52,416 --> 00:17:57,083
سأبقى في منزل البحيرة
لمدة شهر، وتأليف كتاب.
187
00:17:57,750 --> 00:18:01,250
مينغ، هل قتلت زوجتك ريبيكا؟
188
00:18:01,583 --> 00:18:04,375
لا، لم يكن الأمر كذلك.
189
00:18:05,791 --> 00:18:06,916
ما هذا؟
190
00:18:07,666 --> 00:18:09,541
هل تراسله؟
191
00:18:12,625 --> 00:18:13,666
انت مزعج جدا!
192
00:18:17,041 --> 00:18:18,791
كنت أمشي عندما سمعتهم.
193
00:18:19,583 --> 00:18:21,041
من الذي استمعت إليه بالضبط؟
194
00:18:22,333 --> 00:18:26,625
الرجل والمرأة كانا يتشاجران.
195
00:18:35,958 --> 00:18:37,166
اذا ماذا حصل؟
196
00:18:38,541 --> 00:18:41,083
أنا لست فخوراً بالطريقة التي أنا عليها، أليس كذلك؟
197
00:18:42,583 --> 00:18:43,875
أعلم أنني أفقد عقلي.
198
00:18:45,208 --> 00:18:48,041
ماذا حدث بعد ذلك
هل أصبحت الأمور جسدية؟
199
00:18:51,166 --> 00:18:54,541
لقد دفعتني للتو.
200
00:19:02,416 --> 00:19:04,250
أنت ضربتني،
كيف يمكنك ضرب امرأة؟
201
00:19:07,708 --> 00:19:09,125
أنت مجنون؟
202
00:19:18,375 --> 00:19:19,375
هل انت بحالة جيدة؟
203
00:19:21,708 --> 00:19:22,708
ماذا كان هناك؟
204
00:19:23,875 --> 00:19:24,916
ريبيكا.
205
00:19:30,041 --> 00:19:34,541
ألفا.
206
00:19:34,875 --> 00:19:36,083
ريبيكا.
207
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
ريبيكا!
208
00:19:54,833 --> 00:19:56,375
أنت مجنون؟
209
00:20:02,333 --> 00:20:04,791
ريبيكا.
210
00:20:06,833 --> 00:20:11,750
دعنا نذهب إلى المنزل، ريبيكا.
211
00:20:43,458 --> 00:20:45,333
ماذا تفعل؟
212
00:20:49,000 --> 00:20:50,333
ماذا تفعل؟
213
00:21:02,458 --> 00:21:03,791
لماذا هي تريد أن تفعل ذلك؟
214
00:21:18,291 --> 00:21:19,541
ما الذي تبحث عنه؟
215
00:21:20,125 --> 00:21:23,791
شيء لم أفكر فيه
في المرة الأولى، ولكن هنا يذهب.
216
00:21:24,958 --> 00:21:27,749
لقد تعبت من الرد
لهذه الأسئلة. هل يمكنني الذهاب الان؟
217
00:21:27,750 --> 00:21:29,291
ليس لدينا سوى عدد قليل من أكثر.
218
00:21:29,708 --> 00:21:31,040
كنت أتساءل إذا كنت...
219
00:21:31,041 --> 00:21:34,083
أيها المحقق، أتصل بك
على الخط الثالث. هل هو أمر ملح.
220
00:21:36,000 --> 00:21:37,166
سأعود حالا.
221
00:21:37,958 --> 00:21:41,083
ليا.
222
00:21:49,500 --> 00:21:50,541
سمع؟
223
00:21:51,458 --> 00:21:53,791
رقم ماذا يجب أن أستمع إليه؟
224
00:22:08,250 --> 00:22:10,041
ألفا.
225
00:22:14,875 --> 00:22:16,791
نحن بحاجة للتحدث مع والدتك مرة أخرى.
226
00:22:18,458 --> 00:22:20,250
لا أعتقد أن هذه اللعبة
تكون مجرد لعبة.
227
00:22:21,333 --> 00:22:24,125
نعم، أعتقد أنك على حق.
228
00:22:26,833 --> 00:22:27,874
جيد جدًا.
229
00:22:27,875 --> 00:22:32,250
سأتحدث مع مينغ في الصباح
ويمكننا أن نلتقي في منزلي.
230
00:22:45,375 --> 00:22:48,625
مينغ، حان دورك.
231
00:23:26,083 --> 00:23:28,833
مينغ؟ إنه المحقق فيشر.
232
00:23:30,208 --> 00:23:32,708
- كل شيء على ما يرام؟
- يبتعد!
233
00:23:35,833 --> 00:23:37,208
يبتعد!
234
00:23:42,333 --> 00:23:45,750
يبتعد!
235
00:23:47,458 --> 00:23:49,458
مينغ!
236
00:23:50,083 --> 00:23:52,625
إنها أنا، تمارا.
237
00:23:53,666 --> 00:23:54,750
ريبيكا.
238
00:23:57,166 --> 00:24:01,250
- لن أؤذيك.
- لا، ريبيكا!
239
00:24:05,666 --> 00:24:06,666
مينغ!
240
00:24:07,166 --> 00:24:09,000
- يبتعد!
- أسقطه.
241
00:24:09,750 --> 00:24:10,791
يبتعد!
242
00:24:18,041 --> 00:24:19,125
مينغ!
243
00:24:20,708 --> 00:24:21,791
لا!
244
00:24:28,041 --> 00:24:29,458
القرف.
245
00:24:51,916 --> 00:24:54,041
هل انت سعيد الان؟
246
00:24:57,333 --> 00:24:58,625
انا اسف جدا.
247
00:25:11,333 --> 00:25:12,500
دعنا نذهب لرؤية والدتي.
248
00:25:21,291 --> 00:25:22,958
أمي، أنا هنا.
249
00:25:25,750 --> 00:25:28,916
انتظر هنا.
سأرى إذا كانت في الطابق العلوي.
250
00:25:47,541 --> 00:25:49,458
إنه دورك.
251
00:25:59,041 --> 00:26:00,208
هل انت بحالة جيدة؟
252
00:26:01,416 --> 00:26:02,458
السيدة فيشر.
253
00:26:03,458 --> 00:26:05,041
هل تريد بعض الشاي؟
254
00:26:07,583 --> 00:26:11,165
أنت هنا للحديث،
دعونا نشعر بالراحة.
255
00:26:11,166 --> 00:26:13,833
نعم هذا سيكون أمرا رائعا.
256
00:26:23,583 --> 00:26:24,666
"ممتاز."
257
00:26:39,708 --> 00:26:40,708
تامي.
258
00:26:42,416 --> 00:26:45,666
- ألا تريد أن تأكل أي شيء؟
- انا لست جائع.
259
00:26:54,583 --> 00:26:55,875
هل تأذيت؟
260
00:26:57,958 --> 00:27:00,082
- هو بخير...
- هل حدث شئ؟
261
00:27:00,083 --> 00:27:03,583
- لقد تعرضت لحادث بسيط.
- ليس لديك حوادث صغيرة أبدًا.
262
00:27:03,708 --> 00:27:06,291
السيدة فيشر،
ستكون بخير، أعدك.
263
00:27:06,708 --> 00:27:08,708
ولكن شيئا ما ليس صحيحا في هذه الحالات،
264
00:27:09,125 --> 00:27:10,707
الناس ينفصلون، ويتصرفون بجنون،
265
00:27:10,708 --> 00:27:13,958
- مثل هذا الصباح..
- لوكاس، هذا يكفي.
266
00:27:17,583 --> 00:27:21,708
سيدة فيشر، نعتقد أن هذه الحالات
مرتبطة باللعبة التي لعبتها.
267
00:27:22,458 --> 00:27:23,625
نحن نحتاج مساعدتك.
268
00:27:25,083 --> 00:27:27,666
تغيير شيء ما
إذا أخبرتك عن تلك الليلة؟
269
00:27:27,875 --> 00:27:31,083
نريد أن نعرف عن أشياء كثيرة.
270
00:27:34,208 --> 00:27:38,083
لكن نعم، نود أن نعرف
عن تلك الليلة.
271
00:27:39,375 --> 00:27:41,791
لا أحب التحدث عن تلك الليلة
272
00:27:46,208 --> 00:27:47,416
لوكاس، أليس كذلك؟
273
00:27:49,125 --> 00:27:50,750
لا، لم يكن ذلك لطيفًا جدًا.
274
00:27:57,291 --> 00:27:58,291
جيد جدًا.
275
00:28:01,958 --> 00:28:04,208
الناس لم يصدقوني،
276
00:28:04,750 --> 00:28:06,916
ثم حبسوني
في مستشفى للأمراض النفسية.
277
00:28:08,333 --> 00:28:09,791
لم يكن لدي اي خيار.
278
00:28:12,083 --> 00:28:15,165
لقد كنت الفتاة الطيبة
من أخفى القصة
279
00:28:15,166 --> 00:28:17,707
في أعماقي، لوح ذلك
برأسك كلما كنت في حاجة إليها
280
00:28:17,708 --> 00:28:23,458
وقالوا كل ما يريدون، لذلك
طفلي لن يولد مع هؤلاء المجانين
281
00:28:24,416 --> 00:28:26,666
لقد فعلت ما كان علي فعله.
282
00:28:31,750 --> 00:28:33,291
ولكن الآن عاد.
283
00:28:34,000 --> 00:28:35,875
لذلك، تحتاج
تعرف بعض الأشياء.
284
00:28:38,708 --> 00:28:40,750
يجب أن تكون منفتحًا على الاستماع.
285
00:28:52,083 --> 00:28:53,791
أين يجب أن نبدأ؟
286
00:28:56,291 --> 00:28:59,833
اعتدت أن أقول أنها لعبة
النسيان، لعبة الانتقام.
