All language subtitles for Uma Noite Sombria 2022 1080p WEB-DL DUAL-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,208 --> 00:01:03,375 ركز. 2 00:01:04,625 --> 00:01:06,249 انظروا، فإنه سوف يجب أن تبدأ لتخبرني بالحقيقة، 3 00:01:06,250 --> 00:01:09,166 من البداية، أو ستكون هناك مشكلة كبيرة. 4 00:01:09,833 --> 00:01:11,458 هل سمعت عن اللعبة أيها المحقق؟ 5 00:01:11,833 --> 00:01:15,500 لقد سمعت عن العديد من الألعاب. بحاجة إلى أن تكون أكثر تحديدا. 6 00:01:19,041 --> 00:01:22,083 هل تذكر هذا؟ مسكن للألم. 7 00:01:23,208 --> 00:01:24,958 جيد جدًا. دعونا نبدأ من البداية. 8 00:01:25,958 --> 00:01:28,375 من فضلك قل اسمك والعمر مرة أخرى للتسجيل. 9 00:01:29,375 --> 00:01:30,708 اسمي ليا فيشر. 10 00:01:31,666 --> 00:01:32,875 أنا 18. 11 00:01:33,958 --> 00:01:35,558 جميع أصدقائي ماتوا الآن. 12 00:01:36,875 --> 00:01:39,958 لست متأكدا، لكن ربما قتلتهم. 13 00:01:41,625 --> 00:01:43,791 قبل ثلاثة اشهر 14 00:01:45,458 --> 00:01:46,458 موافق. 15 00:01:48,541 --> 00:01:49,541 موافق. 16 00:01:50,625 --> 00:01:51,666 موافق. 17 00:01:52,875 --> 00:01:55,000 حسنًا، أنا أيضًا. 18 00:01:57,333 --> 00:01:58,416 هيا ليا. 19 00:02:01,000 --> 00:02:02,500 أريدك أن تكون ضابط الوقت. 20 00:02:06,208 --> 00:02:08,208 - لأنها؟ - لأنني اريد. 21 00:02:18,833 --> 00:02:19,833 موافق. 22 00:02:24,458 --> 00:02:27,458 ليلة مظلمة 23 00:02:32,875 --> 00:02:36,916 بعد ثلاثين عاما شارع. مايكل ايم لونجو 24 00:03:43,166 --> 00:03:44,791 تمارا هل هذه أنت؟ 25 00:03:46,041 --> 00:03:47,333 أتيت الى البيت؟ 26 00:03:55,375 --> 00:03:57,166 ما الذي فعلته؟ 27 00:04:03,541 --> 00:04:06,666 الكثير منكم يتساءل ما حدث الشهر الماضي. 28 00:04:07,208 --> 00:04:09,666 هناك شائعات عن جرائم القتل والانتحار 29 00:04:10,416 --> 00:04:14,625 لكني أضمن أن أفضل المحققين لدينا سوف يقوم بهذا العمل 30 00:04:14,875 --> 00:04:16,625 لتوضيح هذه الحوادث. 31 00:04:17,791 --> 00:04:20,041 سأجيب على الأسئلة في بضع دقائق. 32 00:04:20,458 --> 00:04:24,125 في الوقت الراهن، من فضلك انضم إلي في لحظة ذكرى. 33 00:05:20,791 --> 00:05:21,875 الأم. 34 00:05:34,291 --> 00:05:39,291 ألفا. 35 00:05:39,958 --> 00:05:42,166 خذ راحة. 36 00:06:09,958 --> 00:06:11,041 يأتي. 37 00:06:15,208 --> 00:06:16,625 أنت هنا؟ 38 00:06:33,958 --> 00:06:36,875 المحقق فيشر, هذا هو شريكك الجديد، المحقق كلاين. 39 00:06:37,125 --> 00:06:39,725 لقد انتقل للتو إلى هنا، سوف نجعلك تشعر بالترحيب. 40 00:06:40,541 --> 00:06:44,291 لا، أنا أعمل بشكل أفضل بمفردي. شكرًا. 41 00:06:44,416 --> 00:06:46,809 أنا متأكد من أنكما ستتعلمان العمل بشكل جيد معًا. 42 00:06:46,833 --> 00:06:49,625 - سيدتي. - أعتقد أنك تقصد: "نعم يا كابتن". 43 00:06:51,375 --> 00:06:53,125 - نعم نقيب. - شكرًا. 44 00:06:59,500 --> 00:07:00,666 عيد ميلاد سعيد. 45 00:07:13,875 --> 00:07:15,750 هل تتذكر أسطورة الطلاب؟ 46 00:07:16,708 --> 00:07:17,958 نعم بالطبع. 47 00:07:18,958 --> 00:07:21,541 إنها أسطورة حضرية سخيفة. لماذا؟ 48 00:07:23,458 --> 00:07:25,332 لقد كنت أعمل على قضية مخفية. 49 00:07:25,333 --> 00:07:28,332 ولقد عثرت على شيء ما في مزاد من الويب المظلم مع عنصر مثير للاهتمام. 50 00:07:28,333 --> 00:07:31,125 إنه شريط VHS قديم وتم تصويره هنا. 51 00:07:31,958 --> 00:07:34,166 إنه شيء مريض أنني لا أريد أن أرى؟ 52 00:07:34,458 --> 00:07:37,333 لا، ولكن أعتقد أن له علاقة مع ما يحدث في المدينة. 53 00:07:38,916 --> 00:07:39,958 هل لديك هذا الشريط؟ 54 00:07:53,250 --> 00:07:54,250 جيد جدًا. 55 00:07:59,333 --> 00:08:01,653 سيكون بإمكانك الرحيل، بمجرد الإجابة على جميع الأسئلة. 56 00:08:02,625 --> 00:08:04,083 أجبت على ما سألت. 57 00:08:05,166 --> 00:08:07,833 كنا في المستودع عندما انطفأت الأضواء 58 00:08:08,750 --> 00:08:10,291 وكان كل شيء مشتعلا. 59 00:08:10,625 --> 00:08:11,916 وكيف خرجت؟ 60 00:08:12,958 --> 00:08:14,083 انا لا اتذكر. 61 00:08:15,500 --> 00:08:18,416 لقد كنت هناك، وكنا هناك. 62 00:08:20,625 --> 00:08:26,915 وكان هناك هذا الشيء، وهذا الضجيج. 63 00:08:26,916 --> 00:08:28,166 ما الضوضاء؟ 64 00:08:29,833 --> 00:08:32,583 مثل المروحة، همهمة. 65 00:08:34,333 --> 00:08:36,583 مثل عندما تضع قذيفة البحر في الأذن. 66 00:08:36,875 --> 00:08:38,875 لقد كنت الوحيد الذي غادر. 67 00:08:40,333 --> 00:08:41,333 أنا أعرف. 68 00:08:48,625 --> 00:08:49,666 ركز. 69 00:08:50,750 --> 00:08:52,458 هل سمعت عن اللعبة أيها المحقق؟ 70 00:08:52,875 --> 00:08:54,625 لقد سمعت عن العديد من الألعاب. 71 00:08:54,791 --> 00:08:56,083 سوف تتذكر هذا واحد. 72 00:08:56,958 --> 00:09:00,333 مسكن للألم. من المستحيل أن ننسى. 73 00:09:01,791 --> 00:09:04,916 يدخل في رأسك بكل الطرق. 74 00:09:06,708 --> 00:09:07,958 دعونا نبدأ من البداية. 75 00:09:08,291 --> 00:09:10,416 لو سمحت، تحدث باسمك وعمرك للتسجيل. 76 00:09:11,541 --> 00:09:13,041 اسمي ليا فيشر. 77 00:09:13,708 --> 00:09:14,958 أنا 18. 78 00:09:16,125 --> 00:09:17,725 جميع أصدقائي ماتوا الآن. 79 00:09:18,708 --> 00:09:22,375 لست متأكدا، لكن ربما قتلتهم. 80 00:09:23,166 --> 00:09:25,582 - من آخر هل أظهرت هذا ل؟ - لا أحد. 81 00:09:25,583 --> 00:09:27,166 لهذا السبب أظهرت لك أولا. 82 00:09:27,958 --> 00:09:30,583 - هل رأيت هذا من قبل؟ - لا بالطبع لأ. 83 00:09:31,333 --> 00:09:33,124 كل الأدلة من المفترض أنه اختفى. 84 00:09:33,125 --> 00:09:36,124 الحريق كان كيميائيا ولم تكن هناك جثث يمكن التعرف عليها في مكان الحادث 85 00:09:36,125 --> 00:09:38,645 وكل شيء آخر حصلوا عليه، اختفى بعد بضعة أسابيع. 86 00:09:39,125 --> 00:09:41,457 وكان لديهم شاهد عيان وأنا لا أعرفك، 87 00:09:41,458 --> 00:09:43,416 ولكن لا أعتقد أنها تبدو مستقرة تمامًا. 88 00:09:43,625 --> 00:09:46,957 - علينا أن نتحدث معها. - لا، كان عمرها 18 عامًا في ذلك الوقت. 89 00:09:46,958 --> 00:09:49,000 لقد انتهى الأصدقاء من الموت في الحادث. 90 00:09:49,208 --> 00:09:50,540 ومن الواضح أنها كانت لا تزال في حالة صدمة. 91 00:09:50,541 --> 00:09:52,861 وكانوا يقودونها لخط التحقيق. 92 00:09:52,916 --> 00:09:55,750 - تمت تبرئتها. - نعم، لأن والدتي لم تفعل أي شيء. 93 00:09:56,166 --> 00:09:58,457 أمضت ثمانية أشهر في مستشفى للأمراض النفسية 94 00:09:58,458 --> 00:09:59,832 ولا يحب الحديث عنه. 95 00:09:59,833 --> 00:10:02,207 - ولكن يمكن أن تكون مرتبطة. - ما هو متصل؟ 96 00:10:02,208 --> 00:10:05,040 جرائم القتل الجديدة وهذه الأسطورة الحضرية، هذه اللعبة. 97 00:10:05,041 --> 00:10:08,208 هذا كل ما في الأمر، لعبة. إنها أسطورة حضرية سخيفة. 98 00:10:08,375 --> 00:10:11,458 بدت والدته متأكدة تمامًا من أن الأمر حقيقي. حتى أنها سمتها. 99 00:10:11,791 --> 00:10:13,666 "مسكن الألم"، أو كما يسمونه. 100 00:10:31,791 --> 00:10:32,958 هذا الشهر ملعون. 101 00:10:33,083 --> 00:10:35,208 خمس جرائم قتل وأغلقوا مطعم البيتزا في المدينة. 102 00:10:35,708 --> 00:10:37,208 قليل من الاحترام للموتى. 103 00:10:37,416 --> 00:10:41,000 آسف أيها المحقق. لم أرى شيئا مثل هذا من قبل 104 00:10:41,833 --> 00:10:45,625 - ماذا حدث هذه المرة؟ - طلقة في الظهر، بشكل مستقيم ومستقيم. 105 00:10:46,250 --> 00:10:48,791 - هل وجدوا البندقية؟ - إنهم يفتشون المحيط. 106 00:10:55,875 --> 00:10:57,333 أيها المحقق، بهذه الطريقة. 107 00:11:04,916 --> 00:11:10,500 ألفا. 108 00:11:15,500 --> 00:11:17,291 أدالبرت، أنا المحقق فيشر. 109 00:11:18,916 --> 00:11:20,791 أريدك أن تتوقف عن هذا. 110 00:11:26,041 --> 00:11:27,208 أوتوين؟ 111 00:11:29,666 --> 00:11:30,875 ماذا عنه؟ 112 00:11:31,500 --> 00:11:34,166 لقد جرح، لقد جرحه. 113 00:11:35,500 --> 00:11:36,833 أعتقد، ولكن أنا... 114 00:11:38,333 --> 00:11:40,791 لقد آذيته، على ما أعتقد. 115 00:11:41,375 --> 00:11:42,625 اسمح لها أن تذهب. 116 00:11:44,875 --> 00:11:48,083 انظري يا ليا اخبريها أنها في خطر. 117 00:11:54,250 --> 00:11:55,833 نحن بحاجة لك في المقصورة الآن. 118 00:12:00,125 --> 00:12:03,791 أوتوين وأدالبرت جيران و أفضل الأصدقاء منذ أن كنت صغيرا. 