All language subtitles for They Shot the Piano Player 2023 1080p AMZN WEBRip 1400MB DD5.1 x264-GalaxyRG[TGx]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,838 --> 00:01:56,880 NEW YORK 2009 2 00:01:57,796 --> 00:02:00,671 STRAND BOOKSTORE 3 00:02:04,671 --> 00:02:07,088 TODAY AT 6:00 PM JEFF HARRIS PRESENTS THE PIANIST SHOT 4 00:02:07,088 --> 00:02:08,921 It sounds good? Yeah? 5 00:02:09,255 --> 00:02:12,171 Well, let's get started. 6 00:02:12,171 --> 00:02:15,588 I present them to Jeff. Jeff Harris. 7 00:02:15,588 --> 00:02:17,046 - Hello. - Author of the book 8 00:02:17,046 --> 00:02:18,755 that we are going to present tonight. 9 00:02:18,921 --> 00:02:21,005 Well, like many of you, 10 00:02:21,005 --> 00:02:23,796 I read Jeff's article in The New Yorker 11 00:02:23,796 --> 00:02:27,296 about the bossa nova fever in the 50s, 12 00:02:27,463 --> 00:02:30,171 and I liked it so much... 13 00:02:30,171 --> 00:02:33,755 - Thank you so much. - ...that I was left wanting more, 14 00:02:33,755 --> 00:02:37,755 so I asked Jeff for something else. 15 00:02:37,921 --> 00:02:42,380 I encouraged him to write a book about that magical music. 16 00:02:42,380 --> 00:02:46,255 that captivated the world and, above all, many of us 17 00:02:46,255 --> 00:02:47,546 here in the United States. 18 00:02:47,713 --> 00:02:50,005 Well, that was the initial idea. - Yeah... 19 00:02:50,005 --> 00:02:52,005 And it seemed quite simple. 20 00:02:52,005 --> 00:02:57,213 However, the story became complicated, let's put it that way. 21 00:02:57,213 --> 00:02:59,963 - And so much. - And in my opinion, for the better. 22 00:03:00,130 --> 00:03:01,963 Well, I could go on talking, 23 00:03:01,963 --> 00:03:05,171 but I prefer that Jeff tell you everything. 24 00:03:05,171 --> 00:03:07,213 So, without further ado... 25 00:03:07,213 --> 00:03:08,380 Maestro. 26 00:03:09,505 --> 00:03:11,963 Hello. Where do I begin...? 27 00:03:11,963 --> 00:03:15,713 Well, logically, upon receiving Jessica's offer, 28 00:03:15,713 --> 00:03:18,755 I accepted without thinking twice, 29 00:03:19,255 --> 00:03:21,463 above all, because it included 30 00:03:21,463 --> 00:03:24,046 three trips to Rio de Janeiro. 31 00:03:25,130 --> 00:03:28,338 It was a unique opportunity to spend time listening to music, 32 00:03:28,338 --> 00:03:31,546 something I love to do, meet with musicians 33 00:03:31,546 --> 00:03:35,421 and just walk around my favorite city. 34 00:03:35,421 --> 00:03:39,380 - River. - Could not even use 35 00:03:39,380 --> 00:03:41,546 the return ticket and stay there for a while. 36 00:03:41,546 --> 00:03:42,713 Genial. 37 00:03:44,380 --> 00:03:48,588 Well, as soon as my article was published in The New Yorker, 38 00:03:48,588 --> 00:03:52,713 my mailbox started to fill up with packages 39 00:03:52,713 --> 00:03:55,338 of records of all types of music, 40 00:03:55,338 --> 00:03:58,505 not only Brazilian, but from all over the world. 41 00:03:58,505 --> 00:04:00,921 I already take them. Thank you. 42 00:04:01,796 --> 00:04:05,046 There were five days left before I went to Rio, 43 00:04:05,588 --> 00:04:09,088 so I locked myself in the house to catch up and listen to music. 44 00:04:10,130 --> 00:04:11,213 One day, 45 00:04:11,213 --> 00:04:16,088 a piano solo on a recording from the '60s caught my attention. 46 00:04:23,796 --> 00:04:25,630 I consulted the album notes 47 00:04:25,630 --> 00:04:30,213 and I saw a name that until then was unknown to me: 48 00:04:30,380 --> 00:04:31,963 Tenório Junior. 49 00:04:37,421 --> 00:04:39,005 I wanted to know who that guy was, 50 00:04:39,005 --> 00:04:41,463 that pianist I had never heard of. 51 00:04:41,463 --> 00:04:42,755 What else had he done? 52 00:04:43,505 --> 00:04:44,796 What was he doing now? 53 00:04:45,546 --> 00:04:50,130 But apparently he hadn't done anything in 30 years. 54 00:04:50,713 --> 00:04:53,046 I imagined that he would surely have died 55 00:04:53,046 --> 00:04:55,296 like most musicians in the 70s: 56 00:04:55,296 --> 00:04:57,463 due to drugs or a car accident 57 00:04:57,463 --> 00:04:58,755 while on tour. 58 00:05:40,713 --> 00:05:42,713 Ah, here it is! 59 00:05:58,880 --> 00:05:59,838 This one here, please. 60 00:06:08,088 --> 00:06:13,755 The next day, I met up for a drink with my good friend João, 61 00:06:13,755 --> 00:06:17,421 who is one of the people I know who knows the most about Brazilian music, 62 00:06:17,755 --> 00:06:19,671 and I often go to him for help. 63 00:06:19,671 --> 00:06:22,421 He gave me the names of people I could talk to. 64 00:06:22,421 --> 00:06:24,255 and also their phone numbers. 65 00:06:24,255 --> 00:06:26,005 And as he always does, 66 00:06:26,005 --> 00:06:28,838 He brought me discs as a gift. 67 00:06:28,838 --> 00:06:30,005 ...from the 60s, 68 00:06:30,005 --> 00:06:33,171 which was discontinued, impossible to find. 69 00:06:33,171 --> 00:06:36,713 I already have this one. By the way, who is this pianist? 70 00:06:36,713 --> 00:06:39,255 I've never heard of him. Who is Tenório Júnior? 71 00:06:39,255 --> 00:06:42,755 Tenório was one of the greatest exponents of samba-jazz 72 00:06:42,755 --> 00:06:44,671 during the bossa nova years. 73 00:06:44,671 --> 00:06:48,838 He was the most jazzy of the Brazilian pianists. 74 00:06:49,296 --> 00:06:50,296 And what happend? 75 00:06:50,296 --> 00:06:52,671 He died, and it's a pretty strange story. 76 00:06:52,838 --> 00:06:55,796 I was in Buenos Aires, playing with Vinícius de Moraes, 77 00:06:55,796 --> 00:06:59,338 when one night, suddenly, he disappeared. 78 00:06:59,338 --> 00:07:01,963 Nobody heard from him again. 79 00:07:02,130 --> 00:07:03,421 And how do you know he's dead? 80 00:07:03,421 --> 00:07:06,880 Well, it happened during the military coup in Argentina. 81 00:07:06,880 --> 00:07:09,713 Were you involved in politics or something like that? 82 00:07:09,880 --> 00:07:12,130 I do not know... 83 00:07:12,130 --> 00:07:13,255 Not that I know. 84 00:07:13,255 --> 00:07:14,880 No. Not that I know of. 85 00:07:15,671 --> 00:07:17,588 I would like to know more about him. 86 00:07:18,671 --> 00:07:22,713 This was the Beco das Garrafas. The bottle alley. 87 00:07:22,713 --> 00:07:24,796 Was this the Beco das Garrafas? 88 00:07:24,796 --> 00:07:26,796 Samba-jazz was born here! 89 00:07:26,796 --> 00:07:28,130 Why did they call him that? 90 00:07:28,130 --> 00:07:33,338 Because so many people came that the neighbors couldn't sleep. 91 00:07:33,338 --> 00:07:38,296 and they started throwing bottles at everyone. 92 00:07:38,296 --> 00:07:41,630 There were only four small clubs. 93 00:07:41,630 --> 00:07:44,630 Some were even whore bars. 94 00:07:44,963 --> 00:07:49,713 There was Bottle's club, and there in front was Little's... 95 00:07:49,713 --> 00:07:53,463 There, see? They were from Alberico Campana, 96 00:07:53,630 --> 00:07:57,505 an Italian immigrant who had no money. 97 00:07:57,505 --> 00:08:01,380 I didn't even know that Portuguese was spoken in Brazil. 98 00:08:01,380 --> 00:08:04,546 -Do not tell me! - Yes, I thought we spoke Spanish. 99 00:08:04,546 --> 00:08:07,421 He could tell you a lot of stories. 100 00:08:07,421 --> 00:08:11,130 - Let's talk to him. - Nothing remains of those times. 101 00:08:11,130 --> 00:08:14,880 It was a golden era that lasted only ten years. 102 00:08:15,338 --> 00:08:16,880 They were all new kids. 103 00:08:16,880 --> 00:08:20,338 The bossa nova movement began timidly. 104 00:08:20,505 --> 00:08:22,046 It didn't catch on immediately. 105 00:08:22,505 --> 00:08:26,088 Only among the same ones who made bossa nova... 106 00:08:26,255 --> 00:08:27,880 but it started to grow and grow... 107 00:08:28,255 --> 00:08:31,088 And there were 60 people inside and 1,000 people outside. 108 00:08:31,255 --> 00:08:33,671 -Mother! - Of 1,000 people, 300 were musicians. 109 00:08:33,963 --> 00:08:36,671 That's why I think it was something historic, 110 00:08:36,671 --> 00:08:40,671 because there was a radical change in the music of that time. 111 00:08:41,005 --> 00:08:43,671 That's all folks! 112 00:08:47,796 --> 00:08:51,546 Ella Fitzgerald sang for four days at the Copacabana Palace, 113 00:08:51,546 --> 00:08:56,838 and for four days he ran out of there without doing an encore to go to Beco. 114 00:08:56,838 --> 00:09:00,755 Everyone who came to Rio de Janeiro stopped by Beco. 115 00:09:00,755 --> 00:09:03,130 It was a wonderful city, 116 00:09:03,130 --> 00:09:07,296 everyone happy, everyone happy... Nothing was happening. 117 00:10:11,171 --> 00:10:13,796 It was a totally strange, completely new thing. 118 00:10:13,796 --> 00:10:16,380 The lyrics were completely new. 119 00:10:16,380 --> 00:10:18,213 The music was completely new. 120 00:10:18,796 --> 00:10:21,713 The way of singing was completely new, 121 00:10:22,421 --> 00:10:24,588 and there was a guitar that no one played like that either. 122 00:10:24,588 --> 00:10:27,171 Music wasn't made like that. 123 00:10:27,838 --> 00:10:31,046 Before and after Chega de saudade , it was something else, 124 00:10:31,046 --> 00:10:34,380 another roll, clearly. That's what happened with Chega de saudade . 125 00:10:34,546 --> 00:10:38,755 I went crazy with all that, 126 00:10:38,755 --> 00:10:41,046 with that poetry... 127 00:10:41,338 --> 00:10:45,255 That's right, Chega de saudade changed my life. 128 00:10:45,630 --> 00:10:49,546 Go away from me, sadness, 129 00:10:49,546 --> 00:10:52,338 and tell her 130 00:10:52,338 --> 00:10:56,088 that without it it cannot be. 131 00:10:56,671 --> 00:11:01,130 tell him in a prayer 132 00:11:01,130 --> 00:11:02,546 for her to return. 133 00:11:02,546 --> 00:11:05,713 After that song, nothing was the same again. 134 00:11:05,713 --> 00:11:09,046 The song was called Chega de saudade, No more blues, 135 00:11:09,046 --> 00:11:12,838 and brought together the holy trinity of the new Brazilian sound: 136 00:11:12,838 --> 00:11:14,421 Joao Gilberto, 137 00:11:14,880 --> 00:11:17,796 the poet Vinícius de Moraes, who wrote the lyrics, 138 00:11:17,796 --> 00:11:20,171 and Antonio Carlos Jobim, 139 00:11:20,338 --> 00:11:22,880 who was in charge of the music and arrangements. 140 00:11:25,213 --> 00:11:27,005 Era 1959, 141 00:11:27,338 --> 00:11:31,463 bossa nova in Brazil and the nouvelle vague in France 142 00:11:31,463 --> 00:11:34,963 They changed the history of music and cinema. 143 00:11:35,380 --> 00:11:38,046 And when the Brazilian musicians arrived in New York 144 00:11:38,046 --> 00:11:40,796 for his legendary concert at Carnegie Hall, 145 00:11:40,796 --> 00:11:42,880 There was no one to stop him. 146 00:11:43,046 --> 00:11:45,546 American musicians went completely crazy 147 00:11:45,546 --> 00:11:46,755 for Brazilian music: 148 00:11:46,921 --> 00:11:48,921 Ella Fitzgerald, Sarah Vaughn, 149 00:11:48,921 --> 00:11:51,463 Coleman Hawkins, Dizzy Gillespie 150 00:11:51,463 --> 00:11:54,671 and, when Stan Getz recorded with João Gilberto, 151 00:11:54,671 --> 00:11:57,838 They knocked the Beatles out of first place on the charts. 152 00:11:58,005 --> 00:12:01,463 Even Frank Sinatra recorded two albums with Jobim, 153 00:12:01,713 --> 00:12:02,921 which is not surprising, 154 00:12:02,921 --> 00:12:04,880 since the precursors of bossa nova 155 00:12:04,880 --> 00:12:08,630 They had been members of the Frank Sinatra and Dick Farney fan club in Rio 156 00:12:08,630 --> 00:12:09,755 back in the 50's. 157 00:12:10,088 --> 00:12:14,171 The whole world began to sing and dance to the rhythm of Brazilian music. 