Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,811 --> 00:00:14,346
♪ Here's the story
of a lovely lady ♪
2
00:00:14,381 --> 00:00:18,350
♪ Who was bringing up
three very lovely girls ♪
3
00:00:18,385 --> 00:00:22,888
♪ All of them had hair of
gold, like their mother ♪
4
00:00:22,923 --> 00:00:26,157
♪ The youngest one in curls ♪
5
00:00:26,193 --> 00:00:29,962
♪ It's the story of a
man named Brady ♪
6
00:00:29,997 --> 00:00:33,899
♪ Who was busy with
three boys of his own ♪
7
00:00:33,934 --> 00:00:37,669
♪ They were four
men living all together ♪
8
00:00:37,705 --> 00:00:40,706
♪ Yet they were all alone ♪
9
00:00:40,741 --> 00:00:44,710
♪ Till the one day when
the lady met this fellow ♪
10
00:00:44,745 --> 00:00:48,547
♪ And they knew that it was
much more than a hunch ♪
11
00:00:48,582 --> 00:00:52,417
♪ That this group must
somehow form a family ♪
12
00:00:52,452 --> 00:00:55,654
♪ That's the way they all
became the Brady Bunch ♪
13
00:00:55,689 --> 00:01:00,158
♪ The Brady Bunch,
the Brady Bunch ♪
14
00:01:00,193 --> 00:01:06,097
♪ That's the way they
became the Brady Bunch. ♪
15
00:01:20,113 --> 00:01:24,683
♪ Rock-a-bye,
baby, on the treetop ♪
16
00:01:24,718 --> 00:01:29,320
♪ When the wind blows,
the cradle will rock ♪
17
00:01:29,356 --> 00:01:32,891
♪ When the bough breaks,
the cradle will fall... ♪
18
00:01:32,927 --> 00:01:34,125
See you later, honey.
19
00:01:34,161 --> 00:01:36,394
Mike, take a look at this.
20
00:01:36,430 --> 00:01:39,097
♪ And down will come
cradle, baby and all. ♪
21
00:01:40,233 --> 00:01:41,945
Cindy really loves that doll.
22
00:01:41,969 --> 00:01:43,513
Do you know, this is
23
00:01:43,537 --> 00:01:45,015
the ninth bottle she's
feeding her today.
24
00:01:45,039 --> 00:01:46,850
You better get some more
of those little diapers ready.
25
00:01:46,874 --> 00:01:48,173
Have a good time, dear.
26
00:01:48,208 --> 00:01:49,653
Yeah. Have fun around the house.
27
00:01:49,677 --> 00:01:52,410
Yeah, I'll start by
straightening up the kids' room.
28
00:01:52,446 --> 00:01:53,579
Okay.
29
00:01:53,614 --> 00:01:55,914
♪ When the bough
breaks, the cradle will fall ♪
30
00:01:55,950 --> 00:01:57,749
♪ And down will come cradle... ♪
31
00:01:59,486 --> 00:02:01,186
♪ Baby and all... ♪
32
00:02:01,221 --> 00:02:02,966
♪ Rock-a... ♪ Shh!
33
00:02:02,990 --> 00:02:04,656
Why do I got to "shh"?
34
00:02:04,692 --> 00:02:07,826
Because I'm putting my
baby to sleep, that's why.
35
00:02:07,861 --> 00:02:10,829
That's no baby, that's
just a dopey old doll.
36
00:02:10,864 --> 00:02:11,997
You stop that!
37
00:02:12,032 --> 00:02:14,633
Kitty Karry-All
doesn't make noise
38
00:02:14,668 --> 00:02:16,145
when you're taking a nap.
39
00:02:17,638 --> 00:02:18,804
Stop that, Tiger.
40
00:02:18,839 --> 00:02:20,371
You'll wake up Kitty.
41
00:02:21,742 --> 00:02:22,941
♪ Rock-a-bye... ♪
42
00:02:22,977 --> 00:02:25,343
I don't know who
asked that stupid old doll
43
00:02:25,378 --> 00:02:26,778
to come live here anyway.
44
00:02:26,814 --> 00:02:27,924
I did.
45
00:02:27,948 --> 00:02:29,214
Well, I didn't.
46
00:02:29,249 --> 00:02:31,289
I wish she'd move out
and never come back.
47
00:02:31,318 --> 00:02:32,484
You stop that!
48
00:02:32,519 --> 00:02:34,653
You'll hurt her feelings.
49
00:02:34,688 --> 00:02:36,354
She hasn't got any feelings.
50
00:02:36,389 --> 00:02:39,024
She's full of sawdust
or rags or something.
51
00:02:39,059 --> 00:02:42,338
A guy can't even practice his kazoo
anymore. ♪ The cradle will rock ♪
52
00:02:42,362 --> 00:02:44,596
♪ When... ♪
53
00:02:46,299 --> 00:02:48,900
Now, you be a
good little girl, now,
54
00:02:48,936 --> 00:02:51,169
while Mommy gets your bottle.
55
00:02:58,211 --> 00:02:59,978
Here we are.
56
00:03:01,915 --> 00:03:04,449
I want you to drink
this whole bottle
57
00:03:04,484 --> 00:03:08,120
so you'll have
nice, strong... Kitty?
58
00:03:09,356 --> 00:03:11,189
Kitty?
59
00:03:11,224 --> 00:03:13,224
Kitty, where are you?!
60
00:03:13,260 --> 00:03:14,559
Mommy!
61
00:03:14,594 --> 00:03:16,795
Cindy, honey, what's wrong?
62
00:03:16,830 --> 00:03:18,730
She was here and now she's gone!
63
00:03:18,766 --> 00:03:20,565
Who was here and now she's gone?
64
00:03:20,600 --> 00:03:22,378
Kitty! She's been kidnapped!
65
00:03:24,404 --> 00:03:25,436
He did!
66
00:03:25,472 --> 00:03:27,238
He's the one who did it!
67
00:03:38,886 --> 00:03:40,118
He took my doll!
