All language subtitles for The Brady Bunch S02E03 The Slumber Caper.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,579 --> 00:00:13,679 ♪ Here's the story ♪ 2 00:00:13,747 --> 00:00:15,580 ♪ Of a lovely lady ♪ 3 00:00:15,649 --> 00:00:16,948 ♪ Who was bringing up ♪ 4 00:00:17,017 --> 00:00:19,418 ♪ Three very lovely girls ♪ 5 00:00:19,486 --> 00:00:22,120 ♪ All of them had hair of gold ♪ 6 00:00:22,189 --> 00:00:23,988 ♪ Like their mother ♪ 7 00:00:24,058 --> 00:00:27,092 ♪ The youngest one in curls ♪ 8 00:00:27,161 --> 00:00:30,945 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 9 00:00:31,014 --> 00:00:34,649 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 10 00:00:34,718 --> 00:00:38,386 ♪ They were four men living all together ♪ 11 00:00:38,455 --> 00:00:41,489 ♪ Yet they were all alone ♪ 12 00:00:41,558 --> 00:00:42,678 ♪ Till the one day when ♪ 13 00:00:42,726 --> 00:00:45,326 ♪ The lady met this fellow ♪ 14 00:00:45,395 --> 00:00:49,131 ♪ And they knew that it was much more than a hunch ♪ 15 00:00:49,199 --> 00:00:50,365 ♪ That this group ♪ 16 00:00:50,434 --> 00:00:52,967 ♪ Must somehow form a family ♪ 17 00:00:53,036 --> 00:00:55,954 ♪ That's the way we all became the Brady Bunch ♪ 18 00:00:56,023 --> 00:00:58,490 ♪ The Brady Bunch ♪ 19 00:00:58,559 --> 00:01:00,609 ♪ The Brady Bunch ♪ 20 00:01:00,678 --> 00:01:07,850 ♪ That's the way we became the Brady Bunch. ♪ 21 00:01:31,424 --> 00:01:35,093 It's part of growing up for a girl. 22 00:01:35,161 --> 00:01:37,128 Jan and Cindy in on this, too? 23 00:01:37,197 --> 00:01:39,731 Well, it wouldn't be fair to leave them out. 24 00:01:51,312 --> 00:01:53,011 Any word? 25 00:01:53,080 --> 00:01:55,113 Not yet. 26 00:01:58,318 --> 00:02:02,254 Let's go ahead with it. 27 00:02:02,322 --> 00:02:05,456 If Rome can outlast an invasion by the barbarians, 28 00:02:05,525 --> 00:02:08,760 what can a few little girls do to the Brady house? 29 00:02:15,301 --> 00:02:16,529 Well, Mom? 30 00:02:16,553 --> 00:02:19,787 Yes, Marcia, you can have your slumber party. 31 00:02:27,581 --> 00:02:28,814 Hey, Alice, did you hear? 32 00:02:28,882 --> 00:02:30,842 We're going to have a slumber party. 33 00:02:34,755 --> 00:02:36,755 Said we're going to have a slumber party. 34 00:02:36,824 --> 00:02:38,189 I heard. 35 00:02:38,258 --> 00:02:39,724 What's the matter? 36 00:02:39,793 --> 00:02:40,970 I just thought I'd start 37 00:02:40,994 --> 00:02:42,472 doing something useful for the party, 38 00:02:42,496 --> 00:02:44,173 like nailing down the furniture. 39 00:02:44,197 --> 00:02:46,648 Alice, it's just a few little girls. 40 00:02:46,717 --> 00:02:48,666 It can't be that bad. 41 00:02:48,735 --> 00:02:51,753 Mr. Brady, have you ever been to a slumber party? 42 00:02:51,821 --> 00:02:53,738 No, can't say that I have. 43 00:02:53,807 --> 00:02:56,124 Well, I have, and one thing is certain. 44 00:02:56,192 --> 00:02:57,426 Mm, what's that? 45 00:02:57,494 --> 00:03:01,979 Nobody, nobody slumbers. 46 00:03:04,117 --> 00:03:06,852 We're going to be invaded by girls. 47 00:03:06,920 --> 00:03:08,681 Will there be a lot of them? 48 00:03:08,705 --> 00:03:10,488 Won't matter how many. 49 00:03:10,557 --> 00:03:12,207 It will seem like a million. 50 00:03:12,276 --> 00:03:15,444 They won't do anything but giggle all night long. 51 00:03:15,512 --> 00:03:19,564 You know, I'll bet you Marcia invites that Paula Tardy. 52 00:03:19,633 --> 00:03:21,499 Boy, is she hung up on you. 53 00:03:21,568 --> 00:03:23,869 That's a disgusting thought. 54 00:03:23,937 --> 00:03:26,304 I'll probably have to hide all night. 55 00:03:26,373 --> 00:03:28,673 Maybe I'll have to hide, too. 56 00:03:28,742 --> 00:03:30,775 Somebody might be hung up on me. 57 00:03:33,063 --> 00:03:34,228 Hey, fellas. 58 00:03:34,297 --> 00:03:36,175 Come on, I can use a little help. 59 00:03:36,199 --> 00:03:37,298 What's up, Dad? 60 00:03:37,367 --> 00:03:38,478 I want to get the sleeping bags 61 00:03:38,502 --> 00:03:39,813 out of the storage room in the garage 62 00:03:39,837 --> 00:03:40,902 and air them out. Come on. 63 00:03:40,971 --> 00:03:42,571 Are we going camping? 