All language subtitles for The Brady Bunch S05E12 The Elopement.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,786 --> 00:00:04,453 ♪ here's the story ♪ 2 00:00:04,521 --> 00:00:06,504 ♪ of a lovely lady ♪ 3 00:00:06,574 --> 00:00:10,475 ♪ who was bringing up Three very lovely girls ♪ 4 00:00:10,544 --> 00:00:13,278 ♪ all of them had hair of gold ♪ 5 00:00:13,346 --> 00:00:15,113 ♪ like their mother ♪ 6 00:00:15,182 --> 00:00:18,099 ♪ the youngest one in curls ♪ 7 00:00:18,168 --> 00:00:21,970 ♪ it's the story of A man named brady ♪ 8 00:00:22,039 --> 00:00:25,774 ♪ who was busy with Three boys of his own ♪ 9 00:00:25,843 --> 00:00:29,411 ♪ they were four men Living all together ♪ 10 00:00:29,479 --> 00:00:32,480 ♪ yet they were all alone ♪ 11 00:00:32,550 --> 00:00:36,267 ♪ till the one day when The lady met this fellow ♪ 12 00:00:36,336 --> 00:00:40,072 ♪ and they knew that it was Much more than a hunch ♪ 13 00:00:40,140 --> 00:00:43,475 ♪ that this group must Somehow form a family ♪ 14 00:00:43,543 --> 00:00:47,312 ♪ that's the way we all Became the brady bunch ♪ 15 00:00:47,380 --> 00:00:49,514 ♪ the brady bunch ♪ 16 00:00:49,583 --> 00:00:51,700 ♪ the brady bunch ♪ 17 00:00:51,768 --> 00:00:56,605 ♪ that's the way we Became the brady bunch ♪ 18 00:01:12,439 --> 00:01:16,458 ♪ 19 00:01:16,526 --> 00:01:18,126 That's terrible! 20 00:01:28,973 --> 00:01:30,605 Hi, how am I doing? 21 00:01:30,691 --> 00:01:32,402 Well, I don't know who Finally kicked you out 22 00:01:32,426 --> 00:01:34,576 Of the house with That thing, but I'm glad. 23 00:01:34,645 --> 00:01:36,478 What do you know About music anyway? 24 00:01:36,546 --> 00:01:38,397 Oh, is that what it is? 25 00:01:38,449 --> 00:01:40,231 My teacher likes it. 26 00:01:40,300 --> 00:01:42,195 Then how come she Loaned you the organ 27 00:01:42,219 --> 00:01:44,513 And told you to Practice at home? 28 00:01:44,537 --> 00:01:45,803 Ha-ha. 29 00:01:54,481 --> 00:01:56,931 Sure, I can keep a secret, Sam. What's the secret? 30 00:01:57,000 --> 00:01:58,920 Well, you met my Cousin clara, huh? 31 00:01:58,969 --> 00:02:00,419 Yeah. So? 32 00:02:01,222 --> 00:02:02,854 Go on. 33 00:02:02,923 --> 00:02:05,883 Well, she wants us to be best man And maid of honor. She's eloping. 34 00:02:06,026 --> 00:02:08,893 Eloping! 35 00:02:08,962 --> 00:02:12,247 Alice, I told you this was a Big secret. Will you shush? 36 00:02:12,315 --> 00:02:13,532 I'm shushing. 37 00:02:13,600 --> 00:02:15,984 This is so exciting, Sam. When's it gonna be? 38 00:02:16,052 --> 00:02:17,703 They elope next sunday. 39 00:02:17,771 --> 00:02:20,400 That way it won't interfere with Our saturday night bowling date. 40 00:02:20,424 --> 00:02:23,491 Oh, well, that's great. I'd even Give that up for an elopement. 41 00:02:23,577 --> 00:02:25,443 What a surprise, sam. 42 00:02:25,495 --> 00:02:28,247 Say, alice, as long as you're Gonna be maid of honor, 43 00:02:28,315 --> 00:02:30,798 You'll probably want to Wear something special, right? 44 00:02:30,885 --> 00:02:34,769 For an occasion like this, I'll Buy the fanciest dress in town. 45 00:02:34,838 --> 00:02:38,240 Swell. Well, see you saturday Night at 8:00 for bowling. 46 00:02:38,308 --> 00:02:40,625 Oh, I'll be ready. And waiting. 47 00:02:42,779 --> 00:02:45,091 Oh, hi, girls. How was school? 48 00:02:45,115 --> 00:02:48,211 Uh, dull compared to what Seems to be going on around here. 49 00:02:48,235 --> 00:02:50,652 Around here? Oh, You mean with sam. 50 00:02:50,721 --> 00:02:52,286 Yeah, with sam. 51 00:02:52,355 --> 00:02:55,023 We were just talking About our big bowling date. 52 00:02:55,091 --> 00:02:57,959 Sam and I are in the semi-finals 53 00:02:58,028 --> 00:02:59,488 Of the mixed doubles tournament. 54 00:02:59,512 --> 00:03:01,529 Sure, you are. 55 00:03:01,598 --> 00:03:03,342 What's so funny about bowling? 56 00:03:03,366 --> 00:03:06,551 Nothing. We understand, alice. 57 00:03:10,090 --> 00:03:11,289 What do you think? 58 00:03:11,358 --> 00:03:13,825 What do I think? I know. 59 00:03:13,893 --> 00:03:15,860 Alice and sam are eloping. 60 00:03:15,929 --> 00:03:17,695 Oh, wow! 61 00:03:17,764 --> 00:03:19,915 Wow, wow, wow, wow! 62 00:03:25,339 --> 00:03:27,389 What makes you think Alice and sam are eloping? 63 00:03:27,458 --> 00:03:30,659 Well, we sort of overheard a Phone conversation between them. 64 00:03:30,728 --> 00:03:32,171 You mean you were eavesdropping? 65 00:03:32,195 --> 00:03:34,629 No! Not at all. Honest. 66 00:03:34,698 --> 00:03:37,348 Well, anyway, you two could Be jumping to conclusions. 