All language subtitles for The Brady Bunch S03E19 The Power of the Press.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,853 --> 00:00:04,719 ♪ Here's the story ♪ 2 00:00:04,788 --> 00:00:06,688 ♪ Of a lovely lady ♪ 3 00:00:06,757 --> 00:00:08,073 ♪ Who was bringing up ♪ 4 00:00:08,141 --> 00:00:10,542 ♪ Three very lovely girls ♪ 5 00:00:10,611 --> 00:00:13,312 ♪ All of them had hair of gold ♪ 6 00:00:13,380 --> 00:00:15,214 ♪ Like their mother ♪ 7 00:00:15,282 --> 00:00:18,266 ♪ The youngest one in curls ♪ 8 00:00:18,335 --> 00:00:22,321 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 9 00:00:22,389 --> 00:00:26,225 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 10 00:00:26,293 --> 00:00:29,994 ♪ They were four men living all together ♪ 11 00:00:30,063 --> 00:00:32,664 ♪ Yet they were all alone ♪ 12 00:00:32,733 --> 00:00:36,785 ♪ Till the one day when the lady met this fellow ♪ 13 00:00:36,854 --> 00:00:40,338 ♪ And they knew that it was much more than a hunch ♪ 14 00:00:40,407 --> 00:00:44,209 ♪ That this group must somehow form a family ♪ 15 00:00:44,278 --> 00:00:47,829 ♪ That's the way we all became the Brady Bunch ♪ 16 00:00:47,898 --> 00:00:50,181 ♪ The Brady Bunch ♪ 17 00:00:50,250 --> 00:00:52,450 ♪ The Brady Bunch ♪ 18 00:00:52,519 --> 00:00:58,389 ♪ That's the way we became the Brady Bunch. ♪ 19 00:01:23,433 --> 00:01:25,867 Mom! Alice! 20 00:01:27,104 --> 00:01:28,636 Greg! Marcia! 21 00:01:28,705 --> 00:01:29,849 Peter, Peter, what's the matter? 22 00:01:29,873 --> 00:01:30,972 Is something wrong? 23 00:01:31,041 --> 00:01:32,852 No, I've got great news. 24 00:01:32,876 --> 00:01:34,175 Oh, that's a relief. 25 00:01:34,244 --> 00:01:35,688 Well, come on, tell us the news. 26 00:01:35,712 --> 00:01:37,073 You know the school paper? Yeah? 27 00:01:37,097 --> 00:01:38,296 They needed a new reporter. 28 00:01:38,365 --> 00:01:39,776 A lot of guys tried out for it, 29 00:01:39,800 --> 00:01:41,460 but who do you think they picked? 30 00:01:41,484 --> 00:01:44,286 Oh, I'll take a wild guess... You! 31 00:01:44,354 --> 00:01:45,620 Yeah! How did you know? 32 00:01:45,688 --> 00:01:47,288 Woman's intuition. 33 00:01:47,357 --> 00:01:49,668 I'm not just going to be an ordinary reporter. 34 00:01:49,692 --> 00:01:51,404 I'm going to have my own column! 35 00:01:51,428 --> 00:01:53,694 Your own column... That's terrific! 36 00:01:53,763 --> 00:01:55,363 Congratulations, Peter. 37 00:01:55,432 --> 00:01:56,815 Thanks. 38 00:01:56,884 --> 00:01:59,017 And I know just what I'm going to call it... 39 00:01:59,085 --> 00:02:03,838 "The Whole Truth," by... "Scoop" Brady. 40 00:02:03,907 --> 00:02:06,174 "Scoop"?! All right, that's great! 41 00:02:06,243 --> 00:02:07,854 I'm going to write a column 42 00:02:07,878 --> 00:02:10,379 that'll stand Fillmore Junior High on its ear. 43 00:02:10,447 --> 00:02:12,747 Then I'm gonna write one for my high school, 44 00:02:12,816 --> 00:02:13,965 then for college. 45 00:02:14,034 --> 00:02:16,735 I might become a famous reporter! 46 00:02:16,803 --> 00:02:19,538 Maybe I'll win a Pulitzer prize! 47 00:02:19,606 --> 00:02:21,534 But first, I'd better do something. 48 00:02:21,558 --> 00:02:22,657 What's that? 49 00:02:22,726 --> 00:02:23,992 Learn how to type. 50 00:02:35,372 --> 00:02:37,172 Jan, did you take my pencils? 51 00:02:37,241 --> 00:02:38,539 Nope. 52 00:02:38,608 --> 00:02:41,309 I had three pencils in this drawer; they're gone. 53 00:02:41,378 --> 00:02:42,789 Check with Scoop Brady. 54 00:02:42,813 --> 00:02:44,112 Oh, no. 55 00:02:44,181 --> 00:02:45,781 First, he takes my carbon paper, 56 00:02:45,849 --> 00:02:47,783 then my erasers and now my pencils. 57 00:02:47,851 --> 00:02:48,862 Mine, too. 58 00:02:48,886 --> 00:02:50,252 Did either one of you take 59 00:02:50,320 --> 00:02:51,865 the pencils from my desk? No. 60 00:02:51,889 --> 00:02:53,488 Well, somebody did. 61 00:02:53,556 --> 00:02:55,390 Check with Scoop Brady. 62 00:02:55,458 --> 00:02:56,825 Oh, for crying out loud. 63 00:02:56,894 --> 00:02:58,704 First he takes my carbon paper, 64 00:02:58,728 --> 00:03:01,329 then my erasers and now my pencils. 65 00:03:01,397 --> 00:03:02,464 Did you call me, honey? 66 00:03:02,532 --> 00:03:04,411 Sweetheart, have you seen my typewriter? 67 00:03:04,435 --> 00:03:05,745 It was in here this morning. 68 00:03:05,769 --> 00:03:07,703 Oh, I forgot to tell you... Power of the press. 69 00:03:07,771 --> 00:03:08,837 Scoop Brady borrowed it. 70 00:03:08,905 --> 00:03:09,838 You're kidding? 71 00:03:09,906 --> 00:03:11,251 First he takes my carbon paper, 72 00:03:11,275 --> 00:03:12,718 then my erasers, then my pencils 73 00:03:12,742 --> 00:03:14,042 now my typewriter? 74 00:03:14,111 --> 00:03:15,777 Well, he said he was a little short 75 00:03:15,845 --> 00:03:17,145 on the tools of his trade. 76 00:03:18,632 --> 00:03:21,133 Oh, well, I guess it's all pretty exciting for him. 77 00:03:21,201 --> 00:03:23,434 I'll put my notes on my tape recorder. 