119 00:12:04,333 --> 00:12:08,874 أعتقد أنها مجرد صدفة غريب جدا أننا شاهدنا الشريط، 120 00:12:08,875 --> 00:12:11,457 وهذا يخبرك به أدالبرت لتقول لأمك شيئا. 121 00:12:11,458 --> 00:12:13,333 أعلم أن هذا غريب. 122 00:12:13,583 --> 00:12:16,375 لم نشهد جرائم قتل منذ سنوات وفجأة، الكثير. 123 00:12:17,208 --> 00:12:22,249 في هذه الحالات، يصاب الناس بالارتباك والارتباك بطرق مماثلة. 124 00:12:22,250 --> 00:12:25,249 يجب أن يكون هناك تفسير. نحن فقط بحاجة للعثور عليه. 125 00:12:25,250 --> 00:12:27,540 لا أريد أن تتورط والدتي في هذا. 126 00:12:27,541 --> 00:12:29,708 ها هو. لهذا والتي لا يمكن أن تكون موضوعية. 127 00:12:29,833 --> 00:12:31,207 ويمكنني أن أكون موضوعيا. 128 00:12:31,208 --> 00:12:34,208 لا أستطيع تفصيل كل شيء. 129 00:12:44,958 --> 00:12:45,958 الأم. 130 00:12:51,333 --> 00:12:52,333 الأم. 131 00:12:54,250 --> 00:12:55,250 الأم. 132 00:12:57,625 --> 00:12:58,666 الأم. 133 00:13:01,916 --> 00:13:03,625 - تامي؟ - أنا هنا. 134 00:13:05,625 --> 00:13:07,125 لا بد لي من النوم. 135 00:13:10,375 --> 00:13:12,666 أعتقد أنني تناولت الشاي. 136 00:13:13,958 --> 00:13:16,207 - أنت في المطبخ. - أنا أعرف. 137 00:13:16,208 --> 00:13:19,333 أنا كنت أتكلم. لقد كانت حية للغاية. انا كنت... 138 00:13:21,083 --> 00:13:22,208 من آخر هنا؟ 139 00:13:22,666 --> 00:13:24,958 أنا لوكاس، سيدتي. شريك تمارا الجديد. 140 00:13:25,750 --> 00:13:26,958 فقط اتصل بي ليا. 141 00:13:27,083 --> 00:13:29,125 من فضلك اجلس، إنه يجعلني عصبيا. 142 00:13:36,958 --> 00:13:38,416 حدث واحد آخر. 143 00:13:39,791 --> 00:13:42,250 - أدالبرت... - أدالبرت رجل طيب. 144 00:13:45,208 --> 00:13:46,875 كان لديه رسالة لك. 145 00:13:48,416 --> 00:13:51,750 قال إنك في خطر. أمي، هل تعرفين ما الذي يتحدث عنه؟ 146 00:13:51,958 --> 00:13:53,625 كيف أعرف؟ 147 00:13:54,041 --> 00:13:56,291 ولم أكن قريبًا من أي منهم. 148 00:13:57,041 --> 00:13:59,291 هم من؟ لقد تحدثت فقط عن أدالبرت. 149 00:14:02,333 --> 00:14:05,540 إنهم دائمًا هم. إنها الطريقة التي تم تصميمها بها. 150 00:14:05,541 --> 00:14:08,875 انتظر "هذا"؟ اللعبة؟ 151 00:14:10,000 --> 00:14:11,750 هل تتحدث عن اللعبة؟ 152 00:14:14,583 --> 00:14:16,791 أعتقد أنني أفضل الراحة الآن. 153 00:14:17,125 --> 00:14:19,833 - نفضل أن نسمع عن اللعبة. - الأم. 154 00:14:21,125 --> 00:14:23,458 نحن فقط بحاجة لك للتحدث معنا. 155 00:14:42,916 --> 00:14:44,416 انا ذاهب الى السرير الآن. 156 00:14:46,166 --> 00:14:47,333 لديه ساعة جديدة. 157 00:14:49,000 --> 00:14:52,666 هل حصلت عليه في عيد ميلادك؟ كم هذا لطيف. 158 00:14:53,833 --> 00:14:54,916 شكرا أمي. 159 00:15:01,750 --> 00:15:03,583 ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟ 160 00:15:04,666 --> 00:15:07,041 أعلم أن هناك شيئًا ما أنها لا تخبرني. 161 00:15:08,416 --> 00:15:10,250 في كل مرة أسأل هو نفس الشيء. 162 00:15:11,083 --> 00:15:14,000 "أنا متعب. فلنعد بعض الشاي. دعونا لا نتحدث عن الماضي." 163 00:15:14,375 --> 00:15:16,916 - وإذا أجبرته، تحدث أشياء. - ما هي الأشياء؟ 164 00:15:17,041 --> 00:15:21,541 تتشقق الأطباق، ويدخل شيء ما دائرة كهربائية قصيرة، نافذة مكسورة بالفعل. 165 00:15:21,916 --> 00:15:23,416 وفي مرة أخرى أصيبت بنوبة صرع. 166 00:15:24,166 --> 00:15:26,707 - توقفت عن سؤالها. - ولكن الآن من المهم. 167 00:15:26,708 --> 00:15:27,791 أنا أعرف. 168 00:15:28,833 --> 00:15:30,375 وهي أيضا والدتي. 169 00:15:31,708 --> 00:15:35,500 ليا، حان الوقت. 170 00:16:45,500 --> 00:16:46,541 انها مينغ. 171 00:16:47,000 --> 00:16:51,250 لقد وصل هو وزوجته إلى هنا منذ عامين. رجل لطيف، عندما لم يكن يشرب. 172 00:16:51,875 --> 00:16:55,125 تم استدعاؤنا إلى منزله بسبب مشاكل منزلية، كما تعلم. 173 00:16:55,375 --> 00:16:59,125 في العام الماضي، اتصلت به زوجته ريبيكا بالذعر بعد معركة سيئة. 174 00:16:59,541 --> 00:17:02,958 لكنها أسقطت التهمة في اليوم التالي ورفض توجيه الاتهامات. 175 00:17:05,416 --> 00:17:08,625 القرف! وأخيرا قتلها. 176 00:17:11,083 --> 00:17:12,403 إنه يقول أنه لم يكن هو 177 00:17:12,958 --> 00:17:15,333 بالطبع هو كذلك. المرحلة الأولى هي الإنكار دائمًا. 178 00:17:15,625 --> 00:17:17,832 - هناك شاهد. - شاهد موثوق؟ 179 00:17:17,833 --> 00:17:21,375 نعم، كاتب مقيم في نزل على الجانب الآخر من البحيرة. 180 00:17:21,625 --> 00:17:24,458 - أنه لا يعرف مينغ. - ماذا يقول الكاتب أنه حدث؟ 181 00:17:24,958 --> 00:17:26,333 يؤكد قصة مينغ. 182 00:17:35,041 --> 00:17:36,083 مينغ؟ 183 00:17:41,916 --> 00:17:43,041 سأبحث عن الكاتب. 184 00:17:46,916 --> 00:17:48,458 هل يمكنك أن تخبرنا بما رأيته؟ 185 00:17:50,250 --> 00:17:51,250 واضح. 186 00:17:52,416 --> 00:17:57,083 سأبقى في منزل البحيرة لمدة شهر، وتأليف كتاب. 187 00:17:57,750 --> 00:18:01,250 مينغ، هل قتلت زوجتك ريبيكا؟ 188 00:18:01,583 --> 00:18:04,375 لا، لم يكن الأمر كذلك. 189 00:18:05,791 --> 00:18:06,916 ما هذا؟ 190 00:18:07,666 --> 00:18:09,541 هل تراسله؟ 191 00:18:12,625 --> 00:18:13,666 انت مزعج جدا! 192 00:18:17,041 --> 00:18:18,791 كنت أمشي عندما سمعتهم. 193 00:18:19,583 --> 00:18:21,041 من الذي استمعت إليه بالضبط؟ 194 00:18:22,333 --> 00:18:26,625 الرجل والمرأة كانا يتشاجران. 195 00:18:35,958 --> 00:18:37,166 اذا ماذا حصل؟ 196 00:18:38,541 --> 00:18:41,083 أنا لست فخوراً بالطريقة التي أنا عليها، أليس كذلك؟ 197 00:18:42,583 --> 00:18:43,875 أعلم أنني أفقد عقلي. 198 00:18:45,208 --> 00:18:48,041 ماذا حدث بعد ذلك هل أصبحت الأمور جسدية؟ 199 00:18:51,166 --> 00:18:54,541 لقد دفعتني للتو. 200 00:19:02,416 --> 00:19:04,250 أنت ضربتني، كيف يمكنك ضرب امرأة؟ 201 00:19:07,708 --> 00:19:09,125 أنت مجنون؟ 202 00:19:18,375 --> 00:19:19,375 هل انت بحالة جيدة؟ 203 00:19:21,708 --> 00:19:22,708 ماذا كان هناك؟ 204 00:19:23,875 --> 00:19:24,916 ريبيكا. 205 00:19:30,041 --> 00:19:34,541 ألفا. 206 00:19:34,875 --> 00:19:36,083 ريبيكا. 207 00:19:49,000 --> 00:19:50,000 ريبيكا! 208 00:19:54,833 --> 00:19:56,375 أنت مجنون؟ 209 00:20:02,333 --> 00:20:04,791 ريبيكا. 210 00:20:06,833 --> 00:20:11,750 دعنا نذهب إلى المنزل، ريبيكا. 211 00:20:43,458 --> 00:20:45,333 ماذا تفعل؟ 212 00:20:49,000 --> 00:20:50,333 ماذا تفعل؟ 213 00:21:02,458 --> 00:21:03,791 لماذا هي تريد أن تفعل ذلك؟ 214 00:21:18,291 --> 00:21:19,541 ما الذي تبحث عنه؟ 215 00:21:20,125 --> 00:21:23,791 شيء لم أفكر فيه في المرة الأولى، ولكن هنا يذهب. 216 00:21:24,958 --> 00:21:27,749 لقد تعبت من الرد لهذه الأسئلة. هل يمكنني الذهاب الان؟ 217 00:21:27,750 --> 00:21:29,291 ليس لدينا سوى عدد قليل من أكثر. 218 00:21:29,708 --> 00:21:31,040 كنت أتساءل إذا كنت... 219 00:21:31,041 --> 00:21:34,083 أيها المحقق، أتصل بك على الخط الثالث. هل هو أمر ملح. 220 00:21:36,000 --> 00:21:37,166 سأعود حالا. 221 00:21:37,958 --> 00:21:41,083 ليا. 222 00:21:49,500 --> 00:21:50,541 سمع؟ 223 00:21:51,458 --> 00:21:53,791 رقم ماذا يجب أن أستمع إليه؟ 224 00:22:08,250 --> 00:22:10,041 ألفا. 225 00:22:14,875 --> 00:22:16,791 نحن بحاجة للتحدث مع والدتك مرة أخرى. 226 00:22:18,458 --> 00:22:20,250 لا أعتقد أن هذه اللعبة تكون مجرد لعبة. 227 00:22:21,333 --> 00:22:24,125 نعم، أعتقد أنك على حق. 228 00:22:26,833 --> 00:22:27,874 جيد جدًا. 229 00:22:27,875 --> 00:22:32,250 سأتحدث مع مينغ في الصباح ويمكننا أن نلتقي في منزلي. 230 00:22:45,375 --> 00:22:48,625 مينغ، حان دورك. 231 00:23:26,083 --> 00:23:28,833 مينغ؟ إنه المحقق فيشر. 232 00:23:30,208 --> 00:23:32,708 - كل شيء على ما يرام؟ - يبتعد! 233 00:23:35,833 --> 00:23:37,208 يبتعد! 234 00:23:42,333 --> 00:23:45,750 يبتعد! 235 00:23:47,458 --> 00:23:49,458 مينغ! 236 00:23:50,083 --> 00:23:52,625 إنها أنا، تمارا. 