All language subtitles for The Brady Bunch S03E21 Cindy Brady_ Lady.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,686 --> 00:00:04,552 ♪ Here's the story ♪ 2 00:00:04,621 --> 00:00:06,521 ♪ Of a lovely lady ♪ 3 00:00:06,590 --> 00:00:07,906 ♪ Who was bringing up ♪ 4 00:00:07,975 --> 00:00:10,376 ♪ Three very lovely girls ♪ 5 00:00:10,444 --> 00:00:13,145 ♪ All of them had hair of gold ♪ 6 00:00:13,214 --> 00:00:15,047 ♪ Like their mother ♪ 7 00:00:15,116 --> 00:00:18,099 ♪ The youngest one in curls ♪ 8 00:00:18,168 --> 00:00:22,154 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 9 00:00:22,223 --> 00:00:26,058 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 10 00:00:26,127 --> 00:00:29,828 ♪ They were four men living all together ♪ 11 00:00:29,897 --> 00:00:32,497 ♪ Yet they were all alone ♪ 12 00:00:32,566 --> 00:00:36,618 ♪ Till the one day when the lady met this fellow ♪ 13 00:00:36,687 --> 00:00:40,172 ♪ And they knew that it was much more than a hunch ♪ 14 00:00:40,240 --> 00:00:44,042 ♪ That this group must somehow form a family ♪ 15 00:00:44,111 --> 00:00:47,662 ♪ That's the way we all became the Brady Bunch ♪ 16 00:00:47,731 --> 00:00:50,015 ♪ The Brady Bunch ♪ 17 00:00:50,084 --> 00:00:52,284 ♪ The Brady Bunch ♪ 18 00:00:52,352 --> 00:00:58,223 ♪ That's the way we became the Brady Bunch. ♪ 19 00:01:13,807 --> 00:01:15,240 Dreamy, huh? 20 00:01:15,308 --> 00:01:18,143 This hairstyle's called "The Exotic Miss." 21 00:01:18,212 --> 00:01:20,061 Do you think I look exotic? 22 00:01:20,130 --> 00:01:21,896 What does "exotic" mean? 23 00:01:21,965 --> 00:01:28,186 It means alluring, exciting, a woman of the world. 24 00:01:28,255 --> 00:01:31,823 Maybe I should fix my hair like that. 25 00:01:31,892 --> 00:01:35,460 Then I'd be a woman of the world, too. 26 00:01:35,529 --> 00:01:37,646 It would look silly on you, Cindy. 27 00:01:37,714 --> 00:01:39,114 You're still a child. 28 00:01:39,182 --> 00:01:40,382 I'm not either. 29 00:01:48,608 --> 00:01:50,019 Yeah... uh-huh. 30 00:01:50,043 --> 00:01:51,509 Yeah, I know, Jerry. 31 00:01:51,578 --> 00:01:54,545 I think you're real groovy, but I already promised 32 00:01:54,614 --> 00:01:57,415 I'd go to the school dance with Doug Williams. 33 00:01:57,484 --> 00:02:00,802 Sorry, but he asked first. 34 00:02:00,871 --> 00:02:02,437 A soda tomorrow? 35 00:02:02,506 --> 00:02:07,142 Uh... well, uh... I have to check my schedule. 36 00:02:07,210 --> 00:02:08,276 Hold on. 37 00:02:11,515 --> 00:02:14,683 Yeah... yeah, I think I can make it. 38 00:02:14,752 --> 00:02:17,118 Okay, see you tomorrow at school. 39 00:02:17,187 --> 00:02:18,453 Bye. 40 00:02:18,522 --> 00:02:21,089 Boy, a dance and a soda 41 00:02:21,157 --> 00:02:23,208 all in the same week. 42 00:02:23,276 --> 00:02:24,793 It's no big deal. 43 00:02:24,862 --> 00:02:27,228 Maybe I'll ask some boy to call me. 44 00:02:27,297 --> 00:02:29,981 Cindy, you don't ask a boy to call you. 45 00:02:30,050 --> 00:02:31,828 You get them to call you. 46 00:02:31,852 --> 00:02:32,884 How? 47 00:02:32,953 --> 00:02:34,998 By being mature, playing it cool. 48 00:02:35,022 --> 00:02:38,640 I'm cool, but no boy ever calls me for a soda. 49 00:02:38,709 --> 00:02:40,587 You're not even ten years old. 50 00:02:40,611 --> 00:02:43,077 Yeah, but I still get thirsty. 51 00:02:43,146 --> 00:02:45,241 Children don't go out on dates. 52 00:02:45,265 --> 00:02:46,865 And you're just a baby. 53 00:02:46,934 --> 00:02:48,883 Baby! 54 00:02:48,953 --> 00:02:52,620 Why did I have to be born so young? 55 00:03:21,268 --> 00:03:22,601 I'll show them! 56 00:03:22,669 --> 00:03:25,803 From now on, I'm going to be an older woman. 57 00:03:44,291 --> 00:03:45,702 Oh, pardon me, madam. 58 00:03:45,726 --> 00:03:47,870 We were looking for our little daughter Cindy... 