Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,820 --> 00:00:04,452
♪ here's the story ♪
2
00:00:04,521 --> 00:00:06,571
♪ of a lovely lady ♪
3
00:00:06,640 --> 00:00:10,376
♪ who was bringing up
Three very lovely girls ♪
4
00:00:10,444 --> 00:00:13,212
♪ all of them had hair of gold ♪
5
00:00:13,280 --> 00:00:15,014
♪ like their mother ♪
6
00:00:15,082 --> 00:00:17,966
♪ the youngest one in curls ♪
7
00:00:18,034 --> 00:00:21,837
♪ it's the story of
A man named brady ♪
8
00:00:21,905 --> 00:00:25,674
♪ who was busy with
Three boys of his own ♪
9
00:00:25,742 --> 00:00:29,344
♪ they were four men
Living all together ♪
10
00:00:29,412 --> 00:00:32,380
♪ yet they were all alone ♪
11
00:00:32,449 --> 00:00:36,201
♪ till the one day when
The lady met this fellow ♪
12
00:00:36,270 --> 00:00:39,971
♪ and they knew that it was
Much more than a hunch ♪
13
00:00:40,041 --> 00:00:43,842
♪ that this group must
Somehow form a family ♪
14
00:00:43,911 --> 00:00:47,112
♪ that's the way we all
Became the brady bunch ♪
15
00:00:47,180 --> 00:00:49,448
♪ the brady bunch ♪
16
00:00:49,517 --> 00:00:51,566
♪ the brady bunch ♪
17
00:00:51,635 --> 00:00:56,404
♪ that's the way we
Became the brady bunch ♪
18
00:01:25,069 --> 00:01:26,467
Come on, cindy.
19
00:01:26,536 --> 00:01:28,303
Couldn't I stay out
Here for 3 days?
20
00:01:28,371 --> 00:01:30,538
Oh, stop stalling.
21
00:01:30,607 --> 00:01:32,673
Mom, can't we make a deal?
22
00:01:32,742 --> 00:01:34,793
Listen, I'm not monty hall.
23
00:01:34,862 --> 00:01:37,424
Besides, making a deal is what
Got us into all this trouble.
24
00:01:37,448 --> 00:01:38,964
Now, come on.
25
00:01:39,033 --> 00:01:40,993
Sure you wouldn't
Like me to mow the lawn?
26
00:01:41,035 --> 00:01:42,500
No.
27
00:01:42,569 --> 00:01:43,802
Wash the car?
28
00:01:43,871 --> 00:01:46,231
No. I want you to march
Straight in that house
29
00:01:46,273 --> 00:01:48,251
And tell your
Father what you did.
30
00:01:48,275 --> 00:01:49,908
How about if I phone it to him,
31
00:01:49,977 --> 00:01:51,677
Like, from florida?
32
00:01:51,745 --> 00:01:53,311
Come on, cindy.
33
00:01:53,380 --> 00:01:56,330
How can a little kid like
Me have such a big mouth?
34
00:01:56,399 --> 00:01:57,599
Good question.
35
00:02:03,873 --> 00:02:04,906
Hi, honey.
36
00:02:04,975 --> 00:02:07,342
Oh, hi. Well, how was
The meeting at school?
37
00:02:07,411 --> 00:02:10,545
Uh, cindy, why don't you tell
Your father how the meeting was?
38
00:02:10,613 --> 00:02:12,613
Dad, I've got great news.
39
00:02:13,083 --> 00:02:14,282
Great?
40
00:02:14,351 --> 00:02:16,484
Well, that's better than
Saying it's awful news.
41
00:02:16,553 --> 00:02:18,398
Uh-oh. Come on, what is it?
42
00:02:18,422 --> 00:02:21,056
Well, see, it's about my
Teacher, mrs. Whitfield.
43
00:02:21,124 --> 00:02:24,192
And you see, she's retiring,
And everybody loves her so much
44
00:02:24,261 --> 00:02:26,306
That they all want to
Buy her a special gift.
45
00:02:26,330 --> 00:02:28,658
Well, that's very nice of
Everybody. What's the gift?
46
00:02:28,682 --> 00:02:31,382
Well, it's something mrs.
Whitfield's always wanted.
47
00:02:31,451 --> 00:02:34,336
A set of first edition
Books that cost $200.
48
00:02:34,405 --> 00:02:36,149
How much of my
Money did you pledge?
49
00:02:36,173 --> 00:02:38,423
Not a cent. Isn't that terrific?
50
00:02:38,492 --> 00:02:42,194
Uh, yes. Now tell him
The not-so-terrific part.
51
00:02:42,263 --> 00:02:46,181
Well, I had an idea
How to raise the $200.
52
00:02:46,249 --> 00:02:48,483
Go ahead and tell
Him what the idea is.
53
00:02:48,552 --> 00:02:51,853
By putting on a play. snow
White and the seven dwarfs.
54
00:02:51,922 --> 00:02:54,482
Oh, I get it. And you told them
Your father was an architect
55
00:02:54,525 --> 00:02:56,586
And he'd build the sets
For you. Is that right?
56
00:02:56,610 --> 00:02:58,526
Half right.
57
00:02:58,595 --> 00:03:00,673
Is it the other half I
Have to look out for?
58
00:03:00,697 --> 00:03:04,499
Yeah, well, you see, it sort
Of seems like you're in the play.
59
00:03:06,319 --> 00:03:07,919
In the play?
60
00:03:07,987 --> 00:03:11,273
It sort of seems like the
Whole family's in the play.
61
00:03:12,459 --> 00:03:14,003
Dad, you've got a great part.
62
00:03:14,027 --> 00:03:15,226
You're prince charming!