68
00:03:40,154 --> 00:03:41,419
I did not!
69
00:03:41,454 --> 00:03:43,621
Maybe there's a simple
explanation for this.
70
00:03:43,657 --> 00:03:45,590
There is... he took it.
71
00:03:45,625 --> 00:03:47,592
Maybe you put her
down someplace.
72
00:03:47,627 --> 00:03:49,227
No, I didn't.
73
00:03:49,262 --> 00:03:52,798
Kitty was right here on the
couch, then she was gone
74
00:03:52,833 --> 00:03:54,399
and he was gone, too.
75
00:03:54,434 --> 00:03:57,869
Well, I just walked in the
other room to toot my kazoo
76
00:03:57,905 --> 00:04:00,172
because I like to
walk when I toot.
77
00:04:00,207 --> 00:04:02,240
I'm going to tell Daddy on him.
78
00:04:02,275 --> 00:04:04,442
Oh, sweetheart,
Daddy's gone to play golf.
79
00:04:04,477 --> 00:04:07,245
Anyway, we don't want
to bother Daddy about this
80
00:04:07,280 --> 00:04:08,413
on his day off.
81
00:04:08,448 --> 00:04:10,949
Maybe we can figure
out what happened.
82
00:04:10,984 --> 00:04:13,462
I told you what
happened... he took it!
83
00:04:13,486 --> 00:04:15,153
I didn't!
84
00:04:19,292 --> 00:04:21,071
Come on, Bobby, you can tell us.
85
00:04:21,095 --> 00:04:22,194
What?
86
00:04:22,229 --> 00:04:23,907
Where'd you hide Cindy's doll?
87
00:04:23,931 --> 00:04:25,831
I didn't hide it,
like I told Mom.
88
00:04:25,866 --> 00:04:26,910
Honest?
89
00:04:26,934 --> 00:04:28,133
Honest.
90
00:04:28,168 --> 00:04:30,501
Would you swear
to it, the sacred oath?
91
00:04:30,537 --> 00:04:32,303
Even the sacred oath.
92
00:04:32,339 --> 00:04:35,107
Boy, that proves he
didn't take it, no, sir.
93
00:04:37,277 --> 00:04:38,888
Are you sure Bobby took her?
94
00:04:38,912 --> 00:04:39,956
Sure, I am.
95
00:04:39,980 --> 00:04:41,557
He said he hated Kitty.
96
00:04:41,581 --> 00:04:44,015
I heard him say
it lots of times.
97
00:04:44,051 --> 00:04:47,018
And she doesn't
even have her bottle.
98
00:04:47,054 --> 00:04:48,987
She'll starve to death.
99
00:04:49,022 --> 00:04:50,055
Come on.
100
00:04:50,090 --> 00:04:51,300
Where are we going?
101
00:04:51,324 --> 00:04:53,591
We're going to
get that doll back.
102
00:04:53,627 --> 00:04:55,093
Yeah.
103
00:04:55,129 --> 00:04:58,163
If Bobby didn't take it,
Cindy shouldn't say he did.
104
00:04:58,198 --> 00:04:59,508
Right... come on.
105
00:04:59,532 --> 00:05:03,052
She can't accuse him
and get away with it.
106
00:05:03,436 --> 00:05:06,004
Bobby, you give
Kitty back, or...
107
00:05:08,441 --> 00:05:12,811
Listen here, Cindy,
you... Come on!
108
00:05:12,846 --> 00:05:13,857
Bobby, you give Kitty back!
109
00:05:13,881 --> 00:05:14,846
You stop picking on him!
110
00:05:14,882 --> 00:05:15,847
What did you do with her?!
111
00:05:15,883 --> 00:05:17,160
He didn't do anything with her!
112
00:05:17,184 --> 00:05:18,795
He did, too! I did not!
113
00:05:18,819 --> 00:05:20,163
Did so! Did not so!
114
00:05:20,187 --> 00:05:21,330
Oh, yeah?! Yeah!
115
00:05:21,354 --> 00:05:22,387
Hey, hey, hey.
116
00:05:22,422 --> 00:05:23,900
What's going on
in here? He took it!
117
00:05:23,924 --> 00:05:26,002
He did not! He did!
118
00:05:26,026 --> 00:05:27,026
Hold it!
119
00:05:28,728 --> 00:05:30,162
Will somebody fill me in?
120
00:05:30,197 --> 00:05:31,507
Well, Cindy's doll is missing
121
00:05:31,531 --> 00:05:34,132
and the girls
think Bobby took it.
122
00:05:34,168 --> 00:05:35,566
Well, Bobby?
123
00:05:35,602 --> 00:05:37,102
I didn't take it.
124
00:05:37,137 --> 00:05:38,137
He did, too!
125
00:05:38,172 --> 00:05:39,172
He did not!
126
00:05:40,340 --> 00:05:41,539
Cut!
127
00:05:41,574 --> 00:05:43,574
All right, everybody
into his room, come on.
128
00:05:43,610 --> 00:05:45,043
Hurry up, hop to it!
129
00:05:45,078 --> 00:05:46,289
Let's go.
130
00:05:46,313 --> 00:05:48,113
Bobby didn't take
the doll. He didn't do it!
131
00:05:48,148 --> 00:05:49,614
Quiet.
132
00:05:51,018 --> 00:05:52,762
Let's just settle down in there.
133
00:05:52,786 --> 00:05:53,930
Come on, settle down.
134
00:05:53,954 --> 00:05:55,098
Honey, I know Bobby.
135
00:05:55,122 --> 00:05:57,000
If he says he
didn't take the doll
136
00:05:57,024 --> 00:05:58,201
I believe him.
137
00:05:58,225 --> 00:06:00,158
Well, Cindy always
tells the truth, too.
138
00:06:00,194 --> 00:06:02,238
Oh, well, I believe she
thinks he took the doll,
139
00:06:02,262 --> 00:06:03,706
but maybe she
dropped it somewhere.
140
00:06:03,730 --> 00:06:05,775
You know how kids are
always misplacing things.
