All language subtitles for The Brady Bunch S05E03 Snow White and the Seven Bradys.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,820 --> 00:00:04,452 ♪ here's the story ♪ 2 00:00:04,521 --> 00:00:06,571 ♪ of a lovely lady ♪ 3 00:00:06,640 --> 00:00:10,376 ♪ who was bringing up Three very lovely girls ♪ 4 00:00:10,444 --> 00:00:13,212 ♪ all of them had hair of gold ♪ 5 00:00:13,280 --> 00:00:15,014 ♪ like their mother ♪ 6 00:00:15,082 --> 00:00:17,966 ♪ the youngest one in curls ♪ 7 00:00:18,034 --> 00:00:21,837 ♪ it's the story of A man named brady ♪ 8 00:00:21,905 --> 00:00:25,674 ♪ who was busy with Three boys of his own ♪ 9 00:00:25,742 --> 00:00:29,344 ♪ they were four men Living all together ♪ 10 00:00:29,412 --> 00:00:32,380 ♪ yet they were all alone ♪ 11 00:00:32,449 --> 00:00:36,201 ♪ till the one day when The lady met this fellow ♪ 12 00:00:36,270 --> 00:00:39,971 ♪ and they knew that it was Much more than a hunch ♪ 13 00:00:40,041 --> 00:00:43,842 ♪ that this group must Somehow form a family ♪ 14 00:00:43,911 --> 00:00:47,112 ♪ that's the way we all Became the brady bunch ♪ 15 00:00:47,180 --> 00:00:49,448 ♪ the brady bunch ♪ 16 00:00:49,517 --> 00:00:51,566 ♪ the brady bunch ♪ 17 00:00:51,635 --> 00:00:56,404 ♪ that's the way we Became the brady bunch ♪ 18 00:01:25,069 --> 00:01:26,467 Come on, cindy. 19 00:01:26,536 --> 00:01:28,303 Couldn't I stay out Here for 3 days? 20 00:01:28,371 --> 00:01:30,538 Oh, stop stalling. 21 00:01:30,607 --> 00:01:32,673 Mom, can't we make a deal? 22 00:01:32,742 --> 00:01:34,793 Listen, I'm not monty hall. 23 00:01:34,862 --> 00:01:37,424 Besides, making a deal is what Got us into all this trouble. 24 00:01:37,448 --> 00:01:38,964 Now, come on. 25 00:01:39,033 --> 00:01:40,993 Sure you wouldn't Like me to mow the lawn? 26 00:01:41,035 --> 00:01:42,500 No. 27 00:01:42,569 --> 00:01:43,802 Wash the car? 28 00:01:43,871 --> 00:01:46,231 No. I want you to march Straight in that house 29 00:01:46,273 --> 00:01:48,251 And tell your Father what you did. 30 00:01:48,275 --> 00:01:49,908 How about if I phone it to him, 31 00:01:49,977 --> 00:01:51,677 Like, from florida? 32 00:01:51,745 --> 00:01:53,311 Come on, cindy. 33 00:01:53,380 --> 00:01:56,330 How can a little kid like Me have such a big mouth? 34 00:01:56,399 --> 00:01:57,599 Good question. 35 00:02:03,873 --> 00:02:04,906 Hi, honey. 36 00:02:04,975 --> 00:02:07,342 Oh, hi. Well, how was The meeting at school? 37 00:02:07,411 --> 00:02:10,545 Uh, cindy, why don't you tell Your father how the meeting was? 38 00:02:10,613 --> 00:02:12,613 Dad, I've got great news. 39 00:02:13,083 --> 00:02:14,282 Great? 40 00:02:14,351 --> 00:02:16,484 Well, that's better than Saying it's awful news. 41 00:02:16,553 --> 00:02:18,398 Uh-oh. Come on, what is it? 42 00:02:18,422 --> 00:02:21,056 Well, see, it's about my Teacher, mrs. Whitfield. 43 00:02:21,124 --> 00:02:24,192 And you see, she's retiring, And everybody loves her so much 44 00:02:24,261 --> 00:02:26,306 That they all want to Buy her a special gift. 45 00:02:26,330 --> 00:02:28,658 Well, that's very nice of Everybody. What's the gift? 46 00:02:28,682 --> 00:02:31,382 Well, it's something mrs. Whitfield's always wanted. 47 00:02:31,451 --> 00:02:34,336 A set of first edition Books that cost $200. 48 00:02:34,405 --> 00:02:36,149 How much of my Money did you pledge? 49 00:02:36,173 --> 00:02:38,423 Not a cent. Isn't that terrific? 50 00:02:38,492 --> 00:02:42,194 Uh, yes. Now tell him The not-so-terrific part. 51 00:02:42,263 --> 00:02:46,181 Well, I had an idea How to raise the $200. 52 00:02:46,249 --> 00:02:48,483 Go ahead and tell Him what the idea is. 53 00:02:48,552 --> 00:02:51,853 By putting on a play. snow White and the seven dwarfs. 54 00:02:51,922 --> 00:02:54,482 Oh, I get it. And you told them Your father was an architect 55 00:02:54,525 --> 00:02:56,586 And he'd build the sets For you. Is that right? 56 00:02:56,610 --> 00:02:58,526 Half right. 57 00:02:58,595 --> 00:03:00,673 Is it the other half I Have to look out for? 58 00:03:00,697 --> 00:03:04,499 Yeah, well, you see, it sort Of seems like you're in the play. 59 00:03:06,319 --> 00:03:07,919 In the play? 60 00:03:07,987 --> 00:03:11,273 It sort of seems like the Whole family's in the play. 61 00:03:12,459 --> 00:03:14,003 Dad, you've got a great part. 62 00:03:14,027 --> 00:03:15,226 You're prince charming! 