67 00:03:37,417 --> 00:03:39,684 But alice even used The word "Elope." 68 00:03:39,753 --> 00:03:41,464 And she was all Excited about it. 69 00:03:41,488 --> 00:03:43,550 Well, if alice were gonna Elope, I'm sure she'd be 70 00:03:43,574 --> 00:03:45,652 Considerate enough to tell Us she was gonna be gone. 71 00:03:45,676 --> 00:03:47,570 Unless, of course, sam Asked her to keep it a secret 72 00:03:47,594 --> 00:03:49,160 For some reason. 73 00:03:49,229 --> 00:03:52,798 Right. And it's strictly their Own business, and none of ours. 74 00:03:52,866 --> 00:03:55,383 Maybe alice just has to be Coaxed a little to tell us. 75 00:03:55,452 --> 00:03:57,802 Girls, if alice Wants to tell us, 76 00:03:57,871 --> 00:03:59,420 She'll tell us. 77 00:03:59,489 --> 00:04:03,424 Right. Like I said, it's their Own business and none of ours. 78 00:04:03,493 --> 00:04:06,027 Snooping is a definite no-no. 79 00:04:07,681 --> 00:04:09,914 Here, here's mike and me On our honeymoon, alice. 80 00:04:09,983 --> 00:04:11,628 Now, that's a romantic picture. 81 00:04:11,652 --> 00:04:13,602 Oh, it was. 82 00:04:13,687 --> 00:04:16,367 Did you know that our Original plan was to elope 83 00:04:16,422 --> 00:04:18,106 Secretly? 84 00:04:18,175 --> 00:04:21,042 That's what makes an Elopement an elopement. 85 00:04:21,111 --> 00:04:23,678 'course, we had to Change our minds. 86 00:04:23,746 --> 00:04:26,614 And, well, we figured Somebody would find out. 87 00:04:26,683 --> 00:04:29,017 Did you know very few People can keep a secret? 88 00:04:29,086 --> 00:04:31,870 Yeah. Zippers weren't Invented for lips. 89 00:04:31,938 --> 00:04:35,423 I must say, though, I've always Been able to keep a secret. 90 00:04:35,492 --> 00:04:37,953 That's good. Like you say, Not too many people can. 91 00:04:37,977 --> 00:04:41,229 Well, I mean, if Someone close to me 92 00:04:41,297 --> 00:04:43,531 Were planning an elopement, 93 00:04:43,600 --> 00:04:46,267 She could trust me implicitly. 94 00:04:47,103 --> 00:04:49,070 If you know what I mean? 95 00:04:52,976 --> 00:04:54,576 Mrs. Brady, 96 00:04:54,645 --> 00:04:57,845 Are you concerned that... That Some member of this household 97 00:04:57,914 --> 00:04:59,965 Is planning a secret elopement? 98 00:05:01,084 --> 00:05:04,318 Well, it's a possibility. 99 00:05:04,387 --> 00:05:06,904 Yeah, I suppose so, But, as far as I know, 100 00:05:06,973 --> 00:05:09,133 Marcia isn't even going steady. 101 00:05:18,935 --> 00:05:20,735 Hello, mike brady. 102 00:05:20,804 --> 00:05:22,803 Hey, sam. What can I do for you? 103 00:05:22,872 --> 00:05:25,623 Well, mr. Brady, you Being an architect and all, 104 00:05:25,692 --> 00:05:28,927 I was wondering if I might Ask you a question house-wise. 105 00:05:28,995 --> 00:05:30,645 Sure, sam. Fire away. 106 00:05:30,714 --> 00:05:32,554 Well, you see, I Have this friend 107 00:05:32,599 --> 00:05:34,176 Who's planning On getting married. 108 00:05:34,200 --> 00:05:37,101 Oh? Anybody we know? 109 00:05:37,170 --> 00:05:39,087 No, no. Just a friend of mine. 110 00:05:39,156 --> 00:05:41,323 But, anyway, he doesn't Have a lot of loot, 111 00:05:41,391 --> 00:05:44,191 So he's looking around for Some nice low-cost housing. 112 00:05:44,244 --> 00:05:45,460 I see. 113 00:05:45,528 --> 00:05:46,895 Uh, well, sam, now, 114 00:05:46,964 --> 00:05:49,442 This friend of yours, when's He planning on getting married? 115 00:05:49,466 --> 00:05:50,848 Well, the elopement... 116 00:05:50,917 --> 00:05:53,368 I mean the wedding Will be pretty quick now. 117 00:05:53,436 --> 00:05:55,703 Oh, yeah, well, uh, I Think I understand. 118 00:05:55,772 --> 00:05:58,206 Um, sam, let me check Around with a few brokers, 119 00:05:58,275 --> 00:05:59,719 And I'll get back to you, ok? 120 00:05:59,743 --> 00:06:02,410 Gee, thanks a lot, mr. Brady. I really appreciate that. 121 00:06:02,479 --> 00:06:05,196 Aw, not at all. Oh, sam, 122 00:06:05,265 --> 00:06:06,809 Would you tell The bride and groom 123 00:06:06,833 --> 00:06:09,000 That my wife, myself And all of our children 124 00:06:09,068 --> 00:06:11,552 Wish them health and Happiness and good fortune? 125 00:06:11,621 --> 00:06:13,204 Thanks a lot, mr. Brady. 126 00:06:13,273 --> 00:06:15,557 I'll tell them What you said. Bye. 127 00:06:15,625 --> 00:06:17,008 Good-bye, sam. 128 00:06:20,197 --> 00:06:23,698 That was very nice of them to Be so happy for my cousin clara. 129 00:06:29,989 --> 00:06:31,589 ♪ 130 00:06:34,060 --> 00:06:35,493 How am I doing now? 131 00:06:35,562 --> 00:06:39,063 It still sounds awful, but You're playing a lot faster. 