158 00:12:14,338 --> 00:12:18,546 There hadn't been anything like it since the rise of mambo in the 1940s. 159 00:12:23,546 --> 00:12:26,213 Everyone talks about the influence of bossa nova 160 00:12:26,213 --> 00:12:27,546 in American music, 161 00:12:27,546 --> 00:12:29,546 but bossa was also influenced 162 00:12:29,546 --> 00:12:33,463 by American music, especially West Coast jazz. 163 00:12:34,546 --> 00:12:39,213 When Elis Regina was asked which singer had influenced her the most, 164 00:12:39,213 --> 00:12:41,213 do you know who said? - No. 165 00:12:41,380 --> 00:12:44,296 - Chet Baker said. -Do not tell me! 166 00:12:44,463 --> 00:12:48,671 By the way, tomorrow they will screen a documentary about Vinícius de Moraes, 167 00:12:48,671 --> 00:12:50,546 produced by his daughter. 168 00:12:50,546 --> 00:12:51,880 It could be interesting. 169 00:12:52,505 --> 00:12:55,796 If you want me to stop crying, 170 00:12:57,755 --> 00:13:02,463 tell time to stop passing. 171 00:13:03,338 --> 00:13:06,463 Time cries my own cry. 172 00:13:06,880 --> 00:13:11,046 Him and me, but both... 173 00:13:12,421 --> 00:13:15,755 so that you are not sad, 174 00:13:16,921 --> 00:13:21,963 What I can do? Singing. 175 00:13:22,130 --> 00:13:23,796 After the disappearance of Tenório, 176 00:13:23,796 --> 00:13:26,171 My father stayed in Buenos Aires for a while. 177 00:13:26,338 --> 00:13:29,213 In fact, he had an Argentine girlfriend at the time. 178 00:13:29,213 --> 00:13:31,921 The penultimate one, just before Gilda. 179 00:13:32,296 --> 00:13:35,463 Another coincidence was that the Buenos Aires counselor 180 00:13:35,463 --> 00:13:40,505 When all this shit happened it was my ex-husband Rodolfo. 181 00:13:40,671 --> 00:13:42,880 My father asked him for help to find Tenório, 182 00:13:42,880 --> 00:13:44,505 but it was impossible. 183 00:13:44,671 --> 00:13:47,463 Has anyone told you about Malena? 184 00:13:47,630 --> 00:13:49,921 Malena? Who is Malena? His wife of hers? 185 00:13:50,421 --> 00:13:53,088 - Well, not exactly. - He was married, right? 186 00:13:53,255 --> 00:13:54,421 He had many children... 187 00:13:54,421 --> 00:13:58,505 Yes, four, and I think they were expecting the fifth, 188 00:13:58,671 --> 00:14:00,505 but he was also in love with Malena. 189 00:14:00,505 --> 00:14:03,421 And why was he arrested? Because they killed him? 190 00:14:03,421 --> 00:14:05,046 Nobody knows it for sure. 191 00:14:05,213 --> 00:14:07,880 Apparently, Malena was not feeling well 192 00:14:07,880 --> 00:14:12,421 and he went to the pharmacy to get some medicine, and that's it. 193 00:14:12,421 --> 00:14:14,588 It just vanished. She left. 194 00:14:14,755 --> 00:14:15,796 He disappeared. 195 00:14:16,421 --> 00:14:17,588 I know her. 196 00:14:17,588 --> 00:14:19,546 Do you want me to call her? 197 00:14:19,713 --> 00:14:20,880 And Malena? 198 00:14:22,171 --> 00:14:26,130 Did you know that Tenório was with another woman when he disappeared? 199 00:14:26,130 --> 00:14:27,171 Yes of course. 200 00:14:27,171 --> 00:14:30,255 Jeff, Gilda was Vinícius' last wife. 201 00:14:30,421 --> 00:14:33,296 Just yesterday I was talking to Jeff about Tenório Junior. 202 00:14:33,463 --> 00:14:36,671 It was a mystery, something very distressing for Vinícius. 203 00:14:37,130 --> 00:14:39,921 It was very rare that a day passed 204 00:14:40,213 --> 00:14:43,630 without Vinícius speaking about Tenório 205 00:14:43,796 --> 00:14:45,671 and of that terrible episode. 206 00:14:45,921 --> 00:14:50,338 He died with that anguish over Tenório's disappearance. 207 00:14:52,213 --> 00:14:54,296 Malena doesn't want to talk about it. 208 00:14:54,713 --> 00:14:59,046 She has been silent for 35 years out of respect for her family 209 00:14:59,046 --> 00:15:02,005 and he's not going to start talking now. 210 00:15:02,005 --> 00:15:04,630 I know some musicians who were friends of his. 211 00:15:04,630 --> 00:15:08,046 If you want, you could try to locate his widow through them. 212 00:15:08,213 --> 00:15:10,088 Well, rather, to his wife. 213 00:15:10,421 --> 00:15:12,088 Since the body was never found, 214 00:15:12,088 --> 00:15:16,088 He did not receive any compensation as a victim of the dictatorship. 215 00:15:16,088 --> 00:15:18,005 He doesn't even receive a pension. 216 00:15:18,005 --> 00:15:19,255 Can you believe it? 217 00:15:19,588 --> 00:15:20,630 Vaya... 218 00:15:24,046 --> 00:15:25,380 - Hello. -Are you still here? 219 00:15:25,380 --> 00:15:27,046 -João? - I just talked to a friend 220 00:15:27,046 --> 00:15:28,921 who knows Tenório's wife, Carmen. 221 00:15:28,921 --> 00:15:33,255 He told me that he lives in a small town in the middle of nowhere. 222 00:15:33,255 --> 00:15:34,713 He doesn't even have a telephone. 223 00:15:34,713 --> 00:15:38,963 You have to call a public phone booth. You understand me? 224 00:16:14,963 --> 00:16:18,046 "He disappeared under strange circumstances." 225 00:16:18,046 --> 00:16:19,921 "Tortured and murdered." 226 00:16:28,963 --> 00:16:33,796 A few days later, I caught a flight to Tucson to meet with Bud Shank, 227 00:16:33,796 --> 00:16:38,255 one of the great stars of West Coast jazz along with Chet Baker. 228 00:16:40,213 --> 00:16:44,505 He was the first to mix samba and jazz in the mid-50s. 229 00:16:46,296 --> 00:16:47,421 Hola. 230 00:16:50,588 --> 00:16:51,921 On the way home, 231 00:16:51,921 --> 00:16:55,255 Bud told me about those pioneering recordings 232 00:16:55,255 --> 00:16:59,046 with Brazilian guitarist Laurindo Almeida in Los Angeles. 233 00:17:02,838 --> 00:17:05,130 I just arrived in Rio, I met... 234 00:17:05,130 --> 00:17:06,755 I met a lot of people. 235 00:17:06,755 --> 00:17:09,380 It was during the days of the carnival. 236 00:17:09,380 --> 00:17:13,213 I arrived the day it started. 237 00:17:13,838 --> 00:17:16,421 And I didn't know anyone in Rio. 238 00:17:26,505 --> 00:17:28,630 The whole time I was there it was carnival. 239 00:17:28,630 --> 00:17:32,171 There was carnival everywhere. 240 00:17:32,338 --> 00:17:34,505 24 hours a day. 241 00:17:34,671 --> 00:17:36,755 So I couldn't really know 242 00:17:36,755 --> 00:17:40,421 whether Rio was always like this or only during carnival. 243 00:17:40,421 --> 00:17:41,671 It was like being in paradise. 244 00:17:41,671 --> 00:17:43,546 I had never danced in the street in my life. 245 00:17:43,546 --> 00:17:45,838 I had neither done it before nor have I done it again since. 246 00:17:54,421 --> 00:17:55,921 Walking 247 00:17:55,921 --> 00:17:59,380 I went into a club that was right next to my hotel. 248 00:18:44,755 --> 00:18:46,546 I was very impressed by his way of playing. 249 00:18:46,546 --> 00:18:48,713 which was something very refreshing. 250 00:18:48,713 --> 00:18:52,380 With a more contemporary, younger approach. 251 00:18:52,380 --> 00:18:53,671 It was something new and wonderful... 252 00:18:53,838 --> 00:18:55,880 Imagine my amazement 253 00:18:55,880 --> 00:18:59,588 when he told me that that pianist was Tenório Junior. 254 00:18:59,588 --> 00:19:02,671 I don't know if Tenório was his first name or his last name. 255 00:19:02,838 --> 00:19:04,588 I just... Everyone called him Tenório. 256 00:19:04,588 --> 00:19:06,755 As I told you, he spoke English very well. 257 00:19:06,755 --> 00:19:08,921 He was an intellectual. 258 00:19:08,921 --> 00:19:12,546 He could talk about many topics and, above all, about music. 259 00:19:13,005 --> 00:19:16,713 And he was younger than Jobim and that whole group. 260 00:19:16,713 --> 00:19:20,380 I really enjoyed playing with him. We talk a lot about samba. 261 00:19:20,546 --> 00:19:23,546 He even told me that he wanted to take him to the United States. 262 00:19:23,546 --> 00:19:24,796 to play in his band. 263 00:19:24,796 --> 00:19:27,213 ...which never happened. Instead, Sérgio Mendes came. 264 00:19:27,213 --> 00:19:28,296 Tenório no. 265 00:19:29,338 --> 00:19:31,505 Sérgio Mendes wanted to be a pop star. 266 00:19:32,588 --> 00:19:35,338 That was evident at the beginning. 267 00:19:35,755 --> 00:19:37,505 Listening to him speak, 268 00:19:37,505 --> 00:19:40,713 At some point I realized I had no idea. 269 00:19:40,713 --> 00:19:42,463 of what happened to Tenório. 270 00:19:42,630 --> 00:19:45,796 I decided to tell him that he had disappeared 271 00:19:45,796 --> 00:19:47,838 and that no one saw him again, 272 00:19:47,838 --> 00:19:49,755 that they never found his body. 273 00:19:50,630 --> 00:19:52,505 I had no idea about all that. 274 00:19:53,130 --> 00:19:55,171 Wow, that's a horrible story. 275 00:19:55,171 --> 00:19:56,713 - Yes. - Tenório... 276 00:19:56,713 --> 00:19:58,046 How strong... 277 00:19:58,213 --> 00:19:59,505 Already. TRUE? 278 00:20:01,046 --> 00:20:02,088 How awful... 279 00:20:04,463 --> 00:20:07,921 I liked him very much, and I liked him as a person. 280 00:20:08,713 --> 00:20:09,796 Why Tenório? 281 00:20:17,546 --> 00:20:21,880 He took me back to the airport, but he didn't speak the entire way. 282 00:20:28,671 --> 00:20:30,630 Two weeks later, I returned to Rio. 283 00:20:30,796 --> 00:20:33,088 I have organized a lot of interviews for you, 284 00:20:33,088 --> 00:20:36,088 the who's who of Brazilian music. 285 00:20:36,255 --> 00:20:38,546 Susana de Moraes also called me. 286 00:20:38,546 --> 00:20:41,838 He wants you to go to dinner tonight. 287 00:20:41,838 --> 00:20:44,838 Apparently, Malena has changed her mind 288 00:20:44,838 --> 00:20:47,546 and now he wants to talk to you. 289 00:20:47,546 --> 00:20:48,546 Small? 290 00:20:48,713 --> 00:20:52,630 Malena, the girl who was with Tenório in Buenos Aires. 291 00:20:52,630 --> 00:20:54,755 You want to talk to her, right? 292 00:20:54,755 --> 00:20:55,963 Dog. 293 00:20:56,255 --> 00:20:59,880 But first we have agreed to meet Ferreira Gullar. 294 00:20:59,880 --> 00:21:01,130 Who is that? 295 00:21:01,296 --> 00:21:03,046 He is a great poet. 296 00:21:03,046 --> 00:21:06,921 He wrote Sujo Poem , Dirty Poem . 297 00:21:07,088 --> 00:21:10,796 He was a close friend of Vinícius and was exiled in Buenos Aires. 298 00:21:10,796 --> 00:21:12,255 when Tenório disappeared. 299 00:21:12,255 --> 00:21:14,713 I could give you a lot of interesting information. 300 00:21:14,713 --> 00:21:17,505 and lives just a couple of minutes from your hotel. 301 00:21:17,505 --> 00:21:21,505 After you drop your bags, we'll go see him. Seem to you? 302 00:21:21,505 --> 00:21:22,921 Yes cool. Come on. 303 00:21:23,088 --> 00:21:27,796 Vinícius always went to Punta del Este. 304 00:21:27,796 --> 00:21:30,546 Then to Mar del Plata and then to Buenos Aires. 305 00:21:30,713 --> 00:21:33,713 During the summer, I lived in an apartment hotel. 306 00:21:33,713 --> 00:21:37,421 One day I went to his apartment 307 00:21:37,713 --> 00:21:40,838 and I heard a conversation with a young woman, 308 00:21:41,380 --> 00:21:44,421 who was Tenório's girlfriend. 309 00:21:45,338 --> 00:21:49,546 And he went in there and said, "Tenorio hasn't come back yet." 310 00:21:50,255 --> 00:21:53,255 She told us that she was not feeling well. 311 00:21:53,255 --> 00:21:57,171 and that Tenório went down to the pharmacy to buy medicine, 312 00:21:57,171 --> 00:21:59,296 He disappeared and did not return. 