141
00:06:05,799 --> 00:06:07,465
Well, that's true.
You know, one time
142
00:06:07,500 --> 00:06:09,567
Marcia lost her left
shoe and a month later,
143
00:06:09,602 --> 00:06:10,869
we found it in the freezer.
144
00:06:10,904 --> 00:06:12,715
I'm going to talk
to the kids again.
145
00:06:12,739 --> 00:06:14,739
It won't do any good,
Mike. I've talked to them,
146
00:06:14,774 --> 00:06:16,107
and they don't know where it is.
147
00:06:16,143 --> 00:06:17,653
Okay, then we'll
search the house
148
00:06:17,677 --> 00:06:20,345
from top to bottom
until we find the doll.
149
00:06:20,380 --> 00:06:23,114
All right, kids, let's
fall in for search detail.
150
00:06:23,150 --> 00:06:24,115
Come on, hop to it.
151
00:06:24,151 --> 00:06:25,161
Come on.
152
00:06:25,185 --> 00:06:26,818
Come on, come
on. Hurry up, let's go.
153
00:06:26,854 --> 00:06:28,094
Come on, girls.
154
00:06:36,629 --> 00:06:38,107
Can I help you, Mr. Brady?
155
00:06:38,131 --> 00:06:39,831
No, thanks, Alice.
156
00:06:39,867 --> 00:06:41,766
What are you looking for?
157
00:06:41,801 --> 00:06:43,501
A doll.
158
00:06:43,536 --> 00:06:45,436
In the refrigerator?
159
00:06:45,472 --> 00:06:46,637
Why not?
160
00:06:46,673 --> 00:06:48,907
Just as apt to be
here as anywhere.
161
00:06:50,543 --> 00:06:52,143
What are you looking for now?
162
00:06:52,179 --> 00:06:53,219
Same doll.
163
00:06:53,247 --> 00:06:55,247
If I'd known you
wanted a doll so bad,
164
00:06:55,282 --> 00:06:57,548
I'd have baked one.
165
00:07:01,654 --> 00:07:04,289
Still looking for that doll?
166
00:07:04,324 --> 00:07:05,390
Yeah.
167
00:07:05,425 --> 00:07:07,359
Mr. Brady, it's
none of my business
168
00:07:07,394 --> 00:07:09,127
but the next time you play golf
169
00:07:09,162 --> 00:07:11,229
maybe you better
wear a sunbonnet.
170
00:07:11,265 --> 00:07:13,585
I've got to find that doll.
171
00:07:16,236 --> 00:07:17,969
Mrs. Brady, what are you doing?
172
00:07:18,005 --> 00:07:19,548
Alice, you'll never guess
173
00:07:19,572 --> 00:07:20,884
what I'm looking for.
174
00:07:20,908 --> 00:07:22,340
A doll?
175
00:07:22,376 --> 00:07:23,486
How did you know?
176
00:07:23,510 --> 00:07:26,144
There's a lot of
that going around.
177
00:07:26,179 --> 00:07:28,358
I've found it, I've found it!
178
00:07:28,382 --> 00:07:29,580
Kitty?
179
00:07:29,616 --> 00:07:32,262
No, the earring
I lost last week.
180
00:07:32,286 --> 00:07:33,351
My skate key!
181
00:07:33,387 --> 00:07:35,287
I thought I'd
never see it again.
182
00:07:35,322 --> 00:07:37,322
Well, we got to look some more.
183
00:07:37,357 --> 00:07:40,669
No, we've done
all we can do here.
184
00:07:40,693 --> 00:07:42,427
You sure have.
185
00:07:45,065 --> 00:07:49,200
Let's see... if I was a
doll, where would I go?
186
00:07:49,236 --> 00:07:51,136
To me, sweetheart!
187
00:07:51,171 --> 00:07:53,371
That's all you
think about... girls.
188
00:07:53,407 --> 00:07:55,084
Never mind that, keep looking.
189
00:07:55,108 --> 00:07:56,574
There's nothing over here.
190
00:07:56,609 --> 00:07:58,388
Well, it's got to be someplace.
191
00:07:58,412 --> 00:07:59,577
Try somewhere else.
192
00:08:01,548 --> 00:08:02,747
What did you find?
193
00:08:02,782 --> 00:08:03,859
Oh, nothing.
194
00:08:03,883 --> 00:08:05,028
Come on, what is it?
195
00:08:05,052 --> 00:08:07,030
Nothing, just an old candy bar
196
00:08:07,054 --> 00:08:08,597
I lost a long time ago.
197
00:08:08,621 --> 00:08:10,288
How do you know it's yours?
198
00:08:10,324 --> 00:08:11,689
I once lost one, too.
199
00:08:11,724 --> 00:08:15,093
Was yours dark
chocolate with almonds?
200
00:08:15,128 --> 00:08:16,627
Yeah... yeah, that's the one.
201
00:08:16,663 --> 00:08:19,375
Well, too bad... This
one's vanilla fudge.
202
00:08:19,399 --> 00:08:20,443
Nyah!
203
00:08:20,467 --> 00:08:21,499
Come on, you guys,
204
00:08:21,534 --> 00:08:23,212
there's no doll around here.
205
00:08:23,236 --> 00:08:25,236
Did you get the license number
206
00:08:25,272 --> 00:08:27,805
of the truck that
went through here?
207
00:08:27,841 --> 00:08:30,275
Doggone it, we lost
the whole morning
208
00:08:30,310 --> 00:08:31,921
looking for that stupid doll.
209
00:08:31,945 --> 00:08:34,245
What if Dad makes us
keep looking forever?
210
00:08:34,281 --> 00:08:35,746
Oh, no!
211
00:08:35,782 --> 00:08:37,648
I'm glad she's gone.
212
00:08:37,684 --> 00:08:39,417
I hated that doll.
213
00:08:39,453 --> 00:08:41,064
Maybe Cindy was right.
214
00:08:41,088 --> 00:08:43,433
Maybe you did take it after all.