132 00:06:39,132 --> 00:06:41,015 So it's awful for less time. 133 00:06:41,084 --> 00:06:44,185 Hardy har-har. 134 00:06:44,254 --> 00:06:48,323 If you knew what I knew, you'd Be practicing the wedding march. 135 00:06:48,392 --> 00:06:51,092 What do you know That we don't know? 136 00:06:51,161 --> 00:06:53,439 You promise not to Tell anybody else? 137 00:06:53,463 --> 00:06:54,963 Doesn't anybody else know? 138 00:06:55,031 --> 00:06:58,283 Sure, everybody knows. But Alice doesn't know that we know. 139 00:06:58,851 --> 00:07:00,452 That we know what? 140 00:07:01,955 --> 00:07:04,823 That she and sam are eloping. 141 00:07:05,792 --> 00:07:07,559 Eloping? Eloping? 142 00:07:09,196 --> 00:07:10,528 Thank you very much. 143 00:07:10,597 --> 00:07:12,641 And what can I do for You today, reverend? 144 00:07:12,665 --> 00:07:14,432 Oh, half a pound of ground round 145 00:07:14,501 --> 00:07:17,702 And tell your cousin clara to Be at the house at 8:00 promptly. 146 00:07:17,770 --> 00:07:19,371 I've another wedding at 9:00. 147 00:07:19,439 --> 00:07:22,340 Half a pound of ground Round, 8:00 sharp for clara. 148 00:07:22,409 --> 00:07:24,242 They want a single or Double ring ceremony? 149 00:07:24,311 --> 00:07:25,693 A double. 150 00:07:25,762 --> 00:07:28,722 Oh, I got some nice, fresh fillet Of sole, reverend. Interested? 151 00:07:28,765 --> 00:07:31,766 I'm always interested In the soul, sam. 152 00:07:31,834 --> 00:07:34,069 I'll weigh you up a Couple of nice slices. 153 00:07:34,137 --> 00:07:35,586 Hi, sam. Hi, reverend. 154 00:07:35,655 --> 00:07:37,300 Hi, kids. Hi, greg. How are you? 155 00:07:37,324 --> 00:07:38,556 What brings you by? 156 00:07:38,625 --> 00:07:40,291 Alice asked us to Stop by after school 157 00:07:40,360 --> 00:07:41,600 So we could pick up her order. 158 00:07:41,628 --> 00:07:44,162 Oh, fine. I'll be Right with you. 159 00:07:44,231 --> 00:07:46,064 How's the family? Fine, thanks. 160 00:07:46,133 --> 00:07:48,033 Good. 161 00:07:48,101 --> 00:07:49,645 Any good weddings Lately, reverend? 162 00:07:49,669 --> 00:07:51,347 Seems like I'm tying more knots 163 00:07:51,371 --> 00:07:53,691 Than a troop of Boy scouts, greg. 164 00:07:53,740 --> 00:07:55,940 Do you have any More coming up soon? 165 00:07:56,009 --> 00:07:57,525 You never know, marcia. 166 00:07:57,593 --> 00:08:00,344 Seems like it's open Season on grooms. 167 00:08:00,413 --> 00:08:02,697 Yep. One never Knows, huh, reverend? 168 00:08:02,765 --> 00:08:05,066 Let's see, that will be $3.50. 169 00:08:05,135 --> 00:08:07,418 That much? Well, like they say, 170 00:08:07,487 --> 00:08:09,131 "It's better to give Than to receive." 171 00:08:09,155 --> 00:08:12,874 Like they also say, "Do not Covet thy neighbor's wallet." 172 00:08:13,610 --> 00:08:15,159 Bye-bye, reverend. 173 00:08:15,228 --> 00:08:16,939 I'll get alice's order for you. 174 00:08:16,963 --> 00:08:18,429 Thanks, sam. 175 00:08:20,233 --> 00:08:22,333 This really cinches it, greg. 176 00:08:22,402 --> 00:08:24,802 The reverend is proof positive. 177 00:08:25,972 --> 00:08:27,905 Cindy, it doesn't Necessarily mean anything 178 00:08:27,974 --> 00:08:30,553 Just because you saw alice Coming out of standell's dress shop 179 00:08:30,577 --> 00:08:32,610 Yes, but marcia and Jan heard her say 180 00:08:32,679 --> 00:08:35,613 The dress was for A special occasion. 181 00:08:35,682 --> 00:08:38,032 That's exactly what she Told sam over the phone. 182 00:08:38,100 --> 00:08:40,913 And what about reverend Melbourne at sam's butcher shop? 183 00:08:40,937 --> 00:08:42,420 What do you think, mike? 184 00:08:42,489 --> 00:08:44,634 Well, there's also that phone Call I got from sam today. 185 00:08:44,658 --> 00:08:46,519 Oh? What did he want? 186 00:08:46,543 --> 00:08:50,312 He wanted my help in finding a house For a friend who was getting married soon. 187 00:08:50,380 --> 00:08:53,397 People always say "A friend" when They're talking about themselves 188 00:08:53,466 --> 00:08:55,044 And they don't want Anybody to know. 189 00:08:55,068 --> 00:08:56,500 That's what I always say. 190 00:08:56,569 --> 00:08:59,186 Sam almost let the word "Elopement" slip out once. 191 00:08:59,255 --> 00:09:01,422 You know something? If this were a trial, 192 00:09:01,491 --> 00:09:03,553 I think we've got enough Evidence for a conviction. 193 00:09:03,577 --> 00:09:06,127 Right. Alice is Guilty of marriage. 