313 00:21:59,505 --> 00:22:03,546 Then Ferreira Gullar told us something incredible. 314 00:22:03,546 --> 00:22:05,921 When I arrived in Buenos Aires, 315 00:22:05,921 --> 00:22:10,338 A son of mine had a psychological problem and disappeared... 316 00:22:10,963 --> 00:22:13,671 He left home and disappeared. 317 00:22:14,130 --> 00:22:16,671 I was in a state of despair 318 00:22:16,671 --> 00:22:18,546 and I spoke with an Argentinian acquaintance... 319 00:22:18,546 --> 00:22:21,380 A friend of Ferreira told him 320 00:22:21,380 --> 00:22:24,421 who knew a psychic named Haydée. 321 00:22:24,588 --> 00:22:26,046 And then he told me the following: 322 00:22:26,046 --> 00:22:30,546 "Mr. Gullar, I know you don't believe in these things. 323 00:22:30,546 --> 00:22:32,963 But if you want, I can give you his phone number. 324 00:22:32,963 --> 00:22:34,921 to see if she can find her son." 325 00:22:34,921 --> 00:22:37,005 I said, "Okay, give me the phone." 326 00:22:37,338 --> 00:22:41,130 I called her: "I'm so-and-so, a friend of Beltrana. 327 00:22:41,130 --> 00:22:45,338 "I'm calling you because my son has disappeared." 328 00:22:46,463 --> 00:22:48,796 When I told him the name, his tone of voice changed, 329 00:22:48,796 --> 00:22:51,838 A strange voice came out and said... 330 00:22:53,338 --> 00:22:56,130 Ferreira thought his son was dead, 331 00:22:56,130 --> 00:22:58,380 but she assured him that was not the case. 332 00:23:05,546 --> 00:23:07,671 I told her: "But Mrs. Haydée, I am an exile, 333 00:23:07,671 --> 00:23:10,921 I can't call the embassy without them ending up putting me in jail. 334 00:23:10,921 --> 00:23:12,213 If I go to the embassy..." 335 00:23:18,755 --> 00:23:21,463 Ferreira's son had spent two days on the street 336 00:23:21,921 --> 00:23:23,546 until someone saw it. 337 00:23:24,421 --> 00:23:26,213 Since he only spoke Portuguese, 338 00:23:26,213 --> 00:23:28,838 They took him to the Brazilian embassy. 339 00:23:29,130 --> 00:23:31,046 They prepared a place for him to sleep, 340 00:23:31,046 --> 00:23:33,671 waiting for someone to come identify him. 341 00:23:34,171 --> 00:23:35,963 Just as the psychic had said, 342 00:23:35,963 --> 00:23:37,921 The boy was "underground." 343 00:23:38,505 --> 00:23:41,171 So I told this story to Vinícius. 344 00:23:41,171 --> 00:23:43,755 I told him: "Vinícius, if you want, I can call Mrs. Haydée 345 00:23:43,755 --> 00:23:45,671 to locate Tenório Júnior". 346 00:23:45,838 --> 00:23:48,213 I grabbed my agenda and called Mrs. Haydée. 347 00:23:48,630 --> 00:23:52,171 "Mrs. Haydée, I'm Ferreira, the Brazilian." 348 00:23:52,546 --> 00:23:54,338 I said, "I have another problem. 349 00:23:54,505 --> 00:23:58,005 It's this: a Brazilian pianist has disappeared." 350 00:23:59,088 --> 00:24:00,130 Tenório Junior. 351 00:24:00,296 --> 00:24:01,588 Because you had to say the name 352 00:24:01,588 --> 00:24:06,088 to be able to locate the person. 353 00:24:06,255 --> 00:24:10,046 It is a mind-to-mind contact. 354 00:24:10,380 --> 00:24:12,421 Say the name: "Tenório Júnior". 355 00:24:12,588 --> 00:24:15,171 When I said the name, the voice changed again. 356 00:24:26,505 --> 00:24:27,588 Oh really? 357 00:24:27,588 --> 00:24:30,255 At that moment I was scared 358 00:24:30,421 --> 00:24:34,171 that I knew that the girl was there by my side. 359 00:24:34,338 --> 00:24:39,546 Then I said to her: "Mrs. Haydée, what about Tenório?" 360 00:24:54,838 --> 00:24:56,463 I didn't wait until the third day, 361 00:24:57,880 --> 00:25:02,338 and on the second day I called Mrs. Haydée. 362 00:25:03,546 --> 00:25:06,380 When I called and she heard my voice, 363 00:25:06,880 --> 00:25:11,338 Before I could say anything, he shouted in a terrible voice: 364 00:25:11,338 --> 00:25:15,338 "Mr. Ferreira, they have murdered you! 365 00:25:16,755 --> 00:25:19,130 They have massacred him," he told me. 366 00:25:23,546 --> 00:25:28,213 I returned to Vinícius' house to tell him the news. 367 00:25:35,421 --> 00:25:39,671 When I told him what Mrs. Haydée had told me on the phone, 368 00:25:40,380 --> 00:25:41,921 he remained motionless on the couch 369 00:25:42,380 --> 00:25:46,296 and then tears began to fall from her eyes. 370 00:25:47,171 --> 00:25:50,296 And he began to say: "My friend, my friend...". 371 00:25:50,963 --> 00:25:55,130 Vinícius was restless, worried, and I suggested to him: 372 00:25:55,130 --> 00:25:58,796 "Buy this girl a ticket and send her back to Rio de Janeiro." 373 00:25:59,588 --> 00:26:02,463 She was very scared. 374 00:26:02,463 --> 00:26:05,296 I had gone there on a pleasure trip 375 00:26:05,505 --> 00:26:09,255 and suddenly he found himself in a horrible mess. 376 00:26:10,880 --> 00:26:14,755 All these difficulties in finding Tenório, 377 00:26:15,005 --> 00:26:18,463 In my memory, they are mixed with the military coup. 378 00:26:18,880 --> 00:26:22,713 I think that's why nothing was ever known, 379 00:26:23,546 --> 00:26:26,671 because the Argentine dictatorship was not interested 380 00:26:27,255 --> 00:26:32,671 that they accused her of having murdered a musician, a pianist, 381 00:26:33,130 --> 00:26:35,088 and in the most brutal way. 382 00:26:35,255 --> 00:26:39,463 And they never returned the body, 383 00:26:39,463 --> 00:26:41,921 They tried to cover it all up. 384 00:27:00,088 --> 00:27:03,255 That night I went to Susana de Moraes' house 385 00:27:03,255 --> 00:27:04,796 to meet Malena. 386 00:27:06,130 --> 00:27:07,213 During the dinner, 387 00:27:08,380 --> 00:27:10,380 I asked him why he had changed his mind. 388 00:27:10,380 --> 00:27:11,921 and he had decided to talk to me. 389 00:27:12,463 --> 00:27:13,505 He answered: 390 00:27:13,505 --> 00:27:18,338 "Because Tenório was an artist and he didn't deserve to be forgotten." 391 00:27:18,338 --> 00:27:21,546 We were starting a love story 392 00:27:22,130 --> 00:27:24,338 when everything happened. 393 00:27:24,505 --> 00:27:26,130 Nobody knew I was going there. 394 00:27:26,130 --> 00:27:30,338 I couldn't say that I was going with a married man to Punta del Este. 395 00:27:30,338 --> 00:27:32,213 So we decided to run away. 396 00:27:32,380 --> 00:27:33,921 Vinícius had invited him. 397 00:27:33,921 --> 00:27:38,796 Vinícius was doing a summer tour that he always did. 398 00:27:57,713 --> 00:28:01,130 There in Punta del Este it was great, 399 00:28:01,421 --> 00:28:04,755 but he had his mind in the clouds, 400 00:28:04,921 --> 00:28:07,005 for your personal situation. 401 00:28:07,005 --> 00:28:08,296 He had to come back 402 00:28:08,463 --> 00:28:12,171 and resolve a situation that perhaps, unconsciously, you did not want to resolve. 403 00:28:13,213 --> 00:28:14,296 Who are these? 404 00:28:14,588 --> 00:28:17,463 This is him with Azeitona. 405 00:28:17,671 --> 00:28:20,255 And Mutinho, who was the drummer. 406 00:28:20,713 --> 00:28:24,421 They were the ones who played with him on the Vinícius tour. 407 00:28:24,421 --> 00:28:29,171 Olive is murió, but Mutinho lives in São Paulo, like Toquinho. 408 00:28:29,171 --> 00:28:30,338 Vale. 409 00:28:33,046 --> 00:28:34,505 When I arrived in Buenos Aires, 410 00:28:34,505 --> 00:28:37,213 There was a climate of dread in the air; 411 00:28:37,213 --> 00:28:39,880 a place completely besieged. 412 00:28:40,046 --> 00:28:42,713 An emergency situation, like a war. 413 00:28:43,130 --> 00:28:46,546 There were barricades, machine guns all the time... 414 00:28:46,546 --> 00:28:49,380 Wherever you went, it was like that. 415 00:28:49,380 --> 00:28:52,546 You couldn't take two steps without having a machine gun on you. 416 00:28:53,505 --> 00:28:57,838 But he liked to play in Buenos Aires. 417 00:28:57,838 --> 00:28:59,588 I knew a lot of people. 418 00:28:59,588 --> 00:29:00,880 I knew Piazzola. 419 00:29:00,880 --> 00:29:05,213 We went to dinner with Piazzola one night at a restaurant, 420 00:29:05,921 --> 00:29:08,296 but Tenório was not well. 421 00:29:08,755 --> 00:29:14,296 Because for him, someone who had, I think, five children, a wife... 422 00:29:14,963 --> 00:29:18,796 I had a tremendous mess in my head. 423 00:29:20,338 --> 00:29:22,296 We returned from the theater 424 00:29:22,296 --> 00:29:25,463 and Vinícius had prepared a dinner 425 00:29:25,463 --> 00:29:28,421 to celebrate the end of the tour at a restaurant I always went to, 426 00:29:28,588 --> 00:29:31,963 because in the morning we returned to Brazil. 427 00:29:32,380 --> 00:29:36,380 And he told me: "I don't feel like going at all." 428 00:29:36,380 --> 00:29:37,963 So I said, "Okay, let's not go. 429 00:29:38,130 --> 00:29:42,421 Also, my head hurts a little. Go get something next door." 430 00:29:42,421 --> 00:29:44,838 There was a place that sold sandwiches. 431 00:29:44,838 --> 00:29:46,671 "Bring something and we'll stay here." 432 00:29:54,505 --> 00:29:57,255 There, everything is fine. I was waiting for it. 433 00:29:58,296 --> 00:30:00,338 And an hour, two hours passed... 434 00:30:01,713 --> 00:30:02,671 and nothing. 435 00:30:03,088 --> 00:30:06,130 Tenório had gone to the corner and did not return. 436 00:30:07,505 --> 00:30:11,088 Then I started to feel bad, to break out in a cold sweat. 437 00:30:11,255 --> 00:30:12,463 I did not sleep all night... 438 00:30:12,463 --> 00:30:15,380 The next day, we started looking for him. 439 00:30:15,713 --> 00:30:18,171 And then Vinícius told me: "You're going to take the plane." 440 00:30:18,338 --> 00:30:22,380 "I'm not leaving. I'm staying, he's going to show up." 441 00:30:22,755 --> 00:30:25,671 And I stayed there for about three days. 442 00:30:27,088 --> 00:30:30,255 Afterwards, Vinícius put me on a plane. 443 00:30:30,921 --> 00:30:36,255 "You leave and I stay here, trying to find him." 444 00:30:39,171 --> 00:30:40,546 I went to live in Petrópolis. 445 00:30:40,963 --> 00:30:43,963 My mother had a country house and I stayed there. 446 00:30:44,255 --> 00:30:45,380 I spent eight years there. 447 00:30:51,505 --> 00:30:55,046 I was in shock for a long time. 448 00:30:55,046 --> 00:30:56,588 I couldn't speak. 449 00:30:56,588 --> 00:30:58,838 I didn't speak for many months. 450 00:30:59,005 --> 00:31:02,546 And then, little by little, I began to get my life back. 451 00:31:02,546 --> 00:31:05,255 And I started making botanical illustrations, 452 00:31:05,255 --> 00:31:06,796 then to work with plants. 453 00:31:06,796 --> 00:31:10,005 And today, I am a botanical illustrator, 454 00:31:10,005 --> 00:31:13,963 People even know me for my illustrations and everything. 455 00:31:15,630 --> 00:31:17,630 Everything happened very quickly. 456 00:31:17,630 --> 00:31:21,963 It was a short time, four months or so. 457 00:31:40,671 --> 00:31:45,796 It was more of a dream that did not come true. 458 00:31:46,796 --> 00:31:49,296 But I loved watching him play. 459 00:31:49,713 --> 00:31:54,296 He sat down at the piano and the world stopped. 460 00:31:54,588 --> 00:31:57,713 When he played it was like a kind of enchantment. 461 00:31:58,338 --> 00:32:01,421 His music enveloped everything. 462 00:32:07,838 --> 00:32:09,088 Tenório was special... 463 00:32:12,005 --> 00:32:13,171 special. 464 00:32:14,796 --> 00:32:16,255 So I asked Malena 465 00:32:16,255 --> 00:32:19,213 If anyone investigating Tenório's death, 466 00:32:19,213 --> 00:32:22,671 a police officer or a journalist, had ever spoken to her. 467 00:32:22,671 --> 00:32:25,505 Never. Nobody in 30 years. 