59 00:03:47,894 --> 00:03:49,327 About so high... 60 00:03:49,396 --> 00:03:52,096 and she has two lovely blond ponytails. 61 00:03:52,165 --> 00:03:54,349 That Cindy doesn't live here anymore. 62 00:03:54,418 --> 00:03:57,101 I'm grown up and mature now. 63 00:03:58,338 --> 00:03:59,338 Whoa! 64 00:03:59,406 --> 00:04:01,272 Well, I think maybe... 65 00:04:01,341 --> 00:04:03,925 yes, listen, I think you better get out of those shoes 66 00:04:03,994 --> 00:04:06,294 before you fall and break your neck, huh? 67 00:04:06,362 --> 00:04:08,474 Sweetheart, could I borrow this dress? 68 00:04:08,498 --> 00:04:10,938 I was going to wear it to a party tonight. 69 00:04:10,967 --> 00:04:12,767 I was feeling all grown up. 70 00:04:12,836 --> 00:04:15,369 Now I'll just be a little girl again. 71 00:04:15,438 --> 00:04:16,470 Ah... What's so wrong 72 00:04:16,539 --> 00:04:18,606 with being a little girl, huh? 73 00:04:18,675 --> 00:04:19,774 Everything... 74 00:04:19,843 --> 00:04:22,577 when you got two older sisters. 75 00:04:22,645 --> 00:04:25,641 But, Cindy, you've always had two older sisters. 76 00:04:25,665 --> 00:04:28,116 Yes, but now boys take them places, 77 00:04:28,185 --> 00:04:32,087 like dances and football games and the pizza place. 78 00:04:32,155 --> 00:04:33,788 Cindy, you'll go to all those places 79 00:04:33,857 --> 00:04:35,190 when you get a little older. 80 00:04:35,258 --> 00:04:36,836 Don't be in such a hurry, honey. 81 00:04:36,860 --> 00:04:38,971 Why, this should be the happiest time of your life. 82 00:04:38,995 --> 00:04:41,263 Then why am I so miserable? 83 00:04:41,331 --> 00:04:42,997 I'll tell you why you're miserable. 84 00:04:43,066 --> 00:04:44,098 Because you're trying 85 00:04:44,167 --> 00:04:45,299 to act your sister's age 86 00:04:45,368 --> 00:04:47,213 instead of your own. 87 00:04:47,237 --> 00:04:48,931 Why, in just a few short years 88 00:04:48,955 --> 00:04:50,500 you're gonna be a teenager, too. 89 00:04:50,524 --> 00:04:52,974 I want to be a teenager now. 90 00:04:54,211 --> 00:04:55,710 Oh, uh, sugar, um, 91 00:04:55,779 --> 00:04:57,607 could I have the shoes, too? 92 00:04:57,631 --> 00:04:59,871 They go with the dress. 93 00:05:09,743 --> 00:05:11,176 Oh, wow. 94 00:05:11,244 --> 00:05:13,178 I got to get a new mirror... 95 00:05:13,246 --> 00:05:15,230 One that lies a little. 96 00:05:18,068 --> 00:05:19,500 Well, hi, honey. 97 00:05:19,570 --> 00:05:21,002 Come on in. 98 00:05:21,070 --> 00:05:23,421 It's me, in case you didn't recognize me. 99 00:05:24,757 --> 00:05:26,624 Alice... Hmm? 100 00:05:26,693 --> 00:05:28,159 Mom and Dad are at the party. 101 00:05:28,228 --> 00:05:29,427 Can I talk to you? 102 00:05:29,496 --> 00:05:30,689 Oh, you bet, honey. What's the trouble? 103 00:05:30,713 --> 00:05:33,865 Everybody in this house treats me like a baby. 104 00:05:33,933 --> 00:05:35,466 I want to be older. 105 00:05:35,535 --> 00:05:37,268 Well, that's life for you. 106 00:05:37,337 --> 00:05:40,204 You want to be older, I want to be younger. 107 00:05:40,273 --> 00:05:42,273 You think you got a tough job? 108 00:05:42,342 --> 00:05:44,092 Try mine for a while. Wow. 109 00:05:44,161 --> 00:05:46,010 I fixed my hair like Jan... 110 00:05:46,079 --> 00:05:48,480 I wore high heels and everything... 111 00:05:48,549 --> 00:05:51,666 But everybody still thinks I'm little Cindy. 112 00:05:51,735 --> 00:05:54,736 You know what your real problem is, honey? 113 00:05:54,805 --> 00:05:57,038 You can't fight mother nature. 114 00:05:57,107 --> 00:05:58,317 It's a losing battle. 115 00:05:58,341 --> 00:05:59,825 Believe me, I know. 116 00:05:59,893 --> 00:06:01,904 I've blown enough money on ammunition. 117 00:06:01,928 --> 00:06:04,162 Look what I have to go through every night 118 00:06:04,231 --> 00:06:05,664 before I go to bed. 119 00:06:05,733 --> 00:06:08,166 Cold cream on my forehead. 