287
00:29:01,375 --> 00:29:06,250
أتيت بألمك
على أمل أن ينساها ويتم اختياره.
288
00:29:44,708 --> 00:29:46,125
هذا المكان مخيف.
289
00:29:47,041 --> 00:29:48,500
لماذا هناك ضوء على؟
290
00:29:49,583 --> 00:29:51,208
شخص ما كان ينتظرنا.
291
00:29:52,791 --> 00:29:54,041
انها مثالية.
292
00:29:55,500 --> 00:29:56,958
انها خانق جدا هنا.
293
00:30:00,083 --> 00:30:01,833
ربما لم يتم استخدامه منذ فترة.
294
00:30:02,875 --> 00:30:04,083
لقد فات الوقت.
295
00:30:09,625 --> 00:30:11,041
هذا هو بالضبط ما نحتاج إليه.
296
00:30:15,000 --> 00:30:16,416
(ماكس)، سأختنق.
297
00:30:17,166 --> 00:30:18,333
ما هذا؟
298
00:30:27,541 --> 00:30:31,041
الدوران. لن تختنق اليوم.
299
00:30:31,875 --> 00:30:33,995
تسبب هذه الضوضاء
هذا المكان يبدو مسكوناً
300
00:30:34,083 --> 00:30:35,541
ربما يكون مسكونًا.
301
00:30:36,958 --> 00:30:39,958
أنا متأكد من أنها مجرد مراوح المولد.
302
00:30:40,333 --> 00:30:43,041
هذه المباني القديمة
إنهم مثل الحفريات الحية.
303
00:30:43,958 --> 00:30:45,791
حسنًا يا شباب، هذا هو المكان.
304
00:30:46,958 --> 00:30:48,375
ستكون هذه غرفة ألعابنا.
305
00:30:50,250 --> 00:30:53,291
- الجميع يأخذ شمعة.
- من جعلك ملكا؟
306
00:30:53,458 --> 00:30:56,000
اللعبة عندما وجدتها.
لا ملك ولا لعبة.
307
00:30:57,166 --> 00:30:59,165
ماذا تفعل؟
لا يمكنك لمسها.
308
00:30:59,166 --> 00:31:01,415
لا يوجد شيء لذلك
بالإضافة إلى دائرة بيضاء.
309
00:31:01,416 --> 00:31:04,875
يبدو مثل "الفنون والحرف".
كيف يجب أن نلعب هذه اللعبة؟
310
00:31:05,833 --> 00:31:08,249
- يجب أن يكون هناك كتاب القواعد.
- هذا مهم؟
311
00:31:08,250 --> 00:31:10,416
لديك شيء أفضل
للقيام بهذه الليلة؟
312
00:31:10,791 --> 00:31:15,125
- كم هو مضحك.
- الرجال، ما هو؟ هل نلعب هذه اللعبة؟
313
00:31:15,666 --> 00:31:17,375
أو دعونا نلعب طوال الليل.
314
00:31:17,833 --> 00:31:19,041
هذا يعتمد.
315
00:31:19,208 --> 00:31:21,875
- هل يمكنني اللعب معك؟
- اسكت.
316
00:31:23,583 --> 00:31:25,749
على محمل الجد، كيف يعمل هذا؟
317
00:31:25,750 --> 00:31:28,332
لأن لدي انتقام
أود حقًا أن آخذ طبقي بعيدًا.
318
00:31:28,333 --> 00:31:29,957
أنت دراماتيكي للغاية.
319
00:31:29,958 --> 00:31:33,290
ربما سأتغير
انتقامي لضمك.
320
00:31:33,291 --> 00:31:34,375
أيا كان.
321
00:31:38,291 --> 00:31:39,583
انه مخيف.
322
00:31:42,250 --> 00:31:45,916
حسنًا يا رفاق، إذا كنتم ستتعاملون مع هذا
مثل لعبة سخيفة، يمكنك المغادرة الآن.
323
00:31:48,375 --> 00:31:53,208
حسنًا، الآن الجميع يمسكون بالشمعة
ووضعه أمامك، على اليمين.
324
00:31:57,416 --> 00:31:59,041
ليس لديها كتاب قواعد في حد ذاته،
325
00:31:59,916 --> 00:32:01,875
ولكن كان هناك شيء ما في الجزء السفلي من الصندوق.
326
00:32:02,166 --> 00:32:03,291
تفضل، اقرأ.
327
00:32:07,958 --> 00:32:12,125
"أحضر ألمك، غضبك، حزنك،
مرحبا بكم هنا.
328
00:32:12,916 --> 00:32:14,250
واحد يحافظ على وقتي.
329
00:32:15,291 --> 00:32:17,250
أضاءت الشموع واصطفت.
330
00:32:17,458 --> 00:32:20,791
افعل بي بصمت
أسئلتك وسأعطيك الإجابات.
331
00:32:22,083 --> 00:32:26,666
عندما ترى الرمز،
تتبع الهواء بلهب الشمعة.
332
00:32:27,666 --> 00:32:31,250
عندما تُفتح الأبواب،
ظل الهواء يدعو.
333
00:32:32,083 --> 00:32:37,250
إذا كان انتقامك طاهراً
انطفأت شمعتك وأنت المختار.
334
00:32:38,625 --> 00:32:43,666
سيكون لديك الانتقام الخاص بك
وسوف آكل ألمك فأنا المسكن."
335
00:32:46,416 --> 00:32:47,958
لا أعرف إذا كنت أريد أن ألعب هذه اللعبة.
336
00:32:48,666 --> 00:32:53,041
ربما شخص ما وضعه هناك،
للعب معك، معنا.
337
00:32:54,583 --> 00:32:56,625
كانت هناك طبقة من الغبار
وأنسجة العنكبوت.
338
00:32:56,916 --> 00:32:58,625
لم يلعب أحد هذا منذ فترة.
339
00:32:58,916 --> 00:33:00,750
لقد وجدت هذا الكتاب أعلاه
340
00:33:01,583 --> 00:33:04,583
وتقول الدائرة تعني
سونياتا أو الفراغ.
341
00:33:06,083 --> 00:33:08,166
منذ متى كان الفراغ شيئاً جيداً؟
342
00:33:14,708 --> 00:33:19,166
"قبل ألفين وخمسمائة عام،
كان بوذا قادرًا على الوصول إلى سونياتا،
343
00:33:19,375 --> 00:33:24,665
إلى الفراغ، وبذلك،
حرر نفسك من المعاناة أو...
344
00:33:24,666 --> 00:33:26,833
نعم للوصول إلى سونياتا ،
نحن نتفهم.
345
00:33:27,708 --> 00:33:29,833
سيداتي، لا أحد يحتاج لقراءة الكتاب.
346
00:33:30,083 --> 00:33:31,915
هذا هو في الأساس ما قالته التعليمات.
347
00:33:31,916 --> 00:33:36,000
مسكن للألم، أنت تلعب لتتحرر
من الألم والمعاناة.
348
00:33:36,541 --> 00:33:37,625
اعجبني ذلك.
349
00:33:40,125 --> 00:33:41,333
موافق.
350
00:33:43,375 --> 00:33:44,458
موافق.
351
00:33:46,916 --> 00:33:47,916
موافق.
352
00:33:48,583 --> 00:33:50,833
حسنًا، أنا مشترك أيضًا.
353
00:33:52,791 --> 00:33:53,875
هيا ليا.
354
00:33:56,500 --> 00:33:58,166
أريدك أن تكون ضابط الوقت.
355
00:34:01,833 --> 00:34:03,958
- لأنها؟
- لأنني اريد.
356
00:34:15,125 --> 00:34:16,125
موافق.
357
00:34:32,833 --> 00:34:34,375
لذلك رأيت شيئا.
358
00:34:35,166 --> 00:34:36,583
هل رأى أي شخص آخر ذلك؟
359
00:34:37,666 --> 00:34:40,416
لا، كان من الممكن أن يكون تغييرًا في الضوء.
360
00:34:41,083 --> 00:34:45,041
بعد قراءة القواعد المخيفة،
اعتقدت أنه كان بإمكاني اختراعه.
361
00:34:47,125 --> 00:34:48,666
لكنني واصلت المشاهدة.
362
00:34:49,500 --> 00:34:50,625
مثل ماذا؟
363
00:34:51,833 --> 00:34:54,041
لقد شعرت بهذه الطريقة معي طوال الوقت،
364
00:34:54,541 --> 00:34:57,958
لكنها كانت أقوى في كل مرة لعبنا فيها.
365
00:34:58,166 --> 00:35:01,250
كان مثل الكهرباء.
366
00:35:02,250 --> 00:35:06,375
كان لديه صوت طنين مستمر، مثل متى
لقد وضعت قوقعة بحرية في أذنك.
367
00:35:08,291 --> 00:35:11,124
سمعت ذلك في كل مكان.
لم أكن أريد أن ألعب.
368
00:35:11,125 --> 00:35:12,458
ومع ذلك، استمر في اللعب.
369
00:35:14,791 --> 00:35:16,583
- نعم.
- لماذا؟
370
00:35:20,541 --> 00:35:22,625
لأن والد تمارا كان واحدا منهم.
371
00:35:23,291 --> 00:35:24,291
ماذا؟
372
00:35:26,958 --> 00:35:28,916
لأن والدك كان واحدا منهم.
373
00:35:36,333 --> 00:35:37,916
كيف لا تخبرني بهذا؟
374
00:35:41,083 --> 00:35:43,708
أنا آسف جدا.
كان علي أن أحميك.
375
00:35:46,625 --> 00:35:49,666
لم يكن الأمر مخططًا له بالضبط،
لكن الحب لا يوجد أبداً، أليس كذلك؟
376
00:35:50,666 --> 00:35:53,500
أو بالأحرى، كما يقولون، الحب أعمى.