64 00:03:42,639 --> 00:03:44,484 Like maybe Saturday night, while all the girls are here? 65 00:03:44,508 --> 00:03:46,207 No, sorry, fellas. No such luck. 66 00:03:46,276 --> 00:03:47,409 Why the sleeping bags? 67 00:03:47,478 --> 00:03:49,043 Well, for the slumber party. 68 00:03:49,113 --> 00:03:50,923 We can't put all the girls up there in the girls' room. 69 00:03:50,947 --> 00:03:52,742 They'd be packed in like sardines. 70 00:03:52,766 --> 00:03:55,017 Are they going to sleep out in the backyard? 71 00:03:55,085 --> 00:03:56,579 No, they're going to sleep in the living room 72 00:03:56,603 --> 00:03:57,736 in the sleeping bags. 73 00:03:57,804 --> 00:03:59,454 In our sleeping bags. 74 00:03:59,523 --> 00:04:01,400 They'll get them all full of perfume. 75 00:04:01,424 --> 00:04:02,991 We'll all stink. 76 00:04:03,059 --> 00:04:04,170 Ah, that'll be enough of that. 77 00:04:04,194 --> 00:04:05,793 Now, come on, help me. 78 00:04:07,181 --> 00:04:08,763 Let's have hot dogs. Good idea. 79 00:04:08,832 --> 00:04:09,764 Why not hamburgers? 80 00:04:09,833 --> 00:04:10,765 No, hot dogs are easier. 81 00:04:10,834 --> 00:04:12,501 Hot dogs. 82 00:04:12,569 --> 00:04:14,581 How about jelly beans? 83 00:04:14,605 --> 00:04:15,870 With mustard and relish. 84 00:04:15,939 --> 00:04:17,239 And lots of pickles, too. 85 00:04:17,307 --> 00:04:21,476 Mus, rel, pick... and jellybeans. 86 00:04:21,545 --> 00:04:22,855 And one bag jellybeans. 87 00:04:22,879 --> 00:04:23,978 Thanks, Alice. 88 00:04:24,047 --> 00:04:25,625 Listen, you kids better get your books. 89 00:04:25,649 --> 00:04:26,826 You're going to be late for school. 90 00:04:26,850 --> 00:04:27,782 Okay. CINDY: Bye, Mommy. 91 00:04:27,851 --> 00:04:28,995 Bye. Bye. 92 00:04:29,019 --> 00:04:31,419 Mom, remember what you and Dad promised. 93 00:04:31,488 --> 00:04:33,188 I remember. 94 00:04:36,960 --> 00:04:39,261 What did Dad promise? 95 00:04:39,329 --> 00:04:41,429 Oh, well, it was kind of 96 00:04:41,498 --> 00:04:42,897 what I promised for both of us. 97 00:04:42,966 --> 00:04:44,232 Oh, yeah. 98 00:04:44,301 --> 00:04:45,967 That, uh, we'd leave the girls alone. 99 00:04:46,036 --> 00:04:47,902 We wouldn't hang around the party. 100 00:04:47,971 --> 00:04:49,487 Well, what shall we do? 101 00:04:49,556 --> 00:04:51,801 Spend a quiet evening in the garage. 102 00:04:51,825 --> 00:04:52,857 Oh, Mike. 103 00:04:52,926 --> 00:04:54,037 Could patch a few old tires. 104 00:04:54,061 --> 00:04:56,695 Oh, no, I have a much better idea for us. 105 00:04:56,763 --> 00:04:58,007 Uh-oh. What? 106 00:04:58,031 --> 00:04:59,141 Would you like a little hint? 107 00:04:59,165 --> 00:05:00,264 Uh-huh. 108 00:05:00,333 --> 00:05:05,269 Well, uh, dinner for two... candlelight... 109 00:05:05,338 --> 00:05:08,589 soft music... dancing. 110 00:05:08,658 --> 00:05:10,637 You're a great hinter, you know that? 111 00:05:10,661 --> 00:05:12,610 Mm-hmm. That sounds good. 112 00:05:12,679 --> 00:05:14,124 That is, unless Alice doesn't mind 113 00:05:14,148 --> 00:05:15,441 holding down the fort while we're gone? 114 00:05:15,465 --> 00:05:17,682 Oh, I don't mind holding down the fort. 115 00:05:17,751 --> 00:05:19,084 Just bear in mind 116 00:05:19,152 --> 00:05:22,153 that those were the last words of General Custer. 117 00:05:22,940 --> 00:05:24,505 Now, let's see. 118 00:05:24,574 --> 00:05:27,008 I've already invited Jenny Wilton, my best friend, 119 00:05:27,077 --> 00:05:29,644 and Paula Tardy from my English class. 120 00:05:29,713 --> 00:05:31,312 Now, who else? 121 00:05:31,381 --> 00:05:33,514 What do you do at a slumber party? 122 00:05:33,583 --> 00:05:38,353 Well, you play games, and you talk about boys. 123 00:05:38,422 --> 00:05:41,105 And you talk about boys, and you play games. 124 00:05:41,174 --> 00:05:42,590 What are the games about? 125 00:05:42,659 --> 00:05:43,691 Boys. 126 00:05:43,760 --> 00:05:46,895 Boys?! Who likes boys? 127 00:05:48,849 --> 00:05:50,414 Hey, I got it! 128 00:05:50,483 --> 00:05:52,294 Oh, boy, have I got an idea! 129 00:05:52,318 --> 00:05:53,830 Are we gonna have fun at that slumber party. 130 00:05:53,854 --> 00:05:55,386 You've got to be kidding. 131 00:05:55,455 --> 00:05:58,039 I'm not going around any of those girls. 132 00:05:58,108 --> 00:06:00,124 Now, listen to me, you guys. 133 00:06:00,193 --> 00:06:01,359 Now, listen. 