120 00:06:08,235 --> 00:06:12,838 And then wrinkle cream on my neck. 121 00:06:12,906 --> 00:06:18,176 And some genuine, imported, European mud 122 00:06:18,245 --> 00:06:21,663 for any of the spots that I miss in between. 123 00:06:21,731 --> 00:06:24,166 And then, just to make sure 124 00:06:24,234 --> 00:06:27,335 that my double chin doesn't go triple 125 00:06:27,404 --> 00:06:30,571 I have to sleep with my head... 126 00:06:31,909 --> 00:06:35,177 in... a... hammock. 127 00:06:35,245 --> 00:06:36,845 Trick or treat! 128 00:06:36,914 --> 00:06:38,346 Gee, Alice, 129 00:06:38,415 --> 00:06:40,916 you do have a tougher job than me. 130 00:06:42,552 --> 00:06:43,685 Yeah. 131 00:06:46,023 --> 00:06:47,100 Dad? 132 00:06:47,124 --> 00:06:49,057 Yes, honey? 133 00:06:49,126 --> 00:06:51,459 Could you help me with this word? 134 00:06:51,528 --> 00:06:53,695 Well, let's see. Where? 135 00:06:53,764 --> 00:06:54,896 There. 136 00:06:56,216 --> 00:06:58,316 "Idiosyncrasy"? 137 00:06:58,385 --> 00:07:01,319 Well, that means "peculiarity" 138 00:07:01,388 --> 00:07:02,820 or something odd 139 00:07:02,889 --> 00:07:04,088 in the way a person behaves. 140 00:07:04,157 --> 00:07:06,641 What's a word like that doing in a kids' book? 141 00:07:06,710 --> 00:07:09,944 I happen to be reading A Farewell To Arms 142 00:07:10,013 --> 00:07:11,612 by Ernest Hemingway. 143 00:07:13,050 --> 00:07:14,627 She is reading Hemingway. 144 00:07:14,651 --> 00:07:16,651 You think that's a little old for you? 145 00:07:16,720 --> 00:07:17,986 Marcia's reading it. 146 00:07:18,055 --> 00:07:19,766 If it's not too old for her 147 00:07:19,790 --> 00:07:20,910 it's not too old for me. 148 00:07:22,025 --> 00:07:23,525 Cindy, why don't you stick 149 00:07:23,593 --> 00:07:25,927 to Alice In Wonderland and The Wizard of Oz? 150 00:07:25,995 --> 00:07:28,296 Those are children's books! 151 00:07:31,301 --> 00:07:32,578 Why is she mad at me? 152 00:07:32,602 --> 00:07:33,835 Oh, I don't think she is. 153 00:07:33,904 --> 00:07:35,136 She's just upset 154 00:07:35,205 --> 00:07:37,672 because she's not as old as her sisters are. 155 00:07:37,741 --> 00:07:39,574 They have dates and they go places 156 00:07:39,642 --> 00:07:41,158 and she feels left out. 157 00:07:41,227 --> 00:07:42,507 I really didn't mean 158 00:07:42,545 --> 00:07:44,456 to kid about The Wizard of Oz. 159 00:07:44,480 --> 00:07:45,846 That's okay. 160 00:07:45,916 --> 00:07:47,393 Say, Cindy, I was thinking. 161 00:07:47,417 --> 00:07:49,395 There's a track meet tomorrow afternoon. 162 00:07:49,419 --> 00:07:51,230 Would you like to go see it with me? 163 00:07:51,254 --> 00:07:53,021 Thanks, but it's no fun 164 00:07:53,090 --> 00:07:56,340 for a girl to go out with her own brother. 165 00:07:56,409 --> 00:07:59,711 Hey, Cindy, I'm going on a hike tomorrow. 166 00:07:59,779 --> 00:08:01,346 Want to come along? 167 00:08:01,415 --> 00:08:04,216 Pete, Cindy doesn't date her own brothers. 168 00:08:04,284 --> 00:08:06,551 Oh. Okay. 169 00:08:08,121 --> 00:08:09,620 I'll get it, Mom. 170 00:08:10,958 --> 00:08:12,623 Hello? 171 00:08:13,793 --> 00:08:15,227 No. Marcia's out. 172 00:08:15,295 --> 00:08:16,794 Can I take the message? 173 00:08:20,550 --> 00:08:21,694 I got it. 174 00:08:21,718 --> 00:08:23,129 You're Doug Williams 175 00:08:23,153 --> 00:08:24,264 and you're calling about the school dance. 176 00:08:24,288 --> 00:08:28,940 Say... 177 00:08:29,009 --> 00:08:33,661 Say, by the way, Doug, I'm Marcia's sister Cynthia 178 00:08:33,730 --> 00:08:36,331 and I was thinking, if you have a friend 179 00:08:36,399 --> 00:08:40,034 maybe we could double-date. 180 00:08:40,103 --> 00:08:43,438 I know I sound young, but I'm very old for my age. 181 00:08:43,507 --> 00:08:47,475 I think... I think that I'll tell her 182 00:08:47,544 --> 00:08:48,876 when she comes in. 183 00:08:48,945 --> 00:08:50,194 Bye. 184 00:08:51,565 --> 00:08:52,675 Do you remember 185 00:08:52,699 --> 00:08:54,944 what your father and I told you 186 00:08:54,968 --> 00:08:57,213 about acting your age, Cynthia? 