377
00:36:07,083 --> 00:36:09,833
ألفا
378
00:36:26,791 --> 00:36:28,708
ألفا، الريح.
379
00:36:46,541 --> 00:36:49,166
من منكم معجب بـ(ماكس) الخاص بي؟
380
00:36:50,625 --> 00:36:52,291
مستحيل أن هذا سؤال.
381
00:36:52,416 --> 00:36:54,041
لماذا؟ وأنت؟
382
00:36:54,916 --> 00:36:57,375
- لا معنى له.
- نعم افعل.
383
00:36:57,708 --> 00:37:00,875
قلت أنني أستطيع قراءة السؤال
بصوت عال إذا أردت، أليس كذلك؟
384
00:37:02,041 --> 00:37:03,625
أليست هذه هي القواعد يا ماكس؟
385
00:37:04,708 --> 00:37:06,791
نعم، ولكن يجب أن يكون سؤالا حقيقيا.
386
00:37:07,166 --> 00:37:09,875
ليست واحدة من أوهامك.
387
00:37:15,875 --> 00:37:19,333
- حسنًا، سأذهب مرة أخرى.
- هذا ليس عدلا.
388
00:37:19,791 --> 00:37:21,208
لا يهمني، هانا.
389
00:37:24,916 --> 00:37:27,875
رغبتك نقية
390
00:37:34,208 --> 00:37:36,916
- هل ما زلنا نلعب؟
- أعطني ثانية من فضلك.
391
00:37:58,208 --> 00:38:03,458
ألفا.
392
00:38:21,625 --> 00:38:24,458
اعتقدت سارة أن هانا كانت مع ماكس.
393
00:38:24,666 --> 00:38:25,750
ولكن كان أنت.
394
00:38:27,250 --> 00:38:28,291
نعم لقد كان انا.
395
00:38:30,916 --> 00:38:33,916
ولكن غضبه كان صافيا
لذلك تم اختيارها.
396
00:38:35,916 --> 00:38:37,083
ماذا يعني ذالك؟
397
00:38:37,708 --> 00:38:38,749
هو يختارك.
398
00:38:38,750 --> 00:38:40,957
إذا كنت تريد ارتكاب الفعل،
يتولى السيطرة
399
00:38:40,958 --> 00:38:43,332
ويجبرك على فقدان الشعور بالوقت.
400
00:38:43,333 --> 00:38:44,500
مثل أدالبرت.
401
00:38:45,541 --> 00:38:47,166
نعم ممكن.
402
00:39:07,375 --> 00:39:08,750
الشيء القليل المسكين.
403
00:39:13,166 --> 00:39:16,916
وفي الاسبوع التالي في المدرسة
ذهبت هانا إلى الحمام أثناء الدرس
404
00:39:17,416 --> 00:39:21,958
وسارة صارت غريبة
كما لو أنها لم تكن هناك.
405
00:39:31,375 --> 00:39:32,500
البروفيسور راجنار.
406
00:39:39,791 --> 00:39:41,958
أرسلها المعلم إلى الممرضة.
407
00:39:50,500 --> 00:39:52,125
لقد أخافت الجحيم مني.
408
00:39:54,666 --> 00:39:55,833
هل انت بحالة جيدة؟
409
00:39:57,500 --> 00:39:58,916
كنت أعرف أنه كان أنت.
410
00:40:00,875 --> 00:40:03,541
أنا؟ ماذا؟
411
00:40:22,083 --> 00:40:23,625
يا إلاهي.
412
00:40:25,416 --> 00:40:27,041
لكنها تعافت، أليس كذلك؟
413
00:40:27,875 --> 00:40:30,541
بقيت في المستشفى
لبضعة أسابيع، ولكن نعم.
414
00:40:33,291 --> 00:40:38,083
والغريب في الأمر أن سارة
لم أتذكر ذلك.
415
00:40:38,958 --> 00:40:40,083
مثله؟
416
00:40:40,583 --> 00:40:42,041
كان لديها انقطاع التيار الكهربائي.
417
00:40:43,083 --> 00:40:45,957
آخر شيء تذكرته
كان الأمر أشبه بالجلوس في الفصل الدراسي.
418
00:40:45,958 --> 00:40:49,166
سمعت ضجيجا منخفضا
ثم أصبح كل شيء أبيض.
419
00:40:57,875 --> 00:41:01,541
هانا! أنا آسف جدا.
420
00:41:04,291 --> 00:41:05,375
هانا!
421
00:41:10,791 --> 00:41:14,875
لكن فقدان المسار للوقت يمكن أن يكون أمرًا طبيعيًا
إذا كنت في حالة صدمة.
422
00:41:15,416 --> 00:41:20,416
حسنًا، مهما كان الأمر، فقد بدأ
يحدث كلما لعبنا أكثر.
423
00:41:20,750 --> 00:41:23,750
الناس كان لدينا
تأذيت المشاعر السيئة.
424
00:41:30,416 --> 00:41:32,458
ثم قتلت سارة نفسها.
425
00:41:35,833 --> 00:41:37,958
وبطبيعة الحال، نحن نتحدث عن التوقف.
426
00:41:38,458 --> 00:41:40,458
لقد شعرنا بحالة جيدة بعد اللعب.
427
00:41:41,791 --> 00:41:45,291
وبعد بضعة أشهر من المباراة،
لقد انهار كل شيء.
428
00:42:00,500 --> 00:42:01,500
دعنا نذهب.
429
00:42:02,458 --> 00:42:03,958
الجميع سوف يكون هنا قريبا.
430
00:42:05,250 --> 00:42:06,583
لماذا أنت غريب؟
431
00:42:07,125 --> 00:42:08,125
مثله؟
432
00:42:09,375 --> 00:42:12,250
لا أعرف. مختلف.
433
00:42:13,333 --> 00:42:14,333
أنالست.
434
00:42:16,833 --> 00:42:17,833
الامور جيدة.
435
00:42:20,083 --> 00:42:23,458
أنا فقط أعتقد ربما
لم تعد فكرة جيدة.
436
00:42:23,666 --> 00:42:24,666
ماذا؟
437
00:42:25,791 --> 00:42:27,750
هل تعلم أن.
438
00:42:30,750 --> 00:42:34,375
انظر، الآن ليس الأفضل حقًا
الوقت للحديث عن ذلك،
439
00:42:36,333 --> 00:42:38,000
لكننا سنحتاج إلى التحدث قريبًا.
440
00:42:39,500 --> 00:42:41,500
سأنزل وأجهز المباراة.
441
00:42:43,916 --> 00:42:45,375
اخرج متى شئت.
442
00:42:50,750 --> 00:42:54,625
اكتشفت أنني حامل
بعد ذلك.
443
00:43:03,416 --> 00:43:05,125
هل يرغب أحد في المزيد من الشاي؟
444
00:43:06,458 --> 00:43:09,458
نعم، أريد المزيد.
445
00:43:13,458 --> 00:43:14,458
وماكس؟
446
00:43:16,208 --> 00:43:17,333
ولم يعرف قط،
447
00:43:18,791 --> 00:43:20,208
لقد قام باختياره.
448
00:43:46,791 --> 00:43:48,125
هيا ليا، نريد أن نبدأ.
449
00:43:49,791 --> 00:43:52,833
آسف. لقد فقدت المسار من الوقت.
450
00:43:53,666 --> 00:43:57,083
- هل انت بحالة جيدة؟
- نعم أنا كذلك.
451
00:44:00,166 --> 00:44:02,166
- هل يمكنني خلط ورق اللعب؟
- نعم.
452
00:44:14,500 --> 00:44:16,666
- مستعد؟
- مستعد.
453
00:44:17,875 --> 00:44:20,458
- نعم.
- مستعد.
454
00:44:28,125 --> 00:44:32,000
حتى تلك اللحظة، أخافتني اللعبة.
455
00:44:33,333 --> 00:44:35,415
ولكن بعد ذلك، أصبح مثل الأكسجين.
456
00:44:35,416 --> 00:44:38,416
مكان لوضعهم جميعا
مشاعري غير المريحة.
457
00:44:40,541 --> 00:44:41,583
وثم...
458
00:44:42,625 --> 00:44:44,041
لقد اختارني.
459
00:44:45,458 --> 00:44:47,708
قال أنني مختلف عن البقية
460
00:44:48,416 --> 00:44:50,958
وأنه يمكنني مسح اللوح نظيفًا.
461
00:44:51,791 --> 00:44:54,458
تذكرت كل شيء،
لم يكن مثل الأوقات الأخرى.
462
00:44:55,250 --> 00:44:57,541
لقد اختارني
463
00:44:58,833 --> 00:45:01,208
وكنت أطهر الجميع.
464
00:45:07,666 --> 00:45:10,291
أمي، هل لك علاقة بالحادث؟
465
00:45:18,250 --> 00:45:20,583
أنا متعب فقط، اعذروني.
466
00:45:26,458 --> 00:45:28,208
أمي، هل تتذكرين ريبيكا؟
467
00:45:30,041 --> 00:45:32,481
هي المرأة التي بقيت في الغرفة
من ضيوف العام الماضي.
468
00:45:33,083 --> 00:45:35,483
ليلة هي وزوجها
لقد خاضوا تلك المعركة الرهيبة.
469
00:45:35,666 --> 00:45:38,583
بالطبع. أتذكرها.
470
00:45:40,958 --> 00:45:42,291
امرأة حزينة.
471
00:45:45,041 --> 00:45:46,791
لماذا يتبادر إلى الذهن؟
472
00:45:47,625 --> 00:45:48,666
هي ميتة.
473
00:45:49,625 --> 00:45:51,250
وجدنا جثتها بالقرب من البحيرة.
474
00:45:53,458 --> 00:45:56,500
ربما قتل نفسه سيكون بمثابة راحة.