78 00:03:23,503 --> 00:03:25,248 Um, listen, by the way, honey, 79 00:03:25,272 --> 00:03:27,792 don't go looking for your old brown hat. 80 00:03:29,143 --> 00:03:31,910 My old brown hat? 81 00:03:36,000 --> 00:03:43,205 "The... whole..." 82 00:03:56,053 --> 00:03:58,819 Peter, why are you wearing Dad's old hat? 83 00:03:58,888 --> 00:04:01,000 Because that's how us reporters look 84 00:04:01,024 --> 00:04:02,351 in the newspaper game. 85 00:04:02,375 --> 00:04:04,854 And the name isn't Peter, it's Scoop. 86 00:04:04,878 --> 00:04:06,994 Scoop? You mean "stoop." 87 00:04:07,063 --> 00:04:09,814 Very funny. 88 00:04:09,883 --> 00:04:12,584 I think we saw this one already. 89 00:04:12,653 --> 00:04:14,402 No, they all look the same. 90 00:04:17,341 --> 00:04:18,851 Will you guys turn that thing off? 91 00:04:18,875 --> 00:04:20,458 I'm trying to think. 92 00:04:26,850 --> 00:04:28,494 Hey, what are you doing? We were watching! 93 00:04:28,518 --> 00:04:29,679 I told you, I can't think. 94 00:04:29,703 --> 00:04:31,219 Well, that's nothing new. 95 00:04:31,288 --> 00:04:32,849 Hey, will you guys knock it off; I'm trying to work. 96 00:04:32,873 --> 00:04:34,305 You'd better knock it off. 97 00:04:34,374 --> 00:04:36,641 There are two of us and only one of you. 98 00:04:41,048 --> 00:04:42,063 Hold it. 99 00:04:42,132 --> 00:04:44,198 Wait a minute! 100 00:04:46,219 --> 00:04:48,102 What's the matter? 101 00:04:48,171 --> 00:04:49,304 Hi, Dad. 102 00:04:49,373 --> 00:04:51,873 Big shot "stoop" won't let us watch TV. 103 00:04:51,941 --> 00:04:53,642 They can watch TV upstairs. 104 00:04:53,710 --> 00:04:54,809 I'm trying to work. 105 00:04:54,878 --> 00:04:56,055 Why can't you work upstairs? 106 00:04:56,079 --> 00:04:57,107 Dad, a newspaperman 107 00:04:57,131 --> 00:04:58,441 has to be near the phone. 108 00:04:58,465 --> 00:05:01,044 You never know when a big story might break. 109 00:05:01,068 --> 00:05:02,383 Well, that's a point. 110 00:05:02,452 --> 00:05:05,336 Why can't you kids watch television upstairs? 111 00:05:05,405 --> 00:05:07,823 That's just a dinky little set up there, Dad. 112 00:05:07,891 --> 00:05:09,090 What if we get hungry? 113 00:05:09,159 --> 00:05:11,326 This is right next to the kitchen. Yeah. 114 00:05:11,395 --> 00:05:13,555 Look, kids, when one person is doing something 115 00:05:13,580 --> 00:05:15,113 that's important to him, 116 00:05:15,182 --> 00:05:19,017 sometimes the others have to accept a little inconvenience. 117 00:05:19,086 --> 00:05:21,236 He means we got to watch upstairs. 118 00:05:21,304 --> 00:05:23,171 I know what he means. 119 00:05:23,240 --> 00:05:24,456 Thanks, Dad. 120 00:05:24,524 --> 00:05:25,824 You're welcome. 121 00:05:25,892 --> 00:05:27,603 How's the column coming, Scoop? 122 00:05:27,627 --> 00:05:30,127 Writing's sure a lot tougher than I thought. 123 00:05:30,196 --> 00:05:31,830 "The Whole Truth." 124 00:05:31,898 --> 00:05:33,431 That's all you got? 125 00:05:33,500 --> 00:05:35,066 That's all I could think of. 126 00:05:36,370 --> 00:05:37,490 I bet that's another guy 127 00:05:37,521 --> 00:05:38,832 with a hot flash for my column. 128 00:05:38,856 --> 00:05:40,956 Scoop Brady talking. 129 00:05:41,024 --> 00:05:42,624 Oh. For you, Dad. 130 00:05:42,693 --> 00:05:43,837 Mm-hmm. Thank you. 131 00:05:43,861 --> 00:05:45,141 Dad? Yes? 132 00:05:45,195 --> 00:05:46,689 Would you mind keeping it a little short? 133 00:05:46,713 --> 00:05:48,479 You never know when a big story might break. 134 00:05:48,548 --> 00:05:50,798 Sure thing, Scoop. 135 00:05:50,884 --> 00:05:53,229 All right, children, time for exercises. 136 00:05:53,253 --> 00:05:54,652 Not again! 137 00:05:54,721 --> 00:05:55,820 We hate them! 138 00:05:55,889 --> 00:05:57,321 Oh, come on, now. 139 00:05:57,391 --> 00:06:00,492 One, two, one... Come on, come on. 140 00:06:00,560 --> 00:06:01,926 Hey, what's going on here? 141 00:06:03,162 --> 00:06:04,429 Those are really cute! 142 00:06:04,498 --> 00:06:06,476 This is Miss Crocker, our gym teacher. 143 00:06:06,500 --> 00:06:07,810 Oh, how do you do, Miss Crocker? 144 00:06:07,834 --> 00:06:09,812 How do you do? One, two, one... 145 00:06:09,836 --> 00:06:11,703 What are they for? 146 00:06:11,772 --> 00:06:12,832 Well, we're doing a skit 147 00:06:12,856 --> 00:06:14,100 on our teachers on Jamboree Night. 148 00:06:14,124 --> 00:06:15,656 You know, rib them a little. 149 00:06:15,725 --> 00:06:17,286 Well, that's the best time to rib them... 150 00:06:17,310 --> 00:06:18,488 After your final grades. 151 00:06:18,512 --> 00:06:19,589 And, speaking of grades, 152 00:06:19,613 --> 00:06:20,990 you two have finals this week. 153 00:06:21,014 --> 00:06:22,324 I finished all my studying, Mom. 154 00:06:22,348 --> 00:06:23,582 So did I. 155 00:06:23,650 --> 00:06:25,327 That's why I'm helping Marcia with these puppets. 156 00:06:25,351 --> 00:06:26,813 I'm Mrs. Sanders... 