194 00:09:06,196 --> 00:09:07,728 Alice and sam. 195 00:09:07,797 --> 00:09:10,382 Hey, maybe we can buy Our meat wholesale now. 196 00:09:10,450 --> 00:09:14,202 There's still one thing about This elopement we don't know. 197 00:09:14,270 --> 00:09:16,270 When is it going to take place? 198 00:09:16,856 --> 00:09:18,072 Excuse me, folks. 199 00:09:18,158 --> 00:09:20,725 Mr. And mrs. Brady, I was wondering... 200 00:09:24,297 --> 00:09:25,663 Anything wrong? 201 00:09:25,732 --> 00:09:28,082 Mmm, not at all, alice. 202 00:09:28,151 --> 00:09:29,984 W-what makes you say that? 203 00:09:30,053 --> 00:09:31,980 Well, the way you Were staring at me, 204 00:09:32,004 --> 00:09:34,733 I thought maybe I'd left My face in the other room. 205 00:09:34,757 --> 00:09:37,325 Oh, alice, you look Positively radiant. 206 00:09:37,394 --> 00:09:39,727 Your eyes are twinkling And your cheeks are glowing. 207 00:09:39,796 --> 00:09:41,613 You'll make a beautiful bride. 208 00:09:43,316 --> 00:09:44,849 Uh, someday. 209 00:09:44,918 --> 00:09:46,684 Yeah, sure, someday. 210 00:09:46,753 --> 00:09:48,598 What I wanted to ask you, folks, 211 00:09:48,622 --> 00:09:50,721 Ok if I take saturday night off? 212 00:09:52,058 --> 00:09:53,669 This saturday? Yeah. 213 00:09:53,693 --> 00:09:55,559 Any special reason, alice? 214 00:09:55,628 --> 00:09:58,480 Yeah. Sam and I are in a Big bowling tournament. 215 00:09:59,666 --> 00:10:01,232 Bowling, huh? 216 00:10:02,535 --> 00:10:06,003 That's what the lady Said. Bowling. Bowling. 217 00:10:06,072 --> 00:10:08,222 She said bowling. Bowling. 218 00:10:08,292 --> 00:10:09,457 Bowling? 219 00:10:09,526 --> 00:10:10,725 Bowling. 220 00:10:10,794 --> 00:10:12,260 Oh, bowling! 221 00:10:15,632 --> 00:10:18,144 What's so funny about The word "Bowling" lately? 222 00:10:18,168 --> 00:10:20,217 Alice, of course you can Have saturday night off. 223 00:10:20,286 --> 00:10:23,020 In fact, you can have The whole day off. 224 00:10:23,089 --> 00:10:27,224 Alice, we couldn't be happier About your bowling date. 225 00:10:29,462 --> 00:10:31,596 ♪ 226 00:10:37,237 --> 00:10:41,472 What's that tune bobby's trying To play? It sounds vaguely familiar. 227 00:10:41,541 --> 00:10:44,308 Alice, uh, if you're thinking Of the wedding march, 228 00:10:44,377 --> 00:10:45,721 It doesn't sound like it to me. 229 00:10:45,745 --> 00:10:48,579 I think I'd better get him, Before the neighbors do. 230 00:10:50,816 --> 00:10:52,183 Honest, alice. 231 00:10:52,252 --> 00:10:55,153 It doesn't sound a thing Like the wedding march. 232 00:10:58,691 --> 00:11:00,091 You know, 233 00:11:00,160 --> 00:11:02,793 I also think alice should take a Week or so off for the honeymoon. 234 00:11:02,862 --> 00:11:04,440 We'll insist. Yeah. 235 00:11:04,464 --> 00:11:06,342 First thing in the morning, I'll call the employment agency 236 00:11:06,366 --> 00:11:08,044 And try to get a Temporary replacement. 237 00:11:08,068 --> 00:11:09,800 Yeah. Mike, 238 00:11:09,869 --> 00:11:12,736 You don't think alice will leave Us after she's married, do you? 239 00:11:12,805 --> 00:11:15,406 Oh, no. I think she would Have told us by now. 240 00:11:15,475 --> 00:11:17,075 Well, what puzzles me 241 00:11:17,143 --> 00:11:19,277 Is why alice doesn't tell Us about the elopement. 242 00:11:19,345 --> 00:11:20,489 Well, maybe she and sam think 243 00:11:20,513 --> 00:11:22,224 We'd make a big deal Out of it if we knew. 244 00:11:22,248 --> 00:11:24,427 Well, of course we'd Make a big deal out of it. 245 00:11:24,451 --> 00:11:26,395 Alice means a great deal to us. 246 00:11:26,419 --> 00:11:29,187 Yes. But, honey, maybe they Don't want a big reception. 247 00:11:29,255 --> 00:11:30,866 Well, it doesn't have To be a big reception, 248 00:11:30,890 --> 00:11:34,592 Just a... A small Family reception. 249 00:11:34,660 --> 00:11:37,495 You know, mike, I Was just thinking. 250 00:11:37,564 --> 00:11:40,264 Uh-huh. I kind of Figured you were. 251 00:11:40,333 --> 00:11:43,334 Boy, are sam and alice Going to be surprised 252 00:11:43,403 --> 00:11:46,723 When they walk in on their Own wedding reception. 253 00:11:53,280 --> 00:11:55,600 Anything special you want Me to add to the shopping list? 254 00:11:55,665 --> 00:11:57,298 Uh, well, you might just get 255 00:11:57,367 --> 00:11:59,267 A couple of extra Packages of rice, alice. 256 00:11:59,336 --> 00:12:00,401 Ok. 257 00:12:01,571 --> 00:12:04,105 Oh, you go right Ahead. I'll get it. 258 00:12:12,515 --> 00:12:14,348 Mrs. Brady? Yes? 259 00:12:14,417 --> 00:12:16,017 Oh, I'm gladys harris. 