237 00:23:53,666 --> 00:23:54,750 ريبيكا. 238 00:23:57,166 --> 00:24:01,250 - لن أؤذيك. - لا، ريبيكا! 239 00:24:05,666 --> 00:24:06,666 مينغ! 240 00:24:07,166 --> 00:24:09,000 - يبتعد! - أسقطه. 241 00:24:09,750 --> 00:24:10,791 يبتعد! 242 00:24:18,041 --> 00:24:19,125 مينغ! 243 00:24:20,708 --> 00:24:21,791 لا! 244 00:24:28,041 --> 00:24:29,458 القرف. 245 00:24:51,916 --> 00:24:54,041 هل انت سعيد الان؟ 246 00:24:57,333 --> 00:24:58,625 انا اسف جدا. 247 00:25:11,333 --> 00:25:12,500 دعنا نذهب لرؤية والدتي. 248 00:25:21,291 --> 00:25:22,958 أمي، أنا هنا. 249 00:25:25,750 --> 00:25:28,916 انتظر هنا. سأرى إذا كانت في الطابق العلوي. 250 00:25:47,541 --> 00:25:49,458 إنه دورك. 251 00:25:59,041 --> 00:26:00,208 هل انت بحالة جيدة؟ 252 00:26:01,416 --> 00:26:02,458 السيدة فيشر. 253 00:26:03,458 --> 00:26:05,041 هل تريد بعض الشاي؟ 254 00:26:07,583 --> 00:26:11,165 أنت هنا للحديث، دعونا نشعر بالراحة. 255 00:26:11,166 --> 00:26:13,833 نعم هذا سيكون أمرا رائعا. 256 00:26:23,583 --> 00:26:24,666 "ممتاز." 257 00:26:39,708 --> 00:26:40,708 تامي. 258 00:26:42,416 --> 00:26:45,666 - ألا تريد أن تأكل أي شيء؟ - انا لست جائع. 259 00:26:54,583 --> 00:26:55,875 هل تأذيت؟ 260 00:26:57,958 --> 00:27:00,082 - هو بخير... - هل حدث شئ؟ 261 00:27:00,083 --> 00:27:03,583 - لقد تعرضت لحادث بسيط. - ليس لديك حوادث صغيرة أبدًا. 262 00:27:03,708 --> 00:27:06,291 السيدة فيشر، ستكون بخير، أعدك. 263 00:27:06,708 --> 00:27:08,708 ولكن شيئا ما ليس صحيحا في هذه الحالات، 264 00:27:09,125 --> 00:27:10,707 الناس ينفصلون، ويتصرفون بجنون، 265 00:27:10,708 --> 00:27:13,958 - مثل هذا الصباح.. - لوكاس، هذا يكفي. 266 00:27:17,583 --> 00:27:21,708 سيدة فيشر، نعتقد أن هذه الحالات مرتبطة باللعبة التي لعبتها. 267 00:27:22,458 --> 00:27:23,625 نحن نحتاج مساعدتك. 268 00:27:25,083 --> 00:27:27,666 تغيير شيء ما إذا أخبرتك عن تلك الليلة؟ 269 00:27:27,875 --> 00:27:31,083 نريد أن نعرف عن أشياء كثيرة. 270 00:27:34,208 --> 00:27:38,083 لكن نعم، نود أن نعرف عن تلك الليلة. 271 00:27:39,375 --> 00:27:41,791 لا أحب التحدث عن تلك الليلة 272 00:27:46,208 --> 00:27:47,416 لوكاس، أليس كذلك؟ 273 00:27:49,125 --> 00:27:50,750 لا، لم يكن ذلك لطيفًا جدًا. 274 00:27:57,291 --> 00:27:58,291 جيد جدًا. 275 00:28:01,958 --> 00:28:04,208 الناس لم يصدقوني، 276 00:28:04,750 --> 00:28:06,916 ثم حبسوني في مستشفى للأمراض النفسية. 277 00:28:08,333 --> 00:28:09,791 لم يكن لدي اي خيار. 278 00:28:12,083 --> 00:28:15,165 لقد كنت الفتاة الطيبة من أخفى القصة 279 00:28:15,166 --> 00:28:17,707 في أعماقي، لوح ذلك برأسك كلما كنت في حاجة إليها 280 00:28:17,708 --> 00:28:23,458 وقالوا كل ما يريدون، لذلك طفلي لن يولد مع هؤلاء المجانين 281 00:28:24,416 --> 00:28:26,666 لقد فعلت ما كان علي فعله. 282 00:28:31,750 --> 00:28:33,291 ولكن الآن عاد. 283 00:28:34,000 --> 00:28:35,875 لذلك، تحتاج تعرف بعض الأشياء. 284 00:28:38,708 --> 00:28:40,750 يجب أن تكون منفتحًا على الاستماع. 285 00:28:52,083 --> 00:28:53,791 أين يجب أن نبدأ؟ 286 00:28:56,291 --> 00:28:59,833 اعتدت أن أقول أنها لعبة النسيان، لعبة الانتقام. 287 00:29:01,375 --> 00:29:06,250 أتيت بألمك على أمل أن ينساها ويتم اختياره. 288 00:29:44,708 --> 00:29:46,125 هذا المكان مخيف. 289 00:29:47,041 --> 00:29:48,500 لماذا هناك ضوء على؟ 290 00:29:49,583 --> 00:29:51,208 شخص ما كان ينتظرنا. 291 00:29:52,791 --> 00:29:54,041 انها مثالية. 292 00:29:55,500 --> 00:29:56,958 انها خانق جدا هنا. 293 00:30:00,083 --> 00:30:01,833 ربما لم يتم استخدامه منذ فترة. 294 00:30:02,875 --> 00:30:04,083 لقد فات الوقت. 295 00:30:09,625 --> 00:30:11,041 هذا هو بالضبط ما نحتاج إليه. 296 00:30:15,000 --> 00:30:16,416 (ماكس)، سأختنق. 297 00:30:17,166 --> 00:30:18,333 ما هذا؟ 298 00:30:27,541 --> 00:30:31,041 الدوران. لن تختنق اليوم. 299 00:30:31,875 --> 00:30:33,995 تسبب هذه الضوضاء هذا المكان يبدو مسكوناً 300 00:30:34,083 --> 00:30:35,541 ربما يكون مسكونًا. 301 00:30:36,958 --> 00:30:39,958 أنا متأكد من أنها مجرد مراوح المولد. 302 00:30:40,333 --> 00:30:43,041 هذه المباني القديمة إنهم مثل الحفريات الحية. 303 00:30:43,958 --> 00:30:45,791 حسنًا يا شباب، هذا هو المكان. 304 00:30:46,958 --> 00:30:48,375 ستكون هذه غرفة ألعابنا. 305 00:30:50,250 --> 00:30:53,291 - الجميع يأخذ شمعة. - من جعلك ملكا؟ 306 00:30:53,458 --> 00:30:56,000 اللعبة عندما وجدتها. لا ملك ولا لعبة. 307 00:30:57,166 --> 00:30:59,165 ماذا تفعل؟ لا يمكنك لمسها. 308 00:30:59,166 --> 00:31:01,415 لا يوجد شيء لذلك بالإضافة إلى دائرة بيضاء. 309 00:31:01,416 --> 00:31:04,875 يبدو مثل "الفنون والحرف". كيف يجب أن نلعب هذه اللعبة؟ 310 00:31:05,833 --> 00:31:08,249 - يجب أن يكون هناك كتاب القواعد. - هذا مهم؟ 311 00:31:08,250 --> 00:31:10,416 لديك شيء أفضل للقيام بهذه الليلة؟ 312 00:31:10,791 --> 00:31:15,125 - كم هو مضحك. - الرجال، ما هو؟ هل نلعب هذه اللعبة؟ 313 00:31:15,666 --> 00:31:17,375 أو دعونا نلعب طوال الليل. 314 00:31:17,833 --> 00:31:19,041 هذا يعتمد. 315 00:31:19,208 --> 00:31:21,875 - هل يمكنني اللعب معك؟ - اسكت. 316 00:31:23,583 --> 00:31:25,749 على محمل الجد، كيف يعمل هذا؟ 317 00:31:25,750 --> 00:31:28,332 لأن لدي انتقام أود حقًا أن آخذ طبقي بعيدًا. 318 00:31:28,333 --> 00:31:29,957 أنت دراماتيكي للغاية. 319 00:31:29,958 --> 00:31:33,290 ربما سأتغير انتقامي لضمك. 320 00:31:33,291 --> 00:31:34,375 أيا كان. 321 00:31:38,291 --> 00:31:39,583 انه مخيف. 322 00:31:42,250 --> 00:31:45,916 حسنًا يا رفاق، إذا كنتم ستتعاملون مع هذا مثل لعبة سخيفة، يمكنك المغادرة الآن. 323 00:31:48,375 --> 00:31:53,208 حسنًا، الآن الجميع يمسكون بالشمعة ووضعه أمامك، على اليمين. 324 00:31:57,416 --> 00:31:59,041 ليس لديها كتاب قواعد في حد ذاته، 325 00:31:59,916 --> 00:32:01,875 ولكن كان هناك شيء ما في الجزء السفلي من الصندوق. 326 00:32:02,166 --> 00:32:03,291 تفضل، اقرأ. 327 00:32:07,958 --> 00:32:12,125 "أحضر ألمك، غضبك، حزنك، مرحبا بكم هنا. 328 00:32:12,916 --> 00:32:14,250 واحد يحافظ على وقتي. 329 00:32:15,291 --> 00:32:17,250 أضاءت الشموع واصطفت. 330 00:32:17,458 --> 00:32:20,791 افعل بي بصمت أسئلتك وسأعطيك الإجابات. 331 00:32:22,083 --> 00:32:26,666 عندما ترى الرمز، تتبع الهواء بلهب الشمعة. 332 00:32:27,666 --> 00:32:31,250 عندما تُفتح الأبواب، ظل الهواء يدعو. 333 00:32:32,083 --> 00:32:37,250 إذا كان انتقامك طاهراً انطفأت شمعتك وأنت المختار. 334 00:32:38,625 --> 00:32:43,666 سيكون لديك الانتقام الخاص بك وسوف آكل ألمك فأنا المسكن." 335 00:32:46,416 --> 00:32:47,958 لا أعرف إذا كنت أريد أن ألعب هذه اللعبة. 336 00:32:48,666 --> 00:32:53,041 ربما شخص ما وضعه هناك، للعب معك، معنا. 337 00:32:54,583 --> 00:32:56,625 كانت هناك طبقة من الغبار وأنسجة العنكبوت. 338 00:32:56,916 --> 00:32:58,625 لم يلعب أحد هذا منذ فترة. 339 00:32:58,916 --> 00:33:00,750 لقد وجدت هذا الكتاب أعلاه 340 00:33:01,583 --> 00:33:04,583 وتقول الدائرة تعني سونياتا أو الفراغ. 341 00:33:06,083 --> 00:33:08,166 منذ متى كان الفراغ شيئاً جيداً؟ 342 00:33:14,708 --> 00:33:19,166 "قبل ألفين وخمسمائة عام، كان بوذا قادرًا على الوصول إلى سونياتا، 343 00:33:19,375 --> 00:33:24,665 إلى الفراغ، وبذلك، حرر نفسك من المعاناة أو... 344 00:33:24,666 --> 00:33:26,833 نعم للوصول إلى سونياتا ، نحن نتفهم. 345 00:33:27,708 --> 00:33:29,833 سيداتي، لا أحد يحتاج لقراءة الكتاب. 346 00:33:30,083 --> 00:33:31,915 هذا هو في الأساس ما قالته التعليمات. 347 00:33:31,916 --> 00:33:36,000 مسكن للألم، أنت تلعب لتتحرر من الألم والمعاناة. 348 00:33:36,541 --> 00:33:37,625 اعجبني ذلك. 349 00:33:40,125 --> 00:33:41,333 موافق. 350 00:33:43,375 --> 00:33:44,458 موافق. 351 00:33:46,916 --> 00:33:47,916 موافق. 