All language subtitles for The Brady Bunch S03E18 The Big Bet.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,736 --> 00:00:03,584 ♪ Here's the story ♪ 2 00:00:03,653 --> 00:00:05,553 ♪ Of a lovely lady ♪ 3 00:00:05,623 --> 00:00:06,938 ♪ Who was bringing up ♪ 4 00:00:07,007 --> 00:00:09,408 ♪ Three very lovely girls ♪ 5 00:00:09,476 --> 00:00:12,177 ♪ All of them had hair of gold ♪ 6 00:00:12,246 --> 00:00:14,079 ♪ Like their mother ♪ 7 00:00:14,148 --> 00:00:17,132 ♪ The youngest one in curls ♪ 8 00:00:17,201 --> 00:00:21,186 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 9 00:00:21,255 --> 00:00:25,090 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 10 00:00:25,159 --> 00:00:28,860 ♪ They were four men living all together ♪ 11 00:00:28,929 --> 00:00:31,530 ♪ Yet they were all alone ♪ 12 00:00:31,599 --> 00:00:35,650 ♪ Till the one day when the lady met this fellow ♪ 13 00:00:35,719 --> 00:00:39,204 ♪ And they knew that it was much more than a hunch ♪ 14 00:00:39,272 --> 00:00:43,075 ♪ That this group must somehow form a family ♪ 15 00:00:43,143 --> 00:00:46,694 ♪ That's the way we all became the Brady Bunch ♪ 16 00:00:46,763 --> 00:00:49,047 ♪ The Brady Bunch ♪ 17 00:00:49,116 --> 00:00:51,316 ♪ The Brady Bunch ♪ 18 00:00:51,384 --> 00:00:57,255 ♪ That's the way we became the Brady Bunch. ♪ 19 00:01:16,359 --> 00:01:18,126 Mom! Alice! 20 00:01:18,195 --> 00:01:20,361 Mom! Alice! 21 00:01:23,149 --> 00:01:25,650 Mom! Alice? 22 00:01:25,719 --> 00:01:28,320 Mom! Dad! 23 00:01:28,388 --> 00:01:30,388 Alice? 24 00:01:32,392 --> 00:01:33,592 Mom? 25 00:01:33,660 --> 00:01:35,493 Dad? 26 00:01:35,562 --> 00:01:37,662 Isn't anybody home? 27 00:01:37,731 --> 00:01:39,897 Bobby, I'm on the phone. 28 00:01:45,138 --> 00:01:49,074 Yeah, Rachel, I met you at the school cafeteria the other day. 29 00:01:49,142 --> 00:01:51,443 No, I wasn't spaghetti and meatballs. 30 00:01:51,495 --> 00:01:52,844 I was barbecued ribs. 31 00:01:52,913 --> 00:01:54,223 Right! Greg, guess what happened! 32 00:01:54,247 --> 00:01:55,725 I was sitting right across from you. 33 00:01:55,749 --> 00:01:56,915 I chinned myself five times! 34 00:01:56,983 --> 00:01:58,395 Brown hair, blue eyes. Didn't you hear...? 35 00:01:58,419 --> 00:01:59,896 I let you have my rib. Didn't you hear me? 36 00:01:59,920 --> 00:02:01,119 I chinned myself five times! 37 00:02:01,187 --> 00:02:02,654 Can't you see I'm on the phone? 38 00:02:02,723 --> 00:02:04,834 Yeah, but I'm... I didn't get a chance to talk to you 39 00:02:04,858 --> 00:02:06,168 because I had to go to basketball... 40 00:02:06,192 --> 00:02:07,125 I'm the only one in my class 41 00:02:07,193 --> 00:02:08,337 that can do that many chin-ups. 42 00:02:08,361 --> 00:02:09,528 Hold on a second. 43 00:02:09,596 --> 00:02:11,173 That's pretty good for a kid your size. 44 00:02:11,197 --> 00:02:13,131 But not now... I'm on the phone! 45 00:02:13,199 --> 00:02:14,566 Sorry, Rachel. 46 00:02:14,635 --> 00:02:16,713 Listen, I can't get over to the library right now. 47 00:02:16,737 --> 00:02:18,657 I'll call you again tonight, okay? 48 00:02:18,705 --> 00:02:20,639 Bye-bye. 49 00:02:20,707 --> 00:02:21,807 I'm gonna keep practicing. 50 00:02:21,875 --> 00:02:23,074 By the end of the week, 51 00:02:23,143 --> 00:02:25,021 I'll be able to chin seven or maybe eight times. 52 00:02:25,045 --> 00:02:26,311 That'd be pretty good. 53 00:02:26,379 --> 00:02:27,813 Yeah, that'd be pretty good. 54 00:02:27,881 --> 00:02:29,161 Pretty good? 55 00:02:29,215 --> 00:02:30,495 It's sensational! 56 00:02:30,551 --> 00:02:31,817 Now let's not get carried away. 57 00:02:31,885 --> 00:02:33,165 I can do twice as many chin-ups, 58 00:02:33,219 --> 00:02:34,319 but I don't go around 59 00:02:34,387 --> 00:02:35,532 yelling my brains out about it. 60 00:02:35,556 --> 00:02:36,900 I bet you a million dollars 61 00:02:36,924 --> 00:02:38,701 you can't do twice as many chin-ups as I can. 62 00:02:38,725 --> 00:02:40,391 I wish you had a million dollars. 