215
00:08:43,457 --> 00:08:44,922
I didn't.
216
00:08:44,958 --> 00:08:46,491
Come on, Peter.
217
00:08:46,526 --> 00:08:47,570
What does he care
218
00:08:47,594 --> 00:08:49,372
if we never have any fun again?
219
00:08:49,396 --> 00:08:51,374
Hey, what about me?
220
00:08:51,398 --> 00:08:53,664
Yeah, what about you?
221
00:09:05,212 --> 00:09:07,190
One thing's sure...
It isn't in the house.
222
00:09:07,214 --> 00:09:08,858
I've searched every
nook and cranny.
223
00:09:08,882 --> 00:09:09,981
Mike, look at this.
224
00:09:10,017 --> 00:09:11,649
Can I play?
225
00:09:11,684 --> 00:09:13,262
Beat it. Get out of here, Bobby.
226
00:09:13,286 --> 00:09:14,597
Nobody wants you.
227
00:09:14,621 --> 00:09:16,021
Go on.
228
00:09:16,056 --> 00:09:17,355
That's not fair.
229
00:09:17,391 --> 00:09:19,957
They're treating Bobby
as if he were a criminal.
230
00:09:19,993 --> 00:09:22,293
We've got to do
something about that doll.
231
00:09:22,329 --> 00:09:24,795
This has gone far enough.
232
00:09:26,533 --> 00:09:27,598
I want you to pay
233
00:09:27,634 --> 00:09:30,035
very careful attention
to what I'm going to say.
234
00:09:30,070 --> 00:09:32,504
I'm talking to you two
because you're the oldest.
235
00:09:32,539 --> 00:09:34,539
You see, in this country
236
00:09:34,574 --> 00:09:39,010
we're very proud to have a
process known as the law.
237
00:09:39,046 --> 00:09:40,412
And under the law,
238
00:09:40,447 --> 00:09:42,180
a man is presumed innocent
239
00:09:42,215 --> 00:09:43,915
until he's proven guilty.
240
00:09:43,950 --> 00:09:45,050
Right, Dad.
241
00:09:45,085 --> 00:09:46,317
In other words
242
00:09:46,353 --> 00:09:48,786
we don't hang anybody
without a fair trial.
243
00:09:48,821 --> 00:09:50,266
Everybody knows that.
244
00:09:50,290 --> 00:09:53,191
Sure, but sometimes
we tend to forget.
245
00:09:54,428 --> 00:09:56,127
Well, I'm glad you understand.
246
00:09:56,163 --> 00:09:57,273
I'll see you kids later.
247
00:09:57,297 --> 00:09:59,242
I have to go shopping
with your mother.
248
00:09:59,266 --> 00:10:01,399
Bye.
249
00:10:01,435 --> 00:10:03,768
You know something? Dad's right.
250
00:10:03,803 --> 00:10:06,482
We don't know for
sure Bobby's guilty.
251
00:10:06,506 --> 00:10:08,717
Nobody saw him take that doll.
252
00:10:08,741 --> 00:10:11,342
Right, let's give
him a fair trial.
253
00:10:11,378 --> 00:10:12,610
Good.
254
00:10:12,645 --> 00:10:13,978
Then we'll hang him.
255
00:10:17,617 --> 00:10:18,883
Aw, come on, kids!
256
00:10:18,918 --> 00:10:21,052
Now, I haven't got
time to fool around.
257
00:10:21,088 --> 00:10:23,221
But Alice, we've
got to have a judge.
258
00:10:23,256 --> 00:10:24,833
Mom and Dad aren't home.
259
00:10:24,857 --> 00:10:27,758
Okay, okay, but no loopholes,
no long habeas corpuses...
260
00:10:27,794 --> 00:10:29,672
I've got a pot
roast in the oven.
261
00:10:29,696 --> 00:10:30,696
Thanks, Alice.
262
00:10:30,730 --> 00:10:32,130
We got it all set up.
263
00:10:32,165 --> 00:10:33,364
You sit up there.
264
00:10:33,400 --> 00:10:38,303
Oyez, oyez, oyez,
court is now in session.
265
00:10:38,338 --> 00:10:40,138
Judge Alice presiding.
266
00:10:40,173 --> 00:10:43,152
I'll be the D.A., 'cause
everybody knows he's guilty.
267
00:10:43,176 --> 00:10:45,143
I object... there's
something illegal about that.
268
00:10:45,178 --> 00:10:47,123
Come on, come on, let's
get this case on the road.
269
00:10:47,147 --> 00:10:48,147
You two are the jury.
270
00:10:49,983 --> 00:10:51,382
Order in the court.
271
00:10:51,418 --> 00:10:53,458
Okay, D.A., call
your first witness.
272
00:10:53,487 --> 00:10:55,487
My first witness
is Cindy herself.
273
00:10:55,522 --> 00:10:59,624
Cindy... sit down here.
274
00:10:59,659 --> 00:11:03,428
Now, tell the jury what
happened in your own words.
275
00:11:03,463 --> 00:11:06,197
Well, Kitty's gone
and Bobby took her,
276
00:11:06,233 --> 00:11:08,311
'cause nobody else was there
277
00:11:08,335 --> 00:11:10,655
and those are my own words.
278
00:11:12,472 --> 00:11:14,405
Does that mean
we vote "guilty" now?
279
00:11:14,441 --> 00:11:16,941
Hey, I want a chance
to say something.
280
00:11:19,712 --> 00:11:21,912
Barrister, you may proceed.
281
00:11:21,948 --> 00:11:24,516
Okay, defendant,
what's your name?
282
00:11:24,551 --> 00:11:26,117
You know my name.
283
00:11:26,153 --> 00:11:28,419
I know, but I want
the jury to hear it.
284
00:11:28,455 --> 00:11:29,765
They know my name, too.
285
00:11:29,789 --> 00:11:31,567
Everybody here knows my name.
286
00:11:31,591 --> 00:11:34,091
Let me at him.
287
00:11:35,662 --> 00:11:37,995
Where were you on
the night of March 9?