475
00:45:56,666 --> 00:45:57,958
كيف تعرف أنها...
476
00:46:10,375 --> 00:46:15,041
- أخبرتهم بما يحتاجون إلى معرفته.
- ليس كل شيء.
477
00:46:25,875 --> 00:46:28,708
ريبيكا.
478
00:46:32,416 --> 00:46:35,458
سونياتا، يجب أن ترتاحي الآن.
479
00:46:37,583 --> 00:46:38,583
ما بين أثنين.
480
00:46:41,125 --> 00:46:44,125
يمكنك البقاء هنا الليلة،
سيكون آمنا.
481
00:46:44,666 --> 00:46:48,041
سأريكم غرفة الضيوف،
احصل على بعض الثلج ويمكنك الراحة.
482
00:46:48,625 --> 00:46:51,916
- يمكننا التحدث أكثر في الصباح، أليس كذلك؟
- هل أنت في المنزل.
483
00:46:53,750 --> 00:46:54,833
من هو صديقك؟
484
00:46:55,458 --> 00:46:57,541
أمي، هذه ريبيكا.
485
00:46:57,916 --> 00:46:59,416
تمارا تساعدني.
486
00:47:00,375 --> 00:47:04,041
- زوجي أحياناً..
- تشرفت بلقائك، ريبيكا.
487
00:47:12,666 --> 00:47:15,500
المزيد من الشاي؟ ستشعر بتحسن.
488
00:47:24,041 --> 00:47:25,041
شكرًا.
489
00:47:42,208 --> 00:47:43,375
هل تكرهه؟
490
00:47:53,083 --> 00:47:54,083
نعم.
491
00:48:34,666 --> 00:48:37,500
- ما هذا؟
- هيّا بنا لنلعب؟
492
00:49:15,875 --> 00:49:20,041
ألفا.
493
00:49:28,833 --> 00:49:30,916
لا تقلق،
إنه هنا لمساعدتك.
494
00:49:31,791 --> 00:49:33,166
ستكون بخير.
495
00:49:34,125 --> 00:49:35,375
الامور جيدة.
496
00:49:36,125 --> 00:49:37,250
ريبيكا.
497
00:50:05,375 --> 00:50:08,458
هل ستقول شيئا؟
498
00:50:10,833 --> 00:50:14,666
حسنًا، أنا محقق
499
00:50:16,583 --> 00:50:19,291
واعترفت والدتي عمليا
بعد أن قتل جميع أصدقائه.
500
00:50:19,916 --> 00:50:20,916
ثم...
501
00:50:24,916 --> 00:50:27,208
هناك العديد من التناقضات.
502
00:50:30,958 --> 00:50:33,291
ورغم ذلك عرفت
أن ريبيكا قتلت نفسها.
503
00:50:34,041 --> 00:50:36,833
- وكيف لها أن تعرف ذلك؟
- لوكاس، أنا لا أعرف.
504
00:50:37,125 --> 00:50:39,708
- انت لا تصدق؟
- يجب أن نذهب.
505
00:50:39,916 --> 00:50:42,125
محاميك هو
ينتظرنا في مركز الشرطة.
506
00:50:42,708 --> 00:50:45,040
يمكننا إعادة توجيه التقرير
وجميع التفاصيل الأخرى
507
00:50:45,041 --> 00:50:47,083
إنه يحتاج إليها فقط في حالة
ضد زوجك
508
00:50:48,250 --> 00:50:49,250
جيد...
509
00:50:51,666 --> 00:50:54,541
قررت عدم الاستمرار في ذلك.
510
00:50:56,708 --> 00:50:58,625
لن أقوم بتوجيه اتهامات.
511
00:51:01,541 --> 00:51:07,250
ريبيكا، فمن الطبيعي أن تريد
تقليل الإساءة بعد وقوعها.
512
00:51:08,625 --> 00:51:11,041
لقد وجدت طريقي
لحل هذه المشكلة.
513
00:51:12,833 --> 00:51:16,208
أريده أن يندم على ذلك
عما فعله بي لبقية حياتي.
514
00:51:36,250 --> 00:51:37,625
كل شي سيصبح على مايرام.
515
00:51:37,875 --> 00:51:41,833
لا أعرف كيف أعرف
أن كل شيء سيكون على ما يرام، لكنه سيكون كذلك.
516
00:51:43,875 --> 00:51:46,291
أيها المحققون، لدينا قضية أخرى.
517
00:51:47,750 --> 00:51:49,165
مفهوم. إلى أين نحن ذاهبون؟
518
00:51:49,166 --> 00:51:51,625
غروسيك-سبيريك.
أغلقوا المصاعد.
519
00:51:52,416 --> 00:51:53,416
مفهوم.
520
00:52:17,083 --> 00:52:18,665
- ماذا حدث؟
- موت.
521
00:52:18,666 --> 00:52:21,124
زوجان من لندن،
وكانا في شهر العسل
522
00:52:21,125 --> 00:52:23,916
زوجها توبياس،
شنق نفسه على التلفريك.
523
00:52:24,375 --> 00:52:28,250
هل أنت متأكد من أنه كان عن قصد؟
لقد رأينا بعض الأشياء الغريبة.
524
00:52:28,666 --> 00:52:32,958
نعم، الطريقة الوحيدة للقيام بذلك
إنه بالداخل، والزوجة لم تفعل أي شيء.
525
00:52:33,125 --> 00:52:34,625
ماذا تقصد أنها لم تفعل أي شيء؟
526
00:52:34,791 --> 00:52:37,958
كانت مشلولة.
ولم يصرخ أو يحاول المساعدة.
527
00:52:39,708 --> 00:52:41,958
- أين هي الأن؟
- في سيارة الإسعاف.
528
00:52:45,958 --> 00:52:48,166
- متى وصلت؟
- منذ حوالي نصف ساعة.
529
00:52:54,250 --> 00:52:58,958
صوفيا، أنا المحقق فيشر،
يمكنك الاتصال بي تمارا.
530
00:52:59,083 --> 00:53:01,483
أود أن أطرح بعض الأسئلة
حول ما حدث.
531
00:53:02,083 --> 00:53:03,125
الامور جيدة؟
532
00:53:04,166 --> 00:53:06,666
- أعلم أنه قد يكون من الصعب الإجابة...
- لا أعرف.
533
00:53:06,916 --> 00:53:09,000
أعني أنني لا أستطيع
تذكر ما حدث.
534
00:53:10,708 --> 00:53:13,666
آخر شيء أتذكره
كان علينا أن نأخذ التلفريك.
535
00:53:14,625 --> 00:53:16,750
كنا جالسين هناك نضحك و...
536
00:53:17,750 --> 00:53:23,625
لذلك لا أتذكر أي شيء حتى رأيته.
537
00:53:24,250 --> 00:53:26,625
وقد رحل للتو.
538
00:53:27,833 --> 00:53:29,166
كل شي سيصبح على مايرام.
539
00:53:30,500 --> 00:53:32,333
أريدك فقط أن تؤكد ما حدث
540
00:53:32,666 --> 00:53:34,083
فكر في الأمر، هل أنت بخير؟
541
00:53:34,750 --> 00:53:38,041
هل تتذكر أي شيء
بعد أن ركبت التلفريك؟
542
00:53:39,750 --> 00:53:41,583
مجرد ضجيج منخفض.
543
00:53:59,208 --> 00:54:03,208
- أي نوع من الضوضاء؟
- في رأسي مثل النحل البعيد.
544
00:54:03,750 --> 00:54:05,500
- وثم؟
- وبعد ذلك لا شيء.
545
00:54:06,291 --> 00:54:12,916
ثم فقط الأبيض، ألفا، الأبيض.
546
00:54:13,041 --> 00:54:15,625
- ماذا قلت؟
- كل شيء أبيض.
547
00:54:15,750 --> 00:54:17,833
- أبيض و؟
- أبيض!
548
00:54:18,250 --> 00:54:20,625
اعذرني. نحن بحاجة للمساعدة هنا.
549
00:54:31,250 --> 00:54:32,500
هل يمكنك خلعه؟
550
00:54:36,083 --> 00:54:38,333
لقد كانت هدية زفاف.
لا أريد أن أنظر إلى ذلك.
551
00:54:43,166 --> 00:54:45,416
كم من الوقت يستغرق شخص ما للاختناق.
552
00:54:46,875 --> 00:54:50,541
حتى في الزاوية
منحدر منخفض، في هذه الحالة،
553
00:54:50,791 --> 00:54:53,750
من أربع إلى ست دقائق،
سيكون وقت الموت قد حان،
554
00:54:53,875 --> 00:54:55,875
إذا انقطع العرض
من الدم إلى الدماغ.
555
00:54:56,583 --> 00:54:58,332
وهذا يعني أنها بقيت
معظم الطريق
556
00:54:58,333 --> 00:55:00,693
مع اختناق زوجها
بينما كانت تجلس على الجانب.
557
00:55:04,333 --> 00:55:07,708
آسف، أعتقد أنني في حاجة إليها
النوم قليلا.
558
00:55:08,375 --> 00:55:09,875
هذا يبدو وكأنه فكرة جيدة.
559
00:55:10,166 --> 00:55:13,875
سأقوم بجولة مع ستيفاني
وسوف تتصل بي في غضون ساعات قليلة.
560
00:55:14,375 --> 00:55:16,125
حسنا، فكرة جيدة.
561
00:55:43,458 --> 00:55:44,874
لا شيء من هذا منطقي.
562
00:55:44,875 --> 00:55:47,957
نعم، ذلك لأن كل الأشياء
التي نعرفها تبدو مجنونة.
563
00:55:47,958 --> 00:55:50,666
بالطبع، ولكن يجب أن يكون هناك تفسير.