134 00:06:01,428 --> 00:06:03,406 We're going to pull tricks on them, get it? 135 00:06:03,430 --> 00:06:04,713 Tricks? 136 00:06:04,782 --> 00:06:07,682 Yeah, you know, scare them. Jokes. 137 00:06:07,751 --> 00:06:09,517 Yeah! Yeah! 138 00:06:09,586 --> 00:06:12,432 Now, we ought to be able to think of some really great stuff. 139 00:06:12,456 --> 00:06:14,656 Like rubber spiders? 140 00:06:14,725 --> 00:06:15,924 That's a good start. 141 00:06:15,992 --> 00:06:18,943 A scary mask, spooky noisemakers. 142 00:06:19,012 --> 00:06:20,723 And one of those plastic skeletons! 143 00:06:20,747 --> 00:06:22,475 Yeah, yeah, that's good! 144 00:06:22,499 --> 00:06:24,310 Hey, wait a minute, wait a minute. 145 00:06:24,334 --> 00:06:26,112 I got it, oh, boy, is this beautiful?! 146 00:06:26,136 --> 00:06:27,268 What?! What?! 147 00:06:27,337 --> 00:06:29,804 Itching powder in the sleeping bags. 148 00:06:29,873 --> 00:06:31,756 Yeah! Yeah! 149 00:06:36,329 --> 00:06:39,163 Well, I know the boys aired these out, Mike, 150 00:06:39,232 --> 00:06:41,633 but they still seem a little dusty to me. 151 00:06:41,701 --> 00:06:44,113 Yeah, well, I got them to do it this morning. 152 00:06:44,137 --> 00:06:45,247 I guess they didn't have 153 00:06:45,271 --> 00:06:46,582 too much enthusiasm for the job. 154 00:06:46,606 --> 00:06:49,340 Well, maybe we ought to hang them up and beat them. 155 00:06:49,409 --> 00:06:50,653 The sleeping bags or the boys? 156 00:06:50,677 --> 00:06:53,144 Oh, Mike... well, look, I think I better go 157 00:06:53,212 --> 00:06:54,590 check the food for the party. 158 00:06:54,614 --> 00:06:57,582 Hey, is all that just for the girls? 159 00:06:57,651 --> 00:06:59,517 Whew, I thought we were starting a supply depot 160 00:06:59,586 --> 00:07:01,753 for the eighth army. 161 00:07:01,822 --> 00:07:03,249 Hi, Mom and Dad. 162 00:07:03,273 --> 00:07:04,773 Say, listen, Gregory, 163 00:07:04,842 --> 00:07:06,107 your mother's not too happy 164 00:07:06,176 --> 00:07:08,142 with the job you guys did on the sleeping bags. 165 00:07:08,211 --> 00:07:10,289 Yeah, I think they need just a little more freshening up. 166 00:07:10,313 --> 00:07:11,791 It's not going to take too much time. All... 167 00:07:11,815 --> 00:07:14,182 Sure, we'd be glad to. 168 00:07:14,250 --> 00:07:15,567 Huh? 169 00:07:15,635 --> 00:07:17,595 We'll do anything Mom wants us to do. 170 00:07:18,438 --> 00:07:19,604 You will? 171 00:07:19,673 --> 00:07:21,038 Thank you, Greg. 172 00:07:21,107 --> 00:07:22,107 No trouble. 173 00:07:22,158 --> 00:07:23,291 I'll go get the guys. 174 00:07:23,360 --> 00:07:24,709 I thought you said 175 00:07:24,778 --> 00:07:26,722 they weren't too enthusiastic. 176 00:07:26,746 --> 00:07:29,313 That's funny. That's what I thought I said, too. 177 00:07:39,092 --> 00:07:40,658 Mrs. Denton found this 178 00:07:40,727 --> 00:07:43,094 when she was tidying up the desks in her room. 179 00:07:43,163 --> 00:07:45,162 Please take a look at it. 180 00:07:46,616 --> 00:07:49,584 "Mrs. Denton or a hippopotamus?" 181 00:07:49,652 --> 00:07:51,986 Is that your handwriting and your class? 182 00:07:52,055 --> 00:07:53,055 Yes, sir. 183 00:07:53,990 --> 00:07:55,790 And did you draw that picture? 184 00:07:55,859 --> 00:07:59,077 Yes, sir, but that's not Mrs. Denton. 185 00:07:59,145 --> 00:08:00,528 It's George Washington. 186 00:08:02,649 --> 00:08:03,893 George Washington? 187 00:08:03,917 --> 00:08:05,383 There's a picture of him on the wall 188 00:08:05,451 --> 00:08:07,218 and I was copying it. 189 00:08:07,287 --> 00:08:10,233 And what about Mrs. Denton's name and that remark? 190 00:08:10,257 --> 00:08:12,340 I didn't write her name, or that remark. 191 00:08:12,409 --> 00:08:14,675 Marcia, I think you'd better explain. 192 00:08:14,744 --> 00:08:16,127 But, I can't. 193 00:08:16,196 --> 00:08:18,830 I mean... well... 194 00:08:18,898 --> 00:08:20,843 I finished my classwork a little early 195 00:08:20,867 --> 00:08:22,400 and I was doodling 196 00:08:22,469 --> 00:08:24,352 and my name happened to be on the paper. 197 00:08:24,421 --> 00:08:26,303 I doodled George Washington. 198 00:08:26,372 --> 00:08:28,389 I didn't doodle Mrs. Denton. 