468 00:32:25,671 --> 00:32:27,921 Never. Nobody in 30 years. 469 00:32:31,921 --> 00:32:34,921 Hello, do you have something to write down something? 470 00:32:34,921 --> 00:32:36,505 Yes, in the hand. 471 00:32:36,505 --> 00:32:37,963 3, 4, 9... 472 00:32:37,963 --> 00:32:40,213 - 3, 4, 9... - 3, 1, 5... 473 00:32:40,213 --> 00:32:43,671 - 3, 1, 5... - 9, 6, 6 again, 9... 474 00:32:43,671 --> 00:32:45,255 - 6, 6, 9... - It's the public telephone 475 00:32:45,255 --> 00:32:46,880 from the town where Carmen lives. 476 00:32:46,880 --> 00:32:48,713 - OK. - And here's the big news: 477 00:32:48,713 --> 00:32:52,880 João Gilberto has agreed to talk to you tomorrow. 478 00:32:52,880 --> 00:32:55,130 Thirty minutes, but without recording anything. 479 00:32:55,130 --> 00:32:58,671 Now you owe me two dinners! 480 00:32:58,671 --> 00:32:59,796 At least! 481 00:32:59,796 --> 00:33:01,546 Two dinners, sir. 482 00:33:01,546 --> 00:33:02,671 Yeah! Two dinners! 483 00:33:28,255 --> 00:33:31,796 I arrived half an hour early and was walking around. 484 00:33:31,796 --> 00:33:33,880 so as not to arrive too soon 485 00:33:34,046 --> 00:33:38,380 nor, of course, late for my appointment with João Gilberto, 486 00:33:38,588 --> 00:33:40,546 the man Miles Davis said about 487 00:33:40,546 --> 00:33:42,838 which sounded good even reading a newspaper. 488 00:34:03,296 --> 00:34:07,046 I was 17 years old when I first heard João Gilberto playing 489 00:34:07,046 --> 00:34:09,046 I miss that special way. 490 00:34:09,046 --> 00:34:12,671 I thought I had finally understood modernity 491 00:34:12,671 --> 00:34:15,963 and the essence of the history of Brazilian popular music. 492 00:34:16,130 --> 00:34:18,755 It made me read literature in a different way, 493 00:34:18,755 --> 00:34:21,588 see movies differently, feel life differently... 494 00:34:21,588 --> 00:34:22,713 I mean, it changed everything. 495 00:34:22,713 --> 00:34:26,463 I remembered that Tenório was thinking of recording with Caetano 496 00:34:26,463 --> 00:34:28,463 when I returned from Buenos Aires. 497 00:34:28,880 --> 00:34:34,171 I always had great respect for Tenório, 498 00:34:34,421 --> 00:34:37,880 for his musical ability, 499 00:34:37,880 --> 00:34:43,005 the privileged ear for music that he undoubtedly had. 500 00:34:43,255 --> 00:34:48,713 This made me have great respect for him. 501 00:34:52,630 --> 00:34:57,255 I remember a train trip I took with Tenório from São Paulo to Rio. 502 00:34:57,255 --> 00:35:00,588 We spent the whole night talking in the carriage, without sleeping. 503 00:35:00,588 --> 00:35:02,671 I was playing Ela é Carioca 504 00:35:02,671 --> 00:35:04,338 and I had some doubts about the harmony. 505 00:35:04,338 --> 00:35:06,838 He taught me, he explained to me, 506 00:35:06,838 --> 00:35:08,755 He told me the chords, 507 00:35:08,755 --> 00:35:12,796 and I was surprised by that direct contact with music. 508 00:35:28,213 --> 00:35:30,921 After Chico, Gil and Caetano, 509 00:35:30,921 --> 00:35:32,630 solo queba Milton Nascimento 510 00:35:32,630 --> 00:35:35,880 to complete the four giants of the MPB, 511 00:35:35,880 --> 00:35:37,505 Brazilian popular music. 512 00:35:38,255 --> 00:35:41,838 Just when I expected Milton to tell me where he was 513 00:35:41,838 --> 00:35:44,380 when he heard Chega de Saudade for the first time, 514 00:35:44,380 --> 00:35:46,880 He told me a surprising story. 515 00:35:47,046 --> 00:35:49,713 I consider myself a child of cinema. 516 00:35:56,171 --> 00:36:01,838 He told me that when he saw Jules and Jim in the cinema, he got so excited, 517 00:36:02,005 --> 00:36:04,130 who couldn't sleep that night 518 00:36:04,130 --> 00:36:05,755 and wrote three songs 519 00:36:05,755 --> 00:36:08,213 which would later appear on their first album. 520 00:36:11,588 --> 00:36:14,921 I think Truffaut changed a lot of people's lives. 521 00:36:15,255 --> 00:36:17,755 Before I left, I thought I would ask Milton 522 00:36:17,755 --> 00:36:20,005 if you had known or had any relationship 523 00:36:20,005 --> 00:36:21,588 with Tenório Júnior, 524 00:36:21,755 --> 00:36:25,463 and at the mere mention of his name, he became excited. 525 00:36:25,463 --> 00:36:27,005 He was a great musician. 526 00:36:27,380 --> 00:36:33,046 When you arrived at their house, you ended up being part of the family. 527 00:36:34,255 --> 00:36:37,463 He was a family man, with a lot of children, 528 00:36:38,546 --> 00:36:40,421 happy with his children 529 00:36:40,921 --> 00:36:43,546 and that joy that was in the house. 530 00:36:43,838 --> 00:36:46,838 His piano fascinated me. 531 00:36:47,255 --> 00:36:50,005 It is not wise to define Tenório. 532 00:36:50,005 --> 00:36:53,380 He had style, but his sound was different. 533 00:36:54,130 --> 00:36:57,296 When this album came out and arrived at my house, 534 00:36:57,296 --> 00:36:59,546 I couldn't get it off my old record player. 535 00:39:50,838 --> 00:39:53,796 Tenório played on some of the best albums of his time, 536 00:39:53,796 --> 00:39:58,796 but he only recorded one as a leader. It was in March 1964. 537 00:39:58,796 --> 00:40:00,255 He was 23 years old. 538 00:40:10,713 --> 00:40:11,838 A few days later, 539 00:40:12,296 --> 00:40:15,921 a military coup stopped the country's modernization 540 00:40:16,088 --> 00:40:20,421 and launched a dictatorship that would last more than 20 years. 541 00:40:27,546 --> 00:40:31,088 Good afternoon, can I talk to Carmen? 542 00:40:31,088 --> 00:40:33,171 Call Mrs. Carmen! 543 00:40:35,338 --> 00:40:37,796 Mrs. Carmen, phone! 544 00:40:45,213 --> 00:40:47,588 It must be around here. 545 00:40:48,296 --> 00:40:52,755 Carmen led a simple life; she made and sold sweets. 546 00:40:52,921 --> 00:40:54,755 I am still married today. 547 00:40:54,963 --> 00:40:57,463 To be a widow, there would have to be a corpse. 548 00:40:57,463 --> 00:41:01,630 Today is like the day after his disappearance, 549 00:41:01,630 --> 00:41:03,880 nothing was known. 550 00:41:06,338 --> 00:41:08,588 It was my mother who found out on television 551 00:41:08,588 --> 00:41:11,505 that Vinícius's pianist had disappeared 552 00:41:11,505 --> 00:41:14,255 and he came home to tell me. 553 00:41:14,255 --> 00:41:16,796 I was pregnant with my little son. 554 00:41:16,796 --> 00:41:18,463 when Tenório disappeared 555 00:41:18,463 --> 00:41:21,505 and an aunt of Tenório, who was a clairvoyant, 556 00:41:21,505 --> 00:41:23,796 came to my house to see the child 557 00:41:23,963 --> 00:41:26,213 and he said to Tenório's sister: 558 00:41:26,213 --> 00:41:31,463 "The child is beautiful, but the father will not know him." 559 00:41:31,463 --> 00:41:33,255 How did you meet? 560 00:41:33,255 --> 00:41:37,005 I had seen Tenório play during the Little Club days. 561 00:41:37,005 --> 00:41:39,921 I used to go there on Sunday afternoons. 562 00:42:05,671 --> 00:42:09,963 I went to Beco das Garrafas and listened to Embalo a lot . 563 00:42:22,838 --> 00:42:26,338 And we met on the last day of '66. 564 00:42:29,213 --> 00:42:34,171 When they introduced him to me, I said: "Ah, you are the famous Tenório." 565 00:43:08,505 --> 00:43:10,630 We met there, we got married. 566 00:43:10,630 --> 00:43:13,046 With the last salary I received, 567 00:43:13,046 --> 00:43:16,880 I left my job to get married and bought the rings. 568 00:43:17,130 --> 00:43:19,130 And we got married like this, 569 00:43:19,130 --> 00:43:20,463 giving it value, 570 00:43:20,463 --> 00:43:23,796 thinking that everything would turn out well with God's help. 571 00:43:26,296 --> 00:43:28,296 Then after we got married, 572 00:43:28,296 --> 00:43:32,796 The work was not very constant either. 573 00:43:32,796 --> 00:43:37,671 We went through many difficulties, many. 574 00:43:37,838 --> 00:43:42,380 He was very radical, he was not an easy person. 575 00:43:42,380 --> 00:43:46,171 I was meeting someone and I wasn't going, 576 00:43:46,171 --> 00:43:51,296 I stopped playing in the middle of the concert, 577 00:43:51,713 --> 00:43:55,963 He would leave during the break and disappear, things like that. 578 00:43:56,171 --> 00:43:59,921 He was a little crazy, but he was an extremely polite person, 579 00:44:00,088 --> 00:44:02,005 a super sweet person. 580 00:44:02,005 --> 00:44:06,171 The only thing Tenório knew how to do was music. 581 00:44:06,171 --> 00:44:08,338 Examine a photo of Tenório 582 00:44:08,338 --> 00:44:10,963 in which he looked a lot like Bill Evans. 583 00:44:11,130 --> 00:44:13,005 I mentioned it to Carmen and she said yes, 584 00:44:13,005 --> 00:44:14,880 who was one of his favorite musicians. 585 00:44:15,296 --> 00:44:18,046 When Bill Evans was in Brazil, 586 00:44:18,046 --> 00:44:21,588 He did some concerts at the Municipal and we went to see him. 587 00:44:47,505 --> 00:44:50,630 Later, Claudio Piolho brought Bill Evans 588 00:44:50,630 --> 00:44:53,296 to the Fisherman's Bar, in Barra. 589 00:44:53,630 --> 00:44:55,630 And Tenório went too, 590 00:44:55,630 --> 00:44:59,588 I had to go because I loved Bill Evans, 591 00:44:59,588 --> 00:45:00,796 so we went there. 592 00:45:00,796 --> 00:45:04,088 I remember Bill Evans sat next to Tenório and me... 593 00:45:04,255 --> 00:45:06,630 Tenório spoke English very well. 594 00:45:06,630 --> 00:45:08,505 Then, they started talking. 595 00:45:08,505 --> 00:45:09,880 They talked a lot. 596 00:45:09,880 --> 00:45:11,713 ...for me, the classic, totally. 597 00:45:11,713 --> 00:45:15,838 Those solos are so beautiful, and it doesn't have to be double bass, 598 00:45:16,005 --> 00:45:17,213 can be anything. 599 00:45:17,213 --> 00:45:20,213 He is simply someone who expresses himself in a melodic and beautiful way. 600 00:45:20,380 --> 00:45:23,088 Then, Carmen began to tell me 601 00:45:23,088 --> 00:45:25,505 the difficulties he had to face 602 00:45:25,505 --> 00:45:27,713 after the disappearance of Tenório. 603 00:45:27,713 --> 00:45:30,296 I tried to put myself in their situation. 604 00:45:30,296 --> 00:45:34,088 Discovering at the same time that Tenório had disappeared 605 00:45:34,088 --> 00:45:37,255 and that he was not alone when it happened... 606 00:45:37,838 --> 00:45:41,005 I thought they never had a chance to argue or fight 607 00:45:41,005 --> 00:45:43,005 or separate or reconcile. 608 00:45:45,088 --> 00:45:48,546 Before I left, Tenório's children came by the house. 609 00:45:55,713 --> 00:45:57,005 I clearly remember his voice, 610 00:45:57,171 --> 00:45:59,713 playing the piano when there was a birthday. 611 00:45:59,713 --> 00:46:03,380 That's what she said, playing the piano on birthdays. 612 00:46:03,380 --> 00:46:06,505 When I think about him, that memory comes to me. 613 00:46:06,671 --> 00:46:10,546 But I don't have any more memories. 614 00:46:10,546 --> 00:46:15,255 I remember the atmosphere in the house more than him specifically. 615 00:46:17,088 --> 00:46:19,921 The atmosphere of the house, the people... 616 00:46:19,921 --> 00:46:23,880 I remember the instruments, those big double basses... 617 00:46:24,046 --> 00:46:26,505 The house was always full, there were always people, 618 00:46:26,505 --> 00:46:28,880 They were always playing in the living room. 619 00:46:32,005 --> 00:46:35,921 I remember the exact day Roberto went to the airport 620 00:46:35,921 --> 00:46:38,130 to pick you up from your trip. 621 00:46:38,296 --> 00:46:40,296 It was Elisa's birthday. 