288
00:11:38,031 --> 00:11:39,708
Before or after 9:00?
289
00:11:39,732 --> 00:11:41,466
What difference does it make?
290
00:11:41,501 --> 00:11:43,579
I'm not allowed up past 9:00.
291
00:11:43,603 --> 00:11:45,102
He's guilty, all right.
292
00:11:45,138 --> 00:11:46,849
I'm not guilty.
293
00:11:46,873 --> 00:11:49,340
I didn't take that doll,
no matter what she says.
294
00:11:49,376 --> 00:11:51,376
I wouldn't do a thing like that.
295
00:11:51,411 --> 00:11:54,078
Maybe we fight sometimes,
296
00:11:54,113 --> 00:11:56,947
but Cindy's my
sister, and, well...
297
00:11:56,983 --> 00:11:59,551
well, I just wouldn't
do a thing like that.
298
00:12:01,054 --> 00:12:03,054
Well, jury, you've
heard both sides.
299
00:12:03,089 --> 00:12:05,256
Now it's deliberating time.
300
00:12:05,292 --> 00:12:08,393
And make it snappy... I can
smell that pot roast from here.
301
00:12:11,464 --> 00:12:13,576
I know Jan will vote guilty.
302
00:12:13,600 --> 00:12:15,567
Peter and Bobby
are just like that.
303
00:12:15,602 --> 00:12:17,134
He won't vote against him.
304
00:12:20,407 --> 00:12:22,440
Have you reached a verdict?
305
00:12:22,475 --> 00:12:24,041
Yes, Your Honor.
306
00:12:24,077 --> 00:12:25,843
I vote "not guilty."
307
00:12:25,878 --> 00:12:27,111
You mean "guilty."
308
00:12:27,146 --> 00:12:30,315
You've been saying
all along he's guilty.
309
00:12:30,350 --> 00:12:32,250
I changed my mind
after his speech.
310
00:12:32,285 --> 00:12:33,929
I knew I'd pull you through.
311
00:12:33,953 --> 00:12:35,086
Just a minute.
312
00:12:35,121 --> 00:12:36,654
My vote is "guilty."
313
00:12:36,690 --> 00:12:37,822
That's immaterial.
314
00:12:37,857 --> 00:12:40,258
A while ago, you
said he was innocent.
315
00:12:40,293 --> 00:12:42,727
So what? I did a lot of
deliberating, and he's guilty.
316
00:12:42,762 --> 00:12:45,796
Well, looks like
we've got a hung jury.
317
00:12:45,832 --> 00:12:47,599
Alice, something's burning.
318
00:12:47,634 --> 00:12:49,434
My pot roast!
319
00:12:49,469 --> 00:12:50,801
Case dismissed.
320
00:12:54,173 --> 00:12:56,140
Oh, boy... Whoa!
321
00:12:56,175 --> 00:12:57,141
Look out, kids.
322
00:12:57,176 --> 00:12:58,209
Whoa... oh, no.
323
00:12:58,245 --> 00:13:00,044
It's going to be
hot... look out.
324
00:13:04,951 --> 00:13:07,918
Now I know why judges
get paid so much...
325
00:13:07,954 --> 00:13:10,955
They got to keep
buying new pot roasts.
326
00:13:16,730 --> 00:13:18,296
Harder!
327
00:13:20,099 --> 00:13:22,179
Come on, Bobby.
328
00:13:22,802 --> 00:13:24,569
Burn it in.
329
00:13:30,510 --> 00:13:31,820
Hey, Greg's playing with Bobby.
330
00:13:31,844 --> 00:13:33,222
That little talk about fair play
331
00:13:33,246 --> 00:13:34,523
seems to have done some good.
332
00:13:34,547 --> 00:13:35,547
Yeah.
333
00:13:37,884 --> 00:13:39,950
Hey, Dad.
334
00:13:39,986 --> 00:13:42,253
Dad... MIKE: Yes?
335
00:13:42,289 --> 00:13:43,733
Would you burn some in to me?
336
00:13:43,757 --> 00:13:45,334
Bobby can't even dent my glove.
337
00:13:45,358 --> 00:13:47,558
Maybe later, Greg.
Why don't you ask Peter?
338
00:13:47,594 --> 00:13:48,926
He's a good pitcher.
339
00:13:48,961 --> 00:13:51,028
Yeah, a good pitcher,
but a rotten jury.
340
00:13:51,063 --> 00:13:52,397
Come on, Bobby.
341
00:13:52,432 --> 00:13:54,465
What's that all about?
342
00:13:54,501 --> 00:13:56,734
Don't ask me. I only live here.
343
00:13:58,037 --> 00:13:59,649
Mom, would you ask Jan
344
00:13:59,673 --> 00:14:01,183
to give me back my curlers?
345
00:14:01,207 --> 00:14:02,973
Why don't you ask her yourself?
346
00:14:03,009 --> 00:14:05,075
Me talk to Benedict Arnold?
347
00:14:05,111 --> 00:14:07,011
I'd sooner be disbarred!
348
00:14:07,046 --> 00:14:09,079
What's that about?
349
00:14:09,115 --> 00:14:10,159
Don't ask me.
350
00:14:10,183 --> 00:14:11,416
I only live here.
351
00:14:14,220 --> 00:14:15,386
Mike?
352
00:14:15,422 --> 00:14:16,854
Yeah, honey.
353
00:14:16,889 --> 00:14:19,023
I'm sorry about dinner.
354
00:14:19,058 --> 00:14:21,036
That's all right.
355
00:14:21,060 --> 00:14:23,628
Well, I'm afraid it wasn't
exactly a gourmet's delight.
356
00:14:23,663 --> 00:14:24,940
Oh, I don't know.
357
00:14:24,964 --> 00:14:27,176
One doesn't get charco-broiled
charcoal every day.
358
00:14:28,267 --> 00:14:29,345
Well, at least we know why:
359
00:14:29,369 --> 00:14:31,636
You can't be a good chef
and a judge at the same time.