187 00:08:57,237 --> 00:08:58,570 It's such a dumb age. 188 00:08:58,638 --> 00:09:01,189 Why couldn't I have skipped from eight right to 15? 189 00:09:07,930 --> 00:09:10,165 Cindy, there's something for you. 190 00:09:13,036 --> 00:09:15,336 Package for Miss Cindy Brady! 191 00:09:19,476 --> 00:09:21,709 Package for me? 192 00:09:21,778 --> 00:09:23,056 Well, it's a sort of a package. 193 00:09:23,080 --> 00:09:24,157 It's addressed to you 194 00:09:24,181 --> 00:09:26,701 and I found it in the mailbox. 195 00:09:30,320 --> 00:09:31,686 It's a candy bar! 196 00:09:31,754 --> 00:09:33,788 It's wrapped up in a note. 197 00:09:33,857 --> 00:09:36,191 What's it say? 198 00:09:36,259 --> 00:09:37,692 Alice, you won't believe it! 199 00:09:37,760 --> 00:09:38,926 Try me! 200 00:09:38,995 --> 00:09:41,580 It says, "You don't know me 201 00:09:41,648 --> 00:09:43,314 "but I sure dig you. 202 00:09:43,383 --> 00:09:46,034 Signed, your secret admirer." 203 00:09:46,102 --> 00:09:47,869 Secret admirer? 204 00:09:47,937 --> 00:09:49,804 How about that? 205 00:09:49,873 --> 00:09:51,556 I wonder who it could be? 206 00:09:51,625 --> 00:09:52,924 Well, whoever he is 207 00:09:52,992 --> 00:09:54,871 he must think a lot of you. 208 00:09:54,895 --> 00:09:57,495 He blew ten cents on that candy bar. 209 00:09:58,731 --> 00:10:00,398 I wonder who. 210 00:10:00,466 --> 00:10:02,300 Who cares who! 211 00:10:02,368 --> 00:10:05,870 I've got a secret admirer. 212 00:10:10,677 --> 00:10:11,720 Hi, honey. 213 00:10:11,744 --> 00:10:13,345 Oh, hi, sweetheart. 214 00:10:13,413 --> 00:10:15,858 Oh, Mike, you shouldn't have. 215 00:10:15,882 --> 00:10:16,882 I didn't. 216 00:10:16,950 --> 00:10:18,583 They're for Cindy, with a note 217 00:10:18,651 --> 00:10:20,718 signed: "From your secret admirer." 218 00:10:20,787 --> 00:10:22,087 Where'd you find them? 219 00:10:22,155 --> 00:10:23,321 On the front steps. 220 00:10:23,390 --> 00:10:24,600 Well, I wonder who the mystery boy is. 221 00:10:24,624 --> 00:10:27,225 I don't know, but his taste in girls is better 222 00:10:27,294 --> 00:10:28,760 than his taste in flowers. 223 00:10:28,829 --> 00:10:30,678 Hey, Greg! 224 00:10:30,747 --> 00:10:33,214 Greg, I found a hair ribbon at the back door. 225 00:10:33,283 --> 00:10:34,449 A hair ribbon? 226 00:10:34,518 --> 00:10:35,917 Yeah, and this note. 227 00:10:35,985 --> 00:10:38,686 "To Cindy, from your secret admirer." 228 00:10:38,755 --> 00:10:41,089 He gives her a present every day. 229 00:10:41,158 --> 00:10:43,608 Sure putting a dent in his piggy bank. 230 00:10:43,677 --> 00:10:47,712 Hey, Cindy, you got another you-know-what from you-know-who. 231 00:10:49,132 --> 00:10:50,465 Cindy! 232 00:10:50,534 --> 00:10:51,633 Hey, Cindy! 233 00:10:51,701 --> 00:10:53,034 Cindy! 234 00:10:53,102 --> 00:10:55,214 Peter, will you please stop yelling? 235 00:10:55,238 --> 00:10:56,849 Cindy isn't even home yet. 236 00:10:56,873 --> 00:10:57,993 Oh. Well, look what she got. 237 00:10:58,041 --> 00:11:00,074 I found it right outside the door. 238 00:11:00,143 --> 00:11:02,444 Ooh, the secret admirer strikes again. 239 00:11:02,512 --> 00:11:03,778 Boy, did he strike hard. 240 00:11:03,847 --> 00:11:04,779 Look at that! 241 00:11:04,848 --> 00:11:07,449 If it's real it's worth a fortune. 242 00:11:07,517 --> 00:11:10,351 I don't think it's real, Peter... 243 00:11:10,420 --> 00:11:13,754 but I do think it's an engagement ring. 244 00:11:13,823 --> 00:11:15,590 Wow, Cindy's engaged 245 00:11:15,658 --> 00:11:18,576 and we don't even know who he is. 246 00:11:25,535 --> 00:11:27,747 Another note for you, Cindy. 