199 00:08:28,458 --> 00:08:31,542 It doesn't look much like George Washington. 200 00:08:31,611 --> 00:08:33,662 I guess I'm not a very good artist. 201 00:08:33,730 --> 00:08:35,079 You expect me to believe 202 00:08:35,148 --> 00:08:37,849 this is your paper, your name, and your drawing 203 00:08:37,918 --> 00:08:40,551 but you didn't write her name, or that remark? 204 00:08:40,620 --> 00:08:42,604 That's right, Mr. Randolph. 205 00:08:43,940 --> 00:08:45,673 Marcia, I'd like to believe you. 206 00:08:45,742 --> 00:08:48,009 You've always been a good student, 207 00:08:48,077 --> 00:08:50,205 but what you're saying doesn't sound logical. 208 00:08:50,229 --> 00:08:51,229 But I didn't do it. 209 00:08:52,715 --> 00:08:54,527 This sort of thing has happened before... too often. 210 00:08:54,551 --> 00:08:56,651 Not just you, but the other students. 211 00:08:56,719 --> 00:08:58,102 But Mr. Randolph... 212 00:08:58,171 --> 00:09:00,065 I'm afraid you're going to have to be the example. 213 00:09:00,089 --> 00:09:03,491 You'll have to stay after school one hour every day for a week. 214 00:09:05,078 --> 00:09:06,711 That's all, Marcia. 215 00:09:06,780 --> 00:09:10,115 Except, because you'll be staying after school, 216 00:09:10,183 --> 00:09:12,503 I'll have to notify your parents. 217 00:09:20,943 --> 00:09:23,210 As much as we hate to do it, Marcia, 218 00:09:23,280 --> 00:09:26,046 I'm afraid you can't have your slumber party. 219 00:09:26,115 --> 00:09:28,015 My party? 220 00:09:28,084 --> 00:09:31,152 Honey, that drawing might have seemed funny at the time, 221 00:09:31,220 --> 00:09:34,322 but you just must have respect for your teachers. 222 00:09:34,390 --> 00:09:36,524 But I didn't do it. 223 00:09:36,593 --> 00:09:38,660 I didn't write Mrs. Denton's name on it 224 00:09:38,728 --> 00:09:40,194 or that stupid remark. 225 00:09:40,263 --> 00:09:42,146 Your principal said you did, honey, 226 00:09:42,215 --> 00:09:44,115 and he's a very responsible man. 227 00:09:44,183 --> 00:09:46,284 Well, he wouldn't punish you for nothing. 228 00:09:46,352 --> 00:09:49,003 You mean, you'd rather believe him than me. 229 00:09:49,072 --> 00:09:51,155 Marcia, from what you said, 230 00:09:51,224 --> 00:09:54,059 that paper was in your desk and your name was on it. 231 00:09:54,127 --> 00:09:56,494 Now, what else could Mr. Randolph think? 232 00:09:56,563 --> 00:09:59,197 You don't believe me, either. 233 00:09:59,266 --> 00:10:01,832 And if you don't, I don't want a party 234 00:10:01,901 --> 00:10:04,368 or anything ever from you! 235 00:10:14,297 --> 00:10:15,980 It's not like her, honey. 236 00:10:16,048 --> 00:10:18,383 I've never seen Marcia so adamant. 237 00:10:18,451 --> 00:10:20,195 That's one thing about Marcia: 238 00:10:20,219 --> 00:10:22,097 When she's wrong, she admits it. 239 00:10:22,121 --> 00:10:25,256 And the slumber party isn't the big problem. 240 00:10:25,324 --> 00:10:27,375 It's the fact that we don't believe her. 241 00:10:27,444 --> 00:10:31,446 Mike, you think Mr. Randolph could be mistaken? 242 00:10:32,733 --> 00:10:35,366 Well, there's one way to find out. 243 00:10:35,435 --> 00:10:37,863 Well, I can't vouch for the drawing, 244 00:10:37,887 --> 00:10:39,587 or what's printed underneath, 245 00:10:39,656 --> 00:10:42,774 but there's no doubt about the class and the name. 246 00:10:42,843 --> 00:10:44,486 It's Marcia's handwriting, all right. 247 00:10:44,510 --> 00:10:47,595 There is only one conclusion I could reach, Mr. Brady. 248 00:10:47,664 --> 00:10:48,930 Oh, yes, of course. 249 00:10:48,999 --> 00:10:51,166 It's, uh, just that Marcia was so upset, 250 00:10:51,234 --> 00:10:53,168 I felt I had to speak to you. 251 00:10:53,236 --> 00:10:54,513 I understand. 252 00:10:54,537 --> 00:10:56,164 Marcia's always been an excellent student, 253 00:10:56,188 --> 00:10:59,290 but, uh, well, we do have to preserve discipline. 254 00:10:59,358 --> 00:11:03,027 Oh, yes, my wife and I certainly agree with you on that. 255 00:11:04,230 --> 00:11:07,064 Well, thanks for your time, Mr. Randolph. 256 00:11:07,133 --> 00:11:08,277 Not at all. 257 00:11:08,301 --> 00:11:09,478 I only wish more parents 258 00:11:09,502 --> 00:11:11,413 would take the time to get involved. 