63
00:03:15,295 --> 00:03:17,228
Oh, and guess who's snow white?
64
00:03:18,364 --> 00:03:19,876
I don't have time
To be in a play.
65
00:03:19,900 --> 00:03:22,211
Oh. Well, it's
Just a little part.
66
00:03:22,235 --> 00:03:23,947
I thought you said
It was a great part.
67
00:03:23,971 --> 00:03:25,414
Well, it's a great little part.
68
00:03:25,438 --> 00:03:27,149
Hey, where were you
When all this was goin' on?
69
00:03:27,173 --> 00:03:28,840
Couldn't you stop her?
70
00:03:28,909 --> 00:03:31,087
Well, I was right there, but when
She told everybody that we'd do it,
71
00:03:31,111 --> 00:03:32,677
Well, they all stood
Up and applauded
72
00:03:32,746 --> 00:03:35,074
And they said they'd get a
Theater, sell tickets, anything.
73
00:03:35,098 --> 00:03:37,348
Well, how... How
Could I back out?
74
00:03:37,417 --> 00:03:38,897
Daddy?
75
00:03:43,373 --> 00:03:44,639
Ok.
76
00:03:44,707 --> 00:03:46,325
Oh, thank you.
77
00:03:46,393 --> 00:03:48,271
Yes, but if you want your brothers
And sisters to be in this play
78
00:03:48,295 --> 00:03:50,040
Now you're gonna have
To ask them for yourself.
79
00:03:50,064 --> 00:03:51,064
Ok.
80
00:03:53,734 --> 00:03:55,867
Me? Play one of the 7 dwarfs?
81
00:03:55,936 --> 00:03:57,886
You like mrs.
Whitfield, don't you?
82
00:03:57,955 --> 00:03:59,883
Sure, she was my
Favorite teacher.
83
00:03:59,907 --> 00:04:01,934
She was marcia's
Favorite teacher, too.
84
00:04:01,958 --> 00:04:04,258
I think she was even
Mom's favorite teacher.
85
00:04:04,327 --> 00:04:07,696
Boy, she's been teaching
Since the olden days.
86
00:04:07,764 --> 00:04:09,815
You better not say
That around mom.
87
00:04:09,867 --> 00:04:11,544
Well, will you help
Me with the play?
88
00:04:11,568 --> 00:04:13,502
Sure, if I can be dopey.
89
00:04:13,570 --> 00:04:15,698
Well, you can't
Be dopey. Why not?
90
00:04:15,722 --> 00:04:17,889
I'm saving that part
For someone special.
91
00:04:17,958 --> 00:04:19,558
Who? Me.
92
00:04:21,795 --> 00:04:23,635
Come in.
93
00:04:24,380 --> 00:04:25,747
Marcia, how would...
94
00:04:25,816 --> 00:04:28,360
Sure, cindy, anything for
Good old mrs. Whitfield.
95
00:04:28,384 --> 00:04:29,483
Oh, thanks!
96
00:04:29,552 --> 00:04:31,652
Except I wanna play
Dopey instead of you.
97
00:04:31,722 --> 00:04:33,822
How'd you know I
Wanted to play dopey?
98
00:04:33,890 --> 00:04:35,256
Thin walls.
99
00:04:40,730 --> 00:04:41,930
Come in.
100
00:04:42,599 --> 00:04:43,642
Gee, greg,
101
00:04:43,666 --> 00:04:46,101
This room in the
Attic sure is neat!
102
00:04:46,169 --> 00:04:48,882
I love the way you've fixed
It up. And alice will love...
103
00:04:48,906 --> 00:04:50,605
Cindy, you don't
Have to butter me up.
104
00:04:50,673 --> 00:04:52,340
I'll be glad to help
Out mrs. Whitfield.
105
00:04:52,409 --> 00:04:53,591
Thanks.
106
00:04:53,660 --> 00:04:55,777
But I want to play
Dopey instead of you.
107
00:04:55,845 --> 00:04:58,463
How'd you know I
Wanted to play dopey?
108
00:04:58,999 --> 00:05:00,398
Thin floors.
109
00:05:07,607 --> 00:05:09,941
Sure, cindy, anything
For mrs. Whitfield.
110
00:05:10,010 --> 00:05:11,554
As long as I get to play dopey.
111
00:05:11,578 --> 00:05:12,877
That goes for me, too.
112
00:05:12,946 --> 00:05:14,646
But I want to play dopey.
113
00:05:14,714 --> 00:05:17,394
Well, you can't be dopey,
I want to... Yeah, I can.
114
00:05:17,418 --> 00:05:19,884
Snow white and the 7 dopeys?
115
00:05:20,303 --> 00:05:21,736
Alice,
116
00:05:21,804 --> 00:05:25,240
How would you like a nice,
Big, juicy part in my play?
117
00:05:25,308 --> 00:05:27,742
Oh, I'd love to!
Can I play dopey?
118
00:05:27,810 --> 00:05:29,589
That part's already taken.
119
00:05:29,613 --> 00:05:31,312
6 times.
120
00:05:31,381 --> 00:05:32,847
What do you got left?
121
00:05:32,915 --> 00:05:34,994
How about the wicked queen?
122
00:05:35,018 --> 00:05:36,317
You got yourself a deal.
123
00:05:36,386 --> 00:05:38,986
If I can't be a wacky
Dwarf, I'll be a wicked queen.
124
00:05:41,024 --> 00:05:42,390
That was good.
125
00:05:42,459 --> 00:05:43,659
Thanks, alice.
126
00:05:44,394 --> 00:05:45,509
Ok, kids.