63 00:03:15,295 --> 00:03:17,228 Oh, and guess who's snow white? 64 00:03:18,364 --> 00:03:19,876 I don't have time To be in a play. 65 00:03:19,900 --> 00:03:22,211 Oh. Well, it's Just a little part. 66 00:03:22,235 --> 00:03:23,947 I thought you said It was a great part. 67 00:03:23,971 --> 00:03:25,414 Well, it's a great little part. 68 00:03:25,438 --> 00:03:27,149 Hey, where were you When all this was goin' on? 69 00:03:27,173 --> 00:03:28,840 Couldn't you stop her? 70 00:03:28,909 --> 00:03:31,087 Well, I was right there, but when She told everybody that we'd do it, 71 00:03:31,111 --> 00:03:32,677 Well, they all stood Up and applauded 72 00:03:32,746 --> 00:03:35,074 And they said they'd get a Theater, sell tickets, anything. 73 00:03:35,098 --> 00:03:37,348 Well, how... How Could I back out? 74 00:03:37,417 --> 00:03:38,897 Daddy? 75 00:03:43,373 --> 00:03:44,639 Ok. 76 00:03:44,707 --> 00:03:46,325 Oh, thank you. 77 00:03:46,393 --> 00:03:48,271 Yes, but if you want your brothers And sisters to be in this play 78 00:03:48,295 --> 00:03:50,040 Now you're gonna have To ask them for yourself. 79 00:03:50,064 --> 00:03:51,064 Ok. 80 00:03:53,734 --> 00:03:55,867 Me? Play one of the 7 dwarfs? 81 00:03:55,936 --> 00:03:57,886 You like mrs. Whitfield, don't you? 82 00:03:57,955 --> 00:03:59,883 Sure, she was my Favorite teacher. 83 00:03:59,907 --> 00:04:01,934 She was marcia's Favorite teacher, too. 84 00:04:01,958 --> 00:04:04,258 I think she was even Mom's favorite teacher. 85 00:04:04,327 --> 00:04:07,696 Boy, she's been teaching Since the olden days. 86 00:04:07,764 --> 00:04:09,815 You better not say That around mom. 87 00:04:09,867 --> 00:04:11,544 Well, will you help Me with the play? 88 00:04:11,568 --> 00:04:13,502 Sure, if I can be dopey. 89 00:04:13,570 --> 00:04:15,698 Well, you can't Be dopey. Why not? 90 00:04:15,722 --> 00:04:17,889 I'm saving that part For someone special. 91 00:04:17,958 --> 00:04:19,558 Who? Me. 92 00:04:21,795 --> 00:04:23,635 Come in. 93 00:04:24,380 --> 00:04:25,747 Marcia, how would... 94 00:04:25,816 --> 00:04:28,360 Sure, cindy, anything for Good old mrs. Whitfield. 95 00:04:28,384 --> 00:04:29,483 Oh, thanks! 96 00:04:29,552 --> 00:04:31,652 Except I wanna play Dopey instead of you. 97 00:04:31,722 --> 00:04:33,822 How'd you know I Wanted to play dopey? 98 00:04:33,890 --> 00:04:35,256 Thin walls. 99 00:04:40,730 --> 00:04:41,930 Come in. 100 00:04:42,599 --> 00:04:43,642 Gee, greg, 101 00:04:43,666 --> 00:04:46,101 This room in the Attic sure is neat! 102 00:04:46,169 --> 00:04:48,882 I love the way you've fixed It up. And alice will love... 103 00:04:48,906 --> 00:04:50,605 Cindy, you don't Have to butter me up. 104 00:04:50,673 --> 00:04:52,340 I'll be glad to help Out mrs. Whitfield. 105 00:04:52,409 --> 00:04:53,591 Thanks. 106 00:04:53,660 --> 00:04:55,777 But I want to play Dopey instead of you. 107 00:04:55,845 --> 00:04:58,463 How'd you know I Wanted to play dopey? 108 00:04:58,999 --> 00:05:00,398 Thin floors. 109 00:05:07,607 --> 00:05:09,941 Sure, cindy, anything For mrs. Whitfield. 110 00:05:10,010 --> 00:05:11,554 As long as I get to play dopey. 111 00:05:11,578 --> 00:05:12,877 That goes for me, too. 112 00:05:12,946 --> 00:05:14,646 But I want to play dopey. 113 00:05:14,714 --> 00:05:17,394 Well, you can't be dopey, I want to... Yeah, I can. 114 00:05:17,418 --> 00:05:19,884 Snow white and the 7 dopeys? 115 00:05:20,303 --> 00:05:21,736 Alice, 116 00:05:21,804 --> 00:05:25,240 How would you like a nice, Big, juicy part in my play? 117 00:05:25,308 --> 00:05:27,742 Oh, I'd love to! Can I play dopey? 118 00:05:27,810 --> 00:05:29,589 That part's already taken. 119 00:05:29,613 --> 00:05:31,312 6 times. 120 00:05:31,381 --> 00:05:32,847 What do you got left? 121 00:05:32,915 --> 00:05:34,994 How about the wicked queen? 122 00:05:35,018 --> 00:05:36,317 You got yourself a deal. 123 00:05:36,386 --> 00:05:38,986 If I can't be a wacky Dwarf, I'll be a wicked queen. 