360
00:14:31,671 --> 00:14:34,483
Yeah. What's the latest
communiqué from the front?
361
00:14:34,507 --> 00:14:36,073
Well, let's see:
362
00:14:36,108 --> 00:14:37,308
Marcia isn't talking to Jan
363
00:14:37,344 --> 00:14:39,243
because she voted against her.
364
00:14:39,278 --> 00:14:40,745
Greg isn't talking to Peter
365
00:14:40,780 --> 00:14:42,613
because he voted against him.
366
00:14:42,649 --> 00:14:45,082
On the other hand,
Bobby is talking to Jan
367
00:14:45,117 --> 00:14:47,117
because she voted for him.
368
00:14:47,153 --> 00:14:50,221
On the other hand, Cindy
still is angry at Bobby
369
00:14:50,256 --> 00:14:52,256
because she's
sure he took Kitty.
370
00:14:52,291 --> 00:14:53,491
On the other hand...
371
00:14:53,526 --> 00:14:55,371
Wait a minute,
that's five hands.
372
00:14:55,395 --> 00:14:58,363
Well, we've got a big family.
373
00:14:58,398 --> 00:15:00,409
Poor Cindy. She went
to bed right after dinner.
374
00:15:00,433 --> 00:15:02,132
Oh, I think we
should look in on her.
375
00:15:02,168 --> 00:15:04,402
Yeah. Good idea.
376
00:15:13,580 --> 00:15:15,613
Ready to say your
prayers, honey?
377
00:15:22,555 --> 00:15:26,323
Please, God, bless
Mommy and Daddy
378
00:15:26,359 --> 00:15:29,560
and Alice and Greg and Marcia
379
00:15:29,596 --> 00:15:33,531
and Peter and Jan
and even Bobby.
380
00:15:33,566 --> 00:15:37,535
And God bless Kitty Karry-All...
381
00:15:37,570 --> 00:15:40,304
wherever she is.
382
00:15:44,444 --> 00:15:46,176
Good night, Cindy.
383
00:15:46,212 --> 00:15:47,545
Good night.
384
00:15:50,016 --> 00:15:51,682
Good night, honey.
385
00:16:11,270 --> 00:16:13,337
Say, where'd he come from?
386
00:16:13,372 --> 00:16:14,417
From Africa.
387
00:16:14,441 --> 00:16:16,184
Mommy brought him for me.
388
00:16:16,208 --> 00:16:18,208
He looks groovy.
389
00:16:27,219 --> 00:16:29,119
Neat-o.
390
00:16:35,061 --> 00:16:36,193
Beat it, Tiger!
391
00:16:36,228 --> 00:16:38,629
Dogs don't belong in a jungle.
392
00:16:38,665 --> 00:16:40,498
Scram! Scoot!
393
00:16:48,074 --> 00:16:50,975
Boy, he's the smartest
elephant I ever saw.
394
00:16:51,010 --> 00:16:53,578
He's not half as smart as Kitty.
395
00:16:53,613 --> 00:16:56,514
She used to talk
to me all the time.
396
00:16:56,549 --> 00:16:58,115
She never talked to me.
397
00:16:58,150 --> 00:17:00,518
That's because you
were mean to her.
398
00:17:00,553 --> 00:17:01,853
You took her away.
399
00:17:01,888 --> 00:17:03,354
You better not say that.
400
00:17:03,389 --> 00:17:06,491
I had a fair trial, and
they said I was immaterial.
401
00:17:06,526 --> 00:17:07,570
They did not!
402
00:17:07,594 --> 00:17:09,460
It was a hanged-up jury.
403
00:17:12,999 --> 00:17:14,632
Over again, Jumbo.
404
00:17:17,203 --> 00:17:19,403
Wait a minute... I'll
play you some music.
405
00:17:19,438 --> 00:17:21,105
Where's my kazoo?
406
00:17:22,575 --> 00:17:23,608
Dad, Dad!
407
00:17:23,643 --> 00:17:25,476
My kazoo, it's gone!
408
00:17:25,512 --> 00:17:27,044
It was right here.
409
00:17:27,079 --> 00:17:28,178
You took it!
410
00:17:28,214 --> 00:17:29,246
You took my kazoo.
411
00:17:29,281 --> 00:17:30,359
I did not.
412
00:17:30,383 --> 00:17:31,582
You did so.
413
00:17:31,618 --> 00:17:33,217
All right, all right.
414
00:17:33,252 --> 00:17:34,652
What's up, Bobby?
415
00:17:34,687 --> 00:17:35,786
She took my kazoo.
416
00:17:35,822 --> 00:17:36,899
I did not.
417
00:17:36,923 --> 00:17:38,255
Now, just a minute.
418
00:17:38,290 --> 00:17:40,457
Maybe you put it in your pocket.
419
00:17:40,493 --> 00:17:42,026
No, I didn't.
420
00:17:42,061 --> 00:17:43,694
I'll show you.
421
00:17:49,969 --> 00:17:51,435
Is that it?
422
00:17:51,470 --> 00:17:52,503
Just about.
423
00:17:52,539 --> 00:17:54,171
I've got another pocket to go.
424
00:18:00,279 --> 00:18:02,359
Sure you don't have
your bicycle in there?
425
00:18:07,453 --> 00:18:08,653
Anything else?
426
00:18:08,688 --> 00:18:10,454
A couple of more things.
427
00:18:13,927 --> 00:18:15,125
There.
428
00:18:15,161 --> 00:18:16,928
That proves she took my kazoo.
429
00:18:16,963 --> 00:18:18,596
No, it proves no such thing.
430
00:18:18,631 --> 00:18:20,910
If Cindy says she didn't take
it, I believe her, the same way
431
00:18:20,934 --> 00:18:22,945
I believed you when you
said you didn't take her doll.
432
00:18:22,969 --> 00:18:26,804
But Daddy... Come
here, Cindy, sit down.
433
00:18:26,839 --> 00:18:29,574
I want to tell you something.