352 00:33:48,583 --> 00:33:50,833 حسنًا، أنا مشترك أيضًا. 353 00:33:52,791 --> 00:33:53,875 هيا ليا. 354 00:33:56,500 --> 00:33:58,166 أريدك أن تكون ضابط الوقت. 355 00:34:01,833 --> 00:34:03,958 - لأنها؟ - لأنني اريد. 356 00:34:15,125 --> 00:34:16,125 موافق. 357 00:34:32,833 --> 00:34:34,375 لذلك رأيت شيئا. 358 00:34:35,166 --> 00:34:36,583 هل رأى أي شخص آخر ذلك؟ 359 00:34:37,666 --> 00:34:40,416 لا، كان من الممكن أن يكون تغييرًا في الضوء. 360 00:34:41,083 --> 00:34:45,041 بعد قراءة القواعد المخيفة، اعتقدت أنه كان بإمكاني اختراعه. 361 00:34:47,125 --> 00:34:48,666 لكنني واصلت المشاهدة. 362 00:34:49,500 --> 00:34:50,625 مثل ماذا؟ 363 00:34:51,833 --> 00:34:54,041 لقد شعرت بهذه الطريقة معي طوال الوقت، 364 00:34:54,541 --> 00:34:57,958 لكنها كانت أقوى في كل مرة لعبنا فيها. 365 00:34:58,166 --> 00:35:01,250 كان مثل الكهرباء. 366 00:35:02,250 --> 00:35:06,375 كان لديه صوت طنين مستمر، مثل متى لقد وضعت قوقعة بحرية في أذنك. 367 00:35:08,291 --> 00:35:11,124 سمعت ذلك في كل مكان. لم أكن أريد أن ألعب. 368 00:35:11,125 --> 00:35:12,458 ومع ذلك، استمر في اللعب. 369 00:35:14,791 --> 00:35:16,583 - نعم. - لماذا؟ 370 00:35:20,541 --> 00:35:22,625 لأن والد تمارا كان واحدا منهم. 371 00:35:23,291 --> 00:35:24,291 ماذا؟ 372 00:35:26,958 --> 00:35:28,916 لأن والدك كان واحدا منهم. 373 00:35:36,333 --> 00:35:37,916 كيف لا تخبرني بهذا؟ 374 00:35:41,083 --> 00:35:43,708 أنا آسف جدا. كان علي أن أحميك. 375 00:35:46,625 --> 00:35:49,666 لم يكن الأمر مخططًا له بالضبط، لكن الحب لا يوجد أبداً، أليس كذلك؟ 376 00:35:50,666 --> 00:35:53,500 أو بالأحرى، كما يقولون، الحب أعمى. 377 00:36:07,083 --> 00:36:09,833 ألفا 378 00:36:26,791 --> 00:36:28,708 ألفا، الريح. 379 00:36:46,541 --> 00:36:49,166 من منكم معجب بـ(ماكس) الخاص بي؟ 380 00:36:50,625 --> 00:36:52,291 مستحيل أن هذا سؤال. 381 00:36:52,416 --> 00:36:54,041 لماذا؟ وأنت؟ 382 00:36:54,916 --> 00:36:57,375 - لا معنى له. - نعم افعل. 383 00:36:57,708 --> 00:37:00,875 قلت أنني أستطيع قراءة السؤال بصوت عال إذا أردت، أليس كذلك؟ 384 00:37:02,041 --> 00:37:03,625 أليست هذه هي القواعد يا ماكس؟ 385 00:37:04,708 --> 00:37:06,791 نعم، ولكن يجب أن يكون سؤالا حقيقيا. 386 00:37:07,166 --> 00:37:09,875 ليست واحدة من أوهامك. 387 00:37:15,875 --> 00:37:19,333 - حسنًا، سأذهب مرة أخرى. - هذا ليس عدلا. 388 00:37:19,791 --> 00:37:21,208 لا يهمني، هانا. 389 00:37:24,916 --> 00:37:27,875 رغبتك نقية 390 00:37:34,208 --> 00:37:36,916 - هل ما زلنا نلعب؟ - أعطني ثانية من فضلك. 391 00:37:58,208 --> 00:38:03,458 ألفا. 392 00:38:21,625 --> 00:38:24,458 اعتقدت سارة أن هانا كانت مع ماكس. 393 00:38:24,666 --> 00:38:25,750 ولكن كان أنت. 394 00:38:27,250 --> 00:38:28,291 نعم لقد كان انا. 395 00:38:30,916 --> 00:38:33,916 ولكن غضبه كان صافيا لذلك تم اختيارها. 396 00:38:35,916 --> 00:38:37,083 ماذا يعني ذالك؟ 397 00:38:37,708 --> 00:38:38,749 هو يختارك. 398 00:38:38,750 --> 00:38:40,957 إذا كنت تريد ارتكاب الفعل، يتولى السيطرة 399 00:38:40,958 --> 00:38:43,332 ويجبرك على فقدان الشعور بالوقت. 400 00:38:43,333 --> 00:38:44,500 مثل أدالبرت. 401 00:38:45,541 --> 00:38:47,166 نعم ممكن. 402 00:39:07,375 --> 00:39:08,750 الشيء القليل المسكين. 403 00:39:13,166 --> 00:39:16,916 وفي الاسبوع التالي في المدرسة ذهبت هانا إلى الحمام أثناء الدرس 404 00:39:17,416 --> 00:39:21,958 وسارة صارت غريبة كما لو أنها لم تكن هناك. 405 00:39:31,375 --> 00:39:32,500 البروفيسور راجنار. 406 00:39:39,791 --> 00:39:41,958 أرسلها المعلم إلى الممرضة. 407 00:39:50,500 --> 00:39:52,125 لقد أخافت الجحيم مني. 408 00:39:54,666 --> 00:39:55,833 هل انت بحالة جيدة؟ 409 00:39:57,500 --> 00:39:58,916 كنت أعرف أنه كان أنت. 410 00:40:00,875 --> 00:40:03,541 أنا؟ ماذا؟ 411 00:40:22,083 --> 00:40:23,625 يا إلاهي. 412 00:40:25,416 --> 00:40:27,041 لكنها تعافت، أليس كذلك؟ 413 00:40:27,875 --> 00:40:30,541 بقيت في المستشفى لبضعة أسابيع، ولكن نعم. 414 00:40:33,291 --> 00:40:38,083 والغريب في الأمر أن سارة لم أتذكر ذلك. 415 00:40:38,958 --> 00:40:40,083 مثله؟ 416 00:40:40,583 --> 00:40:42,041 كان لديها انقطاع التيار الكهربائي. 417 00:40:43,083 --> 00:40:45,957 آخر شيء تذكرته كان الأمر أشبه بالجلوس في الفصل الدراسي. 418 00:40:45,958 --> 00:40:49,166 سمعت ضجيجا منخفضا ثم أصبح كل شيء أبيض. 419 00:40:57,875 --> 00:41:01,541 هانا! أنا آسف جدا. 420 00:41:04,291 --> 00:41:05,375 هانا! 421 00:41:10,791 --> 00:41:14,875 لكن فقدان المسار للوقت يمكن أن يكون أمرًا طبيعيًا إذا كنت في حالة صدمة. 422 00:41:15,416 --> 00:41:20,416 حسنًا، مهما كان الأمر، فقد بدأ يحدث كلما لعبنا أكثر. 423 00:41:20,750 --> 00:41:23,750 الناس كان لدينا تأذيت المشاعر السيئة. 424 00:41:30,416 --> 00:41:32,458 ثم قتلت سارة نفسها. 425 00:41:35,833 --> 00:41:37,958 وبطبيعة الحال، نحن نتحدث عن التوقف. 426 00:41:38,458 --> 00:41:40,458 لقد شعرنا بحالة جيدة بعد اللعب. 427 00:41:41,791 --> 00:41:45,291 وبعد بضعة أشهر من المباراة، لقد انهار كل شيء. 428 00:42:00,500 --> 00:42:01,500 دعنا نذهب. 429 00:42:02,458 --> 00:42:03,958 الجميع سوف يكون هنا قريبا. 430 00:42:05,250 --> 00:42:06,583 لماذا أنت غريب؟ 431 00:42:07,125 --> 00:42:08,125 مثله؟ 432 00:42:09,375 --> 00:42:12,250 لا أعرف. مختلف. 433 00:42:13,333 --> 00:42:14,333 أنالست. 434 00:42:16,833 --> 00:42:17,833 الامور جيدة. 435 00:42:20,083 --> 00:42:23,458 أنا فقط أعتقد ربما لم تعد فكرة جيدة. 436 00:42:23,666 --> 00:42:24,666 ماذا؟ 437 00:42:25,791 --> 00:42:27,750 هل تعلم أن. 438 00:42:30,750 --> 00:42:34,375 انظر، الآن ليس الأفضل حقًا الوقت للحديث عن ذلك، 439 00:42:36,333 --> 00:42:38,000 لكننا سنحتاج إلى التحدث قريبًا. 440 00:42:39,500 --> 00:42:41,500 سأنزل وأجهز المباراة. 441 00:42:43,916 --> 00:42:45,375 اخرج متى شئت. 442 00:42:50,750 --> 00:42:54,625 اكتشفت أنني حامل بعد ذلك. 443 00:43:03,416 --> 00:43:05,125 هل يرغب أحد في المزيد من الشاي؟ 444 00:43:06,458 --> 00:43:09,458 نعم، أريد المزيد. 445 00:43:13,458 --> 00:43:14,458 وماكس؟ 446 00:43:16,208 --> 00:43:17,333 ولم يعرف قط، 447 00:43:18,791 --> 00:43:20,208 لقد قام باختياره. 448 00:43:46,791 --> 00:43:48,125 هيا ليا، نريد أن نبدأ. 449 00:43:49,791 --> 00:43:52,833 آسف. لقد فقدت المسار من الوقت. 450 00:43:53,666 --> 00:43:57,083 - هل انت بحالة جيدة؟ - نعم أنا كذلك. 451 00:44:00,166 --> 00:44:02,166 - هل يمكنني خلط ورق اللعب؟ - نعم. 452 00:44:14,500 --> 00:44:16,666 - مستعد؟ - مستعد. 453 00:44:17,875 --> 00:44:20,458 - نعم. - مستعد. 454 00:44:28,125 --> 00:44:32,000 حتى تلك اللحظة، أخافتني اللعبة. 455 00:44:33,333 --> 00:44:35,415 ولكن بعد ذلك، أصبح مثل الأكسجين. 456 00:44:35,416 --> 00:44:38,416 مكان لوضعهم جميعا مشاعري غير المريحة. 457 00:44:40,541 --> 00:44:41,583 وثم... 458 00:44:42,625 --> 00:44:44,041 لقد اختارني. 459 00:44:45,458 --> 00:44:47,708 قال أنني مختلف عن البقية 460 00:44:48,416 --> 00:44:50,958 وأنه يمكنني مسح اللوح نظيفًا. 461 00:44:51,791 --> 00:44:54,458 تذكرت كل شيء، لم يكن مثل الأوقات الأخرى. 462 00:44:55,250 --> 00:44:57,541 لقد اختارني 463 00:44:58,833 --> 00:45:01,208 وكنت أطهر الجميع. 464 00:45:07,666 --> 00:45:10,291 أمي، هل لك علاقة بالحادث؟ 465 00:45:18,250 --> 00:45:20,583 أنا متعب فقط، اعذروني. 466 00:45:26,458 --> 00:45:28,208 أمي، هل تتذكرين ريبيكا؟ 467 00:45:30,041 --> 00:45:32,481 هي المرأة التي بقيت في الغرفة من ضيوف العام الماضي. 468 00:45:33,083 --> 00:45:35,483 ليلة هي وزوجها لقد خاضوا تلك المعركة الرهيبة. 469 00:45:35,666 --> 00:45:38,583 بالطبع. أتذكرها. 470 00:45:40,958 --> 00:45:42,291 امرأة حزينة. 471 00:45:45,041 --> 00:45:46,791 لماذا يتبادر إلى الذهن؟ 472 00:45:47,625 --> 00:45:48,666 هي ميتة. 473 00:45:49,625 --> 00:45:51,250 وجدنا جثتها بالقرب من البحيرة. 