247 00:11:27,771 --> 00:11:29,069 Here. 248 00:11:29,138 --> 00:11:30,171 He doesn't miss a day. 249 00:11:30,239 --> 00:11:31,751 He's really flipped over you. 250 00:11:31,775 --> 00:11:33,608 What's he say this time? 251 00:11:33,677 --> 00:11:35,042 Come on, read it. 252 00:11:35,111 --> 00:11:36,155 I am reading it. 253 00:11:36,179 --> 00:11:37,612 We mean, to us. 254 00:11:37,681 --> 00:11:39,314 This is personal 255 00:11:39,382 --> 00:11:42,617 between my secret admirer and me. 256 00:11:42,686 --> 00:11:44,919 Well, pardon us. 257 00:11:50,694 --> 00:11:54,812 "When I think of your face, and your awful cute dimples 258 00:11:54,881 --> 00:11:58,382 from head to toe, I get goose pimples." 259 00:12:05,208 --> 00:12:07,019 It's probably for me. I'm expecting a call. 260 00:12:07,043 --> 00:12:08,309 It could be for me, too. 261 00:12:08,378 --> 00:12:09,477 Hello. 262 00:12:09,545 --> 00:12:11,012 No, this is Marcia. 263 00:12:11,081 --> 00:12:13,581 Oh... just a minute, please. 264 00:12:13,649 --> 00:12:14,915 Told you it was for me. 265 00:12:14,985 --> 00:12:16,265 It's not for you, either. 266 00:12:16,319 --> 00:12:17,551 Cindy, phone call. 267 00:12:17,620 --> 00:12:18,900 It's a boy. 268 00:12:18,955 --> 00:12:20,972 Maybe it's her secret admirer. 269 00:12:24,760 --> 00:12:26,127 Hello? 270 00:12:27,563 --> 00:12:29,647 Yes, this is Cindy. 271 00:12:30,884 --> 00:12:32,884 Who?! 272 00:12:32,952 --> 00:12:36,287 Oh, wow, at last we're talking face-to-face! 273 00:12:38,074 --> 00:12:40,591 Uh-huh. I got your flowers, the candy 274 00:12:40,660 --> 00:12:42,494 and the big diamond ring. 275 00:12:43,964 --> 00:12:45,313 I like them all, 276 00:12:45,382 --> 00:12:47,932 but I think I like the candy the best. 277 00:12:48,001 --> 00:12:50,351 I called 'cause I wanted to hear your voice 278 00:12:50,420 --> 00:12:51,686 and you know something? 279 00:12:51,755 --> 00:12:53,220 It's as pretty as you are. 280 00:12:53,289 --> 00:12:54,755 You sound pretty, too. 281 00:12:54,824 --> 00:12:56,924 When can I see you in person? 282 00:12:56,993 --> 00:12:59,394 Uh, well, I'm kind of real busy. 283 00:12:59,462 --> 00:13:05,817 The only time I could see you is at 3:00 tomorrow 284 00:13:05,885 --> 00:13:08,186 and you can't, because you have your ballet lesson. 285 00:13:08,254 --> 00:13:09,988 How do you know? 286 00:13:10,056 --> 00:13:11,105 How? 287 00:13:11,174 --> 00:13:13,140 Um... 288 00:13:13,209 --> 00:13:15,877 oh, that's when my sister takes ballet 289 00:13:15,946 --> 00:13:17,979 so I figured you might, too. 290 00:13:18,048 --> 00:13:19,513 Hey, you know what? 291 00:13:19,582 --> 00:13:21,566 My ballet teacher is sick, 292 00:13:21,635 --> 00:13:24,835 so come over to my house tomorrow at 3:00. 293 00:13:24,904 --> 00:13:28,873 Bye... Secret admirer. 294 00:13:28,941 --> 00:13:30,842 Hello? Hello? 295 00:13:30,910 --> 00:13:32,910 Hello? 296 00:13:37,584 --> 00:13:41,586 All that trouble I went to just to get myself in trouble. 297 00:14:24,230 --> 00:14:27,498 "Dear Cindy, I can't meet you tomorrow 298 00:14:27,566 --> 00:14:29,333 "because I'm moving to Europe. 299 00:14:29,402 --> 00:14:31,568 "You'll always be the grooviest. 300 00:14:31,637 --> 00:14:35,373 Signed, Your secret admirer." 301 00:15:42,925 --> 00:15:44,203 What was that? 302 00:15:44,227 --> 00:15:46,060 That sounded like a door slam. 303 00:16:04,431 --> 00:16:06,580 What are you doing outside at this hour? 304 00:16:06,649 --> 00:16:08,516 Walking in my sleep? 305 00:16:08,585 --> 00:16:10,346 You always go walking in your sleep 306 00:16:10,370 --> 00:16:12,130 in your bathrobe and your slippers? 307 00:16:12,154 --> 00:16:14,922 Maybe I was dreaming it was cold outside. 