622 00:46:40,296 --> 00:46:42,671 That day, I remember that the house was all decorated. 623 00:46:42,671 --> 00:46:45,880 For a long time, when the doorbell rang, 624 00:46:45,880 --> 00:46:48,338 We hoped it was him. 625 00:46:48,338 --> 00:46:50,630 From 10 to 12 years old, we continue waiting. 626 00:46:50,630 --> 00:46:54,546 Afterwards, we stopped having any hope. 627 00:46:54,963 --> 00:46:58,463 It's impossible now. 628 00:46:58,630 --> 00:47:00,546 Elisa wrote a letter to the president. 629 00:47:00,713 --> 00:47:02,505 I don't remember writing it. 630 00:47:03,505 --> 00:47:05,380 What would it have been like if he hadn't disappeared, 631 00:47:05,380 --> 00:47:07,630 If I had had my father alive to this day? 632 00:47:07,630 --> 00:47:11,088 What would my relationship with him be like, his relationship with his granddaughters? 633 00:47:11,338 --> 00:47:13,755 What would it be like to have a father? 634 00:47:13,921 --> 00:47:16,463 I had a strange feeling at one point, 635 00:47:16,463 --> 00:47:20,046 because I was watching his children play nearby and I thought: 636 00:47:20,046 --> 00:47:24,921 "My God, they are Tenório's grandchildren, of course, whom he never met." 637 00:47:30,005 --> 00:47:33,546 Tenório's story began to interfere with my work 638 00:47:33,546 --> 00:47:36,380 to the point of making me forget the book I was writing. 639 00:47:36,380 --> 00:47:39,713 Luckily, João was in charge of reminding me. 640 00:47:39,713 --> 00:47:40,796 What time is it? 641 00:47:40,963 --> 00:47:44,463 It is the opportunity of your life. 642 00:47:44,463 --> 00:47:48,213 Paulo Moura and João Donato, the two best musicians in Brazil, 643 00:47:48,213 --> 00:47:49,255 recording together. -Yeah! 644 00:47:49,421 --> 00:47:55,255 It's something you don't see every day, especially a gringo like you. 645 00:47:55,255 --> 00:47:57,963 When there are no witnesses, I will give you a kiss. 646 00:48:09,921 --> 00:48:10,963 Hola. 647 00:48:23,921 --> 00:48:25,005 Beautiful. 648 00:48:25,921 --> 00:48:27,046 During lunch, 649 00:48:27,046 --> 00:48:29,421 these two teachers remembered 650 00:48:29,421 --> 00:48:32,755 many stories from the golden age of bossa nova, 651 00:48:33,296 --> 00:48:36,505 from when Donato and João Gilberto, still teenagers, 652 00:48:36,505 --> 00:48:37,588 They arrived in Rio, 653 00:48:38,213 --> 00:48:41,463 Paulo Moura played on Tenório's album, 654 00:48:41,463 --> 00:48:43,046 so I asked him about that. 655 00:48:44,005 --> 00:48:45,713 With Tenório, I learned many things. 656 00:48:45,713 --> 00:48:47,838 He was the best pianist in the city. 657 00:48:48,546 --> 00:48:50,921 At that time Tenório was 658 00:48:50,921 --> 00:48:54,296 one of the important bossa nova musicians. 659 00:48:54,630 --> 00:48:56,880 I miss him a lot. 660 00:48:57,046 --> 00:48:59,880 I wish I was alive. 661 00:49:00,255 --> 00:49:03,671 It was a great loss for our music. 662 00:49:03,671 --> 00:49:07,796 I'm still listening to his musical touch. 663 00:49:08,046 --> 00:49:09,630 It was a very delicate touch. 664 00:49:20,880 --> 00:49:23,671 I spent another week doing interviews for the book. 665 00:49:24,171 --> 00:49:27,171 They cut short a golden era. 666 00:49:27,171 --> 00:49:30,296 The best music in the world was being made in Brazil 667 00:49:30,296 --> 00:49:33,421 and, from one day to the next, they finished her off. 668 00:49:33,588 --> 00:49:36,713 Dictatorship and money, there was no longer a place for innovative music. 669 00:49:36,713 --> 00:49:39,421 They only wanted three-minute songs. 670 00:49:39,588 --> 00:49:43,421 Tenório's death was a kind of metaphor 671 00:49:43,421 --> 00:49:45,463 of the death of Brazilian music. 672 00:49:45,463 --> 00:49:49,963 And he was also a victim of two dictatorships: in Brazil and Argentina. 673 00:49:49,963 --> 00:49:53,005 Who rose to power through military-backed coups 674 00:49:53,005 --> 00:49:54,796 by the government of your country. 675 00:49:55,296 --> 00:49:56,463 That's how it went. 676 00:49:57,963 --> 00:50:00,880 The day before I left, I went to talk to a musician, 677 00:50:00,880 --> 00:50:04,046 a friend from Tenório that Carmen had told me about 678 00:50:04,046 --> 00:50:07,255 and that he had been collecting for years 679 00:50:07,255 --> 00:50:10,880 many of Tenório's compositions for a songbook . 680 00:50:11,046 --> 00:50:13,296 Tenório, he was a gentleman . 681 00:50:13,296 --> 00:50:16,046 He was very shy, he spoke softly. 682 00:50:20,713 --> 00:50:25,421 He appeared like a bolt of lightning in Brazilian music here in Rio. 683 00:50:25,671 --> 00:50:27,338 He went to the Beco das Garrafas. 684 00:50:27,338 --> 00:50:29,171 Played once and recorded. 685 00:50:29,338 --> 00:50:30,255 It was phenomenal. 686 00:50:30,713 --> 00:50:32,630 Even today it is still phenomenal. 687 00:50:33,338 --> 00:50:37,046 If you didn't like something, 688 00:50:37,046 --> 00:50:38,713 was disappearing. 689 00:50:38,963 --> 00:50:42,505 This is how he earned a reputation at the professional level of being a guy 690 00:50:42,505 --> 00:50:43,880 that always disappeared. 691 00:50:44,088 --> 00:50:46,713 This hurt him professionally. 692 00:50:47,296 --> 00:50:48,630 Suddenly, 693 00:50:48,630 --> 00:50:50,671 I realized that those scores 694 00:50:50,671 --> 00:50:54,421 that was on the floor were by Tenório and we were stepping on his compositions. 695 00:50:54,588 --> 00:50:55,838 My God! 696 00:50:55,838 --> 00:50:57,963 These... are from Tenório? 697 00:50:58,380 --> 00:51:00,921 Yes, they are all yours. I don't compose. 698 00:51:14,713 --> 00:51:16,671 Gracias. 699 00:51:27,671 --> 00:51:30,671 Hi Jeff. I'm Jessica. How are you? 700 00:51:30,838 --> 00:51:32,505 I hope the trip went great, 701 00:51:32,505 --> 00:51:35,380 and I'm dying to read what you've written. 702 00:51:35,380 --> 00:51:37,338 Any idea when I'll be able to do it? 703 00:51:37,338 --> 00:51:41,046 Listen, by the way, if you don't have too much jet lag, 704 00:51:41,046 --> 00:51:44,588 there is an incredible Cuban pianist 705 00:51:44,588 --> 00:51:46,463 playing tonight at the Village Vanguard. 706 00:51:46,463 --> 00:51:48,546 But if you're too tired... - I'll be there. 707 00:51:48,546 --> 00:51:51,546 ...don't worry because I can always invite 708 00:51:51,546 --> 00:51:56,463 to someone much sexier and more handsome than you. " 709 00:51:56,463 --> 00:51:58,546 Sexier than me? But what are you saying? - Bye bye. 710 00:52:25,088 --> 00:52:27,213 Jessica was dying 711 00:52:27,213 --> 00:52:29,588 because I would tell you news about our book, 712 00:52:29,588 --> 00:52:32,338 but at that moment I couldn't stop talking about Tenório: 713 00:52:32,338 --> 00:52:35,338 his life, his music and his tragic end. 714 00:52:35,338 --> 00:52:37,921 I couldn't stop talking about him. 715 00:52:37,921 --> 00:52:39,213 I've had enough to drink. 716 00:52:39,463 --> 00:52:42,005 Jeff, if you keep this up, 717 00:52:42,005 --> 00:52:44,796 You're going to have a hard time finding your way back home, honey. 718 00:52:44,796 --> 00:52:45,921 Don't worry. 719 00:52:45,921 --> 00:52:47,921 I was already quite drunk when I arrived. 720 00:52:55,130 --> 00:52:56,338 Great! 721 00:52:56,505 --> 00:52:57,630 Fantastic! 722 00:52:57,630 --> 00:52:59,296 Wait, Jessica, I'll be right back. 723 00:52:59,296 --> 00:53:01,213 But where are you going? 724 00:53:01,671 --> 00:53:03,296 Aren't you going to play the piano? 725 00:53:07,671 --> 00:53:08,921 Hello teacher. 726 00:53:15,296 --> 00:53:16,338 Thanks thanks. 727 00:53:44,588 --> 00:53:46,505 Oh, incredible. 728 00:54:17,880 --> 00:54:20,630 Well, sleepyhead, it's time to get up! 729 00:54:25,421 --> 00:54:26,505 Here you have. 730 00:54:27,880 --> 00:54:29,338 Champion's breakfast. 731 00:54:29,338 --> 00:54:31,130 But how good you are. What's that? 732 00:54:31,338 --> 00:54:32,296 I adore you. 733 00:54:32,296 --> 00:54:35,296 Listen, if you don't remember anything from last night, don't worry. 734 00:54:35,755 --> 00:54:38,213 There is nothing to remember. 735 00:54:38,796 --> 00:54:40,546 You spent the whole night... 736 00:54:41,046 --> 00:54:42,338 Mmm, how good... 737 00:54:42,338 --> 00:54:45,963 ...talking about a pianist who was murdered. 738 00:54:45,963 --> 00:54:47,130 What was it called? 739 00:54:47,130 --> 00:54:50,255 Who? Ah yes, Tenório. 740 00:54:50,421 --> 00:54:52,255 Tenório, that's it. 741 00:54:52,255 --> 00:54:58,088 I wanted you to tell me about our book and you wouldn't stop talking about... 742 00:54:58,255 --> 00:55:00,421 how to call me. - Tenório, Tenório Júnior. 743 00:55:00,796 --> 00:55:02,546 Yeah, so nothing happened. 744 00:55:02,546 --> 00:55:03,963 Did I try to kiss you? 745 00:55:04,130 --> 00:55:06,213 Listen, it's impossible to seduce someone. 746 00:55:06,213 --> 00:55:08,005 who thinks he's a know-it-all Henry Kissinger. 747 00:55:08,171 --> 00:55:09,546 That? - Basically, 748 00:55:09,546 --> 00:55:13,046 you told me that we were to blame for all the military coups 749 00:55:13,046 --> 00:55:14,963 that there was in the 60s. 750 00:55:14,963 --> 00:55:16,921 When I tried to defend myself, 751 00:55:16,921 --> 00:55:21,130 Saying that I had nothing to do with all that, you refused to listen to me. 752 00:55:21,296 --> 00:55:24,671 So I had no choice but to lie down on the couch. 753 00:55:24,671 --> 00:55:25,963 Oh I see. 754 00:55:28,046 --> 00:55:29,213 Did you know? 755 00:55:29,505 --> 00:55:30,463 That? 756 00:55:30,463 --> 00:55:33,255 I think that's the book you should write. 757 00:55:33,421 --> 00:55:34,380 That? 758 00:55:34,380 --> 00:55:36,296 But I'm already halfway through the other one. 759 00:55:36,296 --> 00:55:40,338 Yes, but all your thoughts and attention are focused 760 00:55:40,338 --> 00:55:42,130 in the history of that man. 761 00:55:42,130 --> 00:55:43,921 I mean, you're possessed. 762 00:55:43,921 --> 00:55:48,421 Trust me, that is the book you have to write, without a doubt. 763 00:55:52,630 --> 00:55:54,630 You're going to love John. 764 00:55:55,088 --> 00:55:57,046 I used to write for The Washington Post. 765 00:55:57,713 --> 00:55:59,630 We published his book last year 766 00:55:59,630 --> 00:56:02,796 and it is his most important work so far. 767 00:56:07,421 --> 00:56:11,213 What you tell me about this pianist is not, in the least, surprising. 768 00:56:11,630 --> 00:56:13,255 They murdered hundreds of thousands of people 769 00:56:13,255 --> 00:56:14,880 during those years in many countries. 770 00:56:15,046 --> 00:56:16,046 As you can imagine, 771 00:56:16,046 --> 00:56:17,963 the vast majority were innocent people 772 00:56:17,963 --> 00:56:19,088 that had nothing to do with 773 00:56:19,088 --> 00:56:20,963 with politics or with any subversion. 774 00:56:22,046 --> 00:56:25,921 In 1954, General Stroessner staged a coup in Paraguay. 775 00:56:25,921 --> 00:56:28,296 That same year there was another coup in Guatemala, 776 00:56:28,296 --> 00:56:32,630 where 60,000 people disappeared during the 36 years that the war lasted. 777 00:56:33,296 --> 00:56:36,421 440 indigenous towns were erased from the map 778 00:56:36,421 --> 00:56:38,838 and more than 200,000 people died. 779 00:56:39,213 --> 00:56:41,046 In El Salvador and Nicaragua, 780 00:56:41,046 --> 00:56:42,463 war and dictatorships 781 00:56:42,463 --> 00:56:44,588 They left more than 150,000 dead. 782 00:56:44,838 --> 00:56:48,463 Ten years later, a military coup ended democracy in Brazil. 