474 00:45:53,458 --> 00:45:56,500 ربما قتل نفسه سيكون بمثابة راحة. 475 00:45:56,666 --> 00:45:57,958 كيف تعرف أنها... 476 00:46:10,375 --> 00:46:15,041 - أخبرتهم بما يحتاجون إلى معرفته. - ليس كل شيء. 477 00:46:25,875 --> 00:46:28,708 ريبيكا. 478 00:46:32,416 --> 00:46:35,458 سونياتا، يجب أن ترتاحي الآن. 479 00:46:37,583 --> 00:46:38,583 ما بين أثنين. 480 00:46:41,125 --> 00:46:44,125 يمكنك البقاء هنا الليلة، سيكون آمنا. 481 00:46:44,666 --> 00:46:48,041 سأريكم غرفة الضيوف، احصل على بعض الثلج ويمكنك الراحة. 482 00:46:48,625 --> 00:46:51,916 - يمكننا التحدث أكثر في الصباح، أليس كذلك؟ - هل أنت في المنزل. 483 00:46:53,750 --> 00:46:54,833 من هو صديقك؟ 484 00:46:55,458 --> 00:46:57,541 أمي، هذه ريبيكا. 485 00:46:57,916 --> 00:46:59,416 تمارا تساعدني. 486 00:47:00,375 --> 00:47:04,041 - زوجي أحياناً.. - تشرفت بلقائك، ريبيكا. 487 00:47:12,666 --> 00:47:15,500 المزيد من الشاي؟ ستشعر بتحسن. 488 00:47:24,041 --> 00:47:25,041 شكرًا. 489 00:47:42,208 --> 00:47:43,375 هل تكرهه؟ 490 00:47:53,083 --> 00:47:54,083 نعم. 491 00:48:34,666 --> 00:48:37,500 - ما هذا؟ - هيّا بنا لنلعب؟ 492 00:49:15,875 --> 00:49:20,041 ألفا. 493 00:49:28,833 --> 00:49:30,916 لا تقلق، إنه هنا لمساعدتك. 494 00:49:31,791 --> 00:49:33,166 ستكون بخير. 495 00:49:34,125 --> 00:49:35,375 الامور جيدة. 496 00:49:36,125 --> 00:49:37,250 ريبيكا. 497 00:50:05,375 --> 00:50:08,458 هل ستقول شيئا؟ 498 00:50:10,833 --> 00:50:14,666 حسنًا، أنا محقق 499 00:50:16,583 --> 00:50:19,291 واعترفت والدتي عمليا بعد أن قتل جميع أصدقائه. 500 00:50:19,916 --> 00:50:20,916 ثم... 501 00:50:24,916 --> 00:50:27,208 هناك العديد من التناقضات. 502 00:50:30,958 --> 00:50:33,291 ورغم ذلك عرفت أن ريبيكا قتلت نفسها. 503 00:50:34,041 --> 00:50:36,833 - وكيف لها أن تعرف ذلك؟ - لوكاس، أنا لا أعرف. 504 00:50:37,125 --> 00:50:39,708 - انت لا تصدق؟ - يجب أن نذهب. 505 00:50:39,916 --> 00:50:42,125 محاميك هو ينتظرنا في مركز الشرطة. 506 00:50:42,708 --> 00:50:45,040 يمكننا إعادة توجيه التقرير وجميع التفاصيل الأخرى 507 00:50:45,041 --> 00:50:47,083 إنه يحتاج إليها فقط في حالة ضد زوجك 508 00:50:48,250 --> 00:50:49,250 جيد... 509 00:50:51,666 --> 00:50:54,541 قررت عدم الاستمرار في ذلك. 510 00:50:56,708 --> 00:50:58,625 لن أقوم بتوجيه اتهامات. 511 00:51:01,541 --> 00:51:07,250 ريبيكا، فمن الطبيعي أن تريد تقليل الإساءة بعد وقوعها. 512 00:51:08,625 --> 00:51:11,041 لقد وجدت طريقي لحل هذه المشكلة. 513 00:51:12,833 --> 00:51:16,208 أريده أن يندم على ذلك عما فعله بي لبقية حياتي. 514 00:51:36,250 --> 00:51:37,625 كل شي سيصبح على مايرام. 515 00:51:37,875 --> 00:51:41,833 لا أعرف كيف أعرف أن كل شيء سيكون على ما يرام، لكنه سيكون كذلك. 516 00:51:43,875 --> 00:51:46,291 أيها المحققون، لدينا قضية أخرى. 517 00:51:47,750 --> 00:51:49,165 مفهوم. إلى أين نحن ذاهبون؟ 518 00:51:49,166 --> 00:51:51,625 غروسيك-سبيريك. أغلقوا المصاعد. 519 00:51:52,416 --> 00:51:53,416 مفهوم. 520 00:52:17,083 --> 00:52:18,665 - ماذا حدث؟ - موت. 521 00:52:18,666 --> 00:52:21,124 زوجان من لندن، وكانا في شهر العسل 522 00:52:21,125 --> 00:52:23,916 زوجها توبياس، شنق نفسه على التلفريك. 523 00:52:24,375 --> 00:52:28,250 هل أنت متأكد من أنه كان عن قصد؟ لقد رأينا بعض الأشياء الغريبة. 524 00:52:28,666 --> 00:52:32,958 نعم، الطريقة الوحيدة للقيام بذلك إنه بالداخل، والزوجة لم تفعل أي شيء. 525 00:52:33,125 --> 00:52:34,625 ماذا تقصد أنها لم تفعل أي شيء؟ 526 00:52:34,791 --> 00:52:37,958 كانت مشلولة. ولم يصرخ أو يحاول المساعدة. 527 00:52:39,708 --> 00:52:41,958 - أين هي الأن؟ - في سيارة الإسعاف. 528 00:52:45,958 --> 00:52:48,166 - متى وصلت؟ - منذ حوالي نصف ساعة. 529 00:52:54,250 --> 00:52:58,958 صوفيا، أنا المحقق فيشر، يمكنك الاتصال بي تمارا. 530 00:52:59,083 --> 00:53:01,483 أود أن أطرح بعض الأسئلة حول ما حدث. 531 00:53:02,083 --> 00:53:03,125 الامور جيدة؟ 532 00:53:04,166 --> 00:53:06,666 - أعلم أنه قد يكون من الصعب الإجابة... - لا أعرف. 533 00:53:06,916 --> 00:53:09,000 أعني أنني لا أستطيع تذكر ما حدث. 534 00:53:10,708 --> 00:53:13,666 آخر شيء أتذكره كان علينا أن نأخذ التلفريك. 535 00:53:14,625 --> 00:53:16,750 كنا جالسين هناك نضحك و... 536 00:53:17,750 --> 00:53:23,625 لذلك لا أتذكر أي شيء حتى رأيته. 537 00:53:24,250 --> 00:53:26,625 وقد رحل للتو. 538 00:53:27,833 --> 00:53:29,166 كل شي سيصبح على مايرام. 539 00:53:30,500 --> 00:53:32,333 أريدك فقط أن تؤكد ما حدث 540 00:53:32,666 --> 00:53:34,083 فكر في الأمر، هل أنت بخير؟ 541 00:53:34,750 --> 00:53:38,041 هل تتذكر أي شيء بعد أن ركبت التلفريك؟ 542 00:53:39,750 --> 00:53:41,583 مجرد ضجيج منخفض. 543 00:53:59,208 --> 00:54:03,208 - أي نوع من الضوضاء؟ - في رأسي مثل النحل البعيد. 544 00:54:03,750 --> 00:54:05,500 - وثم؟ - وبعد ذلك لا شيء. 545 00:54:06,291 --> 00:54:12,916 ثم فقط الأبيض، ألفا، الأبيض. 546 00:54:13,041 --> 00:54:15,625 - ماذا قلت؟ - كل شيء أبيض. 547 00:54:15,750 --> 00:54:17,833 - أبيض و؟ - أبيض! 548 00:54:18,250 --> 00:54:20,625 اعذرني. نحن بحاجة للمساعدة هنا. 549 00:54:31,250 --> 00:54:32,500 هل يمكنك خلعه؟ 550 00:54:36,083 --> 00:54:38,333 لقد كانت هدية زفاف. لا أريد أن أنظر إلى ذلك. 551 00:54:43,166 --> 00:54:45,416 كم من الوقت يستغرق شخص ما للاختناق. 552 00:54:46,875 --> 00:54:50,541 حتى في الزاوية منحدر منخفض، في هذه الحالة، 553 00:54:50,791 --> 00:54:53,750 من أربع إلى ست دقائق، سيكون وقت الموت قد حان، 554 00:54:53,875 --> 00:54:55,875 إذا انقطع العرض من الدم إلى الدماغ. 555 00:54:56,583 --> 00:54:58,332 وهذا يعني أنها بقيت معظم الطريق 556 00:54:58,333 --> 00:55:00,693 مع اختناق زوجها بينما كانت تجلس على الجانب. 557 00:55:04,333 --> 00:55:07,708 آسف، أعتقد أنني في حاجة إليها النوم قليلا. 558 00:55:08,375 --> 00:55:09,875 هذا يبدو وكأنه فكرة جيدة. 559 00:55:10,166 --> 00:55:13,875 سأقوم بجولة مع ستيفاني وسوف تتصل بي في غضون ساعات قليلة. 560 00:55:14,375 --> 00:55:16,125 حسنا، فكرة جيدة. 561 00:55:43,458 --> 00:55:44,874 لا شيء من هذا منطقي. 562 00:55:44,875 --> 00:55:47,957 نعم، ذلك لأن كل الأشياء التي نعرفها تبدو مجنونة. 563 00:55:47,958 --> 00:55:50,666 بالطبع، ولكن يجب أن يكون هناك تفسير. 564 00:55:51,041 --> 00:55:53,457 لا توجد قطع اللعبة التي تتحرك وحدها. 565 00:55:53,458 --> 00:55:56,875 الشموع التي تضيء نفسها، شخصيات كامنة في الظل. 566 00:55:58,958 --> 00:56:00,250 علينا أن نتحدث مع شخص ما، 567 00:56:02,000 --> 00:56:06,791 ربما هذا المؤلف، الشاهد. 568 00:56:07,333 --> 00:56:09,253 كان يكتب كتابا حول ذلك، أليس كذلك؟ 569 00:56:09,625 --> 00:56:11,791 وأظل أفكر في والدتي وقصتها. 570 00:56:12,708 --> 00:56:15,416 اي جزء؟ كان هنالك الكثير. 571 00:56:16,208 --> 00:56:21,083 إنها حامل، ولديها هذا السر الذي أخفاه عن الجميع 572 00:56:21,791 --> 00:56:23,666 والاضطرار إلى رؤية ماكس وهانا معًا. 573 00:56:25,333 --> 00:56:27,291 الغضب والخيانة لا بد أنها شعرت. 574 00:56:31,250 --> 00:56:33,208 رغبتك نقية. 575 00:56:34,458 --> 00:56:35,458 ماذا؟ 576 00:56:36,916 --> 00:56:39,750 هذا ما قالته الرسالة في كل مرة أن لديهم مشاعر شديدة. 577 00:56:43,833 --> 00:56:44,916 هل سمعت هذا؟ 578 00:56:46,083 --> 00:56:47,125 سمعت ماذا؟ 579 00:56:48,125 --> 00:56:49,125 الذي - التي. 580 00:56:50,375 --> 00:56:51,458 الضوضاء؟ 581 00:56:53,333 --> 00:56:54,458 الى ماذا تستمع؟ 582 00:56:57,291 --> 00:56:58,500 لوكاس، ما هذا؟ 583 00:57:02,458 --> 00:57:08,125 ألفا. 584 00:57:09,541 --> 00:57:12,166 - ألفا. - لوكاس، توقف عن ذلك. 585 00:57:14,458 --> 00:57:16,041 أنت الوحيد. 586 00:57:18,125 --> 00:57:19,250 لوكاس؟ 587 00:57:56,875 --> 00:57:57,958 الساعة. 