434
00:18:29,609 --> 00:18:33,611
Sometimes we can be deceived
by circumstantial evidence.
435
00:18:33,646 --> 00:18:35,412
Circum-special?
436
00:18:35,448 --> 00:18:36,914
No, circumstantial.
437
00:18:36,950 --> 00:18:39,061
That's when... that's
when things look different
438
00:18:39,085 --> 00:18:40,051
than they really are.
439
00:18:40,086 --> 00:18:42,920
Like when a lady puts
on false eyelashes?
440
00:18:42,956 --> 00:18:45,389
Well, something like that.
441
00:18:45,424 --> 00:18:48,525
You see, now each one of
you knows that he's innocent,
442
00:18:48,561 --> 00:18:52,063
but the way things look, they
think the other one is guilty.
443
00:18:52,098 --> 00:18:53,275
And that's not right?
444
00:18:53,299 --> 00:18:55,265
No, no, far from it.
445
00:18:55,301 --> 00:18:58,069
Do you know, sometimes
innocent men go to jail
446
00:18:58,104 --> 00:19:00,170
because of
circumstantial evidence?
447
00:19:00,206 --> 00:19:01,338
Okay.
448
00:19:01,373 --> 00:19:03,485
Then I believe Cindy's innocent.
449
00:19:03,509 --> 00:19:05,810
And I believe Bobby's innocent.
450
00:19:05,845 --> 00:19:06,978
Good.
451
00:19:07,013 --> 00:19:09,146
Even if he's guilty.
452
00:19:16,589 --> 00:19:19,090
Well, I wish I had
better news to report.
453
00:19:19,125 --> 00:19:20,836
I searched the house again...
454
00:19:20,860 --> 00:19:22,004
No doll, no kazoo.
455
00:19:22,028 --> 00:19:24,428
Oh... Bobby here
seems to be bearing up
456
00:19:24,463 --> 00:19:26,097
a little better than Cindy.
457
00:19:26,132 --> 00:19:28,933
Well, I guess maybe
girls must love dolls
458
00:19:28,968 --> 00:19:30,868
more than boys love kazoos.
459
00:19:30,903 --> 00:19:32,915
You know, you're a
very smart boy, Bobby,
460
00:19:32,939 --> 00:19:33,904
because that's true.
461
00:19:33,940 --> 00:19:35,951
I remember once
when I was a little girl,
462
00:19:35,975 --> 00:19:38,575
I lost my favorite doll
and I cried for over a week.
463
00:19:38,611 --> 00:19:41,946
Boy, you must have got
everybody in the house wet.
464
00:19:41,981 --> 00:19:44,048
I think I did.
465
00:19:44,083 --> 00:19:45,360
I don't think we
ought to give up.
466
00:19:45,384 --> 00:19:46,829
I think we ought to
keep on searching.
467
00:19:46,853 --> 00:19:47,896
It's bound to turn up, hmm?
468
00:19:47,920 --> 00:19:49,386
Okay.
469
00:19:49,421 --> 00:19:50,661
Come on, Bobby.
470
00:20:34,934 --> 00:20:36,111
There you are, young lady.
471
00:20:36,135 --> 00:20:37,479
I'm sure you're going to have
472
00:20:37,503 --> 00:20:38,580
a lot of fun with this.
473
00:20:38,604 --> 00:20:39,970
Thank you, ma'am.
474
00:20:40,006 --> 00:20:41,371
Come again.
475
00:20:43,910 --> 00:20:45,176
Hello there, young man.
476
00:20:45,211 --> 00:20:46,577
Can I help you?
477
00:20:46,612 --> 00:20:49,413
Yeah, I want to buy
something for my sister
478
00:20:49,448 --> 00:20:51,782
even if she says
I did and I didn't.
479
00:20:51,818 --> 00:20:53,250
Did what?
480
00:20:53,285 --> 00:20:56,065
Well, it's called
"circum-special" or something
481
00:20:56,089 --> 00:20:57,199
and it's real bad
482
00:20:57,223 --> 00:20:59,367
even though Cindy
doesn't understand
483
00:20:59,391 --> 00:21:00,769
because she's so young.
484
00:21:00,793 --> 00:21:01,826
Well, she's lucky
485
00:21:01,861 --> 00:21:03,460
to have a brother like you.
486
00:21:03,495 --> 00:21:05,229
You're not kidding!
487
00:21:05,264 --> 00:21:08,610
She lost a doll named
Kitty and... Kitty!
488
00:21:08,634 --> 00:21:10,794
That's Kitty Karry-All!
489
00:21:12,238 --> 00:21:13,971
And that's the last one I have.
490
00:21:14,006 --> 00:21:15,039
Keep running out.
491
00:21:15,074 --> 00:21:16,985
Boy, will Cindy be happy!
492
00:21:17,009 --> 00:21:18,209
I'll take it.
493
00:21:18,244 --> 00:21:19,977
Okay.
494
00:21:22,581 --> 00:21:24,982
You mean you're willing to spend
495
00:21:25,017 --> 00:21:27,184
so much money on your sister?
496
00:21:27,220 --> 00:21:29,019
My whole life savings.
497
00:21:29,055 --> 00:21:30,520
Have I got enough?
498
00:21:30,556 --> 00:21:32,422
Well, let's see.
499
00:21:33,926 --> 00:21:36,994
Just enough and...
three cents over.
500
00:21:37,029 --> 00:21:38,062
How's that?
501
00:21:38,097 --> 00:21:39,196
Okay.
502
00:21:40,366 --> 00:21:41,632
There we are.
503
00:21:41,667 --> 00:21:43,067
Bye-bye, now.
504
00:21:43,102 --> 00:21:44,382
Bye.
505
00:21:46,205 --> 00:21:47,549
And I'm not giving this to you
506
00:21:47,573 --> 00:21:49,484
because I like you
or anything like that.
507
00:21:49,508 --> 00:21:51,642
It's just that...
508
00:21:51,677 --> 00:21:53,889
well, my piggy bank
was getting too full
509
00:21:53,913 --> 00:21:55,913
and I had to buy something.