124 00:05:41,024 --> 00:05:42,390 That was good. 125 00:05:42,459 --> 00:05:43,659 Thanks, alice. 126 00:05:44,394 --> 00:05:45,509 Ok, kids. 127 00:05:45,578 --> 00:05:47,618 In this hat are the Names of the 7 dwarfs, 128 00:05:47,680 --> 00:05:50,014 And what you pick Is what you get. 129 00:05:51,885 --> 00:05:54,330 Ok, hold it. Now, you Heard your mother. 130 00:05:54,354 --> 00:05:55,720 Hey! 131 00:05:55,789 --> 00:05:56,909 Pick. 132 00:05:56,957 --> 00:05:58,590 Oh. Ok, you first. 133 00:06:08,735 --> 00:06:10,068 Grumpy. 134 00:06:11,654 --> 00:06:12,854 Uh, duh... 135 00:06:13,490 --> 00:06:14,490 Bashful. 136 00:06:14,557 --> 00:06:15,756 Aha. 137 00:06:17,694 --> 00:06:18,694 Sleepy. 138 00:06:19,829 --> 00:06:21,629 Be there, dopey baby. 139 00:06:22,799 --> 00:06:23,865 Doc. 140 00:06:23,934 --> 00:06:25,300 Aha! 141 00:06:25,368 --> 00:06:26,767 Come on. 142 00:06:26,837 --> 00:06:27,902 Happy. 143 00:06:27,971 --> 00:06:29,620 Oh. Keep smiling. 144 00:06:30,323 --> 00:06:32,273 I'm 7 and a quarter. 145 00:06:32,342 --> 00:06:34,337 Quit clowning and Pick a name there. 146 00:06:34,361 --> 00:06:36,761 If pete's the only one Left, he has to be dopey. 147 00:06:36,830 --> 00:06:38,230 Wait a minute, There are 7 dwarfs, 148 00:06:38,281 --> 00:06:39,492 And there are only 6 of us, 149 00:06:39,516 --> 00:06:41,583 So there's still 2 Slips of paper left. 150 00:06:41,651 --> 00:06:44,068 Hey, greg's right. We're short one child. 151 00:06:44,137 --> 00:06:45,682 If that's a hint, Forget about it. 152 00:06:48,992 --> 00:06:50,725 Well, I think we'll Be here all day. 153 00:06:50,793 --> 00:06:52,010 Really. 154 00:06:54,781 --> 00:06:56,031 Sneezy. 155 00:06:58,735 --> 00:07:00,902 Hey, we still need Somebody to play dopey. 156 00:07:00,970 --> 00:07:03,221 We can't do snow White and the 6 dwarfs. 157 00:07:03,290 --> 00:07:06,290 We'll just have to find An outsider to play dopey. 158 00:07:12,866 --> 00:07:14,398 Hi, alice. I brought your order. 159 00:07:14,468 --> 00:07:16,245 Sam, have I got a part for you. 160 00:07:16,269 --> 00:07:17,269 Hmm? 161 00:07:17,337 --> 00:07:19,337 Welcome to show business. 162 00:07:31,267 --> 00:07:32,387 Hi, dad. 163 00:07:32,436 --> 00:07:33,985 Hey, boys. 164 00:07:34,054 --> 00:07:35,694 How's this for a tree? Hey-hey. 165 00:07:35,756 --> 00:07:37,021 Well, that looks pretty good. 166 00:07:37,090 --> 00:07:38,617 Of course, if you Want an expert opinion, 167 00:07:38,641 --> 00:07:40,859 You have to talk to The 3 poodles next door. 168 00:07:42,479 --> 00:07:43,511 Oh. 169 00:07:46,900 --> 00:07:48,544 Hi, honey? Hi, sweetheart. 170 00:07:48,568 --> 00:07:50,368 How's the costume Department coming along? 171 00:07:50,436 --> 00:07:51,736 Oh, not too bad. 172 00:07:51,805 --> 00:07:53,650 I'm just reinforcing the Seat of sneezy's pants 173 00:07:53,674 --> 00:07:55,955 So they won't split When he sneezes. 174 00:07:59,329 --> 00:08:02,163 "Mirror, mirror that I see, 175 00:08:02,232 --> 00:08:03,931 "Is there anyone 176 00:08:04,651 --> 00:08:06,350 Prettier than me?" 177 00:08:07,487 --> 00:08:08,402 How's that? 178 00:08:08,471 --> 00:08:10,355 Wicked, alice, wicked. 179 00:08:11,675 --> 00:08:14,075 "Mirror, mirror in my..." 180 00:08:16,513 --> 00:08:17,612 Soup? 181 00:08:23,320 --> 00:08:25,320 Well, is everybody Ready for rehearsal? 182 00:08:25,355 --> 00:08:26,999 Just waiting for You, prince charming, 183 00:08:27,023 --> 00:08:28,501 And about a half a dozen dwarfs. 184 00:08:32,195 --> 00:08:33,361 Hello. 185 00:08:34,765 --> 00:08:36,364 Yes, if you'll hang On just a second 186 00:08:36,433 --> 00:08:38,678 I'll let you speak to the lady Who's handling the arrangements. 187 00:08:38,702 --> 00:08:40,134 Cindy, it's mr. Gunther. 188 00:08:40,203 --> 00:08:42,437 The gentleman with the theater. 189 00:08:44,574 --> 00:08:46,441 Hi, mr. Gunther. 190 00:08:46,510 --> 00:08:49,177 Yeah, that's right. This saturday. 191 00:08:49,245 --> 00:08:51,312 But that's when it is. 192 00:08:51,381 --> 00:08:54,332 But, mr. Gunther, they Printed tickets already. 193 00:08:54,401 --> 00:08:56,601 And... No. 194 00:08:56,670 --> 00:08:58,686 I guess it's not your fault. 