63 00:02:40,461 --> 00:02:41,704 I'll bet you a thousand. 64 00:02:41,728 --> 00:02:42,994 Will you stop being ridiculous? 65 00:02:43,063 --> 00:02:44,240 You're just chicken. 66 00:02:44,264 --> 00:02:46,042 You won't bet me because you know you'd lose. 67 00:02:46,066 --> 00:02:47,499 Bobby, keep it cool, huh? 68 00:02:47,568 --> 00:02:48,848 Then bet me. 69 00:02:48,902 --> 00:02:50,246 By the end of the week, 70 00:02:50,270 --> 00:02:51,931 you can't do twice as many chin-ups as I can. 71 00:02:51,955 --> 00:02:54,506 Okay, wise guy, you got yourself a bet. 72 00:02:54,574 --> 00:02:56,324 Great! 73 00:02:56,393 --> 00:02:58,888 What do you want to bet? 74 00:02:58,912 --> 00:03:00,345 I know. 75 00:03:00,413 --> 00:03:01,646 You have to do everything 76 00:03:01,715 --> 00:03:03,498 I tell you to do for a whole week. 77 00:03:03,567 --> 00:03:04,916 Okay. 78 00:03:04,985 --> 00:03:08,319 And if I win, you have to do whatever I tell you. 79 00:03:08,388 --> 00:03:09,437 Right. 80 00:03:09,506 --> 00:03:10,872 It's a bet. Shake on it. 81 00:03:19,166 --> 00:03:20,699 Come on, I'll play you a game of 21. 82 00:03:20,768 --> 00:03:22,178 I can't... I've got to train 83 00:03:22,202 --> 00:03:23,513 for my big bet with Greg. 84 00:03:23,537 --> 00:03:24,469 What kind of bet? 85 00:03:24,538 --> 00:03:25,470 The loser has to do 86 00:03:25,539 --> 00:03:27,066 whatever the winner tells him 87 00:03:27,090 --> 00:03:28,334 for a whole week. 88 00:03:28,358 --> 00:03:29,925 A whole week? Wow. 89 00:03:29,993 --> 00:03:31,793 What did you bet on? 90 00:03:31,861 --> 00:03:33,161 By the end of the week, 91 00:03:33,230 --> 00:03:35,730 I bet he can't do twice as many chin-ups as I can. 92 00:03:40,620 --> 00:03:41,953 How many can you do? 93 00:03:42,022 --> 00:03:42,971 How do I know? 94 00:03:43,040 --> 00:03:45,423 It isn't the end of the week yet. 95 00:03:45,492 --> 00:03:48,359 Hey, that looks pretty heavy. 96 00:03:48,428 --> 00:03:51,012 Don't worry, I can lift it. 97 00:04:05,528 --> 00:04:07,088 Hello? 98 00:04:08,832 --> 00:04:10,198 Hi, honey! 99 00:04:10,267 --> 00:04:11,310 Hi, sweetheart. 100 00:04:13,003 --> 00:04:14,147 Anything good in here? 101 00:04:14,171 --> 00:04:15,237 No. Just a few bills. 102 00:04:15,305 --> 00:04:16,649 Yeah, you can have those. 103 00:04:16,673 --> 00:04:17,773 No, thank you. 104 00:04:17,841 --> 00:04:19,385 Hey, here's something 105 00:04:19,409 --> 00:04:21,320 from Fremont High School. 106 00:04:21,344 --> 00:04:22,989 That's me ol' alma mater. 107 00:04:23,013 --> 00:04:24,445 They want their diploma back. 108 00:04:24,514 --> 00:04:26,281 Yeah, very funny. 109 00:04:26,349 --> 00:04:28,116 Let's see. 110 00:04:28,185 --> 00:04:30,230 Aha, I am cordially invited 111 00:04:30,254 --> 00:04:33,454 to the 20th reunion of my graduating class 112 00:04:33,523 --> 00:04:35,023 Saturday night. 113 00:04:35,091 --> 00:04:36,491 Oh, that's great. 114 00:04:36,560 --> 00:04:38,376 We're free Saturday. 115 00:04:38,445 --> 00:04:39,627 High school... wow. 116 00:04:39,696 --> 00:04:41,229 That's going way back there. 117 00:04:41,298 --> 00:04:43,860 I wonder if Smasher Duran will be there. Smasher? 118 00:04:43,884 --> 00:04:45,361 Yeah, we had a bunch of great nicknames 119 00:04:45,385 --> 00:04:46,596 in high school: 120 00:04:46,620 --> 00:04:49,320 We had Smasher, Tiger, Porky, Flathead. 121 00:04:49,389 --> 00:04:50,722 Did you have a nickname? 122 00:04:50,791 --> 00:04:53,103 Let's plan on going. 123 00:04:53,127 --> 00:04:54,226 You did have one. 124 00:04:54,294 --> 00:04:55,526 What was it? 125 00:04:55,595 --> 00:04:57,540 That is something you will never find out. 126 00:04:57,564 --> 00:04:58,630 Well, I will, too. 127 00:04:58,698 --> 00:04:59,909 I can just ask everybody at the reunion. 