588 00:58:14,250 --> 00:58:18,165 - اعذرني. مرحباً، سيد وانغ. - مرحبًا. 589 00:58:18,166 --> 00:58:22,583 - المحقق فيشر، تمارا. - نعم بالطبع. انا اتذكرك. 590 00:58:23,083 --> 00:58:24,666 الذهاب حولها؟ 591 00:58:25,083 --> 00:58:27,666 نعم، فهو يساعدني على التفكير. 592 00:58:28,208 --> 00:58:29,250 أفهم. 593 00:58:30,875 --> 00:58:33,875 السيد وانج، لقد كنت فضولية بشأن كتابك. 594 00:58:34,583 --> 00:58:37,832 سمعت أنك تكتب واحد عن الخرافات والمعتقدات. وذلك؟ 595 00:58:37,833 --> 00:58:41,500 نعم كما يعتقد الناس في القصص وتصبح حقيقية. 596 00:58:42,166 --> 00:58:45,749 لذلك أنت لا تصدق في خارق أم في المصادفات؟ 597 00:58:45,750 --> 00:58:49,041 لا، أنا أؤمن أن الناس يؤمنون فيما يرون. 598 00:58:51,333 --> 00:58:52,708 حسنا ربما... 599 00:58:59,666 --> 00:59:03,041 ربما هذا الحجر ملعون وأنت تأخذ ذلك. 600 00:59:03,500 --> 00:59:07,750 تستمر الحكاية، أنت مريض حتى تعيد الحجر. 601 00:59:12,458 --> 00:59:14,208 أنا نوعاً ما لا أريد التراجع الآن. 602 00:59:14,958 --> 00:59:18,166 بالضبط. القصص تحركك. 603 00:59:19,291 --> 00:59:21,708 وإذا كنت تستطيع أن تفعل مدينة بأكملها تؤمن، 604 00:59:22,833 --> 00:59:23,916 يمكن أن تكون مميتة. 605 00:59:27,625 --> 00:59:29,916 آسف. 606 00:59:30,833 --> 00:59:31,875 واضح. 607 00:59:41,083 --> 00:59:42,833 ربما يمكننا التحدث أكثر في وقت لاحق. 608 00:59:55,375 --> 00:59:56,458 ما بين أثنين. 609 00:59:57,750 --> 01:00:01,416 يمكنك وضع الأشياء الخاصة بك هنا والجلوس. سأقوم بتصريف المعكرونة. 610 01:00:11,250 --> 01:00:13,916 - منظر جميل. - نعم. 611 01:00:27,000 --> 01:00:28,750 - شكرًا. - على الرحب والسعة. 612 01:00:42,750 --> 01:00:44,750 - ليس سيئًا. - شكرًا. 613 01:00:46,041 --> 01:00:48,457 بالمناسبة، وجدت جوني وانغ. 614 01:00:48,458 --> 01:00:51,415 هو يكتب عنه كيف تسيطر الأسطورة على الثقافة؟ 615 01:00:51,416 --> 01:00:53,457 وكيف نؤمن بالأشياء إذا سمعناهم بما فيه الكفاية. 616 01:00:53,458 --> 01:00:54,875 - اللعبة؟ - بالضبط. 617 01:00:55,166 --> 01:00:59,125 كل شيء يمكن تفسيره إذا نظرت أعمق في جذور الأسطورة. 618 01:01:00,041 --> 01:01:02,541 ماذا لو كانت هذه اللعبة بها أشخاص آخرون مسؤول عن؟ 619 01:01:03,208 --> 01:01:04,333 مثله؟ 620 01:01:04,625 --> 01:01:08,000 كما لو كان أي شخص يريد مات أوتوين وريبيكا. 621 01:01:08,125 --> 01:01:11,375 لذلك يتآمرون لتحقيق ذلك، استخدام أشخاص آخرين كبيادق. 622 01:01:11,958 --> 01:01:13,083 إنها لعبة، أليس كذلك؟ 623 01:01:15,333 --> 01:01:17,375 والدتي لم تخبرنا أبدا كيف تنتهي اللعبة. 624 01:01:17,958 --> 01:01:19,208 هل تعتقد أن هناك نهاية؟ 625 01:01:20,291 --> 01:01:22,791 حسنًا، إنها لعبة، عليك أن تمتلكها. 626 01:01:45,416 --> 01:01:47,041 إذن هذا جوني وانج. 627 01:01:48,750 --> 01:01:51,083 يبدو أنه قد كتب بالفعل بعض الكتب. 628 01:01:51,583 --> 01:01:54,708 وواحد يسمى "تردد الخوف"، 629 01:01:54,916 --> 01:01:57,374 أعتقد أن التي قد تجدها مثيرة للاهتمام. 630 01:01:57,375 --> 01:01:58,458 لماذا؟ 631 01:01:58,875 --> 01:02:01,415 تحدث عن بعض الأشياء المشابهة مثل ما حدث لأمك. 632 01:02:01,416 --> 01:02:04,125 كما تعلمون، الأشياء تتكسر، الهمهمة المنخفضة. 633 01:02:04,541 --> 01:02:07,166 انتظر، سأقرأها. 634 01:02:07,541 --> 01:02:11,500 "ومعلوم أن كثرة الخوف بين 18.9 هرتز و19 هرتز 635 01:02:11,708 --> 01:02:16,791 يسبب عدم الراحة ، والدوخة ، عدم وضوح الرؤية، وفرط التنفس، والخوف." 636 01:02:18,208 --> 01:02:19,583 تردد الخوف. 637 01:02:20,500 --> 01:02:23,125 - يبدو أن هذا مخترع. - يبدو الأمر كذلك، أليس كذلك؟ 638 01:02:23,833 --> 01:02:26,541 ولكن هذا السيد وانغ ملتزم في تبديد الظواهر الغريبة. 639 01:02:26,916 --> 01:02:28,875 أعني، أنظر ماذا سيقول. 640 01:02:29,583 --> 01:02:32,166 يتوافق مع بعض السلوكيات من ضحايانا. 641 01:02:33,916 --> 01:02:36,916 والرجل الذي اكتشف ذلك تردد الخوف فيك تاندي, 642 01:02:37,083 --> 01:02:38,999 اكتشف أنه مصنوع بواسطة شفرة من الألومنيوم، 643 01:02:39,000 --> 01:02:41,500 محاصرين في ملزمة والتي اهتزت بسرعة عالية. 644 01:02:42,166 --> 01:02:44,290 و؟ كنت أعتقد أن هناك بعض الأجهزة 645 01:02:44,291 --> 01:02:47,125 الذي يجعل الناس تجربة هذا التردد من الخوف؟ 646 01:02:48,375 --> 01:02:50,291 السؤال هو ما هو الجهاز؟ 647 01:02:59,500 --> 01:03:00,500 الأم؟ 648 01:03:10,416 --> 01:03:11,416 الأم. 649 01:03:29,708 --> 01:03:30,708 الأم. 650 01:03:32,166 --> 01:03:33,166 أنت هنا؟ 651 01:03:34,291 --> 01:03:39,250 يا إلاهي. أمي، استيقظ! 652 01:03:39,416 --> 01:03:41,375 - ماذا تفعل؟ - تمارا. 653 01:03:42,375 --> 01:03:43,375 عزيزي. 654 01:03:44,166 --> 01:03:46,707 - أين أنا؟ - أنت في حوض الاستحمام. 655 01:03:46,708 --> 01:03:48,625 إنه الصباح، إنه جيد. 656 01:03:48,875 --> 01:03:51,666 بارد. منذ متى وأنت هنا؟ 657 01:03:53,291 --> 01:03:56,375 هيا الحصول على ما يصل. هذا ليس جيدا بالنسبة لك. 658 01:03:58,291 --> 01:04:03,875 سأرتدي رداءي وأتناول بعض الشاي. 659 01:04:05,416 --> 01:04:08,374 - هل ترغب في كوب يا عزيزي؟ - طبعا، لم لا؟ 660 01:04:08,375 --> 01:04:11,166 ولكن دعونا نتحدث عما فعلته ليلة أمس. 661 01:04:11,583 --> 01:04:12,833 لقد كان لاشئ. 662 01:04:13,000 --> 01:04:15,958 كنت أرغب في أخذ حمام ساخن، ولكن لا بد أنني قد غلبني النوم. 663 01:04:16,875 --> 01:04:20,500 يمكننا أيضًا التحدث عن ماذا كنت تفعل الليلة الماضية. 664 01:04:21,416 --> 01:04:24,041 اذهب وارتدي ملابسك. سأقوم بإعداد بعض الشاي. 665 01:04:25,458 --> 01:04:26,708 بعض الشاي الساخن. 666 01:06:00,041 --> 01:06:01,250 ما هذا؟ 667 01:06:07,291 --> 01:06:10,833 هذا هو السؤال الخطأ. أنت تعرف ما هو عليه، والعسل. 668 01:06:11,291 --> 01:06:15,416 ولكن لماذا أنت مع هذا؟ 669 01:06:17,083 --> 01:06:18,291 لأنه لي. 670 01:06:20,500 --> 01:06:23,125 عندما يلعب الناس هذه اللعبة، ماتوا. 671 01:06:23,833 --> 01:06:26,041 كم عدد الأشخاص الذين لعبت معهم؟ 672 01:06:26,416 --> 01:06:28,958 كم أنت مسؤول عن... 673 01:06:29,083 --> 01:06:32,083 - كنا أطفالا في ذلك الوقت، ولكن... - كفى هراء، أمي! 674 01:06:32,791 --> 01:06:36,166 أنت تعرف كيف تعمل اللعبة ويدعو الناس للعب. 675 01:06:36,625 --> 01:06:38,625 أوتوين، مينغ، ريبيكا. 676 01:06:39,125 --> 01:06:41,499 وشريكي هل دعوته أيضاً؟ 677 01:06:41,500 --> 01:06:46,749 انا لم افعل هذا. لا يمكن أن تكون. كنت فقط أساعدها. 678 01:06:46,750 --> 01:06:49,916 مثلما كنت تساعد أصدقائه في تلك الليلة في المستودع. 679 01:06:53,708 --> 01:06:56,833 أنا لا أصدقك. 680 01:06:59,875 --> 01:07:01,040 - تامي. - لا. 681 01:07:01,041 --> 01:07:03,375 - لو سمحت. - يريد ان يعرف؟ 682 01:07:03,500 --> 01:07:07,250 - تامي؟ - يمكنك استعادة ساعتك. 683 01:07:08,458 --> 01:07:09,958 لا اريد شئ منك. 684 01:07:12,083 --> 01:07:14,791 - ساعتي؟ - الساعة التي أهديتني إياها. 685 01:07:16,333 --> 01:07:17,708 أنا لم أعطيها لك. 686 01:07:21,291 --> 01:07:22,833 كيف لم ينجح؟ 687 01:07:24,625 --> 01:07:26,166 لكنك قلت. 688 01:07:27,458 --> 01:07:28,791 لديك ساعة جديدة. 689 01:07:30,333 --> 01:07:31,791 هل حصلت عليه في عيد ميلادك؟ 690 01:07:33,125 --> 01:07:34,250 كم هذا لطيف. 691 01:07:36,083 --> 01:07:37,583 لكن في المحطة... 692 01:07:40,500 --> 01:07:41,541 يا إلاهي. 693 01:07:44,333 --> 01:07:45,916 أرِنِي. 694 01:07:49,875 --> 01:07:51,916 من أين أتت الساعة بالضبط؟ 695 01:07:53,416 --> 01:07:55,083 وجاء عن طريق البريد إلى مركز الشرطة. 696 01:07:56,041 --> 01:08:00,125 لم يكن هناك مرسل، مجرد ملاحظة مكتوبة. 697 01:08:00,958 --> 01:08:04,541 "تهانينا لأفضل محقق. تحياتي." 698 01:08:06,041 --> 01:08:07,916 لقد افترضت أنه كان لك. 699 01:08:10,041 --> 01:08:13,083 - هو ليس لي. - لمن إذن؟ 700 01:08:17,041 --> 01:08:18,666 أنت المخبر. 701 01:08:42,791 --> 01:08:46,041 السيد وانغ، لدي بعض الأسئلة لكى يفعل. أستطيع الدخول؟ 