260 00:12:16,086 --> 00:12:19,386 The employment agency referred Me for the housekeeping job. 261 00:12:19,455 --> 00:12:21,155 Oh, yes. Um, well, The agency said 262 00:12:21,224 --> 00:12:23,124 They'd phone before They'd send anyone over. 263 00:12:23,193 --> 00:12:25,513 Oh, I'm afraid that's my fault. 264 00:12:25,561 --> 00:12:28,481 I just happened to be in the Area, so I thought I'd drop by. 265 00:12:28,531 --> 00:12:30,042 I hope it's not inconvenient. 266 00:12:30,066 --> 00:12:32,211 Oh, no. Not at all. As a matter of fact, 267 00:12:32,235 --> 00:12:34,446 You have split-second Timing, mrs. Harris. 268 00:12:34,470 --> 00:12:35,781 Come in. 269 00:12:35,805 --> 00:12:39,373 Oh, you have a lovely Home. Thank you. 270 00:12:39,442 --> 00:12:41,809 I hope you know the Job is just temporary. 271 00:12:41,878 --> 00:12:44,423 Our housekeeper is just Gonna be gone a week or so. 272 00:12:44,447 --> 00:12:46,313 Oh, I... I understand. 273 00:12:46,382 --> 00:12:48,916 Are there any Special requirements? 274 00:12:48,985 --> 00:12:53,137 Uh, no, just the usual: Housekeeping, cleaning, laundry. 275 00:12:53,206 --> 00:12:54,834 But I guess I should Mention the fact 276 00:12:54,858 --> 00:12:56,791 That we have 6 children. 277 00:12:56,859 --> 00:12:58,826 6. 278 00:12:58,895 --> 00:13:01,796 Well, that's a lot of Diapers under the bridge. 279 00:13:01,865 --> 00:13:03,693 Well, happily, That's all behind. 280 00:13:05,719 --> 00:13:07,218 I like you. 281 00:13:08,822 --> 00:13:11,990 Why don't I, uh, show you The rest of the house? 282 00:13:12,058 --> 00:13:15,159 I think you'll find the kitchen Quite practical, mrs. Harris. 283 00:13:17,697 --> 00:13:20,365 Alice! Hi, mrs. Brady. 284 00:13:20,433 --> 00:13:21,983 I... I forgot the shopping list. 285 00:13:22,068 --> 00:13:25,019 Yeah, uh, um, mrs. Harris, 286 00:13:25,088 --> 00:13:28,639 Mrs. Harris, this Is, um, alice nelson. 287 00:13:28,708 --> 00:13:31,025 Alice nelson, This is mrs. Harris. 288 00:13:31,093 --> 00:13:34,512 Mrs. Harris here is an Old friend of the family. 289 00:13:35,214 --> 00:13:36,480 A what? 290 00:13:36,550 --> 00:13:38,182 How are jim and the kids, huh? 291 00:13:38,251 --> 00:13:39,851 Oh, they're... Jim... 292 00:13:39,920 --> 00:13:42,520 I'll bet the boys have children Of their own by now, don't they? 293 00:13:42,556 --> 00:13:45,022 How is mary Jennings? Oh, well I... 294 00:13:45,091 --> 00:13:47,474 Oh, how well I remember The good old times 295 00:13:47,543 --> 00:13:49,243 The 3 of us used to have. 296 00:13:49,312 --> 00:13:50,812 The good times, yes. 297 00:13:50,880 --> 00:13:52,146 Wonderful! 298 00:13:53,733 --> 00:13:56,450 I-I'd better be Going, old friend. 299 00:13:56,519 --> 00:13:59,954 Uh, mrs. Harris. Um, mrs. Harris... 300 00:14:00,023 --> 00:14:01,784 Uh, I can't wait to Get together again 301 00:14:01,808 --> 00:14:03,653 And relive those good old days. 302 00:14:03,677 --> 00:14:05,659 Good old days. Fantastic. 303 00:14:05,728 --> 00:14:07,895 Be sure and give my Love to everybody. 304 00:14:07,964 --> 00:14:09,079 Bye. 305 00:14:11,334 --> 00:14:12,383 Bye. 306 00:14:15,304 --> 00:14:18,706 Listen, alice, bowling Balls make great gifts. 307 00:14:18,775 --> 00:14:21,175 Not for a newly married couple. 308 00:14:21,243 --> 00:14:24,244 Sam, nobody wants to strike Out on their honeymoon. 309 00:14:24,313 --> 00:14:27,481 Come on, alice. What do you Got against bowling balls? 310 00:14:27,550 --> 00:14:29,550 They're just not sentimental. 311 00:14:29,618 --> 00:14:31,764 Oh, well, that might hold True for your ordinary, 312 00:14:31,788 --> 00:14:33,331 Run-of-the-mill bowling ball, 313 00:14:33,355 --> 00:14:36,190 But this is a matched Set: his and hers. 314 00:14:36,258 --> 00:14:38,358 Sam, that's as about As romantic a gift 315 00:14:38,427 --> 00:14:40,995 As a year's supply of Chalk for their fingers. 316 00:14:41,064 --> 00:14:43,598 As it turns out, chalk Was second on my list. 317 00:14:43,666 --> 00:14:45,249 That figures. 318 00:14:45,318 --> 00:14:46,518 Now, listen, alice, 319 00:14:46,553 --> 00:14:48,280 You can holler about My always being late, 320 00:14:48,304 --> 00:14:50,115 Gripe about the high Prices of my meat, 321 00:14:50,139 --> 00:14:52,606 Hate my neckties, but, When it comes to bowling, 322 00:14:52,675 --> 00:14:54,252 You've got to have A little respect. 323 00:14:54,276 --> 00:14:56,611 I've got respect for bowling. 324 00:14:56,679 --> 00:14:59,447 But, sam, 2 bowling balls? 325 00:14:59,516 --> 00:15:01,148 If clara drops our present, 326 00:15:01,217 --> 00:15:04,134 She'll go on her honeymoon With 10 broken toes. 327 00:15:04,203 --> 00:15:08,038 Also, anybody who thinks that Bowling balls make a rotten wedding gift 328 00:15:08,107 --> 00:15:10,290 Doesn't have a Whole lot of taste. 