308 00:16:16,892 --> 00:16:18,426 What's that? 309 00:16:18,494 --> 00:16:19,993 Huh? 310 00:16:20,063 --> 00:16:22,430 Come on, let's see. 311 00:16:22,498 --> 00:16:24,598 Hand it over. 312 00:16:31,006 --> 00:16:32,172 Is that you? 313 00:16:35,278 --> 00:16:37,244 Upstairs, secret admirer. 314 00:16:39,498 --> 00:16:42,416 All I wanted to do was make Cindy feel more grown up 315 00:16:42,485 --> 00:16:44,051 like Marcia and Jan. 316 00:16:44,120 --> 00:16:46,019 Well, we know you meant well, Bob. 317 00:16:46,089 --> 00:16:48,267 But giving Cindy an imaginary boyfriend 318 00:16:48,291 --> 00:16:50,702 was only building her up for a big letdown. 319 00:16:50,726 --> 00:16:52,926 Sure, she had to find out the truth sometime. 320 00:16:52,995 --> 00:16:54,261 I guess you're right. 321 00:16:54,330 --> 00:16:55,763 What are we going to do? 322 00:16:55,832 --> 00:16:58,115 We aren't going to do anything. 323 00:16:58,184 --> 00:16:59,634 You are. 324 00:16:59,702 --> 00:17:02,047 You are going to tell Cindy the truth 325 00:17:02,071 --> 00:17:03,849 first thing in the morning. 326 00:17:03,873 --> 00:17:05,473 Could I write it on a note 327 00:17:05,541 --> 00:17:07,375 and leave it under her door? 328 00:17:17,653 --> 00:17:19,864 Hey, come on, Bobby, we better get down for breakfast. 329 00:17:19,888 --> 00:17:21,255 I'll be there in a minute. 330 00:17:21,324 --> 00:17:23,068 Okay, but I might eat some of your pancakes. 331 00:17:23,092 --> 00:17:24,525 I'll split them with you. 332 00:17:24,594 --> 00:17:26,327 Hey, can I ask you guys a question? 333 00:17:26,395 --> 00:17:27,612 Sure. 334 00:17:27,680 --> 00:17:29,546 Well, if you got to do something 335 00:17:29,615 --> 00:17:31,515 that you really don't want to do 336 00:17:31,584 --> 00:17:33,016 how do you do it? 337 00:17:33,085 --> 00:17:35,052 If you got to do it, do it quick. 338 00:17:35,121 --> 00:17:36,320 Get it over with. 339 00:17:36,389 --> 00:17:37,955 Yeah, quick. 340 00:17:38,023 --> 00:17:40,202 You know, like when you take medicine in one big gulp. 341 00:17:40,226 --> 00:17:41,226 Yuck! 342 00:17:41,294 --> 00:17:42,576 What do you got to do? 343 00:17:42,645 --> 00:17:44,311 Oh, something. 344 00:17:44,380 --> 00:17:46,480 Yuck! 345 00:17:46,549 --> 00:17:48,732 Well, good luck. 346 00:17:50,119 --> 00:17:51,635 You must be excited, Cindy. 347 00:17:51,704 --> 00:17:52,870 Today's the big day. 348 00:17:52,939 --> 00:17:54,116 I bet you can't wait 349 00:17:54,140 --> 00:17:55,784 to meet your secret admirer. 350 00:17:55,808 --> 00:17:57,408 I hope he's taller than me. 351 00:17:57,476 --> 00:17:58,642 Hi, Bobby. 352 00:17:58,711 --> 00:17:59,877 Hi. 353 00:17:59,946 --> 00:18:02,124 Cindy, can I talk to you for a minute? 354 00:18:02,148 --> 00:18:03,881 Okay, but don't make me late. 355 00:18:03,950 --> 00:18:05,082 I won't. 356 00:18:05,151 --> 00:18:06,431 I'll make it short. 357 00:18:07,820 --> 00:18:09,531 You know those notes and things 358 00:18:09,555 --> 00:18:11,416 you got from your secret admirer? 359 00:18:11,440 --> 00:18:13,006 Yeah. 360 00:18:13,075 --> 00:18:15,309 Well... 361 00:18:18,147 --> 00:18:20,164 I write poems, too. 362 00:18:20,232 --> 00:18:22,315 Not as good as his. 363 00:18:22,384 --> 00:18:25,303 Well, you know the phone call you got? 364 00:18:25,371 --> 00:18:26,537 Yeah. 365 00:18:26,605 --> 00:18:28,933 Well, didn't his voice sound kind of like mine? 366 00:18:28,957 --> 00:18:31,792 Oh, no. He's a much older man. 367 00:18:31,861 --> 00:18:33,511 He's at least 13. 368 00:18:33,579 --> 00:18:36,247 Well, I've got something to tell you. 369 00:18:36,316 --> 00:18:38,031 What? 370 00:18:41,871 --> 00:18:43,838 I guess it can wait. 371 00:18:43,907 --> 00:18:46,657 Okay. 372 00:19:00,673 --> 00:19:02,005 Hey, Tommy. 