702 01:08:47,291 --> 01:08:48,458 طبعا ادخل 703 01:08:59,291 --> 01:09:00,333 شكرًا. 704 01:09:01,875 --> 01:09:03,625 وجدنا بعض كتبه على الإنترنت. 705 01:09:04,291 --> 01:09:06,541 لقد فتنت بها “تردد الخوف”. 706 01:09:06,750 --> 01:09:10,415 نعم، لقد كنت أدرس لفترة طويلة. 707 01:09:10,416 --> 01:09:12,291 أتساءل إذا كان هذا هو سبب وجودك هنا. 708 01:09:13,000 --> 01:09:16,458 جئت لإجراء مقابلة لكتابي القادم. 709 01:09:17,791 --> 01:09:22,958 لقد وعدت ألا أخبر أحداً مقابل مقابلة خاصة. 710 01:09:23,333 --> 01:09:27,833 أرسلني رجل اسمه أوتوين بطاقة، رمز، سونياتا. 711 01:09:28,208 --> 01:09:30,291 رمز الفراغ، أليس كذلك؟ 712 01:09:31,708 --> 01:09:33,916 للتخلص من الألم والمعاناة. 713 01:09:34,500 --> 01:09:37,580 يبدو وكأنه شيء جيد حتى تضيع في الوقت المناسب وقتل جميع أصدقائك. 714 01:09:37,666 --> 01:09:42,000 انتظر، لكن سونياتا حالة إيجابية. 715 01:09:42,291 --> 01:09:44,750 - لماذا يرسل لك هذا؟ - لا أعرف. 716 01:09:45,416 --> 01:09:50,416 لقد تراسلنا لفترة وجيزة، لكنه ذكر "مسكن الآلام". 717 01:09:52,750 --> 01:09:54,791 هل كان أوتوين يلعب اللعبة؟ 718 01:09:57,416 --> 01:10:01,332 ندرك أن هذا هو بالضبط نوع المعلومات 719 01:10:01,333 --> 01:10:04,094 الذي كان ينبغي أن يخبر المحققين الذين كانوا يعملون في هذه القضية؟ 720 01:10:04,416 --> 01:10:06,083 كنت عصبيا. 721 01:10:08,125 --> 01:10:09,250 يرجى البقاء في المدينة. 722 01:10:28,875 --> 01:10:30,416 هذا يجب أن ينتهي. 723 01:10:31,875 --> 01:10:36,750 ليا. 724 01:10:39,833 --> 01:10:42,500 لماذا كان مينغ متورطا؟ لم يلعب. 725 01:10:44,416 --> 01:10:47,750 وتم اختيار ريبيكا. أرادت السلام. 726 01:10:49,041 --> 01:10:51,166 ما زلت تعتقد أن لديك السيطرة. 727 01:10:52,333 --> 01:10:54,875 أنا ضابط الوقت. انا اخترت. 728 01:10:55,875 --> 01:10:57,291 بمجرد فتح اللعبة، 729 01:10:57,708 --> 01:11:00,208 لا أستطيع السيطرة رغبات الآخرين النقية. 730 01:11:00,541 --> 01:11:04,000 ما يمكن أن يكون نقيا بالنسبة لهم، قد لا يكون لطيفا. 731 01:11:04,708 --> 01:11:05,958 ماذا تقصد؟ 732 01:11:06,750 --> 01:11:09,583 الغضب النقي لا يزال رغبة نقية. 733 01:11:10,416 --> 01:11:11,750 تماما مثل القلب المكسور. 734 01:11:12,666 --> 01:11:15,333 العواطف هي أنقى شيء التي لدينا. 735 01:11:19,416 --> 01:11:21,541 الأمر يتعلق بمن هو الأقوى. 736 01:11:22,708 --> 01:11:25,750 سيكون هناك دائما شخص أقوى. 737 01:11:27,833 --> 01:11:29,291 هذا يجب أن ينتهي. 738 01:11:37,750 --> 01:11:39,250 هذا يجب أن ينتهي. 739 01:11:40,375 --> 01:11:43,832 "تكرار الخوف يظهر في عدة مواقف 740 01:11:43,833 --> 01:11:47,457 ويمكن أن تتولد عن ظواهر كبيرة، مثل عاصفة أو زلزال 741 01:11:47,458 --> 01:11:51,208 أو بواسطة أجهزة اهتزازية بسيطة، مثل الآلات أو أجهزة التهوية." 742 01:11:54,458 --> 01:11:56,666 "مثل الآلات أو أجهزة التهوية." 743 01:12:19,541 --> 01:12:22,625 لقد كان ضجيجًا، 744 01:12:23,833 --> 01:12:26,708 مثل المروحة، همهمة. 745 01:12:28,333 --> 01:12:30,666 مثل عندما تضع قذيفة البحر في الأذن. 746 01:12:33,791 --> 01:12:35,708 ستيفاني، أريدك أن تفعلي شيئًا من أجلي. 747 01:12:36,208 --> 01:12:38,750 هل يمكنك أن تأتي إلى مكتبي؟ شكرًا. 748 01:13:07,083 --> 01:13:10,583 قبل أن تسأل، تأكد من أنك تريد أن تعرف. 749 01:13:14,500 --> 01:13:16,166 كيف نغلق اللعبة؟ 750 01:13:16,875 --> 01:13:17,916 ليا. 751 01:13:23,875 --> 01:13:25,515 هل أنت متأكد أنك تريد أن تسأل هذا؟ 752 01:13:27,500 --> 01:13:30,416 - أخبرها. - يجب أن تعرف. 753 01:13:31,833 --> 01:13:33,666 لن تكون محميًا بعد الآن. 754 01:13:34,083 --> 01:13:35,458 يمكننا الاستمرار في اللعب. 755 01:13:36,208 --> 01:13:38,750 أخبرني. أنا مستعد للاستماع. 756 01:13:40,375 --> 01:13:42,041 أنت الأوميغا. 757 01:13:43,625 --> 01:13:46,375 بدأ كل شيء معك ويجب أن ينتهي معك. 758 01:13:47,625 --> 01:13:52,000 لقد كنت تطعمه لأنك تعتقد أنه يبقيها آمنة. 759 01:13:52,291 --> 01:13:54,375 ويحافظ. لقد اختارني. 760 01:14:01,541 --> 01:14:02,708 ليا من فضلك. 761 01:14:04,166 --> 01:14:05,500 دعنا نذهب. 762 01:14:34,583 --> 01:14:37,333 رغبتك نقية إجابتي هي نعم 763 01:14:41,166 --> 01:14:42,333 تبدو سعيدا. 764 01:14:43,125 --> 01:14:45,875 - هل سألت سؤالا جيدا؟ - فعلتُ. 765 01:15:10,083 --> 01:15:16,625 ألفا. 766 01:15:23,083 --> 01:15:24,208 مرحباً. 767 01:15:26,916 --> 01:15:30,375 ماذا تريد مني أن أفعل لمسح هذا؟ 768 01:15:30,666 --> 01:15:35,291 الانتقام هو عاطفة قوية والتي يمكن أن تكون ساحقة. 769 01:15:35,416 --> 01:15:38,999 رمز سونياتا, المستخدمة في لعبة معينة، 770 01:15:39,000 --> 01:15:41,958 غالبا ما يتم استهدافها من التفسيرات الخاطئة 771 01:15:42,208 --> 01:15:47,875 اللاعبون يعتقدون ذلك إذا انتقموا، سوف يخفف الألم. 772 01:15:48,375 --> 01:15:52,249 في الواقع، أي ألم والكراهية التي يمتلكها الناس بالفعل، 773 01:15:52,250 --> 01:15:57,500 موجود بداخلهم والمكان الوحيد للتيسير هو الداخل. 774 01:16:11,416 --> 01:16:14,291 كنت هناك. كنا. 775 01:16:18,000 --> 01:16:20,416 لوكاس، هل هذا أنت؟ 776 01:16:23,708 --> 01:16:25,500 أعتقد أننا حصلنا على حق هذه المرة. 777 01:16:27,708 --> 01:16:29,791 لقد كنت الوحيد الذي غادر. 778 01:16:30,333 --> 01:16:32,250 على ما يبدو، أنت فقط حصلت على حق. 779 01:16:33,500 --> 01:16:34,541 أنا أعرف. 780 01:16:45,375 --> 01:16:51,208 ألفا. 781 01:17:00,708 --> 01:17:02,166 ألفا. 782 01:17:05,083 --> 01:17:12,083 مكتب مدينة السوق من شارع. مايكل ايم لونجو 783 01:17:28,250 --> 01:17:31,125 لقد تحدثت إلى جوني وانغ. 784 01:17:31,666 --> 01:17:34,666 أخبرني أن أوتوين كان يلعب قبل أن أموت. 785 01:17:37,125 --> 01:17:38,375 لقد وجدت اللعبة. 786 01:17:39,041 --> 01:17:40,583 ماذا؟ أين؟ 787 01:17:40,833 --> 01:17:42,041 كنت مع والدتي. 788 01:17:42,166 --> 01:17:44,249 لا أعرف. أعتقد أنها تلعب. 789 01:17:44,250 --> 01:17:46,375 - مع من؟ - لست متأكدا، ولكن... 790 01:17:48,666 --> 01:17:51,708 - لقد رأيت. - تمارا. ماذا رأيت؟ 791 01:17:51,875 --> 01:17:53,041 شخصية الظل. 792 01:17:53,958 --> 01:17:58,833 انظر، أعلم أن الأمر يبدو جنونيًا، لكني أريدك أن تصدقني. 793 01:17:59,208 --> 01:18:03,708 عدت إلى مركز الشرطة للمشاهدة إلى الشريط وكانت هناك. لقد رأيت. 794 01:18:04,625 --> 01:18:06,790 أحتاج منك أن تثق بي. هل تصدقني؟ 795 01:18:06,791 --> 01:18:07,875 حسنا أنا... 796 01:18:09,208 --> 01:18:15,041 اسمع، أنا أؤمن بما تؤمن به لقد رأيت، ولكن ربما هناك سبب آخر. 797 01:18:15,625 --> 01:18:16,749 مثل ماذا؟ 798 01:18:16,750 --> 01:18:20,915 أقصد الظل المظلم تكرار الكلمة 799 01:18:20,916 --> 01:18:23,583 وكل الأشياء التي سمعتها من والدتك. 800 01:18:23,791 --> 01:18:30,791 أنا فقط أقول، ولكن ماذا لو كان كل شيء في رأسك؟ 801 01:18:32,250 --> 01:18:33,333 المسمار ش! 802 01:18:34,208 --> 01:18:35,916 أنا أعرف ما رأيته. 803 01:18:36,333 --> 01:18:39,249 الظل كان حقيقياً، حسناً؟ 804 01:18:39,250 --> 01:18:42,041 وكلانا سمع كلمة "ألفا". 805 01:18:42,416 --> 01:18:46,415 (أدلبرت) قال هذا، (ريبيكا) قالت هذا. والدتي قالت هذا في الفيديو، حتى مينغ. 806 01:18:46,416 --> 01:18:48,958 - الجميع قال ذلك. - لا، لم يكن جميعهم. 807 01:18:49,083 --> 01:18:51,582 - نعم، جميعهم. - لا، لا صوفيا ولا مينغ. 808 01:18:51,583 --> 01:18:53,499 - ليس لي. - نعم، قال. 809 01:18:53,500 --> 01:18:57,166 قال مباشرة بعد أن روى القصة: قبل البدء بالبكاء. 810 01:18:58,000 --> 01:19:00,791 لقد غادرت الغرفة في ذلك الوقت، أتذكرين؟ 811 01:19:01,416 --> 01:19:02,416 ماذا؟ لا. 812 01:19:04,208 --> 01:19:06,583 آسف. هل يمكنني التحدث مع واحد منكم لثانية؟ 813 01:19:08,333 --> 01:19:12,583 مينغ، ريبيكا قالت شيئا من قبل... 814 01:19:19,500 --> 01:19:23,208 - ألفا. - ماذا؟ 815 01:19:38,666 --> 01:19:40,541 - القرف - ماذا؟ 816 01:19:43,333 --> 01:19:46,375 اسمع، لقد سألت ستيفاني لاختبار الساعات. 