157 00:06:26,837 --> 00:06:27,768 Marcia's English teacher. 158 00:06:27,838 --> 00:06:29,854 Oh, hello. 159 00:06:29,923 --> 00:06:32,123 And this is Mr. Price, the science teacher. 160 00:06:32,192 --> 00:06:33,669 And now, students, 161 00:06:33,693 --> 00:06:35,660 we take up the study of chlorophyll. 162 00:06:35,728 --> 00:06:37,340 "Chlorophyll" is a Greek word. 163 00:06:37,364 --> 00:06:39,631 "Chloro" means green, and I guess "phyll" 164 00:06:39,699 --> 00:06:41,344 is the guy who discovered it. 165 00:06:41,368 --> 00:06:43,279 Hey, you got Mr. Price down perfect. 166 00:06:43,303 --> 00:06:45,448 He's the toughest teacher I've ever had. 167 00:06:45,472 --> 00:06:47,133 You have him this term, don't you, Peter? 168 00:06:47,157 --> 00:06:48,456 I sure do. 169 00:06:48,525 --> 00:06:50,220 Well, just remember, Scoop Brady, 170 00:06:50,244 --> 00:06:51,354 you have finals, too. 171 00:06:51,378 --> 00:06:52,855 So don't neglect your studies 172 00:06:52,879 --> 00:06:54,495 because of that column. 173 00:06:54,564 --> 00:06:56,914 Don't worry, Mom, everything's real cool. 174 00:06:56,983 --> 00:06:58,967 Well, just make sure it doesn't warm up. 175 00:06:59,036 --> 00:07:01,948 One, two, one... Is that your column? 176 00:07:01,972 --> 00:07:03,071 Yeah. 177 00:07:03,139 --> 00:07:04,072 Can we read it? 178 00:07:04,140 --> 00:07:06,357 Well... Come on. 179 00:07:07,393 --> 00:07:08,760 All it says is, 180 00:07:08,829 --> 00:07:10,606 "The Whole Truth by Scoop Brady." 181 00:07:10,630 --> 00:07:12,080 Well, I haven't finished it yet. 182 00:07:12,148 --> 00:07:13,664 It isn't even started. 183 00:07:13,733 --> 00:07:15,500 That's the whole trouble, getting it started. 184 00:07:15,569 --> 00:07:17,080 Before I became a writer, 185 00:07:17,104 --> 00:07:18,815 I could think of a million things to write about. 186 00:07:18,839 --> 00:07:20,005 Now I can't think of one. 187 00:07:20,073 --> 00:07:21,985 Come on, there's lots to write about. 188 00:07:22,009 --> 00:07:23,274 Oh, yeah? Name one. 189 00:07:23,343 --> 00:07:25,321 Well, how about my Jamboree Night? 190 00:07:25,345 --> 00:07:27,695 And the girls' basketball team... Undefeated. 191 00:07:27,764 --> 00:07:29,525 And so is the debating team. 192 00:07:29,549 --> 00:07:30,982 Hey, that's real good stuff. 193 00:07:31,051 --> 00:07:33,317 And the drama club is doing three one-act plays. 194 00:07:33,386 --> 00:07:34,814 And there's a charity... Okay, okay. 195 00:07:34,838 --> 00:07:36,103 You're getting me confused. 196 00:07:36,172 --> 00:07:37,939 I'll get on it right away. 197 00:07:38,007 --> 00:07:41,142 I say, that Scoop is some reporter, I say. 198 00:07:41,210 --> 00:07:43,589 Yes, he is some reporter, indeed. 199 00:07:45,682 --> 00:07:48,182 Well, what do you think? 200 00:07:48,252 --> 00:07:50,518 Uh, well, it's-it's, um... 201 00:07:50,587 --> 00:07:53,154 it's not a, uh, bad column, Pete. 202 00:07:53,223 --> 00:07:55,323 Boy, the typing is real neat, Peter. 203 00:07:55,392 --> 00:07:57,175 You think it's rotten. 204 00:07:57,244 --> 00:07:58,493 Not at all. 205 00:07:58,561 --> 00:08:00,762 The items are fine. 206 00:08:00,830 --> 00:08:03,698 The way you wrote it, it's a little, um... 207 00:08:03,767 --> 00:08:05,633 dull, right, Alice? 208 00:08:05,702 --> 00:08:07,813 Well, you could jazz it up a little. 209 00:08:07,837 --> 00:08:08,837 How? 210 00:08:08,889 --> 00:08:10,838 Well, take the pie sale. 211 00:08:10,907 --> 00:08:13,019 You said, "14 apple pies were baked." 212 00:08:13,043 --> 00:08:14,453 Eh. Couldn't you say something like, 213 00:08:14,477 --> 00:08:16,789 "What sweet young thing in the eighth grade 214 00:08:16,813 --> 00:08:19,191 bakes the wildest apple pies in town?" 215 00:08:19,215 --> 00:08:22,984 Hey, I get it... make it more personal. 216 00:08:23,053 --> 00:08:25,086 Right. The girls' basketball item... 217 00:08:25,155 --> 00:08:27,088 You didn't mention a single name. 218 00:08:27,157 --> 00:08:29,607 Kids like to see their names in the paper 219 00:08:29,675 --> 00:08:31,142 and to read about themselves. 220 00:08:31,211 --> 00:08:33,272 Particularly, if you appeal to their vanity. 221 00:08:33,296 --> 00:08:35,046 Vanity? What's vanity? 222 00:08:35,115 --> 00:08:38,133 Vanity is what makes women with size-12 feet 223 00:08:38,201 --> 00:08:39,734 wear size-eight shoes. 224 00:08:39,803 --> 00:08:41,419 She means flatter them. 225 00:08:41,487 --> 00:08:44,956 Names, and flatter them, huh? 226 00:08:45,025 --> 00:08:46,224 Boy, will I ever! 227 00:08:46,293 --> 00:08:48,292 Thanks! 228 00:09:05,445 --> 00:09:06,911 Peter. Peter. 229 00:09:06,980 --> 00:09:07,980 Hi, Iris. 230 00:09:08,047 --> 00:09:09,358 I just wanted to thank you. 231 00:09:09,382 --> 00:09:11,060 They picked me to be yell leader, 232 00:09:11,084 --> 00:09:12,295 and I owe it all to you. 233 00:09:12,319 --> 00:09:13,834 Why me? 234 00:09:13,921 --> 00:09:15,448 Because of all the things you wrote about me in your column. 