373 00:19:03,075 --> 00:19:04,875 I've been looking all over for you. 374 00:19:04,943 --> 00:19:06,143 What for? 375 00:19:06,212 --> 00:19:08,412 I figured you might want to do some swapping. 376 00:19:08,481 --> 00:19:09,547 Sure. 377 00:19:09,615 --> 00:19:10,747 Come on. 378 00:19:16,389 --> 00:19:18,439 What do you got? 379 00:19:18,507 --> 00:19:20,775 Well, I hate to give it up, 380 00:19:20,843 --> 00:19:24,879 but what'll you give me for this rabbit's foot? 381 00:19:29,685 --> 00:19:32,269 I'll give you this pencil sharpener. 382 00:19:32,338 --> 00:19:34,171 It's a deal. 383 00:19:38,744 --> 00:19:42,396 Look what I've got. 384 00:19:42,465 --> 00:19:44,281 Wow! A real Kennedy half-dollar. 385 00:19:44,350 --> 00:19:45,716 What do you want for it? 386 00:19:45,784 --> 00:19:47,334 Are you kidding? 387 00:19:47,403 --> 00:19:49,487 It's too valuable to swap. 388 00:19:49,556 --> 00:19:50,638 Aw, come on. 389 00:19:50,706 --> 00:19:52,517 I'd give almost anything for it. 390 00:19:52,541 --> 00:19:56,176 Would you do almost anything for it? 391 00:19:56,245 --> 00:19:58,128 Like what? 392 00:20:01,401 --> 00:20:02,783 Hi. I'm Tommy Jamison. 393 00:20:02,852 --> 00:20:04,368 I have a date with Cindy. 394 00:20:04,437 --> 00:20:07,121 Oh, so you're the mystery man. 395 00:20:07,190 --> 00:20:09,172 Well, come right in, Tommy. 396 00:20:09,242 --> 00:20:12,209 She doesn't know who I am, but it's me. 397 00:20:12,278 --> 00:20:14,811 Well, you're a very fine-looking young you. 398 00:20:14,880 --> 00:20:17,047 I'll just let her know you're here. 399 00:20:19,518 --> 00:20:20,851 Cindy! 400 00:20:20,919 --> 00:20:23,920 There's someone here to see you. 401 00:20:25,207 --> 00:20:28,475 Just sit down, make yourself at home, Tommy. 402 00:20:42,758 --> 00:20:46,693 At last I have the pleasure of making your acquaintance. 403 00:20:46,762 --> 00:20:48,345 Hi. 404 00:20:50,116 --> 00:20:52,249 Look. I'm wearing your ribbon. 405 00:20:52,318 --> 00:20:53,318 My ribbon? 406 00:20:54,436 --> 00:20:57,171 Oh, yeah, my ribbon. 407 00:20:57,240 --> 00:20:59,690 Let's step outside. 408 00:20:59,759 --> 00:21:02,776 A breath of fresh air would be nice, wouldn't it? 409 00:21:09,285 --> 00:21:12,552 Alice, I think that we might want some refreshments later. 410 00:21:12,621 --> 00:21:13,653 Well, of course. 411 00:21:13,722 --> 00:21:15,589 I'll start working on that right now. 412 00:21:15,657 --> 00:21:17,657 Would you please put these in water? 413 00:21:17,726 --> 00:21:18,759 Right away. 414 00:21:18,827 --> 00:21:20,627 Thank you. 415 00:21:30,506 --> 00:21:32,639 This is where I used to play 416 00:21:32,708 --> 00:21:34,675 when I was a little girl. 417 00:21:34,744 --> 00:21:37,021 Want to have a swing contest? 418 00:21:37,045 --> 00:21:38,679 Swings are for children. 419 00:21:38,748 --> 00:21:42,583 I think Ernest Hemingway is very interesting, don't you? 420 00:21:42,668 --> 00:21:44,129 Does he go to our school? 421 00:21:44,153 --> 00:21:45,436 Of course not. 422 00:21:45,505 --> 00:21:47,170 He's a famous writer. 423 00:21:51,093 --> 00:21:53,310 Hey, that's a neat teeter-totter. 424 00:21:53,379 --> 00:21:55,390 I've outgrown teeter-totters. 425 00:21:55,414 --> 00:21:56,947 How about climbing a tree? 426 00:21:57,016 --> 00:21:59,350 That isn't very mature either. 427 00:21:59,418 --> 00:22:01,918 Well, it's been nice meeting you. 428 00:22:01,988 --> 00:22:03,688 Bye. 429 00:22:06,242 --> 00:22:07,307 Wait, Tommy! 430 00:22:07,376 --> 00:22:08,609 Don't you like me? 431 00:22:08,677 --> 00:22:10,622 You're too grown-up for me. 432 00:22:10,646 --> 00:22:12,596 I'm not really grown-up. 433 00:22:12,665 --> 00:22:15,465 I was just pretending for a date. 434 00:22:19,621 --> 00:22:22,356 See? This is the way my hair really looks. 435 00:22:22,425 --> 00:22:23,824 Hey, that's neat. 436 00:22:23,892 --> 00:22:25,426 I like to climb trees. 