195 00:08:58,754 --> 00:08:59,820 Bye. 196 00:09:02,075 --> 00:09:03,525 What's the matter? 197 00:09:03,610 --> 00:09:05,677 I thought I told Him this saturday, 198 00:09:05,745 --> 00:09:07,812 But I guess I made a mistake. 199 00:09:07,881 --> 00:09:10,231 We can't have the Theater. It's rented. 200 00:09:10,299 --> 00:09:11,882 Oh, cindy. 201 00:09:11,952 --> 00:09:15,069 I already told mrs. Whitfield About the big day for her. 202 00:09:15,137 --> 00:09:17,204 And we ordered The books already. 203 00:09:17,273 --> 00:09:20,107 And now it's ruined, And it's all my fault. 204 00:09:34,157 --> 00:09:35,323 Cindy? 205 00:09:36,893 --> 00:09:38,426 Hey. 206 00:09:38,494 --> 00:09:40,695 You know, I never Thought you were a quitter. 207 00:09:40,764 --> 00:09:42,396 Who's a quitter? 208 00:09:42,465 --> 00:09:45,066 Well, it looks like you are. 209 00:09:45,135 --> 00:09:47,368 You know, you accepted A big responsibility 210 00:09:47,437 --> 00:09:49,537 And now you're just dropping it. 211 00:09:49,606 --> 00:09:51,584 But there's no place To put the play on. 212 00:09:51,608 --> 00:09:52,974 What can I do? 213 00:09:54,111 --> 00:09:57,045 Listen, I'm not sure What you can do, 214 00:09:57,114 --> 00:09:58,847 But we could all put Our heads together 215 00:09:58,915 --> 00:10:01,232 And try to think of something. 216 00:10:01,301 --> 00:10:03,968 Maybe we could do it With one big head, huh? 217 00:10:04,037 --> 00:10:05,453 Well, we just might. 218 00:10:05,521 --> 00:10:08,306 No problem was ever solved By crawling into a hole. 219 00:10:08,374 --> 00:10:10,674 Then I guess I'd Better crawl out, huh? 220 00:10:10,743 --> 00:10:12,460 That'd be a good start. 221 00:10:12,529 --> 00:10:14,328 Now, come on, grumpy. 222 00:10:16,599 --> 00:10:18,933 We need a theater Next saturday, mr. Fisk. 223 00:10:19,001 --> 00:10:20,267 How much? 224 00:10:21,504 --> 00:10:24,238 Oh. Well, look, it's Sort of for charity. 225 00:10:25,408 --> 00:10:26,674 I see. 226 00:10:26,743 --> 00:10:29,076 You already gave at the office. 227 00:10:29,145 --> 00:10:30,945 Well, thanks, anyway. 228 00:10:34,417 --> 00:10:36,634 Hello? Oh, hi, sam. 229 00:10:36,703 --> 00:10:39,704 Hey, alice. I had an idea About a theater for you. 230 00:10:39,773 --> 00:10:41,189 You did? 231 00:10:41,257 --> 00:10:43,369 yep. I-it's a place You can use for free. 232 00:10:43,393 --> 00:10:45,404 Sounds like our kind Of place. Where is it? 233 00:10:45,428 --> 00:10:47,322 Well, it's not Exactly a theater. 234 00:10:47,346 --> 00:10:48,763 It's more like a warehouse. 235 00:10:48,832 --> 00:10:51,182 Any port in a storm, sam. 236 00:10:51,250 --> 00:10:54,051 Well, there's just one thing you Got to do before you can use it. 237 00:10:54,120 --> 00:10:55,503 What's that? 238 00:10:55,572 --> 00:10:57,417 You gotta wait for the Temperature to go up 80 degrees 239 00:10:57,441 --> 00:11:00,858 And then move all the frozen Carcasses out of the meat locker. 240 00:11:00,927 --> 00:11:04,129 Thanks, anyway, sam. Uh, but keep trying. 241 00:11:11,254 --> 00:11:12,654 Carol? 242 00:11:12,722 --> 00:11:14,489 What is it, honey? 243 00:11:14,557 --> 00:11:17,992 I think I have figured out Where we can put on the play. 244 00:11:18,060 --> 00:11:20,928 Oh, mike, that's terrific. 245 00:11:20,997 --> 00:11:23,108 You know, I know now Why I married you. Mmm? 246 00:11:23,132 --> 00:11:24,565 You are a genius. Where? 247 00:11:24,634 --> 00:11:26,233 Right in the backyard. 248 00:11:26,303 --> 00:11:28,314 Look, this arbor with a little Extension would make a great stage 249 00:11:28,338 --> 00:11:30,082 And there's enough room For an audience there. 250 00:11:30,106 --> 00:11:31,673 Oh, that is terrific, mike. 251 00:11:31,741 --> 00:11:33,586 You know, you're not just an Ordinary run-of-the-mill genius. 252 00:11:33,610 --> 00:11:35,276 You are super gene! 253 00:11:35,345 --> 00:11:39,079 Yeah. I don't know whether I would have Said that or not, but I'm glad you did. 254 00:11:39,148 --> 00:11:42,934 Good night. I'm going to bed Now. My head's tired of thinking. 255 00:11:43,003 --> 00:11:44,652 Honey, you don't Have to think anymore. 256 00:11:44,721 --> 00:11:46,587 Your dad has solved The whole problem. 