259 00:11:11,437 --> 00:11:14,471 By the way, would you mind if I kept that? 260 00:11:14,540 --> 00:11:16,180 Oh, of course not. Oh, thanks. 261 00:11:20,546 --> 00:11:23,881 Uh, Mr. Randolph... 262 00:11:23,950 --> 00:11:26,734 does Mrs. Denton really look like that? 263 00:11:27,804 --> 00:11:30,154 Unfortunately, yes. 264 00:11:34,494 --> 00:11:36,944 But it could be George Washington. 265 00:11:37,013 --> 00:11:38,613 Well, of course it could. 266 00:11:38,682 --> 00:11:40,159 You know, she admits she drew the picture 267 00:11:40,183 --> 00:11:42,127 but anybody could have done the printing. 268 00:11:42,151 --> 00:11:44,184 Mike, what do you think? 269 00:11:44,253 --> 00:11:46,955 Honey, I think an understandable mistake has been made 270 00:11:47,023 --> 00:11:48,467 and we ought to take Marcia's word for it. 271 00:11:48,491 --> 00:11:50,408 Well, I think we should, too. 272 00:11:50,477 --> 00:11:51,720 Of course, this is just our judgment. 273 00:11:51,744 --> 00:11:54,112 There's no way to prove it to Mr. Randolph. 274 00:11:54,180 --> 00:11:55,296 I know. 275 00:11:56,933 --> 00:11:58,566 What about the slumber party? 276 00:12:00,603 --> 00:12:03,271 As far as I'm concerned, the punishment at home is off. 277 00:12:03,339 --> 00:12:04,772 Let's have the party. 278 00:12:04,841 --> 00:12:05,856 Good. 279 00:12:05,926 --> 00:12:07,025 I'll tell her. 280 00:12:07,093 --> 00:12:08,604 Yeah, and I'll tell General Custer 281 00:12:08,628 --> 00:12:11,629 to get her boots and saber out of mothballs. 282 00:12:20,356 --> 00:12:21,656 Marcia? 283 00:12:21,724 --> 00:12:22,907 Yes? 284 00:12:22,976 --> 00:12:25,960 Your father and I have just had a little talk. 285 00:12:26,029 --> 00:12:29,063 Now, we don't know exactly what happened at school, 286 00:12:29,132 --> 00:12:31,532 but we think there's been a mistake. 287 00:12:31,601 --> 00:12:35,303 We believe what you said about the picture. 288 00:12:35,372 --> 00:12:36,804 Thanks, Mom. 289 00:12:36,873 --> 00:12:38,417 Well, you'll still have to go along 290 00:12:38,441 --> 00:12:40,574 with your punishment at school 291 00:12:40,643 --> 00:12:43,110 but the slumber party is on again. 292 00:12:44,547 --> 00:12:45,547 Thanks, Mom! 293 00:12:45,581 --> 00:12:46,621 Oh, thank you! 294 00:12:46,649 --> 00:12:48,449 Oh, great! Oh, great! 295 00:12:50,019 --> 00:12:52,520 I wonder what's up. 296 00:12:54,890 --> 00:12:56,268 Hey, fellas, I just thought you'd like to know 297 00:12:56,292 --> 00:12:57,303 the slumber party's on again. 298 00:12:57,327 --> 00:12:58,504 It is? Really? 299 00:12:58,528 --> 00:12:59,528 Hooray! 300 00:13:00,580 --> 00:13:02,714 Well, I hardly expected that reaction. 301 00:13:02,782 --> 00:13:05,177 Well, we're kind of looking forward to it. 302 00:13:05,201 --> 00:13:06,867 Yeah. 303 00:13:06,936 --> 00:13:08,419 Oh, you are? 304 00:13:08,487 --> 00:13:10,788 Uh, they mean we're... we're looking forward 305 00:13:10,857 --> 00:13:12,724 to the girls having a good time. 306 00:13:12,792 --> 00:13:14,475 Oh, yeah, well, that's... 307 00:13:14,544 --> 00:13:17,111 that's very nice of you, Greg, all you boys. 308 00:13:17,180 --> 00:13:18,646 We'll be glad to do anything 309 00:13:18,715 --> 00:13:20,114 to help the party along. 310 00:13:20,183 --> 00:13:21,665 Yeah, anything. 311 00:13:23,502 --> 00:13:25,002 What's so funny? 312 00:13:25,071 --> 00:13:26,571 Nothing, nothing. 313 00:13:26,640 --> 00:13:29,090 That dumb dodo laughs at anything. 314 00:13:30,860 --> 00:13:34,278 Yeah, he's got a real weird sense of humor. 315 00:13:36,399 --> 00:13:38,465 Okay. 316 00:13:46,642 --> 00:13:48,058 Aren't you happy? 317 00:13:48,127 --> 00:13:49,760 About the party? Yes... 318 00:13:49,829 --> 00:13:52,830 and Mom and Dad believing me. 319 00:13:52,898 --> 00:13:55,099 But I still have to stay after school 320 00:13:55,167 --> 00:13:56,684 for something I didn't do. 321 00:13:56,752 --> 00:13:58,268 I wonder who did. 322 00:13:58,337 --> 00:14:00,271 I've been thinking about that. 323 00:14:00,339 --> 00:14:04,542 I've got English the next-to- last period in the afternoon, 324 00:14:04,611 --> 00:14:07,712 so I figure whoever used my desk for the last period 325 00:14:07,781 --> 00:14:08,929 might be the one. 326 00:14:08,998 --> 00:14:10,214 Hey, yeah. 327 00:14:10,283 --> 00:14:12,316 That's the only one it could be. 328 00:14:12,385 --> 00:14:14,268 Do you know who it is? 329 00:14:14,337 --> 00:14:16,220 Jenny Wilton. 