235 00:09:15,472 --> 00:09:17,289 I'm glad it helped. 236 00:09:17,357 --> 00:09:19,135 Maybe we can have a malt together after school. 237 00:09:19,159 --> 00:09:20,258 Swell. 238 00:09:20,327 --> 00:09:21,607 And I'm paying; 239 00:09:21,661 --> 00:09:23,494 you're my guest, Peter. 240 00:09:27,117 --> 00:09:29,500 Hey, Peter, you're the greatest. 241 00:09:29,569 --> 00:09:30,980 You mean the item in the column. 242 00:09:31,004 --> 00:09:32,804 I've never been so popular with girls. 243 00:09:32,872 --> 00:09:34,772 They really believe that stuff you wrote 244 00:09:34,841 --> 00:09:36,274 about me being a great dancer. 245 00:09:36,343 --> 00:09:37,637 Well, you are, compared to me; 246 00:09:37,661 --> 00:09:38,941 I can't dance at all. 247 00:09:38,995 --> 00:09:40,928 Here. It's only some candy bars, 248 00:09:40,997 --> 00:09:42,930 but I just wanted to show my appreciation. 249 00:09:42,999 --> 00:09:44,279 Thanks. 250 00:09:44,334 --> 00:09:45,812 Hey, if you can think of anything else 251 00:09:45,836 --> 00:09:47,101 to say about me, 252 00:09:47,170 --> 00:09:49,937 I've got an uncle who owns a pizza place. 253 00:09:50,006 --> 00:09:52,006 See you later. 254 00:09:55,578 --> 00:09:58,179 Peter! I've been looking all over for you. 255 00:09:58,248 --> 00:10:00,093 Well, it looks like you found me. 256 00:10:00,117 --> 00:10:01,716 Thanks for the great item 257 00:10:01,785 --> 00:10:03,851 in your column about my singing. 258 00:10:03,920 --> 00:10:08,206 Mrs. Meredith asked me to do a solo on Jamboree Night! 259 00:10:08,275 --> 00:10:09,340 That's great! 260 00:10:09,408 --> 00:10:11,309 And, Peter, I'm going to have 261 00:10:11,378 --> 00:10:12,943 a super party soon, 262 00:10:13,013 --> 00:10:16,847 and you're the first name on my guest list. 263 00:10:24,006 --> 00:10:25,873 I know you're studying, Eddie, 264 00:10:25,942 --> 00:10:27,975 but I need an item for my column. 265 00:10:28,044 --> 00:10:31,479 Yeah, something real snappy... A little gossip or... 266 00:10:31,548 --> 00:10:34,482 Have you got the whole thing about osmosis right now, Eddie? 267 00:10:34,551 --> 00:10:35,816 Yeah, I know... 268 00:10:35,885 --> 00:10:38,319 that science class isn't too easy. 269 00:10:38,388 --> 00:10:41,889 Okay, let me know if you're stuck again. Bye. 270 00:10:43,410 --> 00:10:45,388 Well, did you get him squared away on osmosis? 271 00:10:45,412 --> 00:10:46,811 Yep. 272 00:10:46,880 --> 00:10:49,058 Yeah, well, that makes me feel a little bit better. 273 00:10:49,082 --> 00:10:50,348 How do you mean? 274 00:10:50,417 --> 00:10:51,560 Well, with all the time 275 00:10:51,584 --> 00:10:53,396 you've been spending on your column 276 00:10:53,420 --> 00:10:55,164 and all the parties you've been invited to, 277 00:10:55,188 --> 00:10:57,133 your mother and I have been a little bit afraid 278 00:10:57,157 --> 00:10:58,734 you've been neglecting your schoolwork. 279 00:10:58,758 --> 00:11:01,192 Nah. I'm going to do some more studying right now. 280 00:11:01,261 --> 00:11:02,338 You are? Yeah. 281 00:11:02,362 --> 00:11:04,962 Hey, that's good. 282 00:11:05,032 --> 00:11:07,598 Turn out the lights when you're through. 283 00:11:07,667 --> 00:11:09,134 Osmosis... osmosis... 284 00:11:09,202 --> 00:11:12,203 I'd better find out what in heck osmosis is... 285 00:11:12,272 --> 00:11:13,905 or does! 286 00:11:17,527 --> 00:11:19,447 We both had Mr. Price for science, 287 00:11:19,479 --> 00:11:22,113 and we know what kind of final exams he gives. 288 00:11:22,182 --> 00:11:23,425 I'm sure we can help. 289 00:11:23,449 --> 00:11:26,033 Thanks. I just hope it's not too late. 290 00:11:26,102 --> 00:11:28,114 The easiest way to remember things is 291 00:11:28,138 --> 00:11:30,249 by making up little rhymes about them... 292 00:11:30,273 --> 00:11:33,007 Like, "a vertebrate has a back that's straight." 293 00:11:33,076 --> 00:11:35,343 A vertebrate has a back that's straight. 294 00:11:35,411 --> 00:11:36,778 Hey, that's a great idea. 295 00:11:36,847 --> 00:11:38,346 Do you know what a primate is? 296 00:11:38,414 --> 00:11:40,648 Primate... primate... primate... 297 00:11:40,717 --> 00:11:44,652 let's see... I don't think I do. 298 00:11:44,721 --> 00:11:46,971 On second thought, I'm sure I don't. 299 00:11:47,039 --> 00:11:49,174 You can remember it like this. 300 00:11:49,242 --> 00:11:51,842 "A primate has the size and shape 301 00:11:51,911 --> 00:11:54,312 of a monkey, a man or any old ape." 302 00:11:54,380 --> 00:11:57,015 A primate has the size and shape 303 00:11:57,083 --> 00:11:59,183 of a monkey, a man or any old ape. 304 00:11:59,252 --> 00:12:01,319 Hey, that's a great system! 305 00:12:01,388 --> 00:12:02,468 Hey, it worked for me. 306 00:12:02,522 --> 00:12:03,802 Me, too. 307 00:12:03,856 --> 00:12:05,884 Hey, I just thought of another rhyme. What? 308 00:12:05,908 --> 00:12:07,804 "Next year's going to be so nice; 309 00:12:07,828 --> 00:12:10,127 I won't have to worry about Mr. Price." 