127
00:05:45,578 --> 00:05:47,618
In this hat are the
Names of the 7 dwarfs,
128
00:05:47,680 --> 00:05:50,014
And what you pick
Is what you get.
129
00:05:51,885 --> 00:05:54,330
Ok, hold it. Now, you
Heard your mother.
130
00:05:54,354 --> 00:05:55,720
Hey!
131
00:05:55,789 --> 00:05:56,909
Pick.
132
00:05:56,957 --> 00:05:58,590
Oh. Ok, you first.
133
00:06:08,735 --> 00:06:10,068
Grumpy.
134
00:06:11,654 --> 00:06:12,854
Uh, duh...
135
00:06:13,490 --> 00:06:14,490
Bashful.
136
00:06:14,557 --> 00:06:15,756
Aha.
137
00:06:17,694 --> 00:06:18,694
Sleepy.
138
00:06:19,829 --> 00:06:21,629
Be there, dopey baby.
139
00:06:22,799 --> 00:06:23,865
Doc.
140
00:06:23,934 --> 00:06:25,300
Aha!
141
00:06:25,368 --> 00:06:26,767
Come on.
142
00:06:26,837 --> 00:06:27,902
Happy.
143
00:06:27,971 --> 00:06:29,620
Oh. Keep smiling.
144
00:06:30,323 --> 00:06:32,273
I'm 7 and a quarter.
145
00:06:32,342 --> 00:06:34,337
Quit clowning and
Pick a name there.
146
00:06:34,361 --> 00:06:36,761
If pete's the only one
Left, he has to be dopey.
147
00:06:36,830 --> 00:06:38,230
Wait a minute,
There are 7 dwarfs,
148
00:06:38,281 --> 00:06:39,492
And there are only 6 of us,
149
00:06:39,516 --> 00:06:41,583
So there's still 2
Slips of paper left.
150
00:06:41,651 --> 00:06:44,068
Hey, greg's right.
We're short one child.
151
00:06:44,137 --> 00:06:45,682
If that's a hint,
Forget about it.
152
00:06:48,992 --> 00:06:50,725
Well, I think we'll
Be here all day.
153
00:06:50,793 --> 00:06:52,010
Really.
154
00:06:54,781 --> 00:06:56,031
Sneezy.
155
00:06:58,735 --> 00:07:00,902
Hey, we still need
Somebody to play dopey.
156
00:07:00,970 --> 00:07:03,221
We can't do snow
White and the 6 dwarfs.
157
00:07:03,290 --> 00:07:06,290
We'll just have to find
An outsider to play dopey.
158
00:07:12,866 --> 00:07:14,398
Hi, alice. I brought your order.
159
00:07:14,468 --> 00:07:16,245
Sam, have I got a part for you.
160
00:07:16,269 --> 00:07:17,269
Hmm?
161
00:07:17,337 --> 00:07:19,337
Welcome to show business.
162
00:07:31,267 --> 00:07:32,387
Hi, dad.
163
00:07:32,436 --> 00:07:33,985
Hey, boys.
164
00:07:34,054 --> 00:07:35,694
How's this for a tree? Hey-hey.
165
00:07:35,756 --> 00:07:37,021
Well, that looks pretty good.
166
00:07:37,090 --> 00:07:38,617
Of course, if you
Want an expert opinion,
167
00:07:38,641 --> 00:07:40,859
You have to talk to
The 3 poodles next door.
168
00:07:42,479 --> 00:07:43,511
Oh.
169
00:07:46,900 --> 00:07:48,544
Hi, honey? Hi, sweetheart.
170
00:07:48,568 --> 00:07:50,368
How's the costume
Department coming along?
171
00:07:50,436 --> 00:07:51,736
Oh, not too bad.
172
00:07:51,805 --> 00:07:53,650
I'm just reinforcing the
Seat of sneezy's pants
173
00:07:53,674 --> 00:07:55,955
So they won't split
When he sneezes.
174
00:07:59,329 --> 00:08:02,163
"Mirror, mirror that I see,
175
00:08:02,232 --> 00:08:03,931
"Is there anyone
176
00:08:04,651 --> 00:08:06,350
Prettier than me?"
177
00:08:07,487 --> 00:08:08,402
How's that?
178
00:08:08,471 --> 00:08:10,355
Wicked, alice, wicked.
179
00:08:11,675 --> 00:08:14,075
"Mirror, mirror in my..."
180
00:08:16,513 --> 00:08:17,612
Soup?
181
00:08:23,320 --> 00:08:25,320
Well, is everybody
Ready for rehearsal?
182
00:08:25,355 --> 00:08:26,999
Just waiting for
You, prince charming,
183
00:08:27,023 --> 00:08:28,501
And about a half a dozen dwarfs.
184
00:08:32,195 --> 00:08:33,361
Hello.
185
00:08:34,765 --> 00:08:36,364
Yes, if you'll hang
On just a second
186
00:08:36,433 --> 00:08:38,678
I'll let you speak to the lady
Who's handling the arrangements.
187
00:08:38,702 --> 00:08:40,134
Cindy, it's mr. Gunther.
188
00:08:40,203 --> 00:08:42,437
The gentleman with the theater.
189
00:08:44,574 --> 00:08:46,441
Hi, mr. Gunther.
190
00:08:46,510 --> 00:08:49,177
Yeah, that's right.
This saturday.
191
00:08:49,245 --> 00:08:51,312
But that's when it is.
192
00:08:51,381 --> 00:08:54,332
But, mr. Gunther, they
Printed tickets already.
193
00:08:54,401 --> 00:08:56,601
And... No.
194
00:08:56,670 --> 00:08:58,686
I guess it's not your fault.
195
00:08:58,754 --> 00:08:59,820
Bye.