564
00:55:51,041 --> 00:55:53,457
لا توجد قطع اللعبة
التي تتحرك وحدها.
565
00:55:53,458 --> 00:55:56,875
الشموع التي تضيء نفسها،
شخصيات كامنة في الظل.
566
00:55:58,958 --> 00:56:00,250
علينا أن نتحدث مع شخص ما،
567
00:56:02,000 --> 00:56:06,791
ربما هذا المؤلف، الشاهد.
568
00:56:07,333 --> 00:56:09,253
كان يكتب كتابا
حول ذلك، أليس كذلك؟
569
00:56:09,625 --> 00:56:11,791
وأظل أفكر في والدتي
وقصتها.
570
00:56:12,708 --> 00:56:15,416
اي جزء؟ كان هنالك الكثير.
571
00:56:16,208 --> 00:56:21,083
إنها حامل، ولديها هذا السر
الذي أخفاه عن الجميع
572
00:56:21,791 --> 00:56:23,666
والاضطرار إلى رؤية ماكس وهانا معًا.
573
00:56:25,333 --> 00:56:27,291
الغضب والخيانة
لا بد أنها شعرت.
574
00:56:31,250 --> 00:56:33,208
رغبتك نقية.
575
00:56:34,458 --> 00:56:35,458
ماذا؟
576
00:56:36,916 --> 00:56:39,750
هذا ما قالته الرسالة في كل مرة
أن لديهم مشاعر شديدة.
577
00:56:43,833 --> 00:56:44,916
هل سمعت هذا؟
578
00:56:46,083 --> 00:56:47,125
سمعت ماذا؟
579
00:56:48,125 --> 00:56:49,125
الذي - التي.
580
00:56:50,375 --> 00:56:51,458
الضوضاء؟
581
00:56:53,333 --> 00:56:54,458
الى ماذا تستمع؟
582
00:56:57,291 --> 00:56:58,500
لوكاس، ما هذا؟
583
00:57:02,458 --> 00:57:08,125
ألفا.
584
00:57:09,541 --> 00:57:12,166
- ألفا.
- لوكاس، توقف عن ذلك.
585
00:57:14,458 --> 00:57:16,041
أنت الوحيد.
586
00:57:18,125 --> 00:57:19,250
لوكاس؟
587
00:57:56,875 --> 00:57:57,958
الساعة.
588
00:58:14,250 --> 00:58:18,165
- اعذرني. مرحباً، سيد وانغ.
- مرحبًا.
589
00:58:18,166 --> 00:58:22,583
- المحقق فيشر، تمارا.
- نعم بالطبع. انا اتذكرك.
590
00:58:23,083 --> 00:58:24,666
الذهاب حولها؟
591
00:58:25,083 --> 00:58:27,666
نعم، فهو يساعدني على التفكير.
592
00:58:28,208 --> 00:58:29,250
أفهم.
593
00:58:30,875 --> 00:58:33,875
السيد وانج،
لقد كنت فضولية بشأن كتابك.
594
00:58:34,583 --> 00:58:37,832
سمعت أنك تكتب
واحد عن الخرافات والمعتقدات. وذلك؟
595
00:58:37,833 --> 00:58:41,500
نعم كما يعتقد الناس
في القصص وتصبح حقيقية.
596
00:58:42,166 --> 00:58:45,749
لذلك أنت لا تصدق
في خارق أم في المصادفات؟
597
00:58:45,750 --> 00:58:49,041
لا، أنا أؤمن أن الناس يؤمنون
فيما يرون.
598
00:58:51,333 --> 00:58:52,708
حسنا ربما...
599
00:58:59,666 --> 00:59:03,041
ربما هذا الحجر ملعون
وأنت تأخذ ذلك.
600
00:59:03,500 --> 00:59:07,750
تستمر الحكاية،
أنت مريض حتى تعيد الحجر.
601
00:59:12,458 --> 00:59:14,208
أنا نوعاً ما لا أريد التراجع الآن.
602
00:59:14,958 --> 00:59:18,166
بالضبط. القصص تحركك.
603
00:59:19,291 --> 00:59:21,708
وإذا كنت تستطيع أن تفعل
مدينة بأكملها تؤمن،
604
00:59:22,833 --> 00:59:23,916
يمكن أن تكون مميتة.
605
00:59:27,625 --> 00:59:29,916
آسف.
606
00:59:30,833 --> 00:59:31,875
واضح.
607
00:59:41,083 --> 00:59:42,833
ربما يمكننا التحدث أكثر في وقت لاحق.
608
00:59:55,375 --> 00:59:56,458
ما بين أثنين.
609
00:59:57,750 --> 01:00:01,416
يمكنك وضع الأشياء الخاصة بك هنا والجلوس.
سأقوم بتصريف المعكرونة.
610
01:00:11,250 --> 01:00:13,916
- منظر جميل.
- نعم.
611
01:00:27,000 --> 01:00:28,750
- شكرًا.
- على الرحب والسعة.
612
01:00:42,750 --> 01:00:44,750
- ليس سيئًا.
- شكرًا.
613
01:00:46,041 --> 01:00:48,457
بالمناسبة، وجدت جوني وانغ.
614
01:00:48,458 --> 01:00:51,415
هو يكتب عنه
كيف تسيطر الأسطورة على الثقافة؟
615
01:00:51,416 --> 01:00:53,457
وكيف نؤمن بالأشياء
إذا سمعناهم بما فيه الكفاية.
616
01:00:53,458 --> 01:00:54,875
- اللعبة؟
- بالضبط.
617
01:00:55,166 --> 01:00:59,125
كل شيء يمكن تفسيره إذا نظرت
أعمق في جذور الأسطورة.
618
01:01:00,041 --> 01:01:02,541
ماذا لو كانت هذه اللعبة بها أشخاص آخرون
مسؤول عن؟
619
01:01:03,208 --> 01:01:04,333
مثله؟
620
01:01:04,625 --> 01:01:08,000
كما لو كان أي شخص يريد
مات أوتوين وريبيكا.
621
01:01:08,125 --> 01:01:11,375
لذلك يتآمرون لتحقيق ذلك،
استخدام أشخاص آخرين كبيادق.
622
01:01:11,958 --> 01:01:13,083
إنها لعبة، أليس كذلك؟
623
01:01:15,333 --> 01:01:17,375
والدتي لم تخبرنا أبدا
كيف تنتهي اللعبة.
624
01:01:17,958 --> 01:01:19,208
هل تعتقد أن هناك نهاية؟
625
01:01:20,291 --> 01:01:22,791
حسنًا، إنها لعبة، عليك أن تمتلكها.
626
01:01:45,416 --> 01:01:47,041
إذن هذا جوني وانج.
627
01:01:48,750 --> 01:01:51,083
يبدو أنه قد كتب بالفعل بعض الكتب.
628
01:01:51,583 --> 01:01:54,708
وواحد يسمى "تردد الخوف"،
629
01:01:54,916 --> 01:01:57,374
أعتقد أن
التي قد تجدها مثيرة للاهتمام.
630
01:01:57,375 --> 01:01:58,458
لماذا؟
631
01:01:58,875 --> 01:02:01,415
تحدث عن بعض الأشياء المشابهة
مثل ما حدث لأمك.
632
01:02:01,416 --> 01:02:04,125
كما تعلمون، الأشياء تتكسر،
الهمهمة المنخفضة.
633
01:02:04,541 --> 01:02:07,166
انتظر، سأقرأها.
634
01:02:07,541 --> 01:02:11,500
"ومعلوم أن كثرة الخوف
بين 18.9 هرتز و19 هرتز
635
01:02:11,708 --> 01:02:16,791
يسبب عدم الراحة ، والدوخة ،
عدم وضوح الرؤية، وفرط التنفس، والخوف."
636
01:02:18,208 --> 01:02:19,583
تردد الخوف.
637
01:02:20,500 --> 01:02:23,125
- يبدو أن هذا مخترع.
- يبدو الأمر كذلك، أليس كذلك؟
638
01:02:23,833 --> 01:02:26,541
ولكن هذا السيد وانغ ملتزم
في تبديد الظواهر الغريبة.
639
01:02:26,916 --> 01:02:28,875
أعني، أنظر ماذا سيقول.
640
01:02:29,583 --> 01:02:32,166
يتوافق مع بعض السلوكيات
من ضحايانا.
641
01:02:33,916 --> 01:02:36,916
والرجل الذي اكتشف ذلك
تردد الخوف فيك تاندي,
642
01:02:37,083 --> 01:02:38,999
اكتشف أنه مصنوع
بواسطة شفرة من الألومنيوم،
643
01:02:39,000 --> 01:02:41,500
محاصرين في ملزمة
والتي اهتزت بسرعة عالية.
644
01:02:42,166 --> 01:02:44,290
و؟ كنت أعتقد
أن هناك بعض الأجهزة
645
01:02:44,291 --> 01:02:47,125
الذي يجعل الناس تجربة
هذا التردد من الخوف؟
646
01:02:48,375 --> 01:02:50,291
السؤال هو ما هو الجهاز؟
647
01:02:59,500 --> 01:03:00,500
الأم؟
648
01:03:10,416 --> 01:03:11,416
الأم.
649
01:03:29,708 --> 01:03:30,708
الأم.
650
01:03:32,166 --> 01:03:33,166
أنت هنا؟
651
01:03:34,291 --> 01:03:39,250
يا إلاهي. أمي، استيقظ!
652
01:03:39,416 --> 01:03:41,375
- ماذا تفعل؟
- تمارا.
653
01:03:42,375 --> 01:03:43,375
عزيزي.
654
01:03:44,166 --> 01:03:46,707
- أين أنا؟
- أنت في حوض الاستحمام.
655
01:03:46,708 --> 01:03:48,625
إنه الصباح، إنه جيد.