310 00:12:10,196 --> 00:12:14,966 Pete, you better hit the book and read it. 311 00:12:15,034 --> 00:12:19,103 Mr. Price, have pity on my brother. 312 00:12:20,373 --> 00:12:21,438 Mr. Price? 313 00:12:21,507 --> 00:12:22,757 Yes, Peter. 314 00:12:22,826 --> 00:12:24,125 I was wondering... 315 00:12:24,194 --> 00:12:25,426 that exam we took on Friday: 316 00:12:25,495 --> 00:12:27,628 Have you finished grading all the papers yet? 317 00:12:27,697 --> 00:12:28,975 Not all of them. 318 00:12:28,999 --> 00:12:30,031 Oh. 319 00:12:30,100 --> 00:12:32,016 As is my customary procedure, 320 00:12:32,084 --> 00:12:33,929 I grade the papers alphabetically, 321 00:12:33,953 --> 00:12:35,486 according to student names. 322 00:12:35,555 --> 00:12:37,872 I'm presently up to, um, "L." 323 00:12:37,941 --> 00:12:41,208 "L"? Then you're past "B." 324 00:12:41,277 --> 00:12:43,160 A keen analytical deduction. 325 00:12:43,229 --> 00:12:45,073 Keener than most of your deductions 326 00:12:45,097 --> 00:12:47,081 in the examination, I'm afraid, Peter. 327 00:12:47,149 --> 00:12:49,350 That sounds like I didn't do so good. 328 00:12:49,419 --> 00:12:52,136 You didn't do so well, either. 329 00:12:52,205 --> 00:12:55,156 I'm quite disappointed in you, Peter. 330 00:12:55,225 --> 00:12:57,436 For the first half of the semester, 331 00:12:57,460 --> 00:12:58,738 you received a "B." 332 00:12:58,762 --> 00:13:00,172 I thought you would be 333 00:13:00,196 --> 00:13:02,596 one of my better students. 334 00:13:02,665 --> 00:13:05,900 Is this test going to have a big effect on my report card? 335 00:13:05,969 --> 00:13:09,270 Final examinations usually do, Peter. 336 00:13:10,306 --> 00:13:12,106 Thank you, sir. 337 00:13:22,769 --> 00:13:27,087 "D." A big, fat "D." 338 00:13:35,364 --> 00:13:37,448 Don't I know you from somewhere? 339 00:13:37,517 --> 00:13:39,495 But yes, mon cheri. 340 00:13:39,519 --> 00:13:41,886 I have been chasing you 341 00:13:41,955 --> 00:13:45,272 to the four corners of the world. 342 00:13:46,726 --> 00:13:48,654 I'll bet you say that to all the girls. 343 00:13:48,678 --> 00:13:51,496 Oh, Charles, you mad, impetuous fool. 344 00:13:51,564 --> 00:13:52,797 Kiss me. 345 00:13:54,401 --> 00:13:56,712 Oh, uh... Hi, kids. 346 00:13:56,736 --> 00:13:58,714 I was, uh... 347 00:13:58,738 --> 00:14:01,506 Well, don't just stand there like a dummy. 348 00:14:01,574 --> 00:14:03,708 Get me out of this. 349 00:14:19,843 --> 00:14:20,986 Hi, Peter. Hi, Mom. 350 00:14:21,010 --> 00:14:22,259 Hey, what's your hurry? 351 00:14:22,328 --> 00:14:23,344 Come here a minute. 352 00:14:23,413 --> 00:14:25,112 I've got a lot of things to do. 353 00:14:25,181 --> 00:14:26,564 How did you do on your finals? 354 00:14:26,633 --> 00:14:28,448 Uh, most of them went okay. 355 00:14:28,518 --> 00:14:30,117 How was your science final? 356 00:14:30,186 --> 00:14:31,914 Was Mr. Price as tough as they say? 357 00:14:31,938 --> 00:14:34,238 Mr. Price said he hasn't finished grading 358 00:14:34,307 --> 00:14:35,656 all the test papers yet. 359 00:14:35,725 --> 00:14:37,235 Well, how do you think you did? 360 00:14:37,259 --> 00:14:38,793 I'm sure I didn't get an "A." 361 00:14:38,861 --> 00:14:41,341 Well, I'll settle for an A-minus. 362 00:14:43,599 --> 00:14:46,050 Boy, so would I. 363 00:14:52,024 --> 00:14:54,659 Hi, Pete. 364 00:14:54,728 --> 00:14:56,205 What do you think you're doing? 365 00:14:56,229 --> 00:14:57,328 We're going to watch TV. 366 00:14:57,397 --> 00:14:58,329 Why don't you watch TV 367 00:14:58,398 --> 00:14:59,542 down in the family room? 368 00:14:59,566 --> 00:15:01,499 We can't. You got us kicked out 369 00:15:01,568 --> 00:15:02,767 of the family room, dumbhead. 370 00:15:02,835 --> 00:15:04,196 Well, I'm kicking you back in. 371 00:15:04,220 --> 00:15:05,536 The way you're kicking us around, 372 00:15:05,605 --> 00:15:06,904 you must think we're footballs. 373 00:15:06,973 --> 00:15:09,100 I've got to do a lot of heavy thinking up here. 374 00:15:09,124 --> 00:15:10,269 If you don't think too loud, 375 00:15:10,293 --> 00:15:11,403 you won't bother us. 376 00:15:11,427 --> 00:15:13,522 Look, if you both go watch TV downstairs, 377 00:15:13,546 --> 00:15:14,824 I'll give you a candy bar, okay? 378 00:15:14,848 --> 00:15:16,848 Me, too? You, too. 379 00:15:18,885 --> 00:15:20,217 Wow, you got a whole box! 380 00:15:20,286 --> 00:15:21,619 Where'd you get all that candy? 381 00:15:21,688 --> 00:15:22,932 From a guy at school. 382 00:15:22,956 --> 00:15:24,600 I wrote some nice things about him in my column. 383 00:15:24,624 --> 00:15:26,407 You mean people give you things for that? 384 00:15:26,476 --> 00:15:28,909 Sure, they like to read nice things about themselves. 385 00:15:28,978 --> 00:15:31,006 They give you candy bars, pizzas, sodas, 386 00:15:31,030 --> 00:15:33,430 and passes to the movies. 387 00:15:33,466 --> 00:15:37,551 And maybe... maybe even a good grade. 