196
00:09:02,075 --> 00:09:03,525
What's the matter?
197
00:09:03,610 --> 00:09:05,677
I thought I told
Him this saturday,
198
00:09:05,745 --> 00:09:07,812
But I guess I made a mistake.
199
00:09:07,881 --> 00:09:10,231
We can't have the
Theater. It's rented.
200
00:09:10,299 --> 00:09:11,882
Oh, cindy.
201
00:09:11,952 --> 00:09:15,069
I already told mrs. Whitfield
About the big day for her.
202
00:09:15,137 --> 00:09:17,204
And we ordered
The books already.
203
00:09:17,273 --> 00:09:20,107
And now it's ruined,
And it's all my fault.
204
00:09:34,157 --> 00:09:35,323
Cindy?
205
00:09:36,893 --> 00:09:38,426
Hey.
206
00:09:38,494 --> 00:09:40,695
You know, I never
Thought you were a quitter.
207
00:09:40,764 --> 00:09:42,396
Who's a quitter?
208
00:09:42,465 --> 00:09:45,066
Well, it looks like you are.
209
00:09:45,135 --> 00:09:47,368
You know, you accepted
A big responsibility
210
00:09:47,437 --> 00:09:49,537
And now you're just dropping it.
211
00:09:49,606 --> 00:09:51,584
But there's no place
To put the play on.
212
00:09:51,608 --> 00:09:52,974
What can I do?
213
00:09:54,111 --> 00:09:57,045
Listen, I'm not sure
What you can do,
214
00:09:57,114 --> 00:09:58,847
But we could all put
Our heads together
215
00:09:58,915 --> 00:10:01,232
And try to think of something.
216
00:10:01,301 --> 00:10:03,968
Maybe we could do it
With one big head, huh?
217
00:10:04,037 --> 00:10:05,453
Well, we just might.
218
00:10:05,521 --> 00:10:08,306
No problem was ever solved
By crawling into a hole.
219
00:10:08,374 --> 00:10:10,674
Then I guess I'd
Better crawl out, huh?
220
00:10:10,743 --> 00:10:12,460
That'd be a good start.
221
00:10:12,529 --> 00:10:14,328
Now, come on, grumpy.
222
00:10:16,599 --> 00:10:18,933
We need a theater
Next saturday, mr. Fisk.
223
00:10:19,001 --> 00:10:20,267
How much?
224
00:10:21,504 --> 00:10:24,238
Oh. Well, look, it's
Sort of for charity.
225
00:10:25,408 --> 00:10:26,674
I see.
226
00:10:26,743 --> 00:10:29,076
You already gave at the office.
227
00:10:29,145 --> 00:10:30,945
Well, thanks, anyway.
228
00:10:34,417 --> 00:10:36,634
Hello? Oh, hi, sam.
229
00:10:36,703 --> 00:10:39,704
Hey, alice. I had an idea
About a theater for you.
230
00:10:39,773 --> 00:10:41,189
You did?
231
00:10:41,257 --> 00:10:43,369
yep. I-it's a place
You can use for free.
232
00:10:43,393 --> 00:10:45,404
Sounds like our kind
Of place. Where is it?
233
00:10:45,428 --> 00:10:47,322
Well, it's not
Exactly a theater.
234
00:10:47,346 --> 00:10:48,763
It's more like a warehouse.
235
00:10:48,832 --> 00:10:51,182
Any port in a storm, sam.
236
00:10:51,250 --> 00:10:54,051
Well, there's just one thing you
Got to do before you can use it.
237
00:10:54,120 --> 00:10:55,503
What's that?
238
00:10:55,572 --> 00:10:57,417
You gotta wait for the
Temperature to go up 80 degrees
239
00:10:57,441 --> 00:11:00,858
And then move all the frozen
Carcasses out of the meat locker.
240
00:11:00,927 --> 00:11:04,129
Thanks, anyway, sam.
Uh, but keep trying.
241
00:11:11,254 --> 00:11:12,654
Carol?
242
00:11:12,722 --> 00:11:14,489
What is it, honey?
243
00:11:14,557 --> 00:11:17,992
I think I have figured out
Where we can put on the play.
244
00:11:18,060 --> 00:11:20,928
Oh, mike, that's terrific.
245
00:11:20,997 --> 00:11:23,108
You know, I know now
Why I married you. Mmm?
246
00:11:23,132 --> 00:11:24,565
You are a genius. Where?
247
00:11:24,634 --> 00:11:26,233
Right in the backyard.
248
00:11:26,303 --> 00:11:28,314
Look, this arbor with a little
Extension would make a great stage
249
00:11:28,338 --> 00:11:30,082
And there's enough room
For an audience there.
250
00:11:30,106 --> 00:11:31,673
Oh, that is terrific, mike.
251
00:11:31,741 --> 00:11:33,586
You know, you're not just an
Ordinary run-of-the-mill genius.
252
00:11:33,610 --> 00:11:35,276
You are super gene!
253
00:11:35,345 --> 00:11:39,079
Yeah. I don't know whether I would have
Said that or not, but I'm glad you did.
254
00:11:39,148 --> 00:11:42,934
Good night. I'm going to bed
Now. My head's tired of thinking.
255
00:11:43,003 --> 00:11:44,652
Honey, you don't
Have to think anymore.
256
00:11:44,721 --> 00:11:46,587
Your dad has solved
The whole problem.
257
00:11:46,656 --> 00:11:47,755
We can put on the play.
258
00:11:47,824 --> 00:11:49,201
Where? Right in the backyard.
259
00:11:49,225 --> 00:11:50,936
There's enough room for
A stage and an audience.
260
00:11:50,960 --> 00:11:52,527
Oh, dad, you're a genius.