656
01:03:48,875 --> 01:03:51,666
بارد. منذ متى وأنت هنا؟
657
01:03:53,291 --> 01:03:56,375
هيا الحصول على ما يصل.
هذا ليس جيدا بالنسبة لك.
658
01:03:58,291 --> 01:04:03,875
سأرتدي رداءي وأتناول بعض الشاي.
659
01:04:05,416 --> 01:04:08,374
- هل ترغب في كوب يا عزيزي؟
- طبعا، لم لا؟
660
01:04:08,375 --> 01:04:11,166
ولكن دعونا نتحدث عما فعلته
ليلة أمس.
661
01:04:11,583 --> 01:04:12,833
لقد كان لاشئ.
662
01:04:13,000 --> 01:04:15,958
كنت أرغب في أخذ حمام ساخن،
ولكن لا بد أنني قد غلبني النوم.
663
01:04:16,875 --> 01:04:20,500
يمكننا أيضًا التحدث عن ماذا
كنت تفعل الليلة الماضية.
664
01:04:21,416 --> 01:04:24,041
اذهب وارتدي ملابسك. سأقوم بإعداد بعض الشاي.
665
01:04:25,458 --> 01:04:26,708
بعض الشاي الساخن.
666
01:06:00,041 --> 01:06:01,250
ما هذا؟
667
01:06:07,291 --> 01:06:10,833
هذا هو السؤال الخطأ.
أنت تعرف ما هو عليه، والعسل.
668
01:06:11,291 --> 01:06:15,416
ولكن لماذا أنت مع هذا؟
669
01:06:17,083 --> 01:06:18,291
لأنه لي.
670
01:06:20,500 --> 01:06:23,125
عندما يلعب الناس هذه اللعبة،
ماتوا.
671
01:06:23,833 --> 01:06:26,041
كم عدد الأشخاص الذين لعبت معهم؟
672
01:06:26,416 --> 01:06:28,958
كم أنت مسؤول عن...
673
01:06:29,083 --> 01:06:32,083
- كنا أطفالا في ذلك الوقت، ولكن...
- كفى هراء، أمي!
674
01:06:32,791 --> 01:06:36,166
أنت تعرف كيف تعمل اللعبة
ويدعو الناس للعب.
675
01:06:36,625 --> 01:06:38,625
أوتوين، مينغ، ريبيكا.
676
01:06:39,125 --> 01:06:41,499
وشريكي هل دعوته أيضاً؟
677
01:06:41,500 --> 01:06:46,749
انا لم افعل هذا.
لا يمكن أن تكون. كنت فقط أساعدها.
678
01:06:46,750 --> 01:06:49,916
مثلما كنت تساعد
أصدقائه في تلك الليلة في المستودع.
679
01:06:53,708 --> 01:06:56,833
أنا لا أصدقك.
680
01:06:59,875 --> 01:07:01,040
- تامي.
- لا.
681
01:07:01,041 --> 01:07:03,375
- لو سمحت.
- يريد ان يعرف؟
682
01:07:03,500 --> 01:07:07,250
- تامي؟
- يمكنك استعادة ساعتك.
683
01:07:08,458 --> 01:07:09,958
لا اريد شئ منك.
684
01:07:12,083 --> 01:07:14,791
- ساعتي؟
- الساعة التي أهديتني إياها.
685
01:07:16,333 --> 01:07:17,708
أنا لم أعطيها لك.
686
01:07:21,291 --> 01:07:22,833
كيف لم ينجح؟
687
01:07:24,625 --> 01:07:26,166
لكنك قلت.
688
01:07:27,458 --> 01:07:28,791
لديك ساعة جديدة.
689
01:07:30,333 --> 01:07:31,791
هل حصلت عليه في عيد ميلادك؟
690
01:07:33,125 --> 01:07:34,250
كم هذا لطيف.
691
01:07:36,083 --> 01:07:37,583
لكن في المحطة...
692
01:07:40,500 --> 01:07:41,541
يا إلاهي.
693
01:07:44,333 --> 01:07:45,916
أرِنِي.
694
01:07:49,875 --> 01:07:51,916
من أين أتت الساعة بالضبط؟
695
01:07:53,416 --> 01:07:55,083
وجاء عن طريق البريد إلى مركز الشرطة.
696
01:07:56,041 --> 01:08:00,125
لم يكن هناك مرسل، مجرد ملاحظة مكتوبة.
697
01:08:00,958 --> 01:08:04,541
"تهانينا لأفضل محقق. تحياتي."
698
01:08:06,041 --> 01:08:07,916
لقد افترضت أنه كان لك.
699
01:08:10,041 --> 01:08:13,083
- هو ليس لي.
- لمن إذن؟
700
01:08:17,041 --> 01:08:18,666
أنت المخبر.
701
01:08:42,791 --> 01:08:46,041
السيد وانغ، لدي بعض الأسئلة
لكى يفعل. أستطيع الدخول؟
702
01:08:47,291 --> 01:08:48,458
طبعا ادخل
703
01:08:59,291 --> 01:09:00,333
شكرًا.
704
01:09:01,875 --> 01:09:03,625
وجدنا بعض كتبه على الإنترنت.
705
01:09:04,291 --> 01:09:06,541
لقد فتنت بها
“تردد الخوف”.
706
01:09:06,750 --> 01:09:10,415
نعم، لقد كنت أدرس لفترة طويلة.
707
01:09:10,416 --> 01:09:12,291
أتساءل إذا كان هذا هو سبب وجودك هنا.
708
01:09:13,000 --> 01:09:16,458
جئت لإجراء مقابلة
لكتابي القادم.
709
01:09:17,791 --> 01:09:22,958
لقد وعدت ألا أخبر أحداً
مقابل مقابلة خاصة.
710
01:09:23,333 --> 01:09:27,833
أرسلني رجل اسمه أوتوين
بطاقة، رمز، سونياتا.
711
01:09:28,208 --> 01:09:30,291
رمز الفراغ، أليس كذلك؟
712
01:09:31,708 --> 01:09:33,916
للتخلص من الألم والمعاناة.
713
01:09:34,500 --> 01:09:37,580
يبدو وكأنه شيء جيد حتى تضيع
في الوقت المناسب وقتل جميع أصدقائك.
714
01:09:37,666 --> 01:09:42,000
انتظر، لكن سونياتا حالة إيجابية.
715
01:09:42,291 --> 01:09:44,750
- لماذا يرسل لك هذا؟
- لا أعرف.
716
01:09:45,416 --> 01:09:50,416
لقد تراسلنا لفترة وجيزة،
لكنه ذكر "مسكن الآلام".
717
01:09:52,750 --> 01:09:54,791
هل كان أوتوين يلعب اللعبة؟
718
01:09:57,416 --> 01:10:01,332
ندرك أن هذا هو بالضبط
نوع المعلومات
719
01:10:01,333 --> 01:10:04,094
الذي كان ينبغي أن يخبر المحققين
الذين كانوا يعملون في هذه القضية؟
720
01:10:04,416 --> 01:10:06,083
كنت عصبيا.
721
01:10:08,125 --> 01:10:09,250
يرجى البقاء في المدينة.
722
01:10:28,875 --> 01:10:30,416
هذا يجب أن ينتهي.
723
01:10:31,875 --> 01:10:36,750
ليا.
724
01:10:39,833 --> 01:10:42,500
لماذا كان مينغ متورطا؟
لم يلعب.
725
01:10:44,416 --> 01:10:47,750
وتم اختيار ريبيكا. أرادت السلام.
726
01:10:49,041 --> 01:10:51,166
ما زلت تعتقد أن لديك السيطرة.
727
01:10:52,333 --> 01:10:54,875
أنا ضابط الوقت. انا اخترت.
728
01:10:55,875 --> 01:10:57,291
بمجرد فتح اللعبة،
729
01:10:57,708 --> 01:11:00,208
لا أستطيع السيطرة
رغبات الآخرين النقية.
730
01:11:00,541 --> 01:11:04,000
ما يمكن أن يكون نقيا بالنسبة لهم،
قد لا يكون لطيفا.
731
01:11:04,708 --> 01:11:05,958
ماذا تقصد؟
732
01:11:06,750 --> 01:11:09,583
الغضب النقي لا يزال رغبة نقية.
733
01:11:10,416 --> 01:11:11,750
تماما مثل القلب المكسور.
734
01:11:12,666 --> 01:11:15,333
العواطف هي أنقى شيء
التي لدينا.
735
01:11:19,416 --> 01:11:21,541
الأمر يتعلق بمن هو الأقوى.
736
01:11:22,708 --> 01:11:25,750
سيكون هناك دائما شخص أقوى.
737
01:11:27,833 --> 01:11:29,291
هذا يجب أن ينتهي.
738
01:11:37,750 --> 01:11:39,250
هذا يجب أن ينتهي.
739
01:11:40,375 --> 01:11:43,832
"تكرار الخوف
يظهر في عدة مواقف
740
01:11:43,833 --> 01:11:47,457
ويمكن أن تتولد عن ظواهر كبيرة،
مثل عاصفة أو زلزال
741
01:11:47,458 --> 01:11:51,208
أو بواسطة أجهزة اهتزازية بسيطة،
مثل الآلات أو أجهزة التهوية."
742
01:11:54,458 --> 01:11:56,666
"مثل الآلات أو أجهزة التهوية."
743
01:12:19,541 --> 01:12:22,625
لقد كان ضجيجًا،
744
01:12:23,833 --> 01:12:26,708
مثل المروحة، همهمة.
745
01:12:28,333 --> 01:12:30,666
مثل عندما تضع
قذيفة البحر في الأذن.
746
01:12:33,791 --> 01:12:35,708
ستيفاني، أريدك أن تفعلي شيئًا من أجلي.