783 00:56:49,963 --> 00:56:52,421 In 1971, it was Bolivia's turn. 784 00:56:52,588 --> 00:56:54,921 Two years later, in 1973, 785 00:56:55,130 --> 00:56:56,380 Pinochet's coup ended 786 00:56:56,380 --> 00:56:58,463 with the government of Salvador Allende in Chile. 787 00:56:58,463 --> 00:56:59,713 That same year, 788 00:56:59,713 --> 00:57:02,713 another coup ended a long period of democracy in Uruguay. 789 00:57:02,713 --> 00:57:06,338 In 1976, after the military coup in Argentina, 790 00:57:06,338 --> 00:57:08,796 30,000 people disappeared. 791 00:57:09,796 --> 00:57:11,463 How many atrocities... 792 00:57:11,671 --> 00:57:14,005 That pianist was just one of many who died 793 00:57:14,005 --> 00:57:15,421 during Operation Condor. 794 00:57:15,588 --> 00:57:18,921 At that time, none of this was known. Everything was confidential. 795 00:57:19,130 --> 00:57:20,296 Top secret. 796 00:57:20,296 --> 00:57:24,630 The governments of Brazil, Argentina, Paraguay, Chile, Bolivia and Uruguay 797 00:57:24,630 --> 00:57:26,296 They held a summit to collaborate 798 00:57:26,296 --> 00:57:28,588 and combat any element considered subversive. 799 00:57:28,755 --> 00:57:30,671 They could be exiles, dissidents, 800 00:57:30,671 --> 00:57:34,338 politicians, military or union or student leaders. 801 00:57:34,338 --> 00:57:36,046 Even the press, the clergy and children. 802 00:57:36,046 --> 00:57:38,505 Nobody understood why someone who had fled his country 803 00:57:38,505 --> 00:57:40,463 He could be killed or disappear into another. 804 00:57:40,463 --> 00:57:44,088 Since Latin America was a hotbed of dictators, no one investigated. 805 00:57:44,671 --> 00:57:47,255 Only years later did Operation Condor come to light. 806 00:57:47,421 --> 00:57:48,588 When? As? 807 00:57:49,046 --> 00:57:52,296 The Curia of Sao Paulo, to help the families of the disappeared, 808 00:57:52,296 --> 00:57:54,380 founded an office called Clamor. 809 00:57:54,546 --> 00:57:57,338 One of the cases they found was that of a Uruguayan woman. 810 00:57:57,505 --> 00:58:00,255 His son and his wife had gone into exile in Buenos Aires. 811 00:58:00,255 --> 00:58:03,296 They were arrested, tortured and murdered. 812 00:58:03,463 --> 00:58:05,296 They had two small children who disappeared. 813 00:58:05,296 --> 00:58:06,380 Vaya. 814 00:58:06,380 --> 00:58:10,255 Grandma wanted to know something about them, if there was any way to find them. 815 00:58:10,921 --> 00:58:13,796 One day, they received a call from Caracas. 816 00:58:15,588 --> 00:58:17,588 A woman claimed to have seen the children in the photo 817 00:58:17,755 --> 00:58:19,588 in a square in Valparaíso. 818 00:58:19,588 --> 00:58:22,713 At first, the story didn't seem very plausible: 819 00:58:22,713 --> 00:58:25,713 two Uruguayan children, missing in Argentina, 820 00:58:25,713 --> 00:58:27,755 seen by a Venezuelan woman 821 00:58:27,921 --> 00:58:28,796 in a Chilean square. 822 00:58:29,880 --> 00:58:32,088 Still, they decided to follow the trail. 823 00:58:57,171 --> 00:58:58,255 Two days later, 824 00:58:58,255 --> 00:59:00,296 Clamor's person returned to school, 825 00:59:00,296 --> 00:59:02,755 this time with the grandmother of the two children. 826 00:59:07,046 --> 00:59:09,088 God, I can't believe it. 827 00:59:10,088 --> 00:59:11,380 It is awful. 828 00:59:11,796 --> 00:59:12,838 Pure evil. 829 00:59:12,838 --> 00:59:16,005 That was the first case that involved three of the countries involved 830 00:59:16,005 --> 00:59:17,421 in Operation Condor. 831 00:59:17,921 --> 00:59:20,713 Since then, there have been countless similar cases. 832 00:59:21,088 --> 00:59:23,755 There are still people trying to find or at least 833 00:59:23,755 --> 00:59:26,088 Find out something about your parents or your children. 834 00:59:26,088 --> 00:59:28,671 All this was done with the approval of the CIA 835 00:59:28,671 --> 00:59:30,046 and the US government. 836 00:59:30,046 --> 00:59:31,421 Already. - Do not be sad, 837 00:59:31,421 --> 00:59:33,005 There have also been exceptions. -Oh really? 838 00:59:33,171 --> 00:59:34,796 There was a young dreamer who, 839 00:59:34,796 --> 00:59:38,588 fed up with our tendency to defend democracy only for our country 840 00:59:38,588 --> 00:59:40,630 and dictatorships in the rest, 841 00:59:40,796 --> 00:59:43,421 He went to Cuba to fight with the revolutionary rebels. 842 00:59:44,088 --> 00:59:46,296 That young man was William Morgan, 843 00:59:46,296 --> 00:59:48,088 He fought in the mountains with the rebels 844 00:59:48,088 --> 00:59:50,338 and became a commander and hero of the revolution. 845 00:59:50,505 --> 00:59:52,755 And what happend with him? 846 00:59:53,171 --> 00:59:55,213 Castro ordered him executed by firing squad. 847 00:59:55,213 --> 00:59:57,505 two years after the triumph of the revolution. 848 01:00:01,546 --> 01:00:02,546 A week later, 849 01:00:02,546 --> 01:00:05,463 I was back in Rio to continue working on the book, 850 01:00:05,463 --> 01:00:08,713 only now the book was about Tenório. 851 01:00:10,671 --> 01:00:13,463 I met my friend João for dinner. 852 01:00:13,630 --> 01:00:16,255 He wanted to show me a historical place. 853 01:00:17,296 --> 01:00:22,546 This is where it all began one afternoon in April 1956. 854 01:00:22,546 --> 01:00:27,505 Jobim worked as an arranger near here, at Continental. 855 01:00:27,796 --> 01:00:29,546 After leaving work, 856 01:00:29,546 --> 01:00:31,588 I used to stop by here to have a beer. 857 01:00:32,130 --> 01:00:35,671 I was sitting at that table. 858 01:00:40,588 --> 01:00:42,630 Vinícius was having a drink 859 01:00:42,630 --> 01:00:46,213 with a friend who knew I was looking for a composer 860 01:00:46,380 --> 01:00:49,213 for his new work and insisted that he meet 861 01:00:49,380 --> 01:00:50,963 to that young man called Jobim. 862 01:00:54,963 --> 01:00:57,671 Vinícius told him that he had written 863 01:00:57,838 --> 01:01:01,005 a version of the Greek myth of Orpheus 864 01:01:01,005 --> 01:01:03,130 set in a Rio favela 865 01:01:03,130 --> 01:01:07,296 and that he was looking for someone who could write the music. 866 01:01:07,296 --> 01:01:09,088 And there will be some money, right? 867 01:01:09,255 --> 01:01:10,880 But how do you say that to the poet? 868 01:01:11,088 --> 01:01:12,963 That, to a poet, is not told. 869 01:01:14,588 --> 01:01:16,796 With the salary he earned, 870 01:01:16,796 --> 01:01:21,421 Jobim could barely make ends meet, so he accepted. 871 01:01:30,796 --> 01:01:32,380 Some days after, 872 01:01:32,380 --> 01:01:34,755 Vinícius went to Jobim's apartment 873 01:01:34,755 --> 01:01:37,005 to listen to some of the first compositions 874 01:01:37,005 --> 01:01:38,130 that he had written. 875 01:01:38,130 --> 01:01:41,588 And thus the happiest couple was born 876 01:01:41,588 --> 01:01:46,588 of Brazilian music. 877 01:01:46,921 --> 01:01:51,838 Vinícius... I would give anything to be able to talk to him. 878 01:01:52,588 --> 01:01:54,505 I have so many questions... 879 01:01:56,088 --> 01:02:00,546 By the way, I have to tell you something about the book. 880 01:02:01,463 --> 01:02:02,546 Yeah? 881 01:02:03,880 --> 01:02:07,380 My relationship with Tenório Júnior began on the beach. 882 01:02:07,380 --> 01:02:09,380 He was quite a character, 883 01:02:09,755 --> 01:02:13,255 a very special person. 884 01:02:13,421 --> 01:02:16,171 Tenório was a clean person. 885 01:02:16,546 --> 01:02:18,255 He was out of this world. 886 01:02:18,921 --> 01:02:21,963 If he had been born in medieval times, he would have been a saint. 887 01:02:22,380 --> 01:02:25,921 He was very "white" as a jazz player, 888 01:02:26,421 --> 01:02:32,088 It happened too quickly and had an ending that didn't belong. 889 01:02:32,088 --> 01:02:34,838 He deserved to stay alive, with us. 890 01:02:37,713 --> 01:02:41,421 The greatest jazz pianist there has been in Brazil without a doubt was Tenório. 891 01:02:41,630 --> 01:02:45,505 The last time I was with Tenório 892 01:02:46,546 --> 01:02:48,046 It was in my studio, 893 01:02:48,838 --> 01:02:53,130 and he told me he was going to give a concert 894 01:02:53,130 --> 01:02:58,005 in Buenos Aires with Toquinho and Vinícius. 895 01:02:58,005 --> 01:03:03,755 I remember that I spoke with him about the situation in Argentina, 896 01:03:03,755 --> 01:03:06,796 that was complicated. I told him: "My God, Tenório. 897 01:03:06,796 --> 01:03:08,463 You need to be careful". 898 01:03:08,463 --> 01:03:10,546 He was wearing black pants, a black shirt, 899 01:03:10,546 --> 01:03:14,796 a huge black beard, and he told me: "No, nothing happens, we are with Vinícius, 900 01:03:14,796 --> 01:03:18,046 We're going to do a concert." I wasn't worried at all. 901 01:03:18,213 --> 01:03:20,130 After Tenório's disappearance, 902 01:03:20,130 --> 01:03:23,880 Someone from Argentina called me and told me: 903 01:03:23,880 --> 01:03:26,505 "Roberto, I come from Buenos Aires. 904 01:03:26,505 --> 01:03:29,046 I was detained there and we met. 905 01:03:29,671 --> 01:03:32,255 He was there." And I said, "Why did they stop you?" 906 01:03:32,255 --> 01:03:34,880 He told me: "I don't know, they grabbed me in the middle of the street 907 01:03:34,880 --> 01:03:40,546 and they questioned me several times. I don't know. "I don't know what I'm doing here." 908 01:03:40,880 --> 01:03:44,880 Tenório interpreted everything very well. 909 01:03:45,088 --> 01:03:50,255 And it caught my attention because of the assertive approach 910 01:03:50,255 --> 01:03:53,046 that he gave to Brazilian music, 911 01:03:53,255 --> 01:03:58,546 using the type of sound that Bill Evans used. 912 01:03:58,963 --> 01:04:01,255 He was an excellent pianist. 913 01:04:01,630 --> 01:04:04,630 Tenório's hand playing the piano was something beautiful, 914 01:04:04,838 --> 01:04:06,588 your hand always in the right place. 915 01:04:06,755 --> 01:04:08,880 He played very well. 916 01:04:09,671 --> 01:04:11,005 I miss. 917 01:04:12,130 --> 01:04:13,755 Look, can I confess something to you? 918 01:04:13,755 --> 01:04:17,005 He is missing, I miss him. 919 01:04:19,505 --> 01:04:20,505 Is here. 920 01:04:22,255 --> 01:04:23,880 Who I really needed to talk to 921 01:04:23,880 --> 01:04:28,630 It was with two survivors of the group that went to Uruguay and Argentina, 922 01:04:28,630 --> 01:04:30,421 Toquinho and Mutinho, 923 01:04:30,421 --> 01:04:32,838 but they were on tour outside of Brazil. 924 01:04:33,963 --> 01:04:37,296 Tenório's last concert before returning was in Buenos Aires, 925 01:04:37,296 --> 01:04:39,630 So instead of waiting for them to come back, 926 01:04:39,630 --> 01:04:43,088 I decided to meet them at the place where the events occurred. 927 01:04:44,713 --> 01:04:46,671 I took advantage of my stay in Buenos Aires 928 01:04:46,671 --> 01:04:49,630 to meet friends of Vinícius and Tenório. 929 01:07:11,630 --> 01:07:12,713 In Buenos Aires, 930 01:07:12,713 --> 01:07:16,588 I interviewed Vinícius' penultimate wife, Marta. 931 01:08:30,171 --> 01:08:32,046 I was a few blocks away 932 01:08:32,046 --> 01:08:36,421 of the places where Tenório had been the night he disappeared. 