261
00:11:52,595 --> 00:11:53,739
Yeah, well, that seems to be
262
00:11:53,763 --> 00:11:55,040
The general
Consensus around here.
263
00:11:55,064 --> 00:11:56,709
Well, listen, we've
Got a lot of work to do.
264
00:11:56,733 --> 00:11:58,177
So you better get
A good night's sleep.
265
00:11:58,201 --> 00:12:01,369
Who can sleep now?
I'll tell the others.
266
00:12:01,438 --> 00:12:03,248
Boy, you know, there
Is a lot of work to do.
267
00:12:03,272 --> 00:12:04,650
I got to clean out the backyard,
268
00:12:04,674 --> 00:12:06,719
Haul in the chairs, build
That stage extension,
269
00:12:06,743 --> 00:12:08,788
Rig a p.A. System,
And finish the sets.
270
00:12:08,812 --> 00:12:10,712
Well, mike, look
On the bright side.
271
00:12:10,780 --> 00:12:13,681
You got a whole day
And a half to do it in.
272
00:12:13,750 --> 00:12:16,183
Besides, you're a
Genius, remember?
273
00:12:17,320 --> 00:12:18,419
True.
274
00:12:22,291 --> 00:12:25,103
Have we got enough bed sheets
Here for the stage curtains?
275
00:12:25,127 --> 00:12:26,894
Uh, no, I think we
Need one more.
276
00:12:26,963 --> 00:12:28,774
Ok. Well, I'll go
And get it. Ok.
277
00:12:31,133 --> 00:12:32,399
Oh.
278
00:12:33,737 --> 00:12:35,548
I hope I do better
In the show business
279
00:12:35,572 --> 00:12:37,492
Than I've done in
The sew business.
280
00:12:39,075 --> 00:12:40,892
Ok, here we go.
281
00:12:45,265 --> 00:12:47,265
Come on with that
Thing, would you?
282
00:12:51,104 --> 00:12:52,553
Take it away.
283
00:12:59,846 --> 00:13:02,363
How about a
Cooling-off break, men?
284
00:13:03,099 --> 00:13:04,109
Thanks.
285
00:13:04,133 --> 00:13:05,845
Great. Thanks, alice. Here.
286
00:13:05,869 --> 00:13:07,134
Thanks, alice.
287
00:13:07,203 --> 00:13:09,682
Oh, that stage looks
Great already, mr. Brady.
288
00:13:09,706 --> 00:13:12,106
Alice, you ain't
Seen nothing yet.
289
00:13:23,319 --> 00:13:24,797
You counting the house, honey?
290
00:13:24,821 --> 00:13:27,233
I'm counting the house
And my pulse. Huh?
291
00:13:27,257 --> 00:13:28,956
You know, I've got
Opening day jitters.
292
00:13:29,025 --> 00:13:31,003
Oh, relax, snow white,
You're going to be a smash.
293
00:13:31,027 --> 00:13:33,161
Besides, what can go wrong now?
294
00:13:33,229 --> 00:13:35,006
Mr. Brady.
295
00:13:35,030 --> 00:13:36,864
Mr. Brady! Mr. Brady.
296
00:13:36,932 --> 00:13:38,043
I had to ask.
297
00:13:38,067 --> 00:13:39,345
I made the most terrible goof.
298
00:13:39,369 --> 00:13:40,379
What is it, alice?
299
00:13:40,403 --> 00:13:41,813
When I was rehearsing
This morning
300
00:13:41,837 --> 00:13:44,049
I ate the most important
Prop in the play,
301
00:13:44,073 --> 00:13:45,172
My poisoned apple.
302
00:13:45,241 --> 00:13:46,818
The one that I have
To give to snow white.
303
00:13:46,842 --> 00:13:48,942
But we had a whole
Bag of apples.
304
00:13:49,011 --> 00:13:51,211
I know, but I
Rehearsed an awful lot.
305
00:13:51,281 --> 00:13:54,192
You don't suppose the audience
Would settle for a poisoned banana?
306
00:13:54,216 --> 00:13:56,428
No, alice, I don't. Look,
There's plenty of time left.
307
00:13:56,452 --> 00:13:58,264
I'll go to the market.
Well, hurry, mike, hurry.
308
00:13:58,288 --> 00:13:59,503
Yeah, right.
309
00:13:59,572 --> 00:14:01,855
Duh, I remember
Which way we live.
310
00:14:01,924 --> 00:14:03,769
Sam? Duh, somebody call my name?
311
00:14:03,793 --> 00:14:05,604
Is your truck parked
Out front? Yeah. Why?
312
00:14:05,628 --> 00:14:08,948
'cause I need a lift to the
Market, fast. Sure thing, mr. Brady.
313
00:14:16,289 --> 00:14:17,805
I'll only be a minute, sam.
314
00:14:17,874 --> 00:14:19,757
I won't move an inch.
315
00:14:19,825 --> 00:14:21,142
Move it.
316
00:14:21,211 --> 00:14:22,676
Oh. Hi, officer.
317
00:14:22,745 --> 00:14:24,290
You're parked in
A red zone, buddy.
318
00:14:24,314 --> 00:14:26,681
Uh, yeah. Well, we'll
Be right out in a jiffy.
319
00:14:26,750 --> 00:14:28,126
You got your operator's license?
320
00:14:28,150 --> 00:14:30,668
Yeah, I got it right
Here somewhere.
321
00:14:30,737 --> 00:14:32,782
Maybe you better step
Out here and show it to me.
322
00:14:32,806 --> 00:14:34,254
Oh, ok. Sure.
323
00:14:40,163 --> 00:14:42,963
Anybody ever tell you your
Mommy dresses you funny?