128 00:04:59,933 --> 00:05:01,444 Oh, Carol, you wouldn't do that. 129 00:05:01,468 --> 00:05:02,400 Of course I would. 130 00:05:02,469 --> 00:05:04,585 Yes, I think you would. 131 00:05:04,654 --> 00:05:06,487 Hot Lips. 132 00:05:06,556 --> 00:05:08,773 Hot Lips? 133 00:05:08,842 --> 00:05:12,010 Why in the world would they call you Hot Lips? 134 00:05:17,350 --> 00:05:19,817 Greg, can I borrow your dictionary? 135 00:05:19,886 --> 00:05:21,286 Sure, help yourself. 136 00:05:21,355 --> 00:05:22,470 Thanks. 137 00:05:24,308 --> 00:05:26,908 How come you're not out doing push-ups or something? 138 00:05:26,977 --> 00:05:27,993 For what? 139 00:05:28,061 --> 00:05:29,494 The bet you made with Bobby. 140 00:05:29,563 --> 00:05:30,495 Are you kidding? 141 00:05:30,564 --> 00:05:31,796 I don't have to train 142 00:05:31,864 --> 00:05:33,864 to do twice as many anything as Bobby. 143 00:05:33,900 --> 00:05:36,835 When you win, I hope Cindy learns a lesson from this, too. 144 00:05:36,903 --> 00:05:38,002 Cindy? 145 00:05:38,071 --> 00:05:39,805 Yeah. Little brothers aren't the only ones 146 00:05:39,873 --> 00:05:41,206 who can be a pain in the neck. 147 00:05:41,275 --> 00:05:43,641 "Marcia, I can make my bed faster than you. 148 00:05:43,710 --> 00:05:46,111 Marcia, I can get dressed faster than you." 149 00:05:46,180 --> 00:05:48,529 I wish I thought of making a bet with her. 150 00:05:48,598 --> 00:05:49,648 It wasn't my idea. 151 00:05:49,716 --> 00:05:51,816 Bobby insisted on betting me. 152 00:05:51,885 --> 00:05:53,618 I've got some interesting stuff 153 00:05:53,687 --> 00:05:55,787 planned out for that little character. 154 00:05:55,856 --> 00:05:57,238 Nothing too rough, I hope. 155 00:05:57,307 --> 00:05:59,168 Of course not... Nothing too rough. 156 00:05:59,192 --> 00:06:02,076 On the other hand, nothing too smooth either. 157 00:06:11,771 --> 00:06:13,004 What is that? 158 00:06:13,072 --> 00:06:16,775 Oh, I dug out my old high school yearbook. 159 00:06:16,843 --> 00:06:17,942 Can I see it? 160 00:06:18,011 --> 00:06:19,210 Yeah. 161 00:06:19,279 --> 00:06:20,823 You believe those senior class pictures? 162 00:06:20,847 --> 00:06:23,815 Oh, I'm going to see if I can find you. 163 00:06:26,653 --> 00:06:27,730 You found me. 164 00:06:27,754 --> 00:06:28,920 Yeah, I found you. 165 00:06:28,988 --> 00:06:29,988 You're so thin! 166 00:06:30,056 --> 00:06:31,623 Didn't your mother ever feed you? 167 00:06:31,692 --> 00:06:32,802 Who could eat? 168 00:06:32,826 --> 00:06:33,875 Why? 169 00:06:33,944 --> 00:06:36,644 Well, my whole senior class year, 170 00:06:36,730 --> 00:06:40,715 I had a wild crush on a girl named Bobo, see? 171 00:06:40,784 --> 00:06:42,234 Bobo? 172 00:06:42,302 --> 00:06:43,835 Yeah... oh. 173 00:06:43,904 --> 00:06:46,504 You should have seen her... mmm. 174 00:06:46,573 --> 00:06:47,817 That was just her head. 175 00:06:47,841 --> 00:06:48,940 Oh! 176 00:06:49,009 --> 00:06:50,641 You never told me about Bobo. 177 00:06:50,710 --> 00:06:51,821 Didn't I? 178 00:06:51,845 --> 00:06:53,522 Well, that was just her nickname. 179 00:06:53,546 --> 00:06:54,690 She's right in there. 180 00:06:54,714 --> 00:06:56,547 No, no. Let me see if I can find her. 181 00:06:56,616 --> 00:06:59,028 What, out of all the girls in my senior class? 182 00:06:59,052 --> 00:07:01,552 I know what you like. 183 00:07:01,621 --> 00:07:03,233 I'll give you three chances, 184 00:07:03,257 --> 00:07:05,434 and I'll bet you still can't find Bobo. 185 00:07:05,458 --> 00:07:06,458 It's a bet. 186 00:07:06,493 --> 00:07:07,603 Are you serious? 187 00:07:07,627 --> 00:07:08,826 Absolutely. 188 00:07:08,896 --> 00:07:11,429 And I won't even need three chances, just one. 189 00:07:11,498 --> 00:07:13,014 What do we bet? 190 00:07:13,082 --> 00:07:15,783 How about the same bet that Greg and Bobby have? 191 00:07:16,786 --> 00:07:18,203 For one week, 192 00:07:18,272 --> 00:07:22,623 the loser has to do whatever the winner says. 193 00:07:22,692 --> 00:07:26,761 You have got yourself a bet... Hot Lips. 194 00:07:33,320 --> 00:07:35,481 Hi. How about a vitamin break? 