933 01:08:40,921 --> 01:08:43,963 The police station was a few minutes from the hotel, 934 01:08:43,963 --> 01:08:46,088 and that is where Tenório had passed 935 01:08:46,088 --> 01:08:49,046 the first two nights of his interrogation and torture, 936 01:08:49,046 --> 01:08:51,171 before they transferred him to the ESMA, 937 01:08:51,713 --> 01:08:54,046 the Higher School of Mechanics of the Navy. 938 01:09:18,588 --> 01:09:20,546 Thanks to the help of the Secretariat 939 01:09:20,546 --> 01:09:22,755 of Human Rights of the Argentine Nation, 940 01:09:22,755 --> 01:09:25,713 I was able to visit the infamous ESMA. 941 01:09:26,380 --> 01:09:29,880 This was where Tenório spent the last days of his life. 942 01:09:30,588 --> 01:09:33,505 It was in operation throughout the entire period of the dictatorship, 943 01:09:33,505 --> 01:09:37,005 from 1976 to 1983. 944 01:10:02,713 --> 01:10:03,755 Oh, fuck. 945 01:10:43,713 --> 01:10:45,421 Oh my god... 946 01:11:39,588 --> 01:11:40,755 My God... 947 01:11:41,088 --> 01:11:43,046 That's horrible. 948 01:11:56,755 --> 01:11:58,838 Yeah! Bravo! 949 01:12:04,588 --> 01:12:09,088 Tenório was a great accompanist and an excellent soloist. 950 01:12:09,088 --> 01:12:12,296 He was very critical, with a great sense of humor. 951 01:12:12,463 --> 01:12:16,255 We came from a paradise: Punta del Este. 952 01:12:16,255 --> 01:12:18,005 We stayed there for a month. 953 01:12:18,005 --> 01:12:22,213 During that month, he was safe, away from Brazil. 954 01:12:22,213 --> 01:12:25,255 I was going through a personal crisis. 955 01:12:25,255 --> 01:12:28,630 The holidays were over, he had to return to his reality, 956 01:12:28,630 --> 01:12:32,130 but that crisis did not surface for a single day in Punta del Este. 957 01:12:32,296 --> 01:12:35,213 The atmosphere was very tense in Buenos Aires, 958 01:12:35,213 --> 01:12:37,796 There were tanks in the streets. 959 01:12:37,796 --> 01:12:40,671 It was like a bomb that would explode at any moment, 960 01:12:40,671 --> 01:12:43,046 but we had no idea before going there. 961 01:12:43,213 --> 01:12:46,796 The police came in and searched the rooms. 962 01:12:46,963 --> 01:12:50,005 It happened to us twice at the hotel we were staying at. 963 01:12:50,630 --> 01:12:54,463 Tenório was wonderful, he was a wonderful person. 964 01:12:54,463 --> 01:13:00,088 Chevalier, very intelligent, but also very childish. 965 01:13:00,088 --> 01:13:03,296 It had something very very pure, 966 01:13:04,088 --> 01:13:05,546 it was very funny. 967 01:13:05,546 --> 01:13:07,171 We laughed a lot, 968 01:13:07,171 --> 01:13:10,755 and when we played it was wonderful. 969 01:13:10,921 --> 01:13:14,046 He brought another person, Malena, with him. 970 01:13:14,755 --> 01:13:17,755 We knew that Carmen existed. 971 01:13:18,296 --> 01:13:19,921 He had to be happy with both of them. 972 01:13:20,255 --> 01:13:23,755 He played well, he was happy, he was not sad. 973 01:13:23,755 --> 01:13:28,130 I met a friend I met in Punta del Este 974 01:13:28,130 --> 01:13:30,838 and we ate and drank wine. 975 01:13:31,213 --> 01:13:35,088 Then, on the way back, I got a little scared. 976 01:13:35,296 --> 01:13:38,963 I saw that there was a lot of commotion in the street and I was afraid of the police, 977 01:13:38,963 --> 01:13:40,213 as everyone. 978 01:13:40,380 --> 01:13:43,505 I finally got to the hotel and it was a tremendous relief. 979 01:13:43,505 --> 01:13:47,380 At 3 or 3:30 in the morning, 980 01:13:48,380 --> 01:13:50,421 Malena calls me: 981 01:13:50,755 --> 01:13:53,671 "Haven't you seen Tenório?" 982 01:13:53,671 --> 01:13:55,005 Le digo: "No, no". 983 01:13:55,005 --> 01:13:57,921 Then he told me: "He left and hasn't come back. 984 01:13:58,213 --> 01:14:01,838 "He went to buy me a sandwich and he hasn't come back yet." 985 01:14:02,546 --> 01:14:06,421 Then, at 4:30, Azeitona arrived. 986 01:14:06,755 --> 01:14:09,046 At 6 in the morning, more or less, 987 01:14:09,046 --> 01:14:12,421 everyone was in the lobby of the Normandie Hotel. 988 01:14:12,588 --> 01:14:15,796 We were all worried, scared. 989 01:14:15,963 --> 01:14:20,088 A friend of mine, Malena and I 990 01:14:20,088 --> 01:14:24,046 We took a car and went to the morgue, 991 01:14:24,546 --> 01:14:26,421 to the hospital and everywhere. 992 01:14:27,338 --> 01:14:29,921 We asked, but found nothing. 993 01:14:29,921 --> 01:14:34,005 We returned very hopeless, very, 994 01:14:34,171 --> 01:14:36,921 and we returned to Brazil. 995 01:14:53,671 --> 01:14:57,046 For a long time afterward, I was dreaming about Tenório. 996 01:14:58,380 --> 01:14:59,880 When you see a person, 997 01:15:01,255 --> 01:15:04,088 to a relative, to a friend who dies, 998 01:15:04,088 --> 01:15:06,838 you say goodbye to him. 999 01:15:07,588 --> 01:15:11,421 Now, when it disappears, you no longer forget it. 1000 01:15:11,588 --> 01:15:12,755 You don't forget it anymore. 1001 01:15:12,755 --> 01:15:13,880 Yeah, of course. 1002 01:15:13,880 --> 01:15:17,380 I started writing a melody, a song. 1003 01:15:17,838 --> 01:15:21,171 It's a beautiful song, but I wrote the melody with... 1004 01:15:38,046 --> 01:15:40,338 Mutinho, I found the lyrics. 1005 01:15:41,005 --> 01:15:42,880 I looked it up on the Internet. 1006 01:15:45,213 --> 01:15:49,338 Mutinho wrote the melody and I wrote the lyrics. 1007 01:15:54,213 --> 01:15:58,130 Peter continued on his way, 1008 01:15:58,505 --> 01:16:02,588 Boy asked to stay, 1009 01:16:03,296 --> 01:16:07,630 Tenório went out alone at night, 1010 01:16:07,630 --> 01:16:11,796 disappeared, no one could explain it, 1011 01:16:12,630 --> 01:16:16,713 other friends are gone. 1012 01:16:17,296 --> 01:16:20,838 Maintain your ideals 1013 01:16:21,921 --> 01:16:26,213 between truth and delirium, 1014 01:16:26,588 --> 01:16:31,505 some sowed nostalgia in exile, 1015 01:16:31,505 --> 01:16:37,546 others will never return. 1016 01:16:39,880 --> 01:16:40,963 We have found the letter. 1017 01:16:40,963 --> 01:16:42,963 How pretty. This song is beautiful. 1018 01:16:42,963 --> 01:16:44,505 I miss this song. 1019 01:16:45,338 --> 01:16:46,963 Asking here and there, 1020 01:16:46,963 --> 01:16:49,963 I managed to locate the one of Tenório's friends 1021 01:16:49,963 --> 01:16:52,671 who had met him the night of the concert. 1022 01:16:52,671 --> 01:16:57,296 But when they arrived, Tenório had already left and would not return. 1023 01:19:01,963 --> 01:19:04,796 "The show revealed a surprise for many viewers, 1024 01:19:04,796 --> 01:19:08,130 the brilliant performance of Tenório Júnior. 1025 01:19:08,296 --> 01:19:11,380 The pianist played an exceptional piece 1026 01:19:11,380 --> 01:19:15,255 that denoted the most authentic expression of modern Brazilian music". 1027 01:19:19,213 --> 01:19:21,255 Tenório never read this review. 1028 01:19:25,088 --> 01:19:28,588 Back in Rio, I looked for Tenório's relatives 1029 01:19:28,588 --> 01:19:31,921 that they could tell me about their childhood and youth. 1030 01:19:33,880 --> 01:19:38,338 We had a neighbor who played in the Brazilian Symphony Orchestra 1031 01:19:38,796 --> 01:19:40,463 and he was his teacher. 1032 01:19:40,463 --> 01:19:44,963 He had that musical gift since he was little. 1033 01:19:45,463 --> 01:19:47,796 He respected his father a lot, 1034 01:19:47,796 --> 01:19:50,046 but I think he was very close to his mother. 1035 01:19:50,255 --> 01:19:53,505 When it all happened, she was devastated. 1036 01:19:53,505 --> 01:19:56,088 He had a stroke and became ill. 1037 01:19:56,880 --> 01:19:58,921 He didn't stop looking for it, 1038 01:19:58,921 --> 01:20:02,088 even through Interpol, but nothing, nothing, nothing. 1039 01:20:02,088 --> 01:20:07,421 Until an Argentinian gave an interview to Senhor magazine. 1040 01:20:07,421 --> 01:20:10,130 He stayed with him and told him 1041 01:20:10,130 --> 01:20:14,171 that Tenório was murdered inside the cell 1042 01:20:14,171 --> 01:20:16,046 from a shot in the head. 1043 01:20:19,588 --> 01:20:22,130 And in the end, it seemed that they had made a pact: 1044 01:20:22,130 --> 01:20:25,963 She died one day and two days later, he. 1045 01:20:26,421 --> 01:20:27,796 I often went out with him. 1046 01:20:27,796 --> 01:20:30,130 When I played somewhere, 1047 01:20:30,130 --> 01:20:33,630 as in the Beco das Garrafas in Copacabana. 1048 01:20:41,755 --> 01:20:46,421 He was a person completely disconnected from everyday life, 1049 01:20:46,421 --> 01:20:49,380 very disconnected from material things. 1050 01:20:50,088 --> 01:20:52,088 He let himself be carried away by his music. 1051 01:20:52,088 --> 01:20:55,046 He said: "I know how to play the piano, I don't know how to make money." 1052 01:20:55,046 --> 01:20:59,338 He had a very zen way of being, 1053 01:20:59,338 --> 01:21:02,088 very Buddhist, without being one. 1054 01:21:02,255 --> 01:21:06,255 A person committed to good things, 1055 01:21:06,255 --> 01:21:07,713 with the things of nature, 1056 01:21:07,713 --> 01:21:10,963 with a very simple life, almost Franciscan. 1057 01:21:24,421 --> 01:21:26,088 He did not participate in politics. 1058 01:21:26,088 --> 01:21:30,005 He used to say: "What I like is playing the piano, not doing politics." 1059 01:21:30,213 --> 01:21:34,588 Tenório and his cousin, Luiz Roberto, were very close. 1060 01:21:34,588 --> 01:21:39,255 They studied medicine together until Tenório decided to quit. 1061 01:21:39,255 --> 01:21:41,755 and dedicate himself to music. 1062 01:21:42,463 --> 01:21:44,588 His father, in a loving way, 1063 01:21:44,588 --> 01:21:47,963 Despite being upset that he left his medical career, 1064 01:21:48,130 --> 01:21:51,671 Well, I was proud that I was going to be a doctor, 1065 01:21:51,671 --> 01:21:52,921 He gave him a piano. 1066 01:21:57,005 --> 01:22:00,213 Carmen was the strong person of the couple. 1067 01:22:00,463 --> 01:22:03,338 They went through great economic difficulties, 1068 01:22:03,338 --> 01:22:05,630 but they always overcame them with good humor. 1069 01:22:06,046 --> 01:22:08,963 So, since they were without money, 1070 01:22:09,130 --> 01:22:13,921 He told me: "I would like you to assist Carmen with her pregnancy." 1071 01:22:13,921 --> 01:22:17,213 And in the case of the last two children, 1072 01:22:17,213 --> 01:22:18,963 It was I who brought them into the world. 1073 01:22:18,963 --> 01:22:20,713 For me it was very sad, 1074 01:22:20,713 --> 01:22:24,296 because her last birth that I attended was 1075 01:22:24,713 --> 01:22:26,380 after he disappeared. 1076 01:22:28,588 --> 01:22:31,630 One day I was here at home when they called me saying 1077 01:22:31,630 --> 01:22:34,338 that there was an Argentine corporal, 1078 01:22:34,338 --> 01:22:37,046 Vallejos, in the editorial office of Isto é/Senhor. 1079 01:22:37,213 --> 01:22:39,671 Mauricio Díaz asked me to go there. 1080 01:22:39,921 --> 01:22:42,046 When he was informing us of everything, 1081 01:22:42,838 --> 01:22:48,380 The Brazilian police arrived, they had surrounded the building. 1082 01:22:48,380 --> 01:22:52,755 They said: "Don't worry, nothing will happen to you, 1083 01:22:52,755 --> 01:22:54,630 but we took the Argentine. 1084 01:22:54,630 --> 01:22:57,671 Because he's talking too much." 1085 01:23:01,546 --> 01:23:04,755 My brother had no furniture in the house, 1086 01:23:05,130 --> 01:23:07,546 so he made cardboard furniture. 