324
00:14:43,032 --> 00:14:44,048
Hmm?
325
00:14:44,117 --> 00:14:45,117
Oh.
326
00:14:45,184 --> 00:14:46,529
Yeah, well, I'd better explain.
327
00:14:46,553 --> 00:14:48,019
You see, I'm dopey.
328
00:14:48,087 --> 00:14:49,620
I figured that out.
329
00:14:51,774 --> 00:14:53,508
Hi, there, officer.
330
00:14:54,577 --> 00:14:56,155
Who are you supposed to be?
331
00:14:56,179 --> 00:14:57,294
I'm prince charming.
332
00:14:57,347 --> 00:14:58,947
You got any
Identification, prince,
333
00:14:58,998 --> 00:15:00,793
Or did you leave
It at the palace?
334
00:15:00,817 --> 00:15:03,518
Uh, I'm mike brady. They
Know me in the market.
335
00:15:03,586 --> 00:15:06,587
Oh, officer, we got to get
Back with the poisoned apple.
336
00:15:06,656 --> 00:15:07,821
Poison?
337
00:15:07,890 --> 00:15:10,190
Yeah. It's for the wicked queen.
338
00:15:10,259 --> 00:15:12,187
I can't wait to hear
The rest of this.
339
00:15:12,211 --> 00:15:13,789
Well, see, we're
Doin' a play, officer.
340
00:15:13,813 --> 00:15:16,280
It's snow white and, uh... We
Forgot the poisoned apple.
341
00:15:16,349 --> 00:15:18,343
Yeah, I figured it was
Some kind of costume thing.
342
00:15:18,367 --> 00:15:19,879
Yeah, yeah. Ok, get going.
343
00:15:19,903 --> 00:15:21,368
Oh, thank you.
344
00:15:21,437 --> 00:15:23,103
Hey, by the way, uh,
345
00:15:23,172 --> 00:15:25,484
In case my kids want to see the
Show, what theater are you playing?
346
00:15:25,508 --> 00:15:27,285
Oh, it isn't in a theater,
It's in my backyard.
347
00:15:27,309 --> 00:15:28,554
Your backyard? Yeah.
348
00:15:28,578 --> 00:15:29,861
You charge admission?
349
00:15:29,929 --> 00:15:31,940
Oh, sure. Yeah. We're
Trying to raise money.
350
00:15:31,964 --> 00:15:34,181
I assume you've
Got a city permit.
351
00:15:34,250 --> 00:15:35,299
Permit?
352
00:15:35,368 --> 00:15:36,967
You've got to have a permit.
353
00:15:39,405 --> 00:15:41,806
Gee, we kind of
Forgot the permit.
354
00:15:53,436 --> 00:15:55,476
The natives are
Getting restless, mom.
355
00:15:55,504 --> 00:15:56,703
Oh, I can't imagine
356
00:15:56,772 --> 00:15:58,683
What's happened to
Your father and sam.
357
00:15:58,707 --> 00:16:00,585
We can't start without dopey.
358
00:16:00,609 --> 00:16:02,043
He's in the first scene.
359
00:16:02,111 --> 00:16:04,345
Oh. Get ready, everybody.
360
00:16:04,414 --> 00:16:05,891
Well, what are we gonna do?
361
00:16:05,915 --> 00:16:08,582
Oh, I don't know.
Just get ready.
362
00:16:08,651 --> 00:16:11,085
I'll try to stall. I don't know.
363
00:16:14,574 --> 00:16:17,375
Hello. Uh...
364
00:16:20,946 --> 00:16:23,981
Uh, welcome.
Welcome to our show.
365
00:16:24,049 --> 00:16:28,269
Uh, now, um, before
The curtain opens,
366
00:16:28,338 --> 00:16:31,489
I... I would like you to,
Uh, meet the celebrity
367
00:16:31,558 --> 00:16:34,641
Who's responsible for
Bringing all of us together.
368
00:16:34,710 --> 00:16:37,461
She's everybody's
Favorite teacher,
369
00:16:37,530 --> 00:16:39,063
Mrs. Whitfield.
370
00:16:50,092 --> 00:16:51,826
Now, uh,
371
00:16:51,911 --> 00:16:55,880
I'd like to tell you just,
Uh, a couple of more things
372
00:16:55,948 --> 00:16:59,700
About, uh, about... Ah!
373
00:17:09,545 --> 00:17:10,828
Hi, folks.
374
00:17:10,897 --> 00:17:13,497
Funny thing happened to
Me on the way to the market.
375
00:17:14,967 --> 00:17:16,083
Thank goodness.
376
00:17:16,152 --> 00:17:19,136
Oh, thank you all
For being so patient.
377
00:17:19,204 --> 00:17:21,922
And now, we'd like to
Give you our version
378
00:17:21,991 --> 00:17:24,442
Of snow white and the 7 dwarfs.
379
00:17:26,863 --> 00:17:28,696
♪ heigh-ho, heigh-ho ♪
380
00:17:28,764 --> 00:17:30,597
♪ it's home from work we go ♪
381
00:17:30,666 --> 00:17:32,233
♪
382
00:17:32,302 --> 00:17:33,450
♪ heigh-ho ♪
383
00:17:33,519 --> 00:17:36,270
♪ heigh-ho, heigh-ho,
Heigh-ho, heigh-ho ♪
384
00:17:36,339 --> 00:17:38,206
♪ we're 7 in a row ♪
385
00:17:38,274 --> 00:17:40,208
♪
386
00:17:40,276 --> 00:17:42,210
♪ heigh-ho, heigh-ho ♪
387
00:17:42,278 --> 00:17:44,223
What did you stop for, dopey?