195 00:07:35,505 --> 00:07:38,072 This stuff will put muscles on your muscles. 196 00:07:38,141 --> 00:07:39,073 Thanks, Alice. 197 00:07:39,142 --> 00:07:40,408 What's in it this time? 198 00:07:40,477 --> 00:07:43,037 If I told you, you wouldn't drink it. 199 00:07:44,180 --> 00:07:45,279 Yuck! 200 00:07:45,349 --> 00:07:47,181 I'm not drinking it anyway. 201 00:07:47,250 --> 00:07:49,128 Okay, but Greg always used to drink this stuff 202 00:07:49,152 --> 00:07:50,996 when he was trying out for the football team. 203 00:07:51,020 --> 00:07:54,422 Said it made him strong as a horse. 204 00:08:02,815 --> 00:08:04,749 Hey, that's pretty good. 205 00:08:04,817 --> 00:08:05,916 Thanks, Dad. 206 00:08:05,985 --> 00:08:07,162 You don't want to overdo it 207 00:08:07,186 --> 00:08:08,631 and hurt yourself, though, you know? 208 00:08:08,655 --> 00:08:10,633 Listen, when you're through with that exercise, 209 00:08:10,657 --> 00:08:13,424 why don't you try this one? 210 00:08:13,493 --> 00:08:15,192 Like that. See? 211 00:08:16,646 --> 00:08:19,013 That'll help develop your deltoid muscle. 212 00:08:19,082 --> 00:08:21,499 Gee, I didn't even know I had a deltoid muscle. 213 00:08:21,567 --> 00:08:22,500 Where is it? 214 00:08:22,568 --> 00:08:23,646 Right there. 215 00:08:23,670 --> 00:08:25,848 That's your deltoid, these are triceps, 216 00:08:25,872 --> 00:08:28,740 those are your biceps, and that's your pectoral. 217 00:08:28,809 --> 00:08:31,393 Boy, I'm loaded with muscles! 218 00:08:31,461 --> 00:08:33,473 Yeah, well, you're going to have to be in shape to beat Greg. 219 00:08:33,497 --> 00:08:34,657 He's pretty good, you know? 220 00:08:35,581 --> 00:08:37,098 I'm going to be better. 221 00:08:37,166 --> 00:08:38,977 Well, maybe, but you're going to have to go all out 222 00:08:39,001 --> 00:08:41,937 to prove it, hmm? 223 00:08:52,699 --> 00:08:53,798 I don't know 224 00:08:53,867 --> 00:08:55,344 why you're knocking yourself out, Bobby. 225 00:08:55,368 --> 00:08:56,368 Greg can beat you 226 00:08:56,436 --> 00:08:58,186 with one hand tied behind his back. 227 00:09:16,439 --> 00:09:17,538 Hi. 228 00:09:17,607 --> 00:09:18,706 Hi. 229 00:09:18,775 --> 00:09:21,175 I've really been working out, you know. 230 00:09:21,244 --> 00:09:22,176 Yeah? 231 00:09:22,245 --> 00:09:24,245 Yeah! 232 00:09:24,314 --> 00:09:26,247 You want to feel the muscles in my arm? 233 00:09:26,316 --> 00:09:27,682 Nope. 234 00:09:30,153 --> 00:09:34,755 It's only fair to tell you that I'm up to seven chin-ups now. 235 00:09:34,824 --> 00:09:36,290 Seven? 236 00:09:36,359 --> 00:09:38,409 Wow! 237 00:09:38,478 --> 00:09:40,277 I was thinking... 238 00:09:40,346 --> 00:09:43,681 A guy shouldn't take advantage of his own brother. 239 00:09:43,750 --> 00:09:44,949 He shouldn't, huh? 240 00:09:45,018 --> 00:09:46,367 No... 241 00:09:46,436 --> 00:09:50,939 and if you wanted, I'd let you out of the bet... 242 00:09:51,007 --> 00:09:52,339 If you wanted. 243 00:09:52,408 --> 00:09:53,502 Are you kidding? 244 00:09:53,526 --> 00:09:54,606 No way! 245 00:09:54,660 --> 00:09:55,871 By this time next week, 246 00:09:55,895 --> 00:09:57,523 you'll be doing this for me. 247 00:09:57,547 --> 00:10:01,616 Well... you had your chance. 248 00:10:06,222 --> 00:10:09,140 Eight... Come on. 249 00:10:09,209 --> 00:10:10,591 Bobby! 250 00:10:10,660 --> 00:10:13,194 Keep going, Bobby... You can do it. 251 00:10:13,263 --> 00:10:14,590 Go, Bobby. Look at him. 252 00:10:14,614 --> 00:10:16,764 I think this is his last one. 253 00:10:16,833 --> 00:10:17,843 Attaboy. 254 00:10:17,867 --> 00:10:20,435 Nine... Oh, Bobby, be careful. 