257 00:11:46,656 --> 00:11:47,755 We can put on the play. 258 00:11:47,824 --> 00:11:49,201 Where? Right in the backyard. 259 00:11:49,225 --> 00:11:50,936 There's enough room for A stage and an audience. 260 00:11:50,960 --> 00:11:52,527 Oh, dad, you're a genius. 261 00:11:52,595 --> 00:11:53,739 Yeah, well, that seems to be 262 00:11:53,763 --> 00:11:55,040 The general Consensus around here. 263 00:11:55,064 --> 00:11:56,709 Well, listen, we've Got a lot of work to do. 264 00:11:56,733 --> 00:11:58,177 So you better get A good night's sleep. 265 00:11:58,201 --> 00:12:01,369 Who can sleep now? I'll tell the others. 266 00:12:01,438 --> 00:12:03,248 Boy, you know, there Is a lot of work to do. 267 00:12:03,272 --> 00:12:04,650 I got to clean out the backyard, 268 00:12:04,674 --> 00:12:06,719 Haul in the chairs, build That stage extension, 269 00:12:06,743 --> 00:12:08,788 Rig a p.A. System, And finish the sets. 270 00:12:08,812 --> 00:12:10,712 Well, mike, look On the bright side. 271 00:12:10,780 --> 00:12:13,681 You got a whole day And a half to do it in. 272 00:12:13,750 --> 00:12:16,183 Besides, you're a Genius, remember? 273 00:12:17,320 --> 00:12:18,419 True. 274 00:12:22,291 --> 00:12:25,103 Have we got enough bed sheets Here for the stage curtains? 275 00:12:25,127 --> 00:12:26,894 Uh, no, I think we Need one more. 276 00:12:26,963 --> 00:12:28,774 Ok. Well, I'll go And get it. Ok. 277 00:12:31,133 --> 00:12:32,399 Oh. 278 00:12:33,737 --> 00:12:35,548 I hope I do better In the show business 279 00:12:35,572 --> 00:12:37,492 Than I've done in The sew business. 280 00:12:39,075 --> 00:12:40,892 Ok, here we go. 281 00:12:45,265 --> 00:12:47,265 Come on with that Thing, would you? 282 00:12:51,104 --> 00:12:52,553 Take it away. 283 00:12:59,846 --> 00:13:02,363 How about a Cooling-off break, men? 284 00:13:03,099 --> 00:13:04,109 Thanks. 285 00:13:04,133 --> 00:13:05,845 Great. Thanks, alice. Here. 286 00:13:05,869 --> 00:13:07,134 Thanks, alice. 287 00:13:07,203 --> 00:13:09,682 Oh, that stage looks Great already, mr. Brady. 288 00:13:09,706 --> 00:13:12,106 Alice, you ain't Seen nothing yet. 289 00:13:23,319 --> 00:13:24,797 You counting the house, honey? 290 00:13:24,821 --> 00:13:27,233 I'm counting the house And my pulse. Huh? 291 00:13:27,257 --> 00:13:28,956 You know, I've got Opening day jitters. 292 00:13:29,025 --> 00:13:31,003 Oh, relax, snow white, You're going to be a smash. 293 00:13:31,027 --> 00:13:33,161 Besides, what can go wrong now? 294 00:13:33,229 --> 00:13:35,006 Mr. Brady. 295 00:13:35,030 --> 00:13:36,864 Mr. Brady! Mr. Brady. 296 00:13:36,932 --> 00:13:38,043 I had to ask. 297 00:13:38,067 --> 00:13:39,345 I made the most terrible goof. 298 00:13:39,369 --> 00:13:40,379 What is it, alice? 299 00:13:40,403 --> 00:13:41,813 When I was rehearsing This morning 300 00:13:41,837 --> 00:13:44,049 I ate the most important Prop in the play, 301 00:13:44,073 --> 00:13:45,172 My poisoned apple. 302 00:13:45,241 --> 00:13:46,818 The one that I have To give to snow white. 303 00:13:46,842 --> 00:13:48,942 But we had a whole Bag of apples. 304 00:13:49,011 --> 00:13:51,211 I know, but I Rehearsed an awful lot. 305 00:13:51,281 --> 00:13:54,192 You don't suppose the audience Would settle for a poisoned banana? 306 00:13:54,216 --> 00:13:56,428 No, alice, I don't. Look, There's plenty of time left. 307 00:13:56,452 --> 00:13:58,264 I'll go to the market. Well, hurry, mike, hurry. 308 00:13:58,288 --> 00:13:59,503 Yeah, right. 309 00:13:59,572 --> 00:14:01,855 Duh, I remember Which way we live. 310 00:14:01,924 --> 00:14:03,769 Sam? Duh, somebody call my name? 311 00:14:03,793 --> 00:14:05,604 Is your truck parked Out front? Yeah. Why? 312 00:14:05,628 --> 00:14:08,948 'cause I need a lift to the Market, fast. Sure thing, mr. Brady. 313 00:14:16,289 --> 00:14:17,805 I'll only be a minute, sam. 314 00:14:17,874 --> 00:14:19,757 I won't move an inch. 315 00:14:19,825 --> 00:14:21,142 Move it. 316 00:14:21,211 --> 00:14:22,676 Oh. Hi, officer. 317 00:14:22,745 --> 00:14:24,290 You're parked in A red zone, buddy. 318 00:14:24,314 --> 00:14:26,681 Uh, yeah. Well, we'll Be right out in a jiffy. 