510
00:21:59,485 --> 00:22:00,763
Now, isn't it wonderful
511
00:22:00,787 --> 00:22:02,430
to have a brother like that?
512
00:22:02,454 --> 00:22:04,855
And it's not even your birthday.
513
00:22:04,891 --> 00:22:06,869
Oh, I think Kitty's trying
514
00:22:06,893 --> 00:22:08,092
to say something.
515
00:22:08,127 --> 00:22:09,326
Come here, Kitty.
516
00:22:09,361 --> 00:22:10,661
What's that?
517
00:22:10,696 --> 00:22:13,397
Oh, you want your
mommy to hold you? Here.
518
00:22:13,432 --> 00:22:14,977
Would you like me
to fix her a bottle
519
00:22:15,001 --> 00:22:16,378
and then you can put her to bed?
520
00:22:18,037 --> 00:22:21,772
♪ Rock-a-bye, baby, on the... ♪
521
00:22:21,808 --> 00:22:23,974
I'm sorry, but
it's not my Kitty.
522
00:22:24,010 --> 00:22:26,043
But honey, she's
exactly the same.
523
00:22:26,078 --> 00:22:28,078
They're like twins.
It's only a matter
524
00:22:28,114 --> 00:22:30,058
of getting used to
her. Well, you'll see.
525
00:22:30,082 --> 00:22:31,794
In no time at all,
she'll be just...
526
00:22:31,818 --> 00:22:34,096
Oh, Mike, what
are we going to do?
527
00:22:34,120 --> 00:22:35,886
She's heartbroken.
528
00:22:35,922 --> 00:22:38,255
Give her a little
time, like you said,
529
00:22:38,291 --> 00:22:39,890
she'll get used to it.
530
00:22:39,926 --> 00:22:40,969
Tiger! Tiger! Oh!
531
00:22:40,993 --> 00:22:42,259
Come back here!
532
00:22:42,295 --> 00:22:43,939
- Tiger!
- Tiger!
533
00:22:43,963 --> 00:22:45,640
Maybe he's over in
the neighbor's yard.
534
00:22:45,664 --> 00:22:46,842
No, no, the gate's locked.
535
00:22:46,866 --> 00:22:48,177
Well, let's try the backyard.
536
00:22:48,201 --> 00:22:49,477
Okay. Maybe he's back there.
537
00:22:49,501 --> 00:22:50,467
Tiger!
538
00:22:50,502 --> 00:22:51,713
Cindy, have you seen Tiger? No.
539
00:22:51,737 --> 00:22:53,481
Maybe he's in the
doghouse. Let's try there.
540
00:22:53,505 --> 00:22:54,771
Oh. Tiger!
541
00:22:54,807 --> 00:22:56,651
Tiger? What's going on?
542
00:22:56,675 --> 00:22:58,620
Oh, we can't find Tiger.
543
00:22:58,644 --> 00:23:01,979
Tiger, you dummy dog!
544
00:23:02,014 --> 00:23:04,414
My kazoo!
545
00:23:04,450 --> 00:23:06,650
What have we here?
546
00:23:06,685 --> 00:23:09,086
My Kitty!
547
00:23:09,822 --> 00:23:11,155
All right, Tiger.
548
00:23:11,190 --> 00:23:13,270
Come on out of there!
549
00:23:15,161 --> 00:23:16,994
Come on.
550
00:23:19,765 --> 00:23:21,232
Tiger...
551
00:23:24,070 --> 00:23:26,136
come on back.
552
00:23:27,840 --> 00:23:30,307
Now sit.
553
00:23:32,644 --> 00:23:35,412
Tiger, you ought to
be ashamed of yourself.
554
00:23:35,447 --> 00:23:37,414
Mike, aren't you
convicting Tiger
555
00:23:37,449 --> 00:23:38,749
without a fair trial?
556
00:23:38,784 --> 00:23:41,163
Yeah, you're right.
557
00:23:41,187 --> 00:23:43,298
Tiger, you've been
accused of doll-napping
558
00:23:43,322 --> 00:23:45,267
and kazoo-snatching.
How do you plead?
559
00:24:01,874 --> 00:24:04,775
I'm glad today's behind us.
560
00:24:04,810 --> 00:24:05,876
I still can't understand
561
00:24:05,912 --> 00:24:08,412
how a child can get so
attached to an inanimate object.
562
00:24:08,447 --> 00:24:10,359
I suppose everybody's like that.
563
00:24:10,383 --> 00:24:12,316
Well, kids, maybe.
564
00:24:12,351 --> 00:24:14,919
I'm sure glad you're not.
565
00:24:14,954 --> 00:24:16,853
What do you mean by that?
566
00:24:16,889 --> 00:24:18,433
Well, dear, I've been waiting
567
00:24:18,457 --> 00:24:20,035
for the right time
to tell you this.
568
00:24:20,059 --> 00:24:21,691
Tell me what?
569
00:24:21,727 --> 00:24:23,438
You know your golf club?
570
00:24:23,462 --> 00:24:24,661
Which one?
571
00:24:24,696 --> 00:24:27,064
The one you made
the hole-in-one with?
572
00:24:27,099 --> 00:24:28,332
What about it?
573
00:24:28,367 --> 00:24:30,012
Well, I've looked
everywhere for it,
574
00:24:30,036 --> 00:24:31,746
but it's just
disappeared... vanished.
575
00:24:31,770 --> 00:24:33,503
Not my lucky seven iron!
576
00:24:33,539 --> 00:24:35,806
Well, I might as
well give up golf.
577
00:24:35,841 --> 00:24:39,176
That was my favorite
club. Ah, well, I'm sunk now.
578
00:24:42,148 --> 00:24:44,614
Now you understand?
579
00:24:44,650 --> 00:24:46,750
I certainly do.
580
00:24:48,955 --> 00:24:51,021
Good night, dear.
581
00:24:51,057 --> 00:24:52,957
Michael Brady!
36669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.