388 00:15:37,620 --> 00:15:38,620 Yeah! 389 00:15:38,688 --> 00:15:39,987 "Yeah," what? 390 00:15:40,056 --> 00:15:42,467 Never mind. You'll miss your movie. Hurry up. 391 00:15:42,491 --> 00:15:44,491 I've got a special column to write. 392 00:16:07,934 --> 00:16:09,011 Say, any hot flashes 393 00:16:09,035 --> 00:16:10,702 to shake the world with, Scoop? 394 00:16:12,238 --> 00:16:13,238 What? 395 00:16:13,306 --> 00:16:15,418 I said I'm almost finished. 396 00:16:15,442 --> 00:16:17,687 Greg, what's a way of saying 397 00:16:17,711 --> 00:16:20,155 somebody's the best at his job? 398 00:16:20,179 --> 00:16:21,395 "Outstanding." 399 00:16:21,464 --> 00:16:23,809 No, I've already used that one. 400 00:16:23,833 --> 00:16:25,767 "Super." "Terrific." 401 00:16:25,835 --> 00:16:27,969 No. I used them, too. 402 00:16:28,037 --> 00:16:30,015 "Head and shoulders above the crowd." 403 00:16:30,039 --> 00:16:31,739 Hey, that's great. 404 00:16:36,613 --> 00:16:39,480 "There have been many great men in our country... 405 00:16:39,548 --> 00:16:42,783 "Washington, Lincoln... But we have a man in our school 406 00:16:42,852 --> 00:16:44,852 who is just as great: Mr. Price." 407 00:16:44,921 --> 00:16:46,470 Mr. Price?! 408 00:16:46,539 --> 00:16:47,819 The science teacher? 409 00:16:47,873 --> 00:16:49,540 Yeah. Here's the carbon copy 410 00:16:49,608 --> 00:16:51,058 if you want to read it. 411 00:16:52,212 --> 00:16:53,511 Are you kidding? 412 00:16:53,580 --> 00:16:55,913 When I had him, we called him "Mr. Sourpuss." 413 00:16:55,982 --> 00:16:57,682 That's just the way you see him. 414 00:16:57,750 --> 00:17:00,951 I've got to get this column over to my editor right away. 415 00:17:03,222 --> 00:17:06,390 Washington, Lincoln... and Mr. Price?! 416 00:17:06,459 --> 00:17:08,208 Good morning, Mr. Price. 417 00:17:08,277 --> 00:17:10,578 What is so good about it, may I ask? 418 00:17:10,646 --> 00:17:11,790 No, Marcia. 419 00:17:11,814 --> 00:17:13,759 I can still see your lips move. 420 00:17:13,783 --> 00:17:16,650 It's not easy to talk with your mouth closed. 421 00:17:16,719 --> 00:17:18,129 Marcia, Jan, you got to read this. 422 00:17:18,153 --> 00:17:19,587 You won't believe it. 423 00:17:22,257 --> 00:17:23,924 Mr. Price?! 424 00:17:23,993 --> 00:17:25,359 Peter's flipped. 425 00:17:25,427 --> 00:17:28,780 I'm Mr. Price, and even I don't believe it. 426 00:17:28,848 --> 00:17:30,281 I don't blame you. 427 00:17:30,349 --> 00:17:31,449 It gets better. 428 00:17:31,518 --> 00:17:32,450 There you are. 429 00:17:32,519 --> 00:17:33,684 Say, listen, Hi, Dad. 430 00:17:33,753 --> 00:17:34,997 I thought you were going to take care 431 00:17:35,021 --> 00:17:36,031 of that back lawn this afternoon. 432 00:17:36,055 --> 00:17:38,122 Oh, yeah, I will, Dad. Right away. 433 00:17:39,692 --> 00:17:40,792 What's so funny? 434 00:17:40,860 --> 00:17:42,170 Look, look. This is. Look, read it. 435 00:17:42,194 --> 00:17:44,239 It's Scoop Brady's latest column. 436 00:17:44,263 --> 00:17:47,131 You mean we got an Art Buchwald in the family? 437 00:17:47,199 --> 00:17:49,133 I'm not sure. Look, look. 438 00:17:51,020 --> 00:17:53,670 I don't think I've gotten to the funny part yet. 439 00:17:53,739 --> 00:17:55,773 It's all funny if you know Mr. Price. 440 00:17:55,842 --> 00:17:57,057 He's the dullest. 441 00:17:57,126 --> 00:17:58,636 I'm not going to have him until next year, 442 00:17:58,660 --> 00:18:00,172 but everybody in the whole school knows 443 00:18:00,196 --> 00:18:01,996 how dull Mr. Price is. 444 00:18:02,064 --> 00:18:03,314 He's the kind of guy, Dad, 445 00:18:03,382 --> 00:18:05,082 who tells the class jokes in Latin. 446 00:18:05,151 --> 00:18:07,050 And, all semester, only one kid laughed, 447 00:18:07,120 --> 00:18:08,120 and he was Italian. 448 00:18:10,623 --> 00:18:13,090 Come on. I think you're being a little hard on Mr. Price. 449 00:18:13,159 --> 00:18:14,419 It's not that he's a bad teacher. 450 00:18:14,443 --> 00:18:15,520 He just has a little trouble 451 00:18:15,544 --> 00:18:16,621 getting through to the kids. 452 00:18:16,645 --> 00:18:17,756 According to this, 453 00:18:17,780 --> 00:18:19,174 he seems to have gotten through to Peter. 454 00:18:19,198 --> 00:18:21,616 Listen, don't forget the lawn, okay? 455 00:18:21,684 --> 00:18:24,084 I won't. I won't. Okay. 456 00:18:24,153 --> 00:18:25,297 Do you think Peter 457 00:18:25,321 --> 00:18:26,632 actually thinks he's great? 458 00:18:26,656 --> 00:18:28,088 Are you kidding? 459 00:18:28,157 --> 00:18:29,290 He's got to have some reason 460 00:18:29,359 --> 00:18:30,424 for writing that column. 461 00:18:35,631 --> 00:18:37,264 A "D"? 462 00:18:37,332 --> 00:18:38,577 What's that, Mrs. Brady? 463 00:18:38,601 --> 00:18:40,500 Look what I found in Peter's jacket. 464 00:18:40,570 --> 00:18:41,769 It's his science test. 465 00:18:41,837 --> 00:18:43,314 I thought it hadn't even been graded yet. 466 00:18:43,338 --> 00:18:44,605 Oh, my. 467 00:18:44,674 --> 00:18:47,641 And "D" sure doesn't stand for "dandy." 