747
01:12:36,208 --> 01:12:38,750
هل يمكنك أن تأتي إلى مكتبي؟ شكرًا.
748
01:13:07,083 --> 01:13:10,583
قبل أن تسأل،
تأكد من أنك تريد أن تعرف.
749
01:13:14,500 --> 01:13:16,166
كيف نغلق اللعبة؟
750
01:13:16,875 --> 01:13:17,916
ليا.
751
01:13:23,875 --> 01:13:25,515
هل أنت متأكد أنك تريد أن تسأل هذا؟
752
01:13:27,500 --> 01:13:30,416
- أخبرها.
- يجب أن تعرف.
753
01:13:31,833 --> 01:13:33,666
لن تكون محميًا بعد الآن.
754
01:13:34,083 --> 01:13:35,458
يمكننا الاستمرار في اللعب.
755
01:13:36,208 --> 01:13:38,750
أخبرني. أنا مستعد للاستماع.
756
01:13:40,375 --> 01:13:42,041
أنت الأوميغا.
757
01:13:43,625 --> 01:13:46,375
بدأ كل شيء معك
ويجب أن ينتهي معك.
758
01:13:47,625 --> 01:13:52,000
لقد كنت تطعمه لأنك تعتقد
أنه يبقيها آمنة.
759
01:13:52,291 --> 01:13:54,375
ويحافظ. لقد اختارني.
760
01:14:01,541 --> 01:14:02,708
ليا من فضلك.
761
01:14:04,166 --> 01:14:05,500
دعنا نذهب.
762
01:14:34,583 --> 01:14:37,333
رغبتك نقية
إجابتي هي نعم
763
01:14:41,166 --> 01:14:42,333
تبدو سعيدا.
764
01:14:43,125 --> 01:14:45,875
- هل سألت سؤالا جيدا؟
- فعلتُ.
765
01:15:10,083 --> 01:15:16,625
ألفا.
766
01:15:23,083 --> 01:15:24,208
مرحباً.
767
01:15:26,916 --> 01:15:30,375
ماذا تريد مني أن أفعل لمسح هذا؟
768
01:15:30,666 --> 01:15:35,291
الانتقام هو عاطفة قوية
والتي يمكن أن تكون ساحقة.
769
01:15:35,416 --> 01:15:38,999
رمز سونياتا,
المستخدمة في لعبة معينة،
770
01:15:39,000 --> 01:15:41,958
غالبا ما يتم استهدافها
من التفسيرات الخاطئة
771
01:15:42,208 --> 01:15:47,875
اللاعبون يعتقدون ذلك
إذا انتقموا، سوف يخفف الألم.
772
01:15:48,375 --> 01:15:52,249
في الواقع، أي ألم
والكراهية التي يمتلكها الناس بالفعل،
773
01:15:52,250 --> 01:15:57,500
موجود بداخلهم
والمكان الوحيد للتيسير هو الداخل.
774
01:16:11,416 --> 01:16:14,291
كنت هناك. كنا.
775
01:16:18,000 --> 01:16:20,416
لوكاس، هل هذا أنت؟
776
01:16:23,708 --> 01:16:25,500
أعتقد أننا حصلنا على حق هذه المرة.
777
01:16:27,708 --> 01:16:29,791
لقد كنت الوحيد الذي غادر.
778
01:16:30,333 --> 01:16:32,250
على ما يبدو، أنت فقط حصلت على حق.
779
01:16:33,500 --> 01:16:34,541
أنا أعرف.
780
01:16:45,375 --> 01:16:51,208
ألفا.
781
01:17:00,708 --> 01:17:02,166
ألفا.
782
01:17:05,083 --> 01:17:12,083
مكتب مدينة السوق
من شارع. مايكل ايم لونجو
783
01:17:28,250 --> 01:17:31,125
لقد تحدثت إلى جوني وانغ.
784
01:17:31,666 --> 01:17:34,666
أخبرني أن أوتوين كان يلعب
قبل أن أموت.
785
01:17:37,125 --> 01:17:38,375
لقد وجدت اللعبة.
786
01:17:39,041 --> 01:17:40,583
ماذا؟ أين؟
787
01:17:40,833 --> 01:17:42,041
كنت مع والدتي.
788
01:17:42,166 --> 01:17:44,249
لا أعرف. أعتقد أنها تلعب.
789
01:17:44,250 --> 01:17:46,375
- مع من؟
- لست متأكدا، ولكن...
790
01:17:48,666 --> 01:17:51,708
- لقد رأيت.
- تمارا. ماذا رأيت؟
791
01:17:51,875 --> 01:17:53,041
شخصية الظل.
792
01:17:53,958 --> 01:17:58,833
انظر، أعلم أن الأمر يبدو جنونيًا،
لكني أريدك أن تصدقني.
793
01:17:59,208 --> 01:18:03,708
عدت إلى مركز الشرطة للمشاهدة
إلى الشريط وكانت هناك. لقد رأيت.
794
01:18:04,625 --> 01:18:06,790
أحتاج منك أن تثق بي.
هل تصدقني؟
795
01:18:06,791 --> 01:18:07,875
حسنا أنا...
796
01:18:09,208 --> 01:18:15,041
اسمع، أنا أؤمن بما تؤمن به
لقد رأيت، ولكن ربما هناك سبب آخر.
797
01:18:15,625 --> 01:18:16,749
مثل ماذا؟
798
01:18:16,750 --> 01:18:20,915
أقصد الظل المظلم
تكرار الكلمة
799
01:18:20,916 --> 01:18:23,583
وكل الأشياء
التي سمعتها من والدتك.
800
01:18:23,791 --> 01:18:30,791
أنا فقط أقول،
ولكن ماذا لو كان كل شيء في رأسك؟
801
01:18:32,250 --> 01:18:33,333
المسمار ش!
802
01:18:34,208 --> 01:18:35,916
أنا أعرف ما رأيته.
803
01:18:36,333 --> 01:18:39,249
الظل كان حقيقياً، حسناً؟
804
01:18:39,250 --> 01:18:42,041
وكلانا سمع كلمة "ألفا".
805
01:18:42,416 --> 01:18:46,415
(أدلبرت) قال هذا، (ريبيكا) قالت هذا.
والدتي قالت هذا في الفيديو، حتى مينغ.
806
01:18:46,416 --> 01:18:48,958
- الجميع قال ذلك.
- لا، لم يكن جميعهم.
807
01:18:49,083 --> 01:18:51,582
- نعم، جميعهم.
- لا، لا صوفيا ولا مينغ.
808
01:18:51,583 --> 01:18:53,499
- ليس لي.
- نعم، قال.
809
01:18:53,500 --> 01:18:57,166
قال مباشرة بعد أن روى القصة:
قبل البدء بالبكاء.
810
01:18:58,000 --> 01:19:00,791
لقد غادرت الغرفة في ذلك الوقت، أتذكرين؟
811
01:19:01,416 --> 01:19:02,416
ماذا؟ لا.
812
01:19:04,208 --> 01:19:06,583
آسف. هل يمكنني التحدث مع واحد منكم
لثانية؟
813
01:19:08,333 --> 01:19:12,583
مينغ، ريبيكا قالت شيئا من قبل...
814
01:19:19,500 --> 01:19:23,208
- ألفا.
- ماذا؟
815
01:19:38,666 --> 01:19:40,541
- القرف
- ماذا؟
816
01:19:43,333 --> 01:19:46,375
اسمع، لقد سألت ستيفاني
لاختبار الساعات.
817
01:19:47,041 --> 01:19:48,083
لماذا؟
818
01:19:49,708 --> 01:19:52,791
ساعات الضحايا
لقد بدوا مختلفين، أليس كذلك؟
819
01:19:53,166 --> 01:19:55,375
ولكن يبدو أن بينهما قاسم مشترك
820
01:19:55,625 --> 01:20:00,166
الحروف A و O و A مخفية
على الجزء الخلفي من كل منهما.
821
01:20:00,875 --> 01:20:02,791
لا أعرف بالضبط ماذا يعني ذلك،
822
01:20:03,333 --> 01:20:05,750
ولكن يبدو أن تلك الحروف
ربط جميع الحالات.
823
01:20:07,083 --> 01:20:08,291
وتخيل ماذا؟
824
01:20:09,750 --> 01:20:13,291
تهتز كل ساعة بتردد 18.9 هرتز.
825
01:20:14,291 --> 01:20:16,875
- تردد الخوف .
- بالضبط.
826
01:20:20,208 --> 01:20:23,832
ولذلك فمن يصنع الساعات
827
01:20:23,833 --> 01:20:25,958
وربما،
المسؤول عن جميع الوفيات.
828
01:20:34,541 --> 01:20:38,208
يا، أ، أ.
829
01:20:40,000 --> 01:20:43,041
أعطها لي، يجب أن لا تستخدم هذا بعد الآن.
830
01:20:44,125 --> 01:20:45,583
أمي لا...
831
01:20:46,333 --> 01:20:47,541
قلت لها انا...
832
01:20:48,916 --> 01:20:50,708
لوكاس، أعتقد...
833
01:20:51,958 --> 01:20:52,958
تاريخ.
834
01:20:53,416 --> 01:20:54,875
لقد أخبرتني بما حدث،
835
01:20:55,125 --> 01:20:57,625
لكنني مهتم أكثر
لمعرفة ما تشعر به حيال ذلك.
836
01:20:58,708 --> 01:21:00,125
مات جميع أصدقائي.
837
01:21:01,583 --> 01:21:02,958
كيف من المفترض ان اشعر؟
838
01:21:04,958 --> 01:21:06,250
حزين، ربما.
839
01:21:07,208 --> 01:21:11,208
حزن، حداد، قلب مكسور، لا مبالي.
840
01:21:11,708 --> 01:21:12,708
واضح.