319 00:14:26,750 --> 00:14:28,126 You got your operator's license? 320 00:14:28,150 --> 00:14:30,668 Yeah, I got it right Here somewhere. 321 00:14:30,737 --> 00:14:32,782 Maybe you better step Out here and show it to me. 322 00:14:32,806 --> 00:14:34,254 Oh, ok. Sure. 323 00:14:40,163 --> 00:14:42,963 Anybody ever tell you your Mommy dresses you funny? 324 00:14:43,032 --> 00:14:44,048 Hmm? 325 00:14:44,117 --> 00:14:45,117 Oh. 326 00:14:45,184 --> 00:14:46,529 Yeah, well, I'd better explain. 327 00:14:46,553 --> 00:14:48,019 You see, I'm dopey. 328 00:14:48,087 --> 00:14:49,620 I figured that out. 329 00:14:51,774 --> 00:14:53,508 Hi, there, officer. 330 00:14:54,577 --> 00:14:56,155 Who are you supposed to be? 331 00:14:56,179 --> 00:14:57,294 I'm prince charming. 332 00:14:57,347 --> 00:14:58,947 You got any Identification, prince, 333 00:14:58,998 --> 00:15:00,793 Or did you leave It at the palace? 334 00:15:00,817 --> 00:15:03,518 Uh, I'm mike brady. They Know me in the market. 335 00:15:03,586 --> 00:15:06,587 Oh, officer, we got to get Back with the poisoned apple. 336 00:15:06,656 --> 00:15:07,821 Poison? 337 00:15:07,890 --> 00:15:10,190 Yeah. It's for the wicked queen. 338 00:15:10,259 --> 00:15:12,187 I can't wait to hear The rest of this. 339 00:15:12,211 --> 00:15:13,789 Well, see, we're Doin' a play, officer. 340 00:15:13,813 --> 00:15:16,280 It's snow white and, uh... We Forgot the poisoned apple. 341 00:15:16,349 --> 00:15:18,343 Yeah, I figured it was Some kind of costume thing. 342 00:15:18,367 --> 00:15:19,879 Yeah, yeah. Ok, get going. 343 00:15:19,903 --> 00:15:21,368 Oh, thank you. 344 00:15:21,437 --> 00:15:23,103 Hey, by the way, uh, 345 00:15:23,172 --> 00:15:25,484 In case my kids want to see the Show, what theater are you playing? 346 00:15:25,508 --> 00:15:27,285 Oh, it isn't in a theater, It's in my backyard. 347 00:15:27,309 --> 00:15:28,554 Your backyard? Yeah. 348 00:15:28,578 --> 00:15:29,861 You charge admission? 349 00:15:29,929 --> 00:15:31,940 Oh, sure. Yeah. We're Trying to raise money. 350 00:15:31,964 --> 00:15:34,181 I assume you've Got a city permit. 351 00:15:34,250 --> 00:15:35,299 Permit? 352 00:15:35,368 --> 00:15:36,967 You've got to have a permit. 353 00:15:39,405 --> 00:15:41,806 Gee, we kind of Forgot the permit. 354 00:15:53,436 --> 00:15:55,476 The natives are Getting restless, mom. 355 00:15:55,504 --> 00:15:56,703 Oh, I can't imagine 356 00:15:56,772 --> 00:15:58,683 What's happened to Your father and sam. 357 00:15:58,707 --> 00:16:00,585 We can't start without dopey. 358 00:16:00,609 --> 00:16:02,043 He's in the first scene. 359 00:16:02,111 --> 00:16:04,345 Oh. Get ready, everybody. 360 00:16:04,414 --> 00:16:05,891 Well, what are we gonna do? 361 00:16:05,915 --> 00:16:08,582 Oh, I don't know. Just get ready. 362 00:16:08,651 --> 00:16:11,085 I'll try to stall. I don't know. 363 00:16:14,574 --> 00:16:17,375 Hello. Uh... 364 00:16:20,946 --> 00:16:23,981 Uh, welcome. Welcome to our show. 365 00:16:24,049 --> 00:16:28,269 Uh, now, um, before The curtain opens, 366 00:16:28,338 --> 00:16:31,489 I... I would like you to, Uh, meet the celebrity 367 00:16:31,558 --> 00:16:34,641 Who's responsible for Bringing all of us together. 368 00:16:34,710 --> 00:16:37,461 She's everybody's Favorite teacher, 369 00:16:37,530 --> 00:16:39,063 Mrs. Whitfield. 370 00:16:50,092 --> 00:16:51,826 Now, uh, 371 00:16:51,911 --> 00:16:55,880 I'd like to tell you just, Uh, a couple of more things 372 00:16:55,948 --> 00:16:59,700 About, uh, about... Ah! 373 00:17:09,545 --> 00:17:10,828 Hi, folks. 374 00:17:10,897 --> 00:17:13,497 Funny thing happened to Me on the way to the market. 375 00:17:14,967 --> 00:17:16,083 Thank goodness. 376 00:17:16,152 --> 00:17:19,136 Oh, thank you all For being so patient. 377 00:17:19,204 --> 00:17:21,922 And now, we'd like to Give you our version 378 00:17:21,991 --> 00:17:24,442 Of snow white and the 7 dwarfs. 379 00:17:26,863 --> 00:17:28,696 ♪ heigh-ho, heigh-ho ♪ 380 00:17:28,764 --> 00:17:30,597 ♪ it's home from work we go ♪ 381 00:17:30,666 --> 00:17:32,233 ♪ 382 00:17:32,302 --> 00:17:33,450 ♪ heigh-ho ♪ 383 00:17:33,519 --> 00:17:36,270 ♪ heigh-ho, heigh-ho, Heigh-ho, heigh-ho ♪ 384 00:17:36,339 --> 00:17:38,206 ♪ we're 7 in a row ♪ 385 00:17:38,274 --> 00:17:40,208 ♪ 386 00:17:40,276 --> 00:17:42,210 ♪ heigh-ho, heigh-ho ♪ 387 00:17:42,278 --> 00:17:44,223 What did you stop for, dopey? 