329 00:15:10,359 --> 00:15:12,727 Oh, is that so? Yeah. 330 00:15:12,795 --> 00:15:15,196 Well, as far as I'm concerned, 331 00:15:15,264 --> 00:15:18,616 Clara can elope Without me sunday. 332 00:15:18,684 --> 00:15:20,267 And, as far as I'm concerned, 333 00:15:20,336 --> 00:15:22,948 You don't have to go bowling With me saturday night. 334 00:15:22,972 --> 00:15:26,557 Well, as far as I'm Concerned, I won't. 335 00:15:26,625 --> 00:15:27,785 Hmm. 336 00:15:28,828 --> 00:15:30,761 And, as for a couple Of other things, 337 00:15:30,830 --> 00:15:33,514 Let me tell you this, Mr. Sam the butcher. 338 00:15:33,583 --> 00:15:34,782 Mmm-hmm? 339 00:15:34,850 --> 00:15:37,535 You're always late, Your prices are too high, 340 00:15:37,604 --> 00:15:41,305 And that is the ugliest Necktie I ever saw! 341 00:15:45,678 --> 00:15:47,612 You'll get this, alice. 342 00:15:50,666 --> 00:15:53,228 Now, this might be the Ideal home for alice and sam. 343 00:15:53,252 --> 00:15:55,564 It's moderately priced And it's well-built... 344 00:15:55,588 --> 00:15:56,787 Excuse me. 345 00:15:56,856 --> 00:15:58,322 What is it, alice? 346 00:15:58,391 --> 00:16:01,525 Well, you remember I asked you For saturday night off? Certainly. 347 00:16:01,594 --> 00:16:03,894 Well, as a matter of fact, We got to talking about that, 348 00:16:03,963 --> 00:16:06,107 And we decided what you Really need is a week off. 349 00:16:06,131 --> 00:16:07,431 Maybe 2. 350 00:16:07,500 --> 00:16:09,734 2 weeks for a bowling match? 351 00:16:09,803 --> 00:16:13,521 Well, bowling can be a Pretty strenuous sport, alice. 352 00:16:13,606 --> 00:16:15,672 I don't understand. 353 00:16:15,741 --> 00:16:18,993 Well, the important thing Is that we understand. 354 00:16:19,078 --> 00:16:22,479 Well, then maybe you'll Understand what I'm about to say. 355 00:16:22,549 --> 00:16:24,581 I don't even need saturday off. 356 00:16:24,650 --> 00:16:25,883 Why not? 357 00:16:25,951 --> 00:16:28,586 Sam and I had a fight, And the bowling date's off. 358 00:16:30,707 --> 00:16:32,701 You broke your bowling date? 359 00:16:32,725 --> 00:16:37,545 Alice, that is the worst Thing I've ever heard in my life. 360 00:16:37,613 --> 00:16:39,425 Well, I appreciate your concern, 361 00:16:39,449 --> 00:16:40,842 But it's only a bowling date. 362 00:16:40,866 --> 00:16:43,684 But it's a very Important bowling date. 363 00:16:43,753 --> 00:16:45,913 Well, that's the Way the pins fall. 364 00:16:45,955 --> 00:16:48,923 Anyway, sam's not the Best fish in the ocean. 365 00:16:50,627 --> 00:16:53,360 Of course, I'm not The best bait either. 366 00:16:57,433 --> 00:16:58,783 Oh, mike. 367 00:17:01,805 --> 00:17:04,238 Alice is really sorry About everything. 368 00:17:04,323 --> 00:17:05,707 Did she say so? 369 00:17:05,775 --> 00:17:07,341 You can read it on her face. 370 00:17:07,410 --> 00:17:09,288 Sam, you got to Take alice bowling. 371 00:17:09,312 --> 00:17:10,694 It's that important, huh? 372 00:17:10,763 --> 00:17:13,697 It sure is. I can almost play The whole song on my organ. 373 00:17:13,766 --> 00:17:14,849 What song? 374 00:17:14,917 --> 00:17:17,885 Uh, it's called the shut my mouth blues. 375 00:17:18,938 --> 00:17:20,471 What do you say, sam? 376 00:17:20,539 --> 00:17:21,622 Please? 377 00:17:21,691 --> 00:17:23,156 Mmm. No, I'm sorry. 378 00:17:23,225 --> 00:17:25,158 Alice has to make The first move. 379 00:17:27,096 --> 00:17:29,830 Sorry. Sam has got To make the first move. 380 00:17:29,899 --> 00:17:31,399 But what if he doesn't? 381 00:17:31,467 --> 00:17:33,061 Then I just won't Go bowling with him. 382 00:17:33,085 --> 00:17:34,969 Alice, we're not just Talking about bowling. 383 00:17:35,038 --> 00:17:37,254 We're talking about "Bowling". 384 00:17:37,323 --> 00:17:40,007 Oh, I thought you were Talking about bowling. 385 00:17:40,076 --> 00:17:42,120 No, the ball is Now in sam's alley. 386 00:17:42,144 --> 00:17:44,044 But, alice, he was Meant for you, 387 00:17:44,113 --> 00:17:46,180 And you understand him. 388 00:17:46,249 --> 00:17:47,726 I understand this turkey, too, 389 00:17:47,750 --> 00:17:50,317 But that doesn't mean I Have to go bowling with it. 390 00:17:54,106 --> 00:17:56,518 Honey, I'm sorry that alice And sam had that argument, 391 00:17:56,542 --> 00:17:58,876 But I really don't Think we should meddle. 392 00:17:58,945 --> 00:18:00,488 Not even one Little teeny meddle? 