330 00:14:16,289 --> 00:14:18,072 Jenny Wilton? 331 00:14:18,140 --> 00:14:19,373 She's your best friend. 332 00:14:19,441 --> 00:14:21,292 She was my best friend. 333 00:14:22,411 --> 00:14:23,961 What are you going to do? 334 00:14:25,098 --> 00:14:26,864 I'll show you. 335 00:14:26,933 --> 00:14:28,449 Hello? 336 00:14:28,518 --> 00:14:31,252 Hello, Jenny, this is Marcia. 337 00:14:31,321 --> 00:14:32,731 I called about the slumber party 338 00:14:32,755 --> 00:14:34,255 I'm having tomorrow night. 339 00:14:34,324 --> 00:14:35,840 I can hardly wait. 340 00:14:35,909 --> 00:14:38,209 Well, it's only for my friends. 341 00:14:38,278 --> 00:14:39,543 Sure. 342 00:14:39,612 --> 00:14:40,828 I'm your friend, Marcia. 343 00:14:40,897 --> 00:14:42,646 Not anymore, you're not, 344 00:14:42,715 --> 00:14:45,266 so consider yourself uninvited! 345 00:14:45,335 --> 00:14:46,868 Marcia?! 346 00:14:46,936 --> 00:14:47,936 Marcia! 347 00:15:15,315 --> 00:15:17,598 Now, you two just run along. 348 00:15:17,667 --> 00:15:19,033 Have a good time at dinner. 349 00:15:19,101 --> 00:15:20,579 Remember, you have left the cavalry in charge. 350 00:15:20,603 --> 00:15:22,136 Well, hang on to your saddle, Alice. 351 00:15:22,204 --> 00:15:23,215 Hey, where are the boys? 352 00:15:23,239 --> 00:15:25,105 They're in their room studying. 353 00:15:25,174 --> 00:15:26,419 Studying on Saturday night? 354 00:15:26,443 --> 00:15:27,453 Maybe we ought to take their temperature. 355 00:15:27,477 --> 00:15:29,176 Oh, come on, Mike. 356 00:15:29,245 --> 00:15:30,311 Good luck, Alice. 357 00:15:30,379 --> 00:15:31,557 I don't need luck, Mrs. Brady, 358 00:15:31,581 --> 00:15:33,191 just a short course in riot control. 359 00:15:33,215 --> 00:15:34,648 You two run along. 360 00:15:37,721 --> 00:15:41,355 You guys, let's play "ha." 361 00:15:41,424 --> 00:15:42,551 You go first. 362 00:15:42,575 --> 00:15:44,042 Okay. 363 00:15:44,110 --> 00:15:46,155 Here. Hurry up. Move over. 364 00:15:54,137 --> 00:15:55,614 Everybody ready? 365 00:15:55,638 --> 00:15:57,704 Yeah. 366 00:15:57,774 --> 00:15:58,774 Ha-ha. 367 00:15:58,808 --> 00:15:59,818 Ha-ha-ha. 368 00:15:59,842 --> 00:16:00,842 Ha-ha-ha-ha... 369 00:16:07,934 --> 00:16:10,768 You guys, you guys... shh. 370 00:16:13,189 --> 00:16:14,309 Let's all play another game. 371 00:16:15,441 --> 00:16:16,640 How about truth or dare? 372 00:16:16,709 --> 00:16:17,992 Yeah, let's play that. 373 00:16:18,061 --> 00:16:20,511 Okay, and I'll go first. 374 00:16:20,579 --> 00:16:22,997 Paula, you're the one. 375 00:16:23,066 --> 00:16:24,899 Who's the cutest boy you know? 376 00:16:24,967 --> 00:16:26,133 Truth or dare? 377 00:16:27,820 --> 00:16:28,820 Greg Brady. 378 00:16:30,473 --> 00:16:33,908 Now it's my turn to ask, and... 379 00:16:33,976 --> 00:16:36,077 Ruthie, you're the one. 380 00:16:36,146 --> 00:16:39,613 Truth or dare, have you ever been kissed by Hank Holman? 381 00:16:41,333 --> 00:16:43,000 Well, I'll take the dare. 382 00:16:43,068 --> 00:16:45,503 All right, you... 383 00:16:46,473 --> 00:16:47,922 Have to go upstairs and see what 384 00:16:47,991 --> 00:16:49,167 Marcia's brothers are doing. 385 00:16:55,882 --> 00:16:58,149 Karen, will you come with me, please? 386 00:16:58,217 --> 00:16:59,367 Not me. 387 00:16:59,436 --> 00:17:01,919 I will. 388 00:17:04,357 --> 00:17:06,040 Shh. 389 00:17:13,633 --> 00:17:14,760 It looked like a monster. 390 00:17:14,784 --> 00:17:15,966 I think it was Greg. 391 00:17:16,035 --> 00:17:17,802 Hot dogs, anyone? 392 00:17:21,624 --> 00:17:24,692 There's one... there's one for everybody. 393 00:17:26,245 --> 00:17:27,328 A spider! 394 00:17:27,397 --> 00:17:29,480 A big, hairy spider. 395 00:17:29,548 --> 00:17:31,482 Wait, wait, let me get in here, kids. 396 00:17:31,550 --> 00:17:32,683 Let me in. 397 00:17:33,686 --> 00:17:36,920 Oh... 398 00:17:36,989 --> 00:17:40,257 Oh, looks like there's more than one tribe on the warpath. 