388
00:17:44,247 --> 00:17:46,948
Uh, I forgot which
Way we live, doc.
389
00:17:47,016 --> 00:17:49,066
We live that way.
We live that way.
390
00:17:50,737 --> 00:17:52,036
Couldn't we get going?
391
00:17:52,105 --> 00:17:54,071
It's time for my nap.
392
00:17:54,140 --> 00:17:56,040
I'm sleepy.
393
00:17:56,109 --> 00:17:57,675
Well, I'm catching a cold.
394
00:18:00,780 --> 00:18:02,596
I know which way we live.
395
00:18:02,665 --> 00:18:04,114
Which way, bashful?
396
00:18:04,183 --> 00:18:06,167
I'm too bashful to tell you.
397
00:18:08,053 --> 00:18:10,470
Hey, I remember which way.
398
00:18:10,539 --> 00:18:12,189
We follow the yellow brick road.
399
00:18:12,258 --> 00:18:14,458
That's in the wizard of oz.
400
00:18:14,527 --> 00:18:17,127
So don't follow the
Yellow brick road.
401
00:18:18,547 --> 00:18:20,631
♪ heigh-ho, heigh-ho ♪
402
00:18:20,700 --> 00:18:22,883
♪ it's home from work we go ♪
403
00:18:24,187 --> 00:18:28,455
Mirror, mirror that I see,
404
00:18:28,524 --> 00:18:32,143
Is there anyone fairer than me?
405
00:18:33,495 --> 00:18:35,879
And you know what your
Answer had better be.
406
00:18:35,948 --> 00:18:39,166
Ah, my fair queen.
407
00:18:39,234 --> 00:18:41,085
That's better.
408
00:18:41,153 --> 00:18:42,453
Speak.
409
00:18:43,472 --> 00:18:45,306
ah, my queen,
410
00:18:45,374 --> 00:18:48,893
Snow white is far
Out and youthful,
411
00:18:48,945 --> 00:18:50,411
more beautiful than you.
412
00:18:50,479 --> 00:18:51,479
Huh?
413
00:18:51,514 --> 00:18:53,030
I gotta be truthful.
414
00:18:53,099 --> 00:18:54,699
Snow white.
415
00:18:54,767 --> 00:18:57,418
Who is snow white?
416
00:18:58,370 --> 00:19:01,455
Where is snow white?
417
00:19:01,523 --> 00:19:03,074
♪
418
00:19:12,017 --> 00:19:14,935
Did somebody drop
The name snow white?
419
00:19:18,124 --> 00:19:20,391
Is that her? The
Freaky-lookin' kid?
420
00:19:20,459 --> 00:19:21,976
You bet your nylon wig.
421
00:19:22,044 --> 00:19:23,477
Ain't she outta sight?
422
00:19:23,546 --> 00:19:25,062
Bite your tongue, mirror.
423
00:19:25,131 --> 00:19:27,771
My goodness, what a
Strange mirror you have.
424
00:19:29,018 --> 00:19:31,352
Did you wish to see me,
Your royal wickedness?
425
00:19:31,420 --> 00:19:33,988
Yes, ugly child.
426
00:19:34,056 --> 00:19:37,469
Come. Let us take a little
Stroll through the woods.
427
00:19:37,493 --> 00:19:39,159
The woods?
428
00:19:39,228 --> 00:19:42,947
Don't wild, hungry
Animals live in the woods?
429
00:19:43,015 --> 00:19:44,931
I certainly hope so.
430
00:19:48,871 --> 00:19:50,821
♪
431
00:19:58,848 --> 00:20:03,183
Oh, listen to all those
Wild, hungry animals.
432
00:20:05,921 --> 00:20:07,037
Yeah.
433
00:20:09,508 --> 00:20:12,143
I just remembered I
Forgot something.
434
00:20:12,211 --> 00:20:13,543
I'll be back later.
435
00:20:13,612 --> 00:20:14,711
Oh, no!
436
00:20:14,781 --> 00:20:16,959
Oh, your wickedness,
Don't leave me alone.
437
00:20:16,983 --> 00:20:18,415
I'm afraid.
438
00:20:23,472 --> 00:20:24,622
Here.
439
00:20:24,690 --> 00:20:27,291
Eat this while I'm gone.
440
00:20:27,360 --> 00:20:29,893
It will calm you down.
441
00:20:30,463 --> 00:20:32,263
Way down.
442
00:20:32,331 --> 00:20:35,266
Oh, you are so kind.
443
00:20:35,334 --> 00:20:37,934
Let me be among the first to say
444
00:20:38,003 --> 00:20:39,953
Good-bye, snow white.
445
00:20:45,227 --> 00:20:47,727
Isn't she sweet?
446
00:20:51,334 --> 00:20:53,183
♪ heigh-ho, heigh-ho ♪
447
00:20:53,252 --> 00:20:55,119
♪ it's home from work we go ♪
448
00:20:55,187 --> 00:20:56,954
♪
449
00:20:57,023 --> 00:21:00,107
♪ heigh-ho, heigh-ho,
Heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho ♪
450
00:21:00,176 --> 00:21:02,171
Would you stop
Doin' that, dopey?
451
00:21:02,195 --> 00:21:03,927
Duh, but look, doc.
452
00:21:10,336 --> 00:21:12,448
What's the matter with her, doc?
453
00:21:12,472 --> 00:21:15,305
Either my stethoscope
Just stopped working
454
00:21:16,408 --> 00:21:17,775
Or she has.
455
00:21:23,749 --> 00:21:24,848
Nope.
456
00:21:24,917 --> 00:21:26,283
I'm afraid she's pfft!
457
00:21:27,453 --> 00:21:28,852
Duh, "Pfft?"