393 00:18:00,512 --> 00:18:03,214 Well, what kind of Meddle did you have in mind? 394 00:18:03,282 --> 00:18:04,693 The kind where You invite sam over, 395 00:18:04,717 --> 00:18:06,717 Alice opens the door And skyrockets go off. 396 00:18:06,785 --> 00:18:08,853 Yes. Well, that only Happens on the 4th of july. 397 00:18:08,921 --> 00:18:11,033 Besides, I don't have any Reason to invite sam over. 398 00:18:11,057 --> 00:18:12,422 Ah, yes! 399 00:18:12,491 --> 00:18:13,924 You said you would Call sam back, 400 00:18:13,993 --> 00:18:15,437 And let him know What you found out 401 00:18:15,461 --> 00:18:16,888 About low-cost Housing, didn't you? 402 00:18:16,912 --> 00:18:19,129 True. But that's before he And alice had the argument. 403 00:18:19,198 --> 00:18:20,926 Yes, but sam doesn't Know that you know 404 00:18:20,950 --> 00:18:23,345 That that information was For himself and not for a friend. 405 00:18:23,369 --> 00:18:24,851 True, but he'll think I know. 406 00:18:24,920 --> 00:18:27,638 Yeah, but as long as he thinks That you know that he knows, 407 00:18:27,707 --> 00:18:30,540 And he doesn't know That you think that he... 408 00:18:30,593 --> 00:18:32,476 You're about 3 thinks I know ahead of me. 409 00:18:32,545 --> 00:18:34,812 I mean, I don't know. 410 00:18:34,881 --> 00:18:36,680 I don't think I know. 411 00:18:37,349 --> 00:18:38,615 You know? 412 00:18:38,684 --> 00:18:39,917 No. 413 00:18:44,390 --> 00:18:46,757 Mike hmm? 414 00:18:46,825 --> 00:18:50,827 Couldn't you just call Sam and invite him over? 415 00:18:50,897 --> 00:18:53,797 Well, ok. Maybe, if We're this confused, 416 00:18:53,866 --> 00:18:56,233 He'll be too confused to refuse. 417 00:19:05,861 --> 00:19:06,927 Yes? 418 00:19:06,996 --> 00:19:09,096 I came to see mr. Brady. 419 00:19:09,165 --> 00:19:11,181 Whom shall I say is calling? 420 00:19:11,250 --> 00:19:13,845 You know darn Well whom is calling. 421 00:19:13,869 --> 00:19:16,604 Oh, now I recognize You. It's mighty mouth. 422 00:19:16,673 --> 00:19:18,505 Oh, listen to who's talking. 423 00:19:18,574 --> 00:19:21,224 You've got a tongue sharp Enough to slice salami. 424 00:19:23,178 --> 00:19:25,579 What happened to the Skyrockets you promised? 425 00:19:25,648 --> 00:19:27,881 Well, sometimes they fizzle out. 426 00:19:27,950 --> 00:19:29,945 Now, are you Going to invite me in 427 00:19:29,969 --> 00:19:33,369 Or does mr. Brady have to Come out here to talk to me? 428 00:19:33,756 --> 00:19:34,955 Thank you. 429 00:19:37,543 --> 00:19:39,938 Now, if you will just be Good enough to announce me. 430 00:19:39,962 --> 00:19:41,579 Skip the formality, sam. 431 00:19:41,648 --> 00:19:43,147 Just let me have the meat order, 432 00:19:43,215 --> 00:19:45,783 And then you can be on your Way to the sporting goods store 433 00:19:45,851 --> 00:19:48,218 And pick up those "His" And "Hers" bowling balls. 434 00:19:48,288 --> 00:19:51,333 For your information, bowling Balls are out this season. 435 00:19:51,357 --> 00:19:53,707 And, uh, electric mixers are in. 436 00:19:54,810 --> 00:19:56,176 Electric mixers? 437 00:19:56,245 --> 00:19:57,895 Electric mixers. 438 00:20:00,099 --> 00:20:01,916 Now, that's romantic. 439 00:20:03,152 --> 00:20:04,652 So is this. 440 00:20:04,720 --> 00:20:07,065 There's a little something Special in here for you, alice. 441 00:20:07,089 --> 00:20:09,623 4 extra lamb chops In pink panties. 442 00:20:10,993 --> 00:20:12,392 Oh, sam, 443 00:20:12,461 --> 00:20:15,328 It couldn't be better If it was 14-karat gold. 444 00:20:15,397 --> 00:20:17,965 Listen, meat is more Expensive than gold today. 445 00:20:19,602 --> 00:20:22,553 Well, I just couldn't figure Another way to say I was sorry. 446 00:20:24,073 --> 00:20:25,773 I'm sorry, too, sam. 447 00:20:25,841 --> 00:20:30,994 Well, then, everything's on Again for, uh, saturday night? 448 00:20:31,063 --> 00:20:33,764 Everything, just Like we planned it. 449 00:20:33,833 --> 00:20:34,953 Great. Great. 450 00:20:35,017 --> 00:20:37,817 And that's a lovely necktie. 451 00:20:37,886 --> 00:20:39,470 Oh, thanks, alice. 452 00:20:40,823 --> 00:20:42,384 There go your skyrockets. 453 00:20:42,408 --> 00:20:44,258 Well, folks, this is it. 454 00:20:44,327 --> 00:20:45,759 It sure is, alice. 455 00:20:45,828 --> 00:20:46,977 Biggest night of my life. 456 00:20:47,046 --> 00:20:49,296 Yeah, the big Match up, huh, sam? 457 00:20:49,365 --> 00:20:51,849 Boy, if I survive tonight, There'll be no stopping me. 458 00:20:51,917 --> 00:20:54,101 I'll be right there Keeping score. 459 00:20:54,169 --> 00:20:56,398 Yeah. Well, happy bowling. 