399 00:17:40,326 --> 00:17:42,393 My brothers. 400 00:17:42,462 --> 00:17:44,822 Those dum-dums, all right. 401 00:17:44,847 --> 00:17:47,448 Hey, I forgot the potato salad, here. 402 00:17:58,194 --> 00:17:59,427 What happened? 403 00:17:59,496 --> 00:18:01,862 Nothing, I just lost my head. 404 00:18:02,966 --> 00:18:04,098 Or found somebody's head. 405 00:18:04,166 --> 00:18:05,633 Uh, I'll be right in. 406 00:18:13,476 --> 00:18:15,192 Sorry about that, Alice. 407 00:18:22,502 --> 00:18:23,834 What's happening now? 408 00:18:23,903 --> 00:18:25,052 They're getting ready 409 00:18:25,120 --> 00:18:27,804 to turn off the lights and tell ghost stories. 410 00:18:27,873 --> 00:18:29,440 Okay, this is it. 411 00:18:29,508 --> 00:18:31,275 The real action now. 412 00:18:31,343 --> 00:18:33,310 Yeah. Yeah. 413 00:18:34,414 --> 00:18:37,081 The last call for hot dogs. 414 00:18:37,149 --> 00:18:38,916 No thanks. 415 00:18:38,984 --> 00:18:40,334 Okay. 416 00:18:40,403 --> 00:18:43,171 Now, if the werewolf howls 417 00:18:43,239 --> 00:18:45,506 and if the vampire starts flapping his wings, 418 00:18:45,575 --> 00:18:46,974 don't come running to me. 419 00:18:47,043 --> 00:18:50,094 I'll be under the kitchen table. 420 00:18:55,952 --> 00:18:59,019 Okay. 421 00:18:59,088 --> 00:19:02,239 Okay, guys, now, listen. 422 00:19:09,915 --> 00:19:13,384 Hey, any of you monsters want a hot dog? 423 00:19:13,453 --> 00:19:14,493 Thanks, Alice. 424 00:19:14,554 --> 00:19:16,621 Thanks, Alice. 425 00:19:16,689 --> 00:19:17,722 Thanks, Alice. 426 00:19:21,694 --> 00:19:24,996 Slowly, she started down the hall. 427 00:19:26,382 --> 00:19:30,218 Spider webs everywhere. 428 00:19:30,286 --> 00:19:33,954 Then she came to the door. 429 00:19:34,023 --> 00:19:39,410 The door to the room where she had been forbidden to go. 430 00:19:39,479 --> 00:19:43,764 Slowly, she opened the door. 431 00:19:47,252 --> 00:19:48,519 What was that? 432 00:19:56,446 --> 00:19:58,779 I'm so scared, I'm getting itchy all over. 433 00:19:58,848 --> 00:20:00,108 I'm itchy, too. 434 00:20:00,132 --> 00:20:01,499 So am I. 435 00:20:01,567 --> 00:20:02,567 Yeah. 436 00:20:02,618 --> 00:20:03,662 Me, too. 437 00:20:03,686 --> 00:20:05,953 Oh, it's terrible. 438 00:20:13,713 --> 00:20:15,912 I'll bet you it's my brothers again. 439 00:20:15,981 --> 00:20:18,048 Yeah... Alice! 440 00:20:19,134 --> 00:20:20,211 Alice! 441 00:20:20,235 --> 00:20:22,152 Stop them, stop them. 442 00:20:22,221 --> 00:20:23,788 That's a crazy new dance you're doing. 443 00:20:23,856 --> 00:20:25,189 Why don't you put on some music? 444 00:20:25,257 --> 00:20:28,225 No, Alice, itching powder in the sleeping bags. 445 00:20:28,294 --> 00:20:29,459 Oh, my. 446 00:20:29,528 --> 00:20:31,006 Okay, look, we'll try and wash it off. 447 00:20:31,030 --> 00:20:32,096 Everybody upstairs. 448 00:20:32,165 --> 00:20:34,098 Come on, hurry up, in the shower. 449 00:20:34,167 --> 00:20:35,099 Come on, kids. 450 00:20:35,168 --> 00:20:36,100 It's terrible! 451 00:20:36,169 --> 00:20:37,467 All right. 452 00:20:37,536 --> 00:20:40,738 Boy, are my brothers going to regret this. 453 00:20:40,807 --> 00:20:43,373 It itches, but it's kind of funny. 454 00:20:43,442 --> 00:20:44,722 I like jokes. 455 00:20:44,777 --> 00:20:47,978 What about the one we pulled on Mrs. Denton? 456 00:20:48,047 --> 00:20:50,130 We? 457 00:20:50,199 --> 00:20:53,217 Yeah, you drew the picture, and I wrote the funny line. 458 00:20:53,285 --> 00:20:54,668 You know, about the hippo? 459 00:20:54,737 --> 00:20:56,503 You did that? 460 00:20:56,572 --> 00:20:58,450 Yeah. Didn't you think it was funny? 461 00:20:58,474 --> 00:21:00,424 Funny? I got punished for that. 462 00:21:00,493 --> 00:21:01,542 Punished? 463 00:21:01,611 --> 00:21:02,611 You did? 464 00:21:02,678 --> 00:21:04,312 Yeah. 465 00:21:04,380 --> 00:21:06,714 I had to stay after school a whole week now. 466 00:21:06,783 --> 00:21:09,249 I almost didn't have this party because of what you wrote. 467 00:21:09,319 --> 00:21:11,330 Gee, Marcia, I'm sorry. 468 00:21:11,354 --> 00:21:13,854 I didn't mean for anybody to see that but you. 469 00:21:13,923 --> 00:21:15,083 Well, they did, all right. 