255 00:10:20,503 --> 00:10:21,580 Don't overdo it. 256 00:10:21,604 --> 00:10:22,648 That's it. 257 00:10:22,672 --> 00:10:24,355 Come on. Ten... 258 00:10:24,424 --> 00:10:26,507 Come on, Bobby, I'm rooting for you. 259 00:10:33,683 --> 00:10:35,366 Attaboy, Bobby. 260 00:10:35,435 --> 00:10:36,562 Come on. 261 00:10:36,586 --> 00:10:37,819 Eleven! 262 00:10:37,887 --> 00:10:38,964 11... Wow! 263 00:10:38,988 --> 00:10:40,132 Come on, do 12. 264 00:10:40,156 --> 00:10:41,333 Do 12, come on. 265 00:10:47,781 --> 00:10:50,632 Eleven! You can be proud of yourself, son. 266 00:10:50,701 --> 00:10:53,234 That's over twice as many as you did last week. 267 00:10:53,303 --> 00:10:54,303 It was a good try, 268 00:10:54,370 --> 00:10:56,037 but he's still going to lose. 269 00:10:56,105 --> 00:10:57,316 Oh, yeah? 270 00:10:57,340 --> 00:11:00,140 Only if Greg can do 22 chin-ups. 271 00:11:00,209 --> 00:11:01,871 I think I should have bottled 272 00:11:01,895 --> 00:11:04,215 that energy juice I gave him. 273 00:11:13,155 --> 00:11:19,761 One... two... three... four... 274 00:11:19,829 --> 00:11:21,789 Come on, Greg, I'm rooting for you. 275 00:11:21,831 --> 00:11:25,033 Six... seven... 276 00:11:26,152 --> 00:11:34,152 18... 19... 277 00:11:44,420 --> 00:11:45,937 Come on, Greg, you can do it. 278 00:11:48,508 --> 00:11:49,891 I won! 279 00:11:49,960 --> 00:11:51,037 I won! 280 00:11:51,061 --> 00:11:52,260 I won! I won! 281 00:11:55,181 --> 00:11:59,266 I won! I won! I won! 282 00:12:06,242 --> 00:12:08,609 I thought only flies had six feet. 283 00:12:08,678 --> 00:12:10,945 I wish he was a fly... I'd swat him. 284 00:12:11,013 --> 00:12:12,891 Oh, by the way, the fly sends a message: 285 00:12:12,915 --> 00:12:14,826 After you get through shining his shoes, 286 00:12:14,850 --> 00:12:17,651 he'd like to have you wash his sneakers. 287 00:12:17,720 --> 00:12:20,220 Wash his sneakers?! 288 00:12:20,289 --> 00:12:22,635 Yeah. You can either throw them in the washing machine, 289 00:12:22,659 --> 00:12:24,592 or put them on and take a shower. 290 00:12:24,661 --> 00:12:25,559 That little... 291 00:12:25,628 --> 00:12:27,045 I'd suggest taking the shower. 292 00:12:27,113 --> 00:12:29,664 It might help you cool off a little at the same time. 293 00:12:37,290 --> 00:12:38,918 Will you be finished soon? 294 00:12:38,942 --> 00:12:41,086 We have to go to the library before it closes. 295 00:12:41,110 --> 00:12:42,376 What's that got to do with me? 296 00:12:42,446 --> 00:12:43,845 You're driving us. 297 00:12:43,914 --> 00:12:45,980 I'm not driving you to the library. 298 00:12:46,049 --> 00:12:47,693 Yes, you are. Bobby said so. 299 00:12:47,717 --> 00:12:49,383 We'll wait in the car. 300 00:12:58,395 --> 00:12:59,560 After you finish that, 301 00:12:59,629 --> 00:13:01,796 Bobby said to sandpaper his skateboard. 302 00:13:01,865 --> 00:13:03,825 Do you know what you can tell Bobby? 303 00:13:03,849 --> 00:13:06,329 Sure... that you'll do it. 304 00:13:15,228 --> 00:13:16,839 Hey, hold it, that's the last piece, 305 00:13:16,863 --> 00:13:19,263 and Bobby decided he wanted it. 306 00:13:24,504 --> 00:13:26,498 Hmm... I wonder what Bobo 307 00:13:26,522 --> 00:13:28,467 could be a nickname for. 308 00:13:28,491 --> 00:13:32,126 Let's see... Bernice Shearer. 309 00:13:32,195 --> 00:13:35,230 Bernice... Bobo? 310 00:13:37,067 --> 00:13:38,933 Sally. 311 00:13:42,205 --> 00:13:45,439 Hmm... Sally. 312 00:13:45,508 --> 00:13:47,876 Sally. 313 00:13:47,944 --> 00:13:51,145 Oh, no, but how could Bobo stand for Sally? 314 00:13:52,983 --> 00:13:54,582 Betty. 315 00:13:55,651 --> 00:13:57,585 Betty? 316 00:13:57,653 --> 00:13:58,693 Betty! 317 00:13:58,721 --> 00:14:01,161 Bobo... Betty, Bobo, yeah. 318 00:14:01,958 --> 00:14:03,391 Zelda. 319 00:14:05,728 --> 00:14:07,540 Oh, Michael Brady, that is terrible! 320 00:14:07,564 --> 00:14:09,825 And that is for Sally and that's for Betty, 321 00:14:09,849 --> 00:14:12,266 and that is for Zelda. 