468 00:18:48,827 --> 00:18:51,011 No wonder he was being so evasive about it. 469 00:18:51,080 --> 00:18:53,025 Well, I'm not excusing Peter, honey, 470 00:18:53,049 --> 00:18:55,126 but it isn't easy to tell your parents 471 00:18:55,150 --> 00:18:56,194 about a bad grade. 472 00:18:56,218 --> 00:18:57,417 He's a good student. 473 00:18:57,486 --> 00:18:59,186 I'll bet he didn't study at all. 474 00:18:59,254 --> 00:19:00,832 You know, it's really ironic. 475 00:19:00,856 --> 00:19:01,856 How do you mean? 476 00:19:01,924 --> 00:19:03,201 Well, because Peter wrote 477 00:19:03,225 --> 00:19:04,870 a whole column about Mr. Price. 478 00:19:04,894 --> 00:19:06,504 He made him sound like a cross 479 00:19:06,528 --> 00:19:08,991 between Albert Einstein and Albert Schweitzer. 480 00:19:09,015 --> 00:19:10,080 Yeah, well, I'll bet 481 00:19:10,149 --> 00:19:11,749 that was before he got the "D." 482 00:19:11,818 --> 00:19:14,338 No. As a matter of fact, he... 483 00:19:15,021 --> 00:19:17,555 he wrote it after. 484 00:19:17,624 --> 00:19:19,390 How did you find my test? 485 00:19:19,458 --> 00:19:20,738 Well, you left it 486 00:19:20,793 --> 00:19:22,905 in the pocket of your jacket. 487 00:19:22,929 --> 00:19:23,929 Oh. 488 00:19:23,997 --> 00:19:25,663 Well, it was a tough test, Dad. 489 00:19:25,732 --> 00:19:26,814 Ask any of the kids. 490 00:19:26,882 --> 00:19:28,599 I'm sure it was. 491 00:19:28,667 --> 00:19:30,713 Look, Peter, your mother and I 492 00:19:30,737 --> 00:19:32,715 wouldn't mind the "D" so much 493 00:19:32,739 --> 00:19:35,606 if we thought you had done your very best. 494 00:19:35,674 --> 00:19:37,652 But you didn't, did you? 495 00:19:37,676 --> 00:19:38,809 No. 496 00:19:38,878 --> 00:19:39,988 No, you didn't. 497 00:19:40,012 --> 00:19:41,489 You were spending too much time 498 00:19:41,513 --> 00:19:43,025 being Scoop Brady, reporter, 499 00:19:43,049 --> 00:19:44,143 not enough time being 500 00:19:44,167 --> 00:19:46,145 Peter Brady, student, right? 501 00:19:46,169 --> 00:19:47,169 I'm sorry. 502 00:19:47,236 --> 00:19:48,236 Mmm. 503 00:19:48,304 --> 00:19:49,603 Listen... 504 00:19:49,672 --> 00:19:52,573 about this article you wrote this afternoon 505 00:19:52,642 --> 00:19:53,740 about Mr. Price. 506 00:19:53,809 --> 00:19:55,154 You know about that, too? 507 00:19:55,178 --> 00:19:56,710 Yes, I do. 508 00:19:56,779 --> 00:19:58,445 Now, was that, like your article says 509 00:19:58,514 --> 00:20:00,181 "The Whole Truth," 510 00:20:00,249 --> 00:20:03,350 or was that just a snow job, huh? 511 00:20:03,419 --> 00:20:04,785 In hopes of getting Mr. Price 512 00:20:04,853 --> 00:20:06,119 to give you a better grade 513 00:20:06,189 --> 00:20:07,688 on your report card? 514 00:20:07,756 --> 00:20:10,090 A snow job, I guess. 515 00:20:11,527 --> 00:20:15,262 Son, there is a thing called "Power of the press." 516 00:20:15,331 --> 00:20:17,665 And, with the use of that power, 517 00:20:17,733 --> 00:20:19,300 comes responsibility. 518 00:20:19,369 --> 00:20:22,653 I guess I wasn't very responsible, was I? 519 00:20:22,722 --> 00:20:24,004 No, you weren't. 520 00:20:24,073 --> 00:20:27,058 Writing nice things about your friends, 521 00:20:27,126 --> 00:20:30,861 or about Mr. Price, just to get personal reward 522 00:20:30,930 --> 00:20:33,364 isn't exactly honest reporting. 523 00:20:33,433 --> 00:20:34,898 But what can I do now? 524 00:20:34,968 --> 00:20:37,328 I've already turned in the column. 525 00:20:38,321 --> 00:20:41,222 I'm sure you'll think of something. 526 00:20:49,448 --> 00:20:50,492 Yes, Peter? 527 00:20:50,516 --> 00:20:52,083 Good morning, Mr. Price. 528 00:20:52,151 --> 00:20:53,918 I guess I'm a little early. 529 00:20:53,987 --> 00:20:55,267 You are, indeed. 530 00:20:55,321 --> 00:20:58,555 Your class doesn't occur for another three hours. 531 00:20:58,625 --> 00:21:01,492 Sir, I have to talk to you about something. 532 00:21:01,560 --> 00:21:02,571 Proceed. 533 00:21:02,595 --> 00:21:04,528 I wrote a column about you, 534 00:21:04,597 --> 00:21:06,697 it's coming out in the paper, 535 00:21:06,766 --> 00:21:08,866 and some of the things I said 536 00:21:08,935 --> 00:21:10,501 I didn't really mean. 537 00:21:10,569 --> 00:21:11,647 Oh? 538 00:21:11,671 --> 00:21:12,671 Like, I said you were 539 00:21:12,739 --> 00:21:14,571 the greatest teacher in the world. 540 00:21:14,640 --> 00:21:17,307 I didn't really mean the greatest. 541 00:21:17,376 --> 00:21:19,910 I meant fantastic. 542 00:21:22,581 --> 00:21:24,682 Not really fantastic. 543 00:21:24,750 --> 00:21:26,733 More like terrific. 544 00:21:29,521 --> 00:21:32,022 Not terrific... I meant... 545 00:21:32,091 --> 00:21:34,659 I know what you meant, Peter. 546 00:21:34,727 --> 00:21:37,161 I believe this is the article 547 00:21:37,229 --> 00:21:38,996 to which you are referring. 