841
01:21:13,958 --> 01:21:16,791
كل هذه الاشياء. يمكنك كتابتها.
842
01:21:20,875 --> 01:21:25,541
الشيء هو، لدي شعور
أنك لا تشعر بأي من هذا.
843
01:21:27,916 --> 01:21:29,875
عندي احساس انه العكس
844
01:21:30,916 --> 01:21:34,083
- لأنه اختارني.
- من اختارك؟
845
01:21:37,958 --> 01:21:42,125
ألفا وأوميغا، مسكن الألم.
846
01:21:43,166 --> 01:21:46,625
ألفا، أوميغا، مسكن للألم
847
01:21:53,250 --> 01:21:54,625
هذا ينتهي الآن.
848
01:21:59,208 --> 01:22:01,083
أنا الأوميغا.
849
01:22:02,083 --> 01:22:03,625
انا اخترت.
850
01:22:16,750 --> 01:22:17,750
انا اسف جدا.
851
01:22:20,250 --> 01:22:21,333
رجائاً أعطني.
852
01:22:54,083 --> 01:22:56,750
والنار حولت كل شيء إلى رماد.
853
01:23:19,708 --> 01:23:21,708
لقد قلت أنني سأطلق سراحك.
854
01:23:27,833 --> 01:23:29,333
أنت لا تملك السيطرة على هذا.
855
01:23:29,833 --> 01:23:32,500
أنا ضابط الوقت. أنا أضع القوانين.
856
01:23:33,125 --> 01:23:36,791
أنت تحافظ على الوقت،
ولكن لا يزال بإمكاني الوصول إلى الدائرة.
857
01:23:37,500 --> 01:23:39,541
- لماذا؟
- تعرف لماذا.
858
01:23:45,791 --> 01:23:48,416
أنت حقا لا تريد
دع هذا ينتهي. لا أريده.
859
01:23:49,458 --> 01:23:52,375
انت لست حقيقي.
860
01:23:59,458 --> 01:24:01,041
آنسة فيشر، أتت من أجلك.
861
01:24:24,208 --> 01:24:27,249
قال لي طائر أنك كذبت
استمتع بالهدية
862
01:24:27,250 --> 01:24:29,291
لنبدأ في يوم واحد
863
01:24:44,916 --> 01:24:46,458
نحن على حد سواء ضبط الوقت الآن.
864
01:24:46,875 --> 01:24:48,125
لا يمكنك فعل ذلك.
865
01:24:49,958 --> 01:24:51,208
ولكن تم ذلك بالفعل.
866
01:25:37,750 --> 01:25:38,750
الأم؟
867
01:25:39,541 --> 01:25:40,625
سيدة فيشر؟
868
01:25:57,625 --> 01:26:00,750
هل يمكنك البقاء هنا في حالة عودتها؟
سوف أتحقق من البحيرة.
869
01:26:00,916 --> 01:26:03,833
- لماذا البحيرة؟
- لست الوحيد الذي يحب المشي.
870
01:26:25,416 --> 01:26:29,958
انا اسف جدا.
871
01:26:31,041 --> 01:26:33,833
سأجعل كل شيء يختفي.
872
01:26:36,666 --> 01:26:38,333
كل شيء سينتهي.
873
01:26:39,791 --> 01:26:42,708
كل شيء سيصبح على مايرام.
874
01:27:06,208 --> 01:27:08,791
الأم!
875
01:27:12,083 --> 01:27:13,125
الأم!
876
01:27:16,083 --> 01:27:17,125
الأم!
877
01:27:19,291 --> 01:27:20,291
ماذا تفعل؟
878
01:27:22,166 --> 01:27:23,166
تامي؟
879
01:27:27,541 --> 01:27:28,541
لا!
880
01:27:33,750 --> 01:27:34,833
ماذا تفعل؟
881
01:27:36,041 --> 01:27:37,958
هنا، تعال نحوي.
882
01:27:45,041 --> 01:27:46,083
تامي.
883
01:27:53,583 --> 01:27:54,583
أخبرني.
884
01:27:56,416 --> 01:27:57,750
أنا آسف، كنت في حاجة إليها.
885
01:28:00,041 --> 01:28:02,958
لا ينبغي لي أن
بعد أن لعبت مرة أخرى، أنا آسف.
886
01:28:10,291 --> 01:28:12,916
يا إلهي، يدك!
887
01:28:14,083 --> 01:28:17,083
اللعبة في قاع البحيرة.
888
01:28:22,708 --> 01:28:23,708
إذن انتهى الأمر؟
889
01:28:26,291 --> 01:28:27,833
بطريقة ما، نعم.
890
01:28:29,875 --> 01:28:33,083
- كم أكثر لعبت معهم؟
- ماذا؟
891
01:28:33,875 --> 01:28:38,624
شريكي، مينغ،
ريبيكا، رجل التلفريك.
892
01:28:38,625 --> 01:28:41,000
- ما وجه؟
- توبياس.
893
01:28:42,166 --> 01:28:45,165
الرجل من لندن الذي كان
في إجازة مع زوجته صوفيا.
894
01:28:45,166 --> 01:28:46,750
كيف التقيت بهم؟
895
01:28:47,083 --> 01:28:50,750
لم أكن أعرفهم.
لقد لعبت فقط مع ريبيكا.
896
01:28:51,875 --> 01:28:54,874
لكنهم وصلوا
بعد وفاة ريبيكا.
897
01:28:54,875 --> 01:28:56,958
إذا لم تلعب معهم، فمن لعب؟
898
01:28:58,833 --> 01:29:00,166
هل قلت لندن؟
899
01:29:01,916 --> 01:29:04,208
نعم لماذا؟ هذا مهم؟
900
01:29:05,416 --> 01:29:06,416
تامي.
901
01:29:10,166 --> 01:29:12,416
هناك بعض الأشياء
الذي أنا لست فخورا به.
902
01:29:13,666 --> 01:29:17,958
وهناك شيء يجب أن تعرفه.
903
01:29:20,125 --> 01:29:21,833
آنسة فيشر، أتت من أجلك.
904
01:29:23,750 --> 01:29:28,750
ص.ب 571، 91 الطريق الغربي
لندن، W1T 1JY، إنجلترا
905
01:29:46,583 --> 01:29:50,041
- كيف حالها؟
- إنها بخير، إنها تستريح.
906
01:29:50,708 --> 01:29:53,708
- أين اللعبة؟
- ألقته في البحيرة.
907
01:29:54,791 --> 01:29:55,833
لقد انتهى الأمر.
908
01:29:56,750 --> 01:30:01,250
لا أعلم، أعتقد أنها لا تزال كذلك
إخفاء شيء عن الساعة.
909
01:30:05,208 --> 01:30:08,333
- هل تعتقد أنها تعرف من فعل هذا؟
- ربما.
910
01:30:09,500 --> 01:30:12,041
لكن من فعل ذلك
وأرسل لي
911
01:30:13,500 --> 01:30:14,833
يريد مني أن ألعب اللعبة.
912
01:30:16,916 --> 01:30:18,876
يجب أن تخبرها
حول تردد الخوف.
913
01:30:20,416 --> 01:30:21,416
يجب أن تعرف.
914
01:30:23,208 --> 01:30:24,875
لا، إنها تعتقد أنها إنتهت من الأمر.
915
01:30:25,625 --> 01:30:27,041
من الأفضل أن تصدق ذلك.
916
01:30:37,166 --> 01:30:40,208
عزيزي ماكس
الانتقام هو عاطفة قوية...
917
01:31:01,166 --> 01:31:04,791
قبل شهر
918
01:31:05,625 --> 01:31:09,540
"عزيزي أدالبرت، أتمنى ذلك مخلصًا
أن هذه الهدايا الصغيرة
919
01:31:09,541 --> 01:31:13,375
يستطيع مساعدتك
مع مشاكلك الحالية."
920
01:31:30,375 --> 01:31:37,375
تكرار الخوف
كتبه جوني وانغ
921
01:32:17,125 --> 01:32:21,500
مرحبًا، لقد اتصلت بـ(ماكس سمر).
اترك رسالتك. شكرًا.
922
01:32:23,208 --> 01:32:24,375
أنا المحقق فيشر.
923
01:32:36,958 --> 01:32:41,166
- لا ينبغي أن تجد ذلك، بعد.
- جد؟
924
01:32:47,541 --> 01:32:48,666
اللعبة
925
01:32:50,916 --> 01:32:51,958
خاص بها.
926
01:32:53,208 --> 01:32:54,750
شخص يريد.
927
01:32:56,291 --> 01:32:58,916
انتقلت عبر مئات الأجيال.
928
01:33:00,291 --> 01:33:02,916
مع ذلك يأتي الكثير من المسؤولية.
929
01:33:04,416 --> 01:33:07,250
في الأيدي الخطأ،
يكشف الفوضى والموت.
930
01:33:12,958 --> 01:33:15,875
- سيتم إعطاؤه لك في الوقت المناسب.
- انا مستعد الان.
931
01:33:17,291 --> 01:33:18,750
علمني كيف أكون الوصي.
932
01:33:20,583 --> 01:33:24,333
الجميع يعتقد أنهم جاهزون،
933
01:33:26,958 --> 01:33:31,416
ولكن في يوم من الأيام سوف تعرف
المعنى الحقيقي للصبر.
934
01:33:34,458 --> 01:33:36,333
عندما تسأل، يجب أن أجيب.
935
01:33:37,291 --> 01:33:40,583
قم بالرد باختيارك الآن
936
01:33:41,875 --> 01:33:43,083
- أو لاحقا؟
- الآن.
937
01:33:48,708 --> 01:33:52,583
ولذا، يجب علينا أن ننقل
الممتلكات إلى المالك التالي.
938
01:33:53,791 --> 01:33:57,916
دعونا نستدعي مسكن الألم.
83164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.