322 00:14:12,335 --> 00:14:15,436 Yeah, Rachel, it's great seeing you in school, 323 00:14:15,505 --> 00:14:18,772 but I still want to take you out. 324 00:14:18,841 --> 00:14:20,974 Well, what about a movie tomorrow night? 325 00:14:21,043 --> 00:14:22,243 Yeah, at the drive-in. 326 00:14:22,312 --> 00:14:23,611 It's a good double bill. 327 00:14:23,680 --> 00:14:25,279 Um... 328 00:14:25,348 --> 00:14:29,150 a science fiction and a... and a western. 329 00:14:29,219 --> 00:14:30,634 Great, Rachel. 330 00:14:30,703 --> 00:14:32,553 Great. Well, I'll pick you up about 7:00? 331 00:14:32,622 --> 00:14:35,273 Bye. 332 00:14:35,342 --> 00:14:37,358 Sounds good to me. 333 00:14:38,895 --> 00:14:40,728 What sounds good to you? 334 00:14:40,797 --> 00:14:43,130 A double bill. 335 00:14:43,199 --> 00:14:44,899 Exactly what does that mean? 336 00:14:44,967 --> 00:14:46,645 I'm going with you. 337 00:14:48,671 --> 00:14:50,304 No way. 338 00:14:50,373 --> 00:14:52,640 Remember the bet? 339 00:14:52,709 --> 00:14:56,522 Look... I've taken out the trash for you, 340 00:14:56,546 --> 00:14:58,090 and I hosed off the patio. 341 00:14:58,114 --> 00:14:59,358 I shined your shoes. 342 00:14:59,382 --> 00:15:01,527 I made your bed, cleaned your bike. 343 00:15:01,551 --> 00:15:03,629 I even let you beat me at checkers 344 00:15:03,653 --> 00:15:05,631 because you told me to, but that's it. 345 00:15:05,655 --> 00:15:08,255 That's it, understand? 346 00:15:08,324 --> 00:15:09,764 You have to do whatever I tell you... 347 00:15:09,826 --> 00:15:11,426 That's the bet. 348 00:15:11,494 --> 00:15:13,806 It didn't include taking you on dates. 349 00:15:13,830 --> 00:15:16,597 It didn't include not. 350 00:15:16,666 --> 00:15:18,098 You welsher. 351 00:15:18,167 --> 00:15:20,334 I'm going to go tell Mom and Dad. 352 00:15:22,672 --> 00:15:26,602 Mom... Hold it! 353 00:15:26,626 --> 00:15:28,321 Hold it, now, one at a time. 354 00:15:28,345 --> 00:15:30,761 I've got a date... Greg's welshing on our bet, 355 00:15:30,830 --> 00:15:32,041 and he won't take me to the movies... 356 00:15:32,065 --> 00:15:33,392 and now he thinks he can go along with me... 357 00:15:33,416 --> 00:15:34,793 What's all the racket? 358 00:15:34,817 --> 00:15:37,151 Dad, it has nothing to do with the bet. 359 00:15:38,221 --> 00:15:40,121 Hold it. Hold it! 360 00:15:40,190 --> 00:15:42,001 I didn't hear anything either one of you said. 361 00:15:42,025 --> 00:15:43,502 That's the third time I've heard it, 362 00:15:43,526 --> 00:15:44,837 and I still can't figure it out. 363 00:15:44,861 --> 00:15:46,460 Bobby? 364 00:15:46,529 --> 00:15:49,447 Greg's going to the movies to see two neat pictures, 365 00:15:49,515 --> 00:15:50,714 and he won't take me. 366 00:15:50,783 --> 00:15:52,561 I've got a date with a new girl, 367 00:15:52,585 --> 00:15:56,265 and I don't want the all-American kid tagging along. 368 00:15:57,206 --> 00:15:58,756 Our bet was that the loser has to do 369 00:15:58,824 --> 00:16:01,158 everything the winner tells him... everything! 370 00:16:01,227 --> 00:16:04,979 I've done everything else, but dates are different! 371 00:16:05,048 --> 00:16:07,598 Greg, if I remember correctly, 372 00:16:07,666 --> 00:16:10,317 the bet did include everything. 373 00:16:10,386 --> 00:16:13,771 Oh, wow... not dates. 374 00:16:13,840 --> 00:16:15,650 Well, look, Greg, it may seem a little rough, 375 00:16:15,674 --> 00:16:17,041 but when you make a bet, 376 00:16:17,110 --> 00:16:19,143 you have to be prepared to pay off. 377 00:16:19,212 --> 00:16:21,328 Okay, maybe next time you'll remember 378 00:16:21,397 --> 00:16:23,408 no bet is a sure thing. 379 00:16:23,432 --> 00:16:26,000 I'll remember, all right. 