437 00:22:25,494 --> 00:22:28,178 I like to swing and play on the teeter-totter. 438 00:22:28,247 --> 00:22:29,247 You do? 439 00:22:29,314 --> 00:22:30,414 Uh-huh. 440 00:22:30,483 --> 00:22:32,149 I even collect lizards. 441 00:22:32,218 --> 00:22:34,568 Lizards? I collect them, too. 442 00:22:34,637 --> 00:22:36,187 You do? 443 00:22:36,255 --> 00:22:38,066 Yeah. I never thought I'd meet 444 00:22:38,090 --> 00:22:39,568 a girl who likes lizards. 445 00:22:39,592 --> 00:22:40,691 I love them. 446 00:22:40,759 --> 00:22:42,039 So do I. 447 00:22:42,094 --> 00:22:44,695 Gee, this is the best date I've ever had. 448 00:22:44,764 --> 00:22:46,129 Me, too. 449 00:22:46,198 --> 00:22:48,715 It's also the only one I've ever had. 450 00:22:50,886 --> 00:22:53,103 Refreshment time. 451 00:22:59,812 --> 00:23:01,445 Hey, look, banana splits. 452 00:23:01,513 --> 00:23:03,025 I love banana splits 453 00:23:03,049 --> 00:23:04,893 almost as much as lizards. 454 00:23:04,917 --> 00:23:07,062 Well, I'm afraid you'll have to settle for bananas. 455 00:23:07,086 --> 00:23:09,920 I'm not serving lizard splits. 456 00:23:14,060 --> 00:23:16,627 Oh, Alice, you should have seen the stores. 457 00:23:16,696 --> 00:23:18,729 I just couldn't believe the crowds. 458 00:23:18,798 --> 00:23:20,848 I couldn't believe the price tags. 459 00:23:24,019 --> 00:23:26,870 Oh, who's that boy out there with Cindy? 460 00:23:26,939 --> 00:23:29,817 Oh, that's Tommy Jamison, Cindy's date. 461 00:23:29,841 --> 00:23:31,108 Date? 462 00:23:31,177 --> 00:23:32,620 Yes. Her secret admirer. 463 00:23:32,644 --> 00:23:34,945 But that can't be her secret admirer. 464 00:23:35,013 --> 00:23:37,814 Bobby was supposed to... Where is Bobby? 465 00:23:37,883 --> 00:23:40,403 Well, he's in there. 466 00:23:47,059 --> 00:23:48,575 Bobby... 467 00:23:50,229 --> 00:23:51,640 Would you care to explain 468 00:23:51,664 --> 00:23:53,141 what's going on out there? 469 00:23:53,165 --> 00:23:55,009 You were supposed to have a talk 470 00:23:55,033 --> 00:23:56,433 with Cindy this morning. 471 00:23:56,502 --> 00:23:58,569 Well, I got a better idea. 472 00:23:58,638 --> 00:24:02,239 I gave Tommy Jamison my Kennedy half-dollar 473 00:24:02,308 --> 00:24:04,708 to be Cindy's secret admirer. 474 00:24:04,777 --> 00:24:07,995 You mean, you bribed a boy to be Cindy's date? 475 00:24:08,064 --> 00:24:11,281 Well, it only cost 50 cents. 476 00:24:23,829 --> 00:24:24,778 What do you want? 477 00:24:24,847 --> 00:24:25,924 I want to give you back 478 00:24:25,948 --> 00:24:27,347 your Kennedy half-dollar. 479 00:24:27,416 --> 00:24:28,832 Oh, no. You made a deal. 480 00:24:28,901 --> 00:24:30,333 You got to stick with it. 481 00:24:30,402 --> 00:24:31,802 I will. 482 00:24:31,871 --> 00:24:34,472 I mean, you don't have to pay me to play with Cindy. 483 00:24:34,540 --> 00:24:35,772 She's real neat. 484 00:24:36,858 --> 00:24:39,059 For a girl, I mean. 485 00:24:48,253 --> 00:24:49,253 Isn't that great? 486 00:24:49,321 --> 00:24:50,453 It didn't cost me anything. 487 00:24:50,522 --> 00:24:52,100 Well, hang on, because this incident 488 00:24:52,124 --> 00:24:53,601 isn't quite closed yet, you know. 489 00:24:53,625 --> 00:24:55,325 Well, before you say anything 490 00:24:55,394 --> 00:24:57,461 just remember, it's a happy ending. 491 00:24:57,530 --> 00:24:59,846 Yeah, for him maybe. 492 00:24:59,915 --> 00:25:02,432 For you, we're not so sure. 493 00:25:11,860 --> 00:25:12,960 Alice! 494 00:25:13,028 --> 00:25:14,294 Yes! 495 00:25:14,362 --> 00:25:16,630 The lizard Tommy gave me got out of his box. 496 00:25:16,699 --> 00:25:18,014 Have you seen him? 497 00:25:18,083 --> 00:25:20,700 Yes, I have. 498 00:25:22,304 --> 00:25:24,605 He's over there. 31217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.