458
00:21:29,255 --> 00:21:31,022
Pfft!
459
00:21:31,090 --> 00:21:33,090
Oh. Poor lady.
460
00:21:34,260 --> 00:21:36,420
It's so sad, I could cry.
461
00:21:43,235 --> 00:21:44,451
Hi, there.
462
00:21:44,520 --> 00:21:46,954
I was just passing through,
And I saw your group.
463
00:21:47,023 --> 00:21:48,522
I thought it was a luau.
464
00:21:48,958 --> 00:21:50,006
Oh!
465
00:21:50,826 --> 00:21:52,926
What a vision of loveliness!
466
00:21:52,995 --> 00:21:54,823
Is this damsel in distress?
467
00:21:56,265 --> 00:21:57,631
The worst kind.
468
00:21:57,700 --> 00:21:59,833
She's... Pfft!
469
00:21:59,902 --> 00:22:01,001
Pfft?
470
00:22:01,587 --> 00:22:03,604
Pfft!
471
00:22:03,672 --> 00:22:07,007
Oh, it's the most beautiful
Face I have ever seen.
472
00:22:09,845 --> 00:22:11,111
I will kiss her.
473
00:22:11,180 --> 00:22:13,981
As a doctor, I can assure
You that will do no good.
474
00:22:14,050 --> 00:22:15,499
It couldn't hurt.
475
00:22:23,259 --> 00:22:25,792
I can't reach you.
476
00:22:25,861 --> 00:22:26,960
More.
477
00:22:29,782 --> 00:22:32,282
Oh! I must have dozed off.
478
00:22:32,351 --> 00:22:33,383
Who are you?
479
00:22:33,452 --> 00:22:35,452
I am prince charming.
480
00:22:35,521 --> 00:22:38,639
Oh. Was that you that
Kissed me, or your horse?
481
00:22:38,708 --> 00:22:39,773
Huh?
482
00:22:39,842 --> 00:22:42,954
Just answer with
A "Yay" or a nay.
483
00:22:44,163 --> 00:22:45,830
Aw.
484
00:22:45,898 --> 00:22:48,265
Somebody give her
Another bite of that apple.
485
00:22:48,334 --> 00:22:50,784
Oh, no, this lady
Shall come with me
486
00:22:50,853 --> 00:22:54,154
To my palace and be my princess.
487
00:22:54,223 --> 00:22:56,740
Oh! You know, I
Think I'd better walk.
488
00:22:56,809 --> 00:22:59,354
I don't believe there's
Room for me in your horse.
489
00:23:02,097 --> 00:23:03,897
♪
490
00:23:06,669 --> 00:23:08,134
I love happy endings.
491
00:23:08,203 --> 00:23:10,520
I hate happy endings.
492
00:23:10,589 --> 00:23:12,506
♪ heigh-ho, heigh-ho ♪
493
00:23:12,575 --> 00:23:14,408
♪ to make your troubles go ♪
494
00:23:14,477 --> 00:23:17,277
♪ just keep on singing
All day long with a heigh ♪
495
00:23:17,346 --> 00:23:20,180
♪ heigh-ho, heigh-ho,
Heigh-ho, heigh-ho ♪
496
00:23:20,249 --> 00:23:22,148
♪ for if you're feeling low ♪
497
00:23:22,217 --> 00:23:24,929
♪ you positively can't
Go wrong with a heigh ♪
498
00:23:24,953 --> 00:23:27,721
♪ heigh-ho, heigh-ho,
Heigh-ho, heigh-ho ♪
499
00:23:27,790 --> 00:23:29,539
♪ to make your troubles go ♪
500
00:23:29,609 --> 00:23:31,449
♪ just keep on
Singing all day long ♪
501
00:23:31,494 --> 00:23:33,944
♪ with a heigh, heigh-ho
Heigh-ho, heigh-ho ♪
502
00:23:37,149 --> 00:23:39,828
♪ you positively can't
Go wrong with a heigh ♪
503
00:23:39,852 --> 00:23:42,820
♪ heigh-ho, heigh-ho,
Heigh-ho, heigh-ho ♪
504
00:23:42,889 --> 00:23:44,855
♪ to make your troubles go ♪
505
00:23:44,907 --> 00:23:47,524
♪ just keep on singing
All day long with a heigh ♪
506
00:23:47,592 --> 00:23:50,427
♪ heigh-ho, heigh-ho,
Heigh-ho, heigh-ho ♪
507
00:23:55,251 --> 00:23:57,184
I sure am a sucker
For a happy ending.
508
00:23:57,253 --> 00:24:00,054
Ditto. And mrs. Whitfield
Sure did appreciate
509
00:24:00,122 --> 00:24:02,389
The play and the books
And everything, didn't she?
510
00:24:02,458 --> 00:24:04,324
I was thinking more
Along the lines
511
00:24:04,393 --> 00:24:07,044
Of prince charming
Marrying snow white.
512
00:24:07,997 --> 00:24:09,763
Are you hinting, alice?
513
00:24:09,849 --> 00:24:11,047
Who, me?
514
00:24:11,116 --> 00:24:13,700
Oh, it's ok. I'm a fella
Who can take a hint.
515
00:24:13,769 --> 00:24:15,869
Uh, let me put it this way.
516
00:24:15,938 --> 00:24:17,070
Yes?
517
00:24:17,139 --> 00:24:18,867
When you get to be snow white
518
00:24:18,891 --> 00:24:21,803
And I get to be prince
Charming, I'll consider it.
519
00:24:21,827 --> 00:24:22,860
Sounds fair.
520
00:24:22,928 --> 00:24:23,994
Hmm.
36572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.