388 00:17:44,247 --> 00:17:46,948 Uh, I forgot which Way we live, doc. 389 00:17:47,016 --> 00:17:49,066 We live that way. We live that way. 390 00:17:50,737 --> 00:17:52,036 Couldn't we get going? 391 00:17:52,105 --> 00:17:54,071 It's time for my nap. 392 00:17:54,140 --> 00:17:56,040 I'm sleepy. 393 00:17:56,109 --> 00:17:57,675 Well, I'm catching a cold. 394 00:18:00,780 --> 00:18:02,596 I know which way we live. 395 00:18:02,665 --> 00:18:04,114 Which way, bashful? 396 00:18:04,183 --> 00:18:06,167 I'm too bashful to tell you. 397 00:18:08,053 --> 00:18:10,470 Hey, I remember which way. 398 00:18:10,539 --> 00:18:12,189 We follow the yellow brick road. 399 00:18:12,258 --> 00:18:14,458 That's in the wizard of oz. 400 00:18:14,527 --> 00:18:17,127 So don't follow the Yellow brick road. 401 00:18:18,547 --> 00:18:20,631 ♪ heigh-ho, heigh-ho ♪ 402 00:18:20,700 --> 00:18:22,883 ♪ it's home from work we go ♪ 403 00:18:24,187 --> 00:18:28,455 Mirror, mirror that I see, 404 00:18:28,524 --> 00:18:32,143 Is there anyone fairer than me? 405 00:18:33,495 --> 00:18:35,879 And you know what your Answer had better be. 406 00:18:35,948 --> 00:18:39,166 Ah, my fair queen. 407 00:18:39,234 --> 00:18:41,085 That's better. 408 00:18:41,153 --> 00:18:42,453 Speak. 409 00:18:43,472 --> 00:18:45,306 ah, my queen, 410 00:18:45,374 --> 00:18:48,893 Snow white is far Out and youthful, 411 00:18:48,945 --> 00:18:50,411 more beautiful than you. 412 00:18:50,479 --> 00:18:51,479 Huh? 413 00:18:51,514 --> 00:18:53,030 I gotta be truthful. 414 00:18:53,099 --> 00:18:54,699 Snow white. 415 00:18:54,767 --> 00:18:57,418 Who is snow white? 416 00:18:58,370 --> 00:19:01,455 Where is snow white? 417 00:19:01,523 --> 00:19:03,074 ♪ 418 00:19:12,017 --> 00:19:14,935 Did somebody drop The name snow white? 419 00:19:18,124 --> 00:19:20,391 Is that her? The Freaky-lookin' kid? 420 00:19:20,459 --> 00:19:21,976 You bet your nylon wig. 421 00:19:22,044 --> 00:19:23,477 Ain't she outta sight? 422 00:19:23,546 --> 00:19:25,062 Bite your tongue, mirror. 423 00:19:25,131 --> 00:19:27,771 My goodness, what a Strange mirror you have. 424 00:19:29,018 --> 00:19:31,352 Did you wish to see me, Your royal wickedness? 425 00:19:31,420 --> 00:19:33,988 Yes, ugly child. 426 00:19:34,056 --> 00:19:37,469 Come. Let us take a little Stroll through the woods. 427 00:19:37,493 --> 00:19:39,159 The woods? 428 00:19:39,228 --> 00:19:42,947 Don't wild, hungry Animals live in the woods? 429 00:19:43,015 --> 00:19:44,931 I certainly hope so. 430 00:19:48,871 --> 00:19:50,821 ♪ 431 00:19:58,848 --> 00:20:03,183 Oh, listen to all those Wild, hungry animals. 432 00:20:05,921 --> 00:20:07,037 Yeah. 433 00:20:09,508 --> 00:20:12,143 I just remembered I Forgot something. 434 00:20:12,211 --> 00:20:13,543 I'll be back later. 435 00:20:13,612 --> 00:20:14,711 Oh, no! 436 00:20:14,781 --> 00:20:16,959 Oh, your wickedness, Don't leave me alone. 437 00:20:16,983 --> 00:20:18,415 I'm afraid. 438 00:20:23,472 --> 00:20:24,622 Here. 439 00:20:24,690 --> 00:20:27,291 Eat this while I'm gone. 440 00:20:27,360 --> 00:20:29,893 It will calm you down. 441 00:20:30,463 --> 00:20:32,263 Way down. 442 00:20:32,331 --> 00:20:35,266 Oh, you are so kind. 443 00:20:35,334 --> 00:20:37,934 Let me be among the first to say 444 00:20:38,003 --> 00:20:39,953 Good-bye, snow white. 445 00:20:45,227 --> 00:20:47,727 Isn't she sweet? 446 00:20:51,334 --> 00:20:53,183 ♪ heigh-ho, heigh-ho ♪ 447 00:20:53,252 --> 00:20:55,119 ♪ it's home from work we go ♪ 448 00:20:55,187 --> 00:20:56,954 ♪ 449 00:20:57,023 --> 00:21:00,107 ♪ heigh-ho, heigh-ho, Heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho ♪ 450 00:21:00,176 --> 00:21:02,171 Would you stop Doin' that, dopey? 