548 00:21:39,065 --> 00:21:41,031 Yeah. How did you get it? 549 00:21:41,100 --> 00:21:42,232 Newspaper procedure... 550 00:21:42,301 --> 00:21:43,712 An editor has to verify factual data 551 00:21:43,736 --> 00:21:45,052 before it's printed. 552 00:21:45,121 --> 00:21:46,536 Oh. 553 00:21:46,605 --> 00:21:49,372 Peter, I've been a teacher too long 554 00:21:49,441 --> 00:21:52,076 not to recognize a soft-soap job. 555 00:21:52,144 --> 00:21:53,243 Snow job, sir. 556 00:21:53,312 --> 00:21:55,696 Snow job, soft soap, whatever. 557 00:21:55,765 --> 00:21:57,348 Your flattery was as transparent 558 00:21:57,416 --> 00:21:59,750 as the membranous appendage of a lepidoptera. 559 00:21:59,819 --> 00:22:01,085 A what? 560 00:22:01,153 --> 00:22:02,553 The wing of a butterfly. 561 00:22:02,621 --> 00:22:05,389 "Lepidoptera" is the scientific name for "butterfly." 562 00:22:05,457 --> 00:22:07,219 You should have known that, Peter. 563 00:22:07,243 --> 00:22:10,143 Oh. I thought I was being subtle. 564 00:22:10,212 --> 00:22:12,780 Oh, I can read between the lines. 565 00:22:12,848 --> 00:22:15,949 I take it from this, 566 00:22:16,018 --> 00:22:18,786 that my students find me somewhat remote 567 00:22:18,854 --> 00:22:20,654 and lacking in wit. 568 00:22:20,722 --> 00:22:23,357 Boy, you really can read between the lines. 569 00:22:23,426 --> 00:22:25,526 Also, I take it I may have 570 00:22:25,595 --> 00:22:28,128 some problem of communication. 571 00:22:28,197 --> 00:22:29,891 Well, it's just with all those 572 00:22:29,915 --> 00:22:31,559 Greek and Latin words you use, 573 00:22:31,583 --> 00:22:34,535 the kids almost have to be professors to understand. 574 00:22:34,604 --> 00:22:38,805 Well, perhaps we've both learned something 575 00:22:38,874 --> 00:22:40,508 from this experience. 576 00:22:40,576 --> 00:22:41,775 Yes, sir. 577 00:22:47,734 --> 00:22:48,665 Oh, Mr. Price. 578 00:22:48,735 --> 00:22:49,900 Could you give me a hint 579 00:22:49,969 --> 00:22:52,169 to what my final grade of the semester will be? 580 00:22:52,238 --> 00:22:55,505 You'll get exactly what you deserve, Peter. 581 00:22:56,892 --> 00:22:59,926 That's what I was afraid of. 582 00:23:05,768 --> 00:23:06,800 Hi, Dad. 583 00:23:06,869 --> 00:23:08,129 Hello, Peter. 584 00:23:08,153 --> 00:23:09,436 I just want to tell you 585 00:23:09,505 --> 00:23:11,566 that I talked to Mr. Price, and I told him what I did. 586 00:23:11,590 --> 00:23:13,023 Well, I'm glad, son. 587 00:23:13,092 --> 00:23:15,175 That took courage to do that. 588 00:23:15,244 --> 00:23:16,260 And, from now on, 589 00:23:16,328 --> 00:23:17,572 I'm not going to take any candy bars 590 00:23:17,596 --> 00:23:18,963 or movie passes or anything else, 591 00:23:19,031 --> 00:23:20,564 no matter what I write in my column. 592 00:23:20,633 --> 00:23:21,882 That a boy. 593 00:23:21,950 --> 00:23:23,328 I bet you feel better about that, don't you? 594 00:23:23,352 --> 00:23:24,701 I sure do. 595 00:23:24,770 --> 00:23:27,320 Especially about Mr. Price, he was really nice. 596 00:23:27,389 --> 00:23:29,289 I feel better about that, too. 597 00:23:29,358 --> 00:23:30,685 You do? Uh-huh. 598 00:23:30,709 --> 00:23:31,791 That's great. 599 00:23:31,860 --> 00:23:32,959 Could you hold that feeling 600 00:23:33,028 --> 00:23:34,308 until my science grade comes out? 601 00:23:49,478 --> 00:23:50,722 Are you almost through, honey? 602 00:23:50,746 --> 00:23:52,780 Yeah, sweetheart. I'm down to my last signature. 603 00:23:52,848 --> 00:23:54,981 Boy, I bet I'm the only parent in the neighborhood 604 00:23:55,050 --> 00:23:57,518 who gets writer's cramp signing report cards. 605 00:23:57,586 --> 00:23:59,197 Well, the kids did all right, 606 00:23:59,221 --> 00:24:01,366 even counting Peter's problem with Mr. Price. 607 00:24:01,390 --> 00:24:02,589 Oh, yeah. 608 00:24:02,658 --> 00:24:03,791 Well, he got a "C." 609 00:24:03,859 --> 00:24:08,261 Altogether, I think they got 12 A's, 29 B's, 610 00:24:08,330 --> 00:24:09,763 and only seven C's. 611 00:24:09,832 --> 00:24:11,175 Well, that's a good average. 612 00:24:11,199 --> 00:24:12,199 You betcha. 613 00:24:12,267 --> 00:24:13,567 Good night, honey. 614 00:24:16,672 --> 00:24:18,839 I'd give it a "C." 615 00:24:22,845 --> 00:24:24,612 Give what a "C"? 616 00:24:24,680 --> 00:24:26,961 That kiss... I'd give it a "C." 617 00:24:28,851 --> 00:24:32,253 How about a chance to improve my grade, Teach? 618 00:24:32,321 --> 00:24:34,622 That seems fair. 619 00:24:43,766 --> 00:24:48,034 Hmm... yes, that's definitely a "B." 620 00:24:48,103 --> 00:24:49,336 Only a "B"?! 621 00:24:49,405 --> 00:24:50,685 Well, I'm sorry. 622 00:24:50,740 --> 00:24:52,551 I calls 'em as I feels 'em. 623 00:24:52,575 --> 00:24:55,643 How about another chance for a willing pupil? 624 00:24:55,711 --> 00:24:57,951 Fire when ready, Gridley. 625 00:25:10,776 --> 00:25:13,143 Now, that's an "A." 40374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.