380 00:16:26,068 --> 00:16:28,413 Okay, okay, I'll just call off the date. 381 00:16:28,437 --> 00:16:29,570 It's okay with me. 382 00:16:29,639 --> 00:16:31,922 I don't care if she comes along or not. 383 00:16:33,443 --> 00:16:34,775 Listen, Mr. Chin-up King, 384 00:16:34,844 --> 00:16:36,789 I've done everything you've asked 385 00:16:36,813 --> 00:16:39,163 fair and square, but there's no way... 386 00:16:39,232 --> 00:16:42,349 No way are you going on my date with Rachel. 387 00:16:48,607 --> 00:16:51,075 You're blocking my view! 388 00:16:54,080 --> 00:16:56,280 And I want some more popcorn. 389 00:16:56,349 --> 00:16:58,460 You've already had three bags. 390 00:16:58,484 --> 00:17:00,418 Then I want some pizza. 391 00:17:03,189 --> 00:17:05,669 I'll be back in a minute, Rachel. 392 00:17:09,996 --> 00:17:12,363 Boy, you can really see better from up here. 393 00:17:12,432 --> 00:17:13,664 Uh-huh. 394 00:17:13,732 --> 00:17:15,144 Neat movie, isn't it? 395 00:17:15,168 --> 00:17:17,101 Yeah, real neat. 396 00:17:17,170 --> 00:17:18,518 Having fun, huh? 397 00:17:18,587 --> 00:17:20,872 We're having a ball. 398 00:17:20,940 --> 00:17:24,842 You see? I told Greg if I came, you wouldn't mind. 399 00:17:34,704 --> 00:17:36,849 Here's the pizza you ordered. 400 00:17:36,873 --> 00:17:39,018 And that's all the food you get. 401 00:17:39,042 --> 00:17:40,753 Our bet had nothing to do 402 00:17:40,777 --> 00:17:42,087 with my going broke. 403 00:17:42,111 --> 00:17:43,811 Greg, wouldn't it be nice 404 00:17:43,880 --> 00:17:47,181 if Bobby got in the back seat to eat his pizza? 405 00:17:47,249 --> 00:17:49,194 Yes, that'd be nice. 406 00:17:49,218 --> 00:17:50,785 Okay. 407 00:17:52,655 --> 00:17:54,166 Shh! 408 00:17:54,190 --> 00:17:56,256 I didn't do that. 409 00:18:04,600 --> 00:18:05,699 Want some pizza? 410 00:18:05,768 --> 00:18:07,401 No. 411 00:18:07,470 --> 00:18:08,986 How about you, Rachel? 412 00:18:09,055 --> 00:18:11,655 It's real good... Pepperoni and onions. 413 00:18:11,724 --> 00:18:13,657 No. No, thank you. 414 00:18:13,726 --> 00:18:16,060 You guys don't know what you're missing. 415 00:18:16,129 --> 00:18:18,609 We know what we're missing. 416 00:18:25,471 --> 00:18:27,271 You're blocking my view again. 417 00:18:27,306 --> 00:18:29,051 Come on, Bobby, stop fooling around. 418 00:18:29,075 --> 00:18:30,785 You're not even watching the movie. 419 00:18:30,809 --> 00:18:31,959 Neither are you. 420 00:18:32,028 --> 00:18:33,243 I'll tell you what. 421 00:18:33,312 --> 00:18:35,446 Why don't we all watch the movie? 422 00:18:51,247 --> 00:18:53,580 It's warm in here. 423 00:18:53,649 --> 00:18:55,850 Put the top down. 424 00:18:55,918 --> 00:18:58,719 Put the top... Now, look, Bobby. 425 00:18:59,856 --> 00:19:01,839 You might as well do it, Greg. 426 00:19:44,233 --> 00:19:46,100 What do you think you're doing? 427 00:19:47,770 --> 00:19:49,219 It might rain. 428 00:19:51,223 --> 00:19:55,242 You wouldn't want "sweetie pie" to get wet, would you? 429 00:19:56,979 --> 00:19:59,079 Now you're just being a wise guy. 430 00:19:59,148 --> 00:20:00,681 Put that umbrella away! 431 00:20:00,750 --> 00:20:03,083 I told you, it might rain. 432 00:20:03,152 --> 00:20:05,736 Well, if it might rain, then I'm putting the top back up. 433 00:20:34,216 --> 00:20:35,849 Now you've done it! 434 00:20:35,918 --> 00:20:38,152 Wait till Dad sees this. 435 00:20:47,897 --> 00:20:49,574 Well, I didn't know anybody there, 436 00:20:49,598 --> 00:20:51,043 but I really had a good time tonight. 437 00:20:51,067 --> 00:20:53,500 Yeah, it was some reunion. 438 00:20:53,569 --> 00:20:55,136 Ah, boy. 439 00:20:55,204 --> 00:20:56,137 Well? 440 00:20:56,205 --> 00:20:57,338 "Well" what? 441 00:20:57,407 --> 00:20:59,251 Come on, it's time to settle our bet. 442 00:20:59,275 --> 00:21:01,242 Which one was Bobo? 443 00:21:01,311 --> 00:21:04,478 Well, she was one of the women there tonight, right? 444 00:21:04,547 --> 00:21:06,292 Right, right, she was there. 445 00:21:06,316 --> 00:21:09,250 Let me see, uh... 446 00:21:09,319 --> 00:21:11,313 Come on, come on, no stalling. 