470 00:21:15,107 --> 00:21:16,206 Mrs. Denton found it 471 00:21:16,275 --> 00:21:17,886 and turned it in to the principal. 472 00:21:17,910 --> 00:21:19,276 I didn't know that. 473 00:21:19,345 --> 00:21:21,665 Would it help if I went to Mr. Randolph and explained? 474 00:21:21,714 --> 00:21:23,397 That would be great. 475 00:21:23,466 --> 00:21:24,881 Gee, Marcia, I just... 476 00:21:24,950 --> 00:21:27,717 I just can't stand this itching anymore. 477 00:21:28,954 --> 00:21:30,287 Hi, honey. 478 00:21:30,356 --> 00:21:33,007 Hey, where is everybody? 479 00:21:33,075 --> 00:21:34,391 Upstairs, itching. 480 00:21:34,460 --> 00:21:37,294 I mean, washing off the itching powder. 481 00:21:40,116 --> 00:21:43,984 Mom, Dad, I've done something just awful. 482 00:21:44,070 --> 00:21:45,019 What? 483 00:21:45,087 --> 00:21:46,127 I blamed Jenny Wilton 484 00:21:46,188 --> 00:21:47,654 for writing on my picture... 485 00:21:47,723 --> 00:21:49,334 The one that got me in trouble. 486 00:21:49,358 --> 00:21:52,193 I told her she wasn't my friend anymore 487 00:21:52,261 --> 00:21:54,695 and I uninvited her to my party. 488 00:21:56,181 --> 00:21:57,547 And Jenny didn't do it? 489 00:21:57,616 --> 00:21:58,982 Mm-mm, it was Paula. 490 00:21:59,051 --> 00:22:01,129 Only she didn't mean any harm. 491 00:22:01,153 --> 00:22:03,398 She just meant for me to see it. 492 00:22:03,422 --> 00:22:05,050 Well, dear, it seems to me that both you and Jenny 493 00:22:05,074 --> 00:22:07,341 got a taste of the same medicine. 494 00:22:08,560 --> 00:22:09,793 You were blamed for something 495 00:22:09,862 --> 00:22:12,129 because somebody didn't have all the facts. 496 00:22:12,197 --> 00:22:15,049 You turned around and did the same thing to Jenny. 497 00:22:15,117 --> 00:22:17,084 I feel awful. 498 00:22:17,153 --> 00:22:18,569 What can I do? 499 00:22:18,638 --> 00:22:20,566 Well, look, dear, it's still early. 500 00:22:20,590 --> 00:22:21,922 Why don't you call Jenny 501 00:22:21,990 --> 00:22:23,902 and invite her over to the party? 502 00:22:23,926 --> 00:22:25,559 I sure will. 503 00:22:25,627 --> 00:22:28,862 I'll give her the biggest apology I know how. 504 00:22:32,101 --> 00:22:34,568 Ooh, excuse me. 505 00:22:35,738 --> 00:22:37,515 Oh, that must be Jenny. 506 00:22:37,539 --> 00:22:39,106 That must be Jenny, honey. 507 00:22:39,175 --> 00:22:40,175 Oh, I'll get it. 508 00:22:40,242 --> 00:22:41,408 Okay, be right back. 509 00:22:41,476 --> 00:22:43,143 Excuse me, girls, pardon me. 510 00:22:46,015 --> 00:22:48,315 Well, Mike. 511 00:22:48,383 --> 00:22:50,128 Here, have one. You, too. 512 00:22:51,220 --> 00:22:52,500 What was that? 513 00:23:04,383 --> 00:23:05,849 Over the door. 514 00:23:08,204 --> 00:23:09,836 Oh, poor Mike. 515 00:23:13,425 --> 00:23:15,726 Sorry about that, Dad. 516 00:23:31,661 --> 00:23:33,004 Hey, Alice, we got any cookies? 517 00:23:33,028 --> 00:23:34,606 Hmm, I don't know, Mr. Brady. 518 00:23:34,630 --> 00:23:36,775 They pretty well cleaned us out the other night. 519 00:23:36,799 --> 00:23:38,009 Yeah. 520 00:23:38,033 --> 00:23:40,885 Oh, I'll get it, Alice. 521 00:23:40,953 --> 00:23:42,619 Hello. 522 00:23:42,688 --> 00:23:45,522 Oh, good morning, Mr. Randolph. 523 00:23:46,542 --> 00:23:47,741 Mr. Randolph? 524 00:23:49,712 --> 00:23:52,346 Well, I'm delighted. 525 00:23:52,415 --> 00:23:54,014 Really? 526 00:23:54,082 --> 00:23:56,850 Oh, thank you so much for calling. 527 00:23:56,919 --> 00:23:59,520 Bye. 528 00:23:59,588 --> 00:24:02,456 Marcia and Paula explained the whole thing 529 00:24:02,525 --> 00:24:04,792 to Mr. Randolph and Mrs. Denton. 530 00:24:04,860 --> 00:24:05,992 They're forgiven. 531 00:24:06,061 --> 00:24:07,461 Oh, good. That's great. 532 00:24:07,530 --> 00:24:09,107 Why, you're in luck, Mr. Brady. 533 00:24:09,131 --> 00:24:10,431 I found a box of cookies. 534 00:24:10,499 --> 00:24:13,200 Don't tell me something left after the shock troops. 535 00:24:13,268 --> 00:24:14,468 Yeah, that's about all. 536 00:24:17,172 --> 00:24:18,650 Oh, sorry about that, Mr. Brady. 537 00:24:18,674 --> 00:24:20,585 Party's over, but the melody lingers on. 538 00:24:20,609 --> 00:24:22,676 Ooh. Get rid of it. A spider... 34419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.