451 00:21:02,195 --> 00:21:03,927 Duh, but look, doc. 452 00:21:10,336 --> 00:21:12,448 What's the matter with her, doc? 453 00:21:12,472 --> 00:21:15,305 Either my stethoscope Just stopped working 454 00:21:16,408 --> 00:21:17,775 Or she has. 455 00:21:23,749 --> 00:21:24,848 Nope. 456 00:21:24,917 --> 00:21:26,283 I'm afraid she's pfft! 457 00:21:27,453 --> 00:21:28,852 Duh, "Pfft?" 458 00:21:29,255 --> 00:21:31,022 Pfft! 459 00:21:31,090 --> 00:21:33,090 Oh. Poor lady. 460 00:21:34,260 --> 00:21:36,420 It's so sad, I could cry. 461 00:21:43,235 --> 00:21:44,451 Hi, there. 462 00:21:44,520 --> 00:21:46,954 I was just passing through, And I saw your group. 463 00:21:47,023 --> 00:21:48,522 I thought it was a luau. 464 00:21:48,958 --> 00:21:50,006 Oh! 465 00:21:50,826 --> 00:21:52,926 What a vision of loveliness! 466 00:21:52,995 --> 00:21:54,823 Is this damsel in distress? 467 00:21:56,265 --> 00:21:57,631 The worst kind. 468 00:21:57,700 --> 00:21:59,833 She's... Pfft! 469 00:21:59,902 --> 00:22:01,001 Pfft? 470 00:22:01,587 --> 00:22:03,604 Pfft! 471 00:22:03,672 --> 00:22:07,007 Oh, it's the most beautiful Face I have ever seen. 472 00:22:09,845 --> 00:22:11,111 I will kiss her. 473 00:22:11,180 --> 00:22:13,981 As a doctor, I can assure You that will do no good. 474 00:22:14,050 --> 00:22:15,499 It couldn't hurt. 475 00:22:23,259 --> 00:22:25,792 I can't reach you. 476 00:22:25,861 --> 00:22:26,960 More. 477 00:22:29,782 --> 00:22:32,282 Oh! I must have dozed off. 478 00:22:32,351 --> 00:22:33,383 Who are you? 479 00:22:33,452 --> 00:22:35,452 I am prince charming. 480 00:22:35,521 --> 00:22:38,639 Oh. Was that you that Kissed me, or your horse? 481 00:22:38,708 --> 00:22:39,773 Huh? 482 00:22:39,842 --> 00:22:42,954 Just answer with A "Yay" or a nay. 483 00:22:44,163 --> 00:22:45,830 Aw. 484 00:22:45,898 --> 00:22:48,265 Somebody give her Another bite of that apple. 485 00:22:48,334 --> 00:22:50,784 Oh, no, this lady Shall come with me 486 00:22:50,853 --> 00:22:54,154 To my palace and be my princess. 487 00:22:54,223 --> 00:22:56,740 Oh! You know, I Think I'd better walk. 488 00:22:56,809 --> 00:22:59,354 I don't believe there's Room for me in your horse. 489 00:23:02,097 --> 00:23:03,897 ♪ 490 00:23:06,669 --> 00:23:08,134 I love happy endings. 491 00:23:08,203 --> 00:23:10,520 I hate happy endings. 492 00:23:10,589 --> 00:23:12,506 ♪ heigh-ho, heigh-ho ♪ 493 00:23:12,575 --> 00:23:14,408 ♪ to make your troubles go ♪ 494 00:23:14,477 --> 00:23:17,277 ♪ just keep on singing All day long with a heigh ♪ 495 00:23:17,346 --> 00:23:20,180 ♪ heigh-ho, heigh-ho, Heigh-ho, heigh-ho ♪ 496 00:23:20,249 --> 00:23:22,148 ♪ for if you're feeling low ♪ 497 00:23:22,217 --> 00:23:24,929 ♪ you positively can't Go wrong with a heigh ♪ 498 00:23:24,953 --> 00:23:27,721 ♪ heigh-ho, heigh-ho, Heigh-ho, heigh-ho ♪ 499 00:23:27,790 --> 00:23:29,539 ♪ to make your troubles go ♪ 500 00:23:29,609 --> 00:23:31,449 ♪ just keep on Singing all day long ♪ 501 00:23:31,494 --> 00:23:33,944 ♪ with a heigh, heigh-ho Heigh-ho, heigh-ho ♪ 502 00:23:37,149 --> 00:23:39,828 ♪ you positively can't Go wrong with a heigh ♪ 503 00:23:39,852 --> 00:23:42,820 ♪ heigh-ho, heigh-ho, Heigh-ho, heigh-ho ♪ 504 00:23:42,889 --> 00:23:44,855 ♪ to make your troubles go ♪ 505 00:23:44,907 --> 00:23:47,524 ♪ just keep on singing All day long with a heigh ♪ 506 00:23:47,592 --> 00:23:50,427 ♪ heigh-ho, heigh-ho, Heigh-ho, heigh-ho ♪ 507 00:23:55,251 --> 00:23:57,184 I sure am a sucker For a happy ending. 508 00:23:57,253 --> 00:24:00,054 Ditto. And mrs. Whitfield Sure did appreciate 509 00:24:00,122 --> 00:24:02,389 The play and the books And everything, didn't she? 510 00:24:02,458 --> 00:24:04,324 I was thinking more Along the lines 511 00:24:04,393 --> 00:24:07,044 Of prince charming Marrying snow white. 512 00:24:07,997 --> 00:24:09,763 Are you hinting, alice? 513 00:24:09,849 --> 00:24:11,047 Who, me? 514 00:24:11,116 --> 00:24:13,700 Oh, it's ok. I'm a fella Who can take a hint. 515 00:24:13,769 --> 00:24:15,869 Uh, let me put it this way. 516 00:24:15,938 --> 00:24:17,070 Yes? 517 00:24:17,139 --> 00:24:18,867 When you get to be snow white 518 00:24:18,891 --> 00:24:21,803 And I get to be prince Charming, I'll consider it. 519 00:24:21,827 --> 00:24:22,860 Sounds fair. 520 00:24:22,928 --> 00:24:23,994 Hmm. 36572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.