460 00:20:56,422 --> 00:20:59,556 Alice, now, you just relax. We'll keep the house neat and tidy. 461 00:20:59,625 --> 00:21:01,503 We'll only be gone a Little while, mrs. Brady. 462 00:21:01,527 --> 00:21:04,995 Unless I strike out in the first Match. Then we'll be home sooner. 463 00:21:05,064 --> 00:21:07,564 Now, alice, you take All the time you need. 464 00:21:07,633 --> 00:21:11,035 Oh, thanks, but sam can never stay Awake very long after we've been bowling. 465 00:21:12,121 --> 00:21:14,538 Let's get at it, sam. Uh, sam, 466 00:21:14,590 --> 00:21:16,223 Take care of our girl, will you? 467 00:21:16,292 --> 00:21:18,041 Sure thing, mr. Brady. 468 00:21:18,110 --> 00:21:20,430 We'll be back in a Couple of hours. 469 00:21:21,914 --> 00:21:22,963 Bye. 470 00:21:23,031 --> 00:21:24,197 Bye. 471 00:21:26,302 --> 00:21:29,470 Be back in a couple Of hours? Yeah. 472 00:21:29,538 --> 00:21:32,640 We've got to get everything ready By then! Yeah, we better get a move on. 473 00:21:35,944 --> 00:21:38,612 Thanks, sam, that was a Lot of fun. Yeah, it was. 474 00:21:38,681 --> 00:21:41,882 Boy, we sure took the starch Out of that laundry team, didn't we? 475 00:21:41,950 --> 00:21:44,385 How about a cup of coffee? Well, maybe half a cup. 476 00:21:44,453 --> 00:21:45,964 You know, we got to Get up early tomorrow 477 00:21:45,988 --> 00:21:48,188 For my cousin clara's elopement. 478 00:21:50,793 --> 00:21:53,960 Surprise! 479 00:21:54,047 --> 00:21:57,431 ♪ 480 00:22:06,058 --> 00:22:07,108 Welcome home. 481 00:22:16,419 --> 00:22:17,796 Champagne toast! 482 00:22:17,820 --> 00:22:18,963 Thank you! 483 00:22:18,987 --> 00:22:20,588 Ok, to the newlyweds! 484 00:22:20,656 --> 00:22:22,937 I'll drink to that. Who got married? 485 00:22:22,975 --> 00:22:24,842 Bowling date, huh? 486 00:22:24,910 --> 00:22:26,627 To alice and sam. 487 00:22:27,663 --> 00:22:28,962 Alice and sam? 488 00:22:29,031 --> 00:22:30,064 Us? 489 00:22:30,132 --> 00:22:32,899 Alice, we couldn't be happier. 490 00:22:32,968 --> 00:22:34,652 Speech! Speech! 491 00:22:34,720 --> 00:22:37,782 Well, I'm sorry, I, uh, don't Have a speech for this occasion, 492 00:22:37,806 --> 00:22:41,175 Mostly on account of Because there is no occasion. 493 00:22:41,244 --> 00:22:43,377 What do you mean, alice? 494 00:22:43,445 --> 00:22:47,098 Didn't you and Sam elope tonight? 495 00:22:47,166 --> 00:22:50,734 We never even shook hands. What Made you think we got married? 496 00:22:50,803 --> 00:22:53,054 Well... Circumstantial evidence. 497 00:22:53,122 --> 00:22:56,823 I got it. I bet they confused Us with my cousin clara. 498 00:22:57,310 --> 00:22:58,826 Clara? 499 00:22:58,895 --> 00:23:01,428 Yeah, clara is going To elope tomorrow, 500 00:23:01,497 --> 00:23:04,348 And sam and I are gonna stand Up for the bride and groom. 501 00:23:04,417 --> 00:23:06,011 Oh, no. 502 00:23:06,035 --> 00:23:08,080 Alice, I'm sorry. We thought... 503 00:23:08,104 --> 00:23:09,669 I think we goofed. 504 00:23:09,739 --> 00:23:12,189 Oh, please accept our apologies. 505 00:23:12,258 --> 00:23:14,041 Oh, sure. We'll Accept your apologies. 506 00:23:14,110 --> 00:23:15,987 I'll also accept a Little more champagne. 507 00:23:17,562 --> 00:23:20,146 Ok. Coming up. Thank you. 508 00:23:20,215 --> 00:23:24,451 Sam, as long as they Went to all this trouble... 509 00:23:30,526 --> 00:23:33,427 Alice, say no more. 510 00:23:33,495 --> 00:23:36,881 Folks, I have a very important Announcement to make. 511 00:23:41,653 --> 00:23:42,886 Tonight, 512 00:23:43,722 --> 00:23:45,155 Alice and I 513 00:23:46,359 --> 00:23:48,875 Advanced to the finals in The bowling tournament. 514 00:23:51,730 --> 00:23:54,498 It's a party anyway. Come on, everybody. 515 00:24:07,045 --> 00:24:11,114 Cousin clara never Looked prettier. 516 00:24:12,418 --> 00:24:14,585 It was the nicest Elopement I ever went to. 517 00:24:14,653 --> 00:24:16,920 Boy, it must have been To have moved you so. 518 00:24:16,989 --> 00:24:19,322 Even sam was affected. 519 00:24:19,392 --> 00:24:20,924 We're engaged. 520 00:24:20,993 --> 00:24:22,904 Alice, congratulations! That's wonderful. 521 00:24:22,928 --> 00:24:24,227 When's the big day? 522 00:24:24,296 --> 00:24:26,430 Well, I've got sam pretty Well pinned down now, 523 00:24:26,499 --> 00:24:27,976 The place, the hour, the date. 524 00:24:28,000 --> 00:24:30,144 There's just one thing He won't commit to. 525 00:24:30,168 --> 00:24:31,402 What? What's that? 526 00:24:31,470 --> 00:24:33,069 The century. 39535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.