817 01:19:47,041 --> 01:19:48,083 لماذا؟ 818 01:19:49,708 --> 01:19:52,791 ساعات الضحايا لقد بدوا مختلفين، أليس كذلك؟ 819 01:19:53,166 --> 01:19:55,375 ولكن يبدو أن بينهما قاسم مشترك 820 01:19:55,625 --> 01:20:00,166 الحروف A و O و A مخفية على الجزء الخلفي من كل منهما. 821 01:20:00,875 --> 01:20:02,791 لا أعرف بالضبط ماذا يعني ذلك، 822 01:20:03,333 --> 01:20:05,750 ولكن يبدو أن تلك الحروف ربط جميع الحالات. 823 01:20:07,083 --> 01:20:08,291 وتخيل ماذا؟ 824 01:20:09,750 --> 01:20:13,291 تهتز كل ساعة بتردد 18.9 هرتز. 825 01:20:14,291 --> 01:20:16,875 - تردد الخوف . - بالضبط. 826 01:20:20,208 --> 01:20:23,832 ولذلك فمن يصنع الساعات 827 01:20:23,833 --> 01:20:25,958 وربما، المسؤول عن جميع الوفيات. 828 01:20:34,541 --> 01:20:38,208 يا، أ، أ. 829 01:20:40,000 --> 01:20:43,041 أعطها لي، يجب أن لا تستخدم هذا بعد الآن. 830 01:20:44,125 --> 01:20:45,583 أمي لا... 831 01:20:46,333 --> 01:20:47,541 قلت لها انا... 832 01:20:48,916 --> 01:20:50,708 لوكاس، أعتقد... 833 01:20:51,958 --> 01:20:52,958 تاريخ. 834 01:20:53,416 --> 01:20:54,875 لقد أخبرتني بما حدث، 835 01:20:55,125 --> 01:20:57,625 لكنني مهتم أكثر لمعرفة ما تشعر به حيال ذلك. 836 01:20:58,708 --> 01:21:00,125 مات جميع أصدقائي. 837 01:21:01,583 --> 01:21:02,958 كيف من المفترض ان اشعر؟ 838 01:21:04,958 --> 01:21:06,250 حزين، ربما. 839 01:21:07,208 --> 01:21:11,208 حزن، حداد، قلب مكسور، لا مبالي. 840 01:21:11,708 --> 01:21:12,708 واضح. 841 01:21:13,958 --> 01:21:16,791 كل هذه الاشياء. يمكنك كتابتها. 842 01:21:20,875 --> 01:21:25,541 الشيء هو، لدي شعور أنك لا تشعر بأي من هذا. 843 01:21:27,916 --> 01:21:29,875 عندي احساس انه العكس 844 01:21:30,916 --> 01:21:34,083 - لأنه اختارني. - من اختارك؟ 845 01:21:37,958 --> 01:21:42,125 ألفا وأوميغا، مسكن الألم. 846 01:21:43,166 --> 01:21:46,625 ألفا، أوميغا، مسكن للألم 847 01:21:53,250 --> 01:21:54,625 هذا ينتهي الآن. 848 01:21:59,208 --> 01:22:01,083 أنا الأوميغا. 849 01:22:02,083 --> 01:22:03,625 انا اخترت. 850 01:22:16,750 --> 01:22:17,750 انا اسف جدا. 851 01:22:20,250 --> 01:22:21,333 رجائاً أعطني. 852 01:22:54,083 --> 01:22:56,750 والنار حولت كل شيء إلى رماد. 853 01:23:19,708 --> 01:23:21,708 لقد قلت أنني سأطلق سراحك. 854 01:23:27,833 --> 01:23:29,333 أنت لا تملك السيطرة على هذا. 855 01:23:29,833 --> 01:23:32,500 أنا ضابط الوقت. أنا أضع القوانين. 856 01:23:33,125 --> 01:23:36,791 أنت تحافظ على الوقت، ولكن لا يزال بإمكاني الوصول إلى الدائرة. 857 01:23:37,500 --> 01:23:39,541 - لماذا؟ - تعرف لماذا. 858 01:23:45,791 --> 01:23:48,416 أنت حقا لا تريد دع هذا ينتهي. لا أريده. 859 01:23:49,458 --> 01:23:52,375 انت لست حقيقي. 860 01:23:59,458 --> 01:24:01,041 آنسة فيشر، أتت من أجلك. 861 01:24:24,208 --> 01:24:27,249 قال لي طائر أنك كذبت استمتع بالهدية 862 01:24:27,250 --> 01:24:29,291 لنبدأ في يوم واحد 863 01:24:44,916 --> 01:24:46,458 نحن على حد سواء ضبط الوقت الآن. 864 01:24:46,875 --> 01:24:48,125 لا يمكنك فعل ذلك. 865 01:24:49,958 --> 01:24:51,208 ولكن تم ذلك بالفعل. 866 01:25:37,750 --> 01:25:38,750 الأم؟ 867 01:25:39,541 --> 01:25:40,625 سيدة فيشر؟ 868 01:25:57,625 --> 01:26:00,750 هل يمكنك البقاء هنا في حالة عودتها؟ سوف أتحقق من البحيرة. 869 01:26:00,916 --> 01:26:03,833 - لماذا البحيرة؟ - لست الوحيد الذي يحب المشي. 870 01:26:25,416 --> 01:26:29,958 انا اسف جدا. 871 01:26:31,041 --> 01:26:33,833 سأجعل كل شيء يختفي. 872 01:26:36,666 --> 01:26:38,333 كل شيء سينتهي. 873 01:26:39,791 --> 01:26:42,708 كل شيء سيصبح على مايرام. 874 01:27:06,208 --> 01:27:08,791 الأم! 875 01:27:12,083 --> 01:27:13,125 الأم! 876 01:27:16,083 --> 01:27:17,125 الأم! 877 01:27:19,291 --> 01:27:20,291 ماذا تفعل؟ 878 01:27:22,166 --> 01:27:23,166 تامي؟ 879 01:27:27,541 --> 01:27:28,541 لا! 880 01:27:33,750 --> 01:27:34,833 ماذا تفعل؟ 881 01:27:36,041 --> 01:27:37,958 هنا، تعال نحوي. 882 01:27:45,041 --> 01:27:46,083 تامي. 883 01:27:53,583 --> 01:27:54,583 أخبرني. 884 01:27:56,416 --> 01:27:57,750 أنا آسف، كنت في حاجة إليها. 885 01:28:00,041 --> 01:28:02,958 لا ينبغي لي أن بعد أن لعبت مرة أخرى، أنا آسف. 886 01:28:10,291 --> 01:28:12,916 يا إلهي، يدك! 887 01:28:14,083 --> 01:28:17,083 اللعبة في قاع البحيرة. 888 01:28:22,708 --> 01:28:23,708 إذن انتهى الأمر؟ 889 01:28:26,291 --> 01:28:27,833 بطريقة ما، نعم. 890 01:28:29,875 --> 01:28:33,083 - كم أكثر لعبت معهم؟ - ماذا؟ 891 01:28:33,875 --> 01:28:38,624 شريكي، مينغ، ريبيكا، رجل التلفريك. 892 01:28:38,625 --> 01:28:41,000 - ما وجه؟ - توبياس. 893 01:28:42,166 --> 01:28:45,165 الرجل من لندن الذي كان في إجازة مع زوجته صوفيا. 894 01:28:45,166 --> 01:28:46,750 كيف التقيت بهم؟ 895 01:28:47,083 --> 01:28:50,750 لم أكن أعرفهم. لقد لعبت فقط مع ريبيكا. 896 01:28:51,875 --> 01:28:54,874 لكنهم وصلوا بعد وفاة ريبيكا. 897 01:28:54,875 --> 01:28:56,958 إذا لم تلعب معهم، فمن لعب؟ 898 01:28:58,833 --> 01:29:00,166 هل قلت لندن؟ 899 01:29:01,916 --> 01:29:04,208 نعم لماذا؟ هذا مهم؟ 900 01:29:05,416 --> 01:29:06,416 تامي. 901 01:29:10,166 --> 01:29:12,416 هناك بعض الأشياء الذي أنا لست فخورا به. 902 01:29:13,666 --> 01:29:17,958 وهناك شيء يجب أن تعرفه. 903 01:29:20,125 --> 01:29:21,833 آنسة فيشر، أتت من أجلك. 904 01:29:23,750 --> 01:29:28,750 ص.ب 571، 91 الطريق الغربي لندن، W1T 1JY، إنجلترا 905 01:29:46,583 --> 01:29:50,041 - كيف حالها؟ - إنها بخير، إنها تستريح. 906 01:29:50,708 --> 01:29:53,708 - أين اللعبة؟ - ألقته في البحيرة. 907 01:29:54,791 --> 01:29:55,833 لقد انتهى الأمر. 908 01:29:56,750 --> 01:30:01,250 لا أعلم، أعتقد أنها لا تزال كذلك إخفاء شيء عن الساعة. 909 01:30:05,208 --> 01:30:08,333 - هل تعتقد أنها تعرف من فعل هذا؟ - ربما. 910 01:30:09,500 --> 01:30:12,041 لكن من فعل ذلك وأرسل لي 911 01:30:13,500 --> 01:30:14,833 يريد مني أن ألعب اللعبة. 912 01:30:16,916 --> 01:30:18,876 يجب أن تخبرها حول تردد الخوف. 913 01:30:20,416 --> 01:30:21,416 يجب أن تعرف. 914 01:30:23,208 --> 01:30:24,875 لا، إنها تعتقد أنها إنتهت من الأمر. 915 01:30:25,625 --> 01:30:27,041 من الأفضل أن تصدق ذلك. 916 01:30:37,166 --> 01:30:40,208 عزيزي ماكس الانتقام هو عاطفة قوية... 917 01:31:01,166 --> 01:31:04,791 قبل شهر 918 01:31:05,625 --> 01:31:09,540 "عزيزي أدالبرت، أتمنى ذلك مخلصًا أن هذه الهدايا الصغيرة 919 01:31:09,541 --> 01:31:13,375 يستطيع مساعدتك مع مشاكلك الحالية." 920 01:31:30,375 --> 01:31:37,375 تكرار الخوف كتبه جوني وانغ 921 01:32:17,125 --> 01:32:21,500 مرحبًا، لقد اتصلت بـ(ماكس سمر). اترك رسالتك. شكرًا. 922 01:32:23,208 --> 01:32:24,375 أنا المحقق فيشر. 923 01:32:36,958 --> 01:32:41,166 - لا ينبغي أن تجد ذلك، بعد. - جد؟ 924 01:32:47,541 --> 01:32:48,666 اللعبة 925 01:32:50,916 --> 01:32:51,958 خاص بها. 926 01:32:53,208 --> 01:32:54,750 شخص يريد. 927 01:32:56,291 --> 01:32:58,916 انتقلت عبر مئات الأجيال. 928 01:33:00,291 --> 01:33:02,916 مع ذلك يأتي الكثير من المسؤولية. 929 01:33:04,416 --> 01:33:07,250 في الأيدي الخطأ، يكشف الفوضى والموت. 930 01:33:12,958 --> 01:33:15,875 - سيتم إعطاؤه لك في الوقت المناسب. - انا مستعد الان. 931 01:33:17,291 --> 01:33:18,750 علمني كيف أكون الوصي. 932 01:33:20,583 --> 01:33:24,333 الجميع يعتقد أنهم جاهزون، 933 01:33:26,958 --> 01:33:31,416 ولكن في يوم من الأيام سوف تعرف المعنى الحقيقي للصبر. 934 01:33:34,458 --> 01:33:36,333 عندما تسأل، يجب أن أجيب. 935 01:33:37,291 --> 01:33:40,583 قم بالرد باختيارك الآن 936 01:33:41,875 --> 01:33:43,083 - أو لاحقا؟ - الآن. 937 01:33:48,708 --> 01:33:52,583 ولذا، يجب علينا أن ننقل الممتلكات إلى المالك التالي. 938 01:33:53,791 --> 01:33:57,916 دعونا نستدعي مسكن الألم. 83164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.