1087 01:23:08,088 --> 01:23:12,088 Once he wrote to me saying that he had renovated the furniture, 1088 01:23:12,088 --> 01:23:16,546 that he had painted them black to change the atmosphere a little. 1089 01:23:17,588 --> 01:23:19,671 He really liked yoga. 1090 01:23:20,255 --> 01:23:22,255 He was very fond of Hindu philosophy. 1091 01:23:23,005 --> 01:23:26,130 He really liked meditation. 1092 01:23:28,421 --> 01:23:33,171 He played for himself, he played very well. 1093 01:23:33,171 --> 01:23:36,046 Whether there were people listening to him or not, he played. 1094 01:23:36,296 --> 01:23:40,588 There was a piano here and a drum set by the door to my room. 1095 01:23:41,088 --> 01:23:44,046 I slept with the sound of the drums, 1096 01:23:44,046 --> 01:23:46,880 to the point that I can sleep with any noise. 1097 01:23:54,463 --> 01:23:57,130 I found out about the case on television. 1098 01:23:57,755 --> 01:24:01,546 In the Fantastic program on Sundays they broke the news 1099 01:24:01,546 --> 01:24:03,630 that he had disappeared. 1100 01:24:04,671 --> 01:24:07,880 I was very worried about my parents. 1101 01:24:08,630 --> 01:24:14,088 My father didn't go right away because my mother had a stroke. 1102 01:24:14,088 --> 01:24:16,130 and was hospitalized. 1103 01:24:16,130 --> 01:24:20,630 So my father waited for her to get better. 1104 01:24:21,505 --> 01:24:25,296 He went to Interpol, to the police, but they didn't know anything. 1105 01:24:25,463 --> 01:24:27,421 The year he died, 1106 01:24:27,421 --> 01:24:29,463 They called my father from TV Manchete 1107 01:24:29,463 --> 01:24:33,463 and they told him that there was an Argentine, Vallejos, who wanted to talk. 1108 01:24:39,880 --> 01:24:43,130 I always went with my father to these interviews, 1109 01:24:43,380 --> 01:24:47,046 but this time he decided not to tell me and went alone. 1110 01:24:47,713 --> 01:24:50,630 My mother fell in the house 1111 01:24:51,838 --> 01:24:53,630 and they hospitalized her, 1112 01:24:53,630 --> 01:24:56,588 and my father did not want to stay there without her. 1113 01:24:56,796 --> 01:24:59,046 Then he started to have a series of things. 1114 01:24:59,046 --> 01:25:03,421 He died on Thursday and she on Saturday. 1115 01:25:05,088 --> 01:25:08,088 When I checked the dates, I discovered that Tenório's parents 1116 01:25:08,088 --> 01:25:10,296 They had died just on the tenth anniversary 1117 01:25:10,296 --> 01:25:11,880 of the murder of his son. 1118 01:25:17,671 --> 01:25:21,088 I worked for an organization, an entity called Clamor. 1119 01:25:21,505 --> 01:25:23,921 That's where the first information came 1120 01:25:23,921 --> 01:25:27,546 about a Brazilian, the pianist of Vinícius de Moraes, 1121 01:25:27,546 --> 01:25:29,463 who had been kidnapped in Argentina. 1122 01:25:29,630 --> 01:25:33,171 So I went to Argentina to put a paid ad 1123 01:25:33,171 --> 01:25:37,796 in the newspaper La Nación and then I went to the hotel bar. 1124 01:25:38,130 --> 01:25:41,880 The corner was full of windows. 1125 01:25:42,088 --> 01:25:46,505 There was a restaurant, a cafe and a newsstand next door. 1126 01:25:47,255 --> 01:25:49,546 I showed a photo of him to the man, 1127 01:25:49,713 --> 01:25:54,130 who remembered: "That's the Brazilian!" 1128 01:25:55,588 --> 01:26:00,130 And then he told me that they took him away in a Ford Falcon. 1129 01:26:03,171 --> 01:26:08,963 In Argentina, kidnappings usually took place in Ford Falcons. 1130 01:26:08,963 --> 01:26:11,713 It was confirmation that he had been kidnapped. 1131 01:26:11,880 --> 01:26:15,796 Do you think he was kidnapped by mistake? 1132 01:26:15,796 --> 01:26:19,046 It is possible that they confused him with someone else, 1133 01:26:19,046 --> 01:26:21,671 but he was arrested by the Argentine political police. 1134 01:26:22,088 --> 01:26:24,421 Then it was a political kidnapping. 1135 01:26:25,005 --> 01:26:26,838 Ten years later, 1136 01:26:26,838 --> 01:26:31,255 A guy named Vallejos explained that, 1137 01:26:31,255 --> 01:26:36,421 In reality, Tenório was arrested and murdered 1138 01:26:36,671 --> 01:26:41,255 at the Navy Mechanics School, Captain Astiz, 1139 01:26:41,630 --> 01:26:42,838 "the angel of Death". 1140 01:26:44,463 --> 01:26:47,463 Greenhalgh told me that a young Brazilian filmmaker 1141 01:26:47,463 --> 01:26:49,880 I had recorded an interview with Vallejos years ago 1142 01:26:49,880 --> 01:26:53,671 while making a short documentary about Tenório. 1143 01:26:53,838 --> 01:26:56,963 {\an8}The process of obtaining testimonials 1144 01:26:56,963 --> 01:27:02,421 {\an8}both the father and Carmen took me a long time. 1145 01:27:02,421 --> 01:27:08,088 {\an8}I had to earn their trust in order to make the film. 1146 01:27:08,546 --> 01:27:12,171 The first contact was difficult because he didn't want to talk. 1147 01:27:12,338 --> 01:27:16,463 At that time, his wife was sick. 1148 01:27:16,463 --> 01:27:21,088 And he was very attentive to her. 1149 01:27:21,088 --> 01:27:23,588 He seemed like a very strong person, 1150 01:27:23,588 --> 01:27:27,630 but this whole story left him devastated. 1151 01:27:27,796 --> 01:27:30,630 He was a man who had served the State, 1152 01:27:30,630 --> 01:27:36,213 but when he needed him to help him locate his son, 1153 01:27:36,213 --> 01:27:38,713 The State did not help him. 1154 01:27:39,088 --> 01:27:40,130 Rolling. 1155 01:27:41,588 --> 01:27:43,213 We did not have money. 1156 01:27:43,505 --> 01:27:48,546 It took me, I think, something like three months. 1157 01:27:48,546 --> 01:27:53,796 in getting him to agree to record the interview. 1158 01:27:53,963 --> 01:27:55,088 Ten years later, 1159 01:27:55,088 --> 01:27:59,796 I decided to do a screening at the Museum of Image and Sound 1160 01:27:59,796 --> 01:28:04,588 of Rio de Janeiro, to remember the disappearance of Tenório. 1161 01:28:04,963 --> 01:28:10,880 They told me that there was a person, a foreigner, who was looking for me. 1162 01:28:10,880 --> 01:28:12,213 That person was Vallejos. 1163 01:28:12,380 --> 01:28:16,421 At that moment a very curious process began. 1164 01:28:16,421 --> 01:28:20,755 He would hang up the phone saying, "I'll call you in half an hour." 1165 01:28:20,755 --> 01:28:24,588 And I changed phones. 1166 01:28:41,005 --> 01:28:42,796 Rogério told Vallejos 1167 01:28:42,796 --> 01:28:47,296 that he was interested in recording an interview and Vallejos accepted. 1168 01:28:48,005 --> 01:28:51,505 But at the last minute, Vallejos showed up asking for money. 1169 01:28:51,880 --> 01:28:54,421 He wanted $2,000 for the interview. 1170 01:28:54,421 --> 01:28:55,671 So I told him: 1171 01:28:55,671 --> 01:28:59,963 "I have gone into debt, I spent money I didn't have. 1172 01:28:59,963 --> 01:29:03,630 I would never pay to interview you, 1173 01:29:03,630 --> 01:29:06,088 You have to do the interview no matter what." 1174 01:31:04,421 --> 01:31:08,796 I kept in touch with Vallejo and Mauricio Díaz, from Senhor magazine, 1175 01:31:08,796 --> 01:31:11,546 He called me a day or two later. 1176 01:31:11,713 --> 01:31:13,505 I had decided to do a report 1177 01:31:13,505 --> 01:31:16,796 and published a ten-page story plus the cover. 1178 01:31:34,880 --> 01:31:36,338 How he died? 1179 01:31:38,671 --> 01:31:39,713 Who shot? 1180 01:31:41,338 --> 01:31:42,588 While he was in the cell? 1181 01:31:44,338 --> 01:31:45,421 Did you witness it? 1182 01:32:25,755 --> 01:32:26,796 ¡Hola! 1183 01:32:36,005 --> 01:32:37,171 During all this time, 1184 01:32:37,171 --> 01:32:40,380 There was someone I would have given anything to talk to. 1185 01:32:41,005 --> 01:32:45,338 and, although he had been dead for 30 years, it was as if he still had something to say. 1186 01:32:45,505 --> 01:32:47,671 I have not seen it yet, 1187 01:32:47,671 --> 01:32:49,171 but it seems that the interview 1188 01:32:49,171 --> 01:32:52,380 It was done in Vinícius's apartment on the morning of the coup. 1189 01:32:52,380 --> 01:32:55,046 - OK. - That's why it was never broadcast. 1190 01:32:55,046 --> 01:32:56,921 - OK. - It is in 16 millimeters 1191 01:32:56,921 --> 01:32:58,796 and only one copy exists. - Brilliant. 1192 01:33:32,338 --> 01:33:36,588 Well, we all have a lot of concern 1193 01:33:36,588 --> 01:33:41,463 because it is a very mysterious disappearance. 1194 01:33:43,046 --> 01:33:45,880 We leave the theater 1195 01:33:45,880 --> 01:33:50,963 and then I guess, as I usually did, 1196 01:33:50,963 --> 01:33:55,921 He went out to eat something, a sandwich, and never came back. 1197 01:33:59,171 --> 01:34:02,296 Tomorrow night it will be one week. 1198 01:34:06,296 --> 01:34:10,046 Nothing at all, it was totally apolitical. 1199 01:34:10,046 --> 01:34:13,838 He was a musician, he only cared about music. 1200 01:34:13,838 --> 01:34:16,671 He led a life as a musician. 1201 01:34:16,671 --> 01:34:19,505 For me it is a very painful moment, 1202 01:34:19,505 --> 01:34:21,338 not only because he was my friend, 1203 01:34:21,338 --> 01:34:24,671 but also because he was an extraordinary musician, 1204 01:34:24,671 --> 01:34:27,046 a human being of the best quality, 1205 01:34:27,046 --> 01:34:29,421 an incredibly sweet man, 1206 01:34:29,421 --> 01:34:33,088 with great serenity, incapable of harming anyone. 1207 01:34:33,338 --> 01:34:35,505 And for all those reasons, 1208 01:34:35,505 --> 01:34:38,671 his mysterious disappearance 1209 01:34:39,255 --> 01:34:43,255 It leaves us in a state of great anguish. 1210 01:34:43,963 --> 01:34:47,463 We are all attentive to any phone call. 1211 01:34:47,463 --> 01:34:50,838 I have practically not left the house for this reason. 1212 01:35:06,296 --> 01:35:08,088 All that remained of Tenório were 1213 01:35:08,088 --> 01:35:11,713 fragments scattered in the memory of a handful of people. 1214 01:35:12,255 --> 01:35:14,713 I'll never know if he went out for a sandwich, 1215 01:35:14,921 --> 01:35:16,921 medications or cigarettes 1216 01:35:17,630 --> 01:35:18,921 when he disappeared. 1217 01:35:19,921 --> 01:35:21,630 But when people talked about him, 1218 01:35:21,838 --> 01:35:24,338 there were certain things 1219 01:35:24,338 --> 01:35:26,338 that were repeated over and over again: 1220 01:35:26,338 --> 01:35:29,505 He was funny, smart, 1221 01:35:29,921 --> 01:35:34,171 pure, shy, ironic. 1222 01:35:37,296 --> 01:35:39,005 Among Tenório's papers, 1223 01:35:39,005 --> 01:35:44,505 I found a score dedicated to his favorite Brazilian pianist. 1224 01:35:44,505 --> 01:35:47,213 It's called Viva Donato . 1225 01:35:48,588 --> 01:35:50,296 I think it's you. 1226 01:35:50,463 --> 01:35:52,005 There is only one Donato. 1227 01:36:12,255 --> 01:36:13,880 After so many atrocities, 1228 01:36:14,588 --> 01:36:16,338 I had almost forgotten that Tenório was, 1229 01:36:16,338 --> 01:36:21,130 above all, a fabulous pianist. 1230 01:36:22,421 --> 01:36:24,296 But also a friend, 1231 01:36:24,880 --> 01:36:26,838 but whom I will never know 1232 01:36:26,838 --> 01:36:29,421 and with whom I will never be able to talk about music over a beer. 1233 01:36:31,171 --> 01:36:32,963 No one can do it justice. 1234 01:36:35,713 --> 01:36:39,088 I hope this book saves you, 1235 01:36:39,088 --> 01:36:40,546 at least momentarily, 1236 01:36:40,546 --> 01:36:43,421 forgetfulness. 1237 01:36:45,046 --> 01:36:46,130 Gracias. 92375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.