447 00:21:11,337 --> 00:21:12,581 Now you had plenty of time. 448 00:21:12,605 --> 00:21:14,505 Well, okay, I'll take a wild guess. 449 00:21:16,458 --> 00:21:18,859 Irene Hesselroth. 450 00:21:18,928 --> 00:21:21,039 That's ri... how did you guess that? 451 00:21:21,063 --> 00:21:22,063 Simple deduction. 452 00:21:22,131 --> 00:21:23,764 Number one, I know what you like. 453 00:21:23,833 --> 00:21:25,799 Number two, I know what you don't like. 454 00:21:25,868 --> 00:21:26,967 And number three, 455 00:21:27,036 --> 00:21:29,003 she came over and introduced herself 456 00:21:29,071 --> 00:21:31,121 and said you used to call her "Bobo." 457 00:21:32,859 --> 00:21:34,491 Oh, Greg and Bobby must be back. 458 00:21:34,560 --> 00:21:37,544 Hey, I wonder how their big date with Rachel came out. 459 00:21:39,465 --> 00:21:42,165 I figure it'll cost about 150 bucks for a new top, Dad. 460 00:21:42,235 --> 00:21:44,668 Yeah, well, that's great. That's just great. 461 00:21:44,737 --> 00:21:46,381 Bobby, how could you do that? 462 00:21:46,405 --> 00:21:47,721 I'm sorry. 463 00:21:47,790 --> 00:21:50,491 I guess I was what you'd call a little stinker. 464 00:21:50,560 --> 00:21:52,159 A little stinker? 465 00:21:52,228 --> 00:21:54,094 A big stinker. 466 00:21:54,163 --> 00:21:56,079 I'll pay for the new top, Dad. 467 00:21:56,148 --> 00:21:57,665 Well, as Greg said, you know, 468 00:21:57,733 --> 00:22:00,901 a new top is going to cost about $150. 469 00:22:02,838 --> 00:22:07,041 Well, Greg said he'd pay me a dollar a week to do his chores. 470 00:22:07,109 --> 00:22:10,344 Oh, great, you'll be doing his chores for three years. 471 00:22:10,413 --> 00:22:12,846 That's okay. I deserve it. 472 00:22:14,066 --> 00:22:15,799 Well... 473 00:22:15,868 --> 00:22:18,201 we'll discuss the financial arrangements later. 474 00:22:18,270 --> 00:22:20,737 I hope you've learned something from all of this. 475 00:22:20,806 --> 00:22:22,189 I sure have. 476 00:22:22,258 --> 00:22:24,925 For one thing, I'll never bet on anything again 477 00:22:24,994 --> 00:22:26,914 because even if you win, you lose. 478 00:22:26,962 --> 00:22:29,263 Is that all? 479 00:22:29,332 --> 00:22:31,765 If I can ever boss anybody around again, 480 00:22:31,834 --> 00:22:33,600 I'll never be mean. 481 00:22:33,669 --> 00:22:35,369 Well, that's good. 482 00:22:35,438 --> 00:22:36,837 Anything else? 483 00:22:36,906 --> 00:22:40,440 Oh, yeah. I almost forgot the most important thing. 484 00:22:41,411 --> 00:22:42,411 What's that? 485 00:22:43,362 --> 00:22:44,978 Well, if you ever go 486 00:22:45,047 --> 00:22:47,481 to a drive-in movie in a convertible, 487 00:22:47,550 --> 00:22:49,817 never take an umbrella. 488 00:23:43,522 --> 00:23:45,500 Honey, I think I'd like to read. 489 00:23:45,524 --> 00:23:47,569 Would you please get me my book? 490 00:23:47,593 --> 00:23:50,153 It's over there on the dresser. 491 00:23:53,265 --> 00:23:55,165 I just got into bed. 492 00:23:55,234 --> 00:23:56,900 Bobo. 493 00:23:58,738 --> 00:24:00,504 Bobo. 494 00:24:11,817 --> 00:24:13,097 Thank you. 495 00:24:15,287 --> 00:24:17,053 Anything else while I'm up? 496 00:24:17,122 --> 00:24:19,562 No, not that I can think of. 497 00:24:32,404 --> 00:24:34,404 Oh, honey, I think I need a tissue. 498 00:24:34,473 --> 00:24:35,972 Would you get one for me? 499 00:24:36,041 --> 00:24:37,341 They're right over there. 500 00:24:38,360 --> 00:24:40,160 Bobo. 501 00:24:40,229 --> 00:24:41,661 Bobo. 502 00:24:41,730 --> 00:24:43,129 Yeah. 503 00:24:56,729 --> 00:24:59,129 Thank you. 504 00:24:59,197 --> 00:25:00,931 Anything else? 505 00:25:01,000 --> 00:25:03,650 No, no, that's all. 506 00:25:15,881 --> 00:25:18,148 There is one other thing. 507 00:25:21,020 --> 00:25:22,419 Now what? 508 00:25:22,488 --> 00:25:25,322 You didn't kiss me good night. 509 00:25:26,325 --> 00:25:27,908 Do I have to? 31867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.