All language subtitles for The Black Donnellys S01E03 God Is a Comedian Playing to an Audience Afraid to Laugh 1080p NF WEB-DL AAC2 0 H 264-NTG (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,463 You think you had a tough day? Try being a Donnelly. 2 00:00:04,463 --> 00:00:05,965 You remember them, right? 3 00:00:05,965 --> 00:00:07,716 Sean, Kevin, Jimmy and Tommy? 4 00:00:07,716 --> 00:00:09,092 With them, every day was trouble. 5 00:00:09,092 --> 00:00:10,344 Like yesterday. 6 00:00:10,344 --> 00:00:12,179 After killing the head of the Italian mob 7 00:00:12,179 --> 00:00:14,515 and the head of the Irish mob, 8 00:00:14,515 --> 00:00:16,350 Tommy and Kevin had to get rid of Louie, the Italian bookie 9 00:00:16,350 --> 00:00:18,268 who Jimmy had killed 10 00:00:18,268 --> 00:00:19,979 and left in a dumpster. 11 00:00:19,979 --> 00:00:21,689 Reason being Jimmy was mad at the Italians 12 00:00:21,689 --> 00:00:22,815 because they beat up Sean 13 00:00:22,815 --> 00:00:24,942 (GRUNTS) and put him in ICU. 14 00:00:24,942 --> 00:00:26,652 But they only did that 'cause Jimmy and Kevin 15 00:00:26,652 --> 00:00:27,945 had kidnapped Louie in the first place 16 00:00:27,945 --> 00:00:29,864 to pay back Kevin's gambling debt. 17 00:00:29,864 --> 00:00:32,867 Okay, go back a bit to the Irish mob boss. 18 00:00:32,867 --> 00:00:34,994 His brother Dokey was asking people what happened there. 19 00:00:34,994 --> 00:00:37,579 And he didn't use that ax for chopping wood. 20 00:00:37,579 --> 00:00:39,957 Meanwhile, Jimmy was in jail about to go into rehab 21 00:00:39,957 --> 00:00:41,917 because of the whole stealing the truckload of shirts thing. 22 00:00:41,917 --> 00:00:43,794 Which is what Tommy told the Italians 23 00:00:43,794 --> 00:00:45,462 when he returned the ransom money. 24 00:00:45,462 --> 00:00:47,882 At the end of the day, 25 00:00:47,882 --> 00:00:49,174 Tommy thought he and Kevin could keep the whole mess a secret. 26 00:00:49,174 --> 00:00:50,718 But it's like that old saying goes, 27 00:00:50,718 --> 00:00:52,678 "The only way for two people to keep a secret 28 00:00:52,678 --> 00:00:54,054 "is if both of them are dead." 29 00:01:09,069 --> 00:01:10,111 (SIGHS) 30 00:01:12,239 --> 00:01:13,156 Hey. 31 00:01:15,075 --> 00:01:16,535 We got them for you. 32 00:01:21,623 --> 00:01:22,416 Don't tell anybody. 33 00:01:27,922 --> 00:01:31,008 Son, if you did something like this, 34 00:01:31,008 --> 00:01:33,969 you need to turn yourself in to the police. 35 00:01:33,969 --> 00:01:36,805 Give yourself a chance to make this right. 36 00:01:36,805 --> 00:01:38,306 Are you saying I won't be forgiven? 37 00:01:38,306 --> 00:01:40,809 That's not what I'm saying. 38 00:01:42,101 --> 00:01:43,687 What are you saying, Father? 39 00:01:45,564 --> 00:01:47,566 Are you sorry for what you did? 40 00:01:48,817 --> 00:01:49,735 I am. 41 00:01:52,780 --> 00:01:56,742 Before I can even think about giving you absolution, 42 00:01:56,742 --> 00:02:00,120 you have to promise before God 43 00:02:00,120 --> 00:02:01,830 that you will never do anything like this again. 44 00:02:02,539 --> 00:02:04,416 Can you do that? 45 00:02:04,416 --> 00:02:06,376 JOEY: Tommy didn't need to promise. 46 00:02:06,376 --> 00:02:08,169 He already decided there was never gonna be 47 00:02:08,169 --> 00:02:09,922 a good enough reason to kill anybody again. 48 00:02:09,922 --> 00:02:12,967 Are you saying Tommy Donnelly never killed again? 49 00:02:12,967 --> 00:02:14,093 Because if I look stupid to you, 50 00:02:14,093 --> 00:02:15,928 I'd just like to know right upfront. 51 00:02:15,928 --> 00:02:17,262 That was the plan. 52 00:02:17,262 --> 00:02:19,180 The plan? 53 00:02:19,180 --> 00:02:21,058 Tommy's plan was to make things right with God 54 00:02:21,058 --> 00:02:23,560 and save what was left of his soul. 55 00:02:23,560 --> 00:02:25,896 The problem was he thought he could do that 56 00:02:25,896 --> 00:02:27,982 and still take care of his brothers. 57 00:02:27,982 --> 00:02:29,733 Which of course was the same plan 58 00:02:29,733 --> 00:02:31,610 that got him into all this trouble to begin with. 59 00:02:31,610 --> 00:02:33,487 Which meant he had to get Jimmy 60 00:02:33,487 --> 00:02:34,488 into rehab. 61 00:02:34,488 --> 00:02:35,948 Plead guilty? 62 00:02:35,948 --> 00:02:37,240 Yeah, Frankie's tight with the DA. 63 00:02:37,240 --> 00:02:39,367 You're not gonna do a day in jail. 64 00:02:39,367 --> 00:02:42,496 It's really nice of you and Frankie to take care of me like this. 65 00:02:42,496 --> 00:02:45,165 Do I say thank you before I plead guilty or after? 66 00:02:45,165 --> 00:02:47,835 They got a witness, Jimmy! You're gonna go away. 67 00:02:47,835 --> 00:02:50,629 The only choice you got now is where, jail or rehab. 68 00:02:50,629 --> 00:02:54,758 You think I don't know that you got Frankie to put me in here? 69 00:02:54,758 --> 00:02:56,301 And you think I don't know why? 70 00:02:57,094 --> 00:02:58,804 Why what? 71 00:02:58,804 --> 00:03:00,555 I know what you're doing, Tommy. 72 00:03:00,555 --> 00:03:02,390 So get off your high horse. 73 00:03:02,390 --> 00:03:04,351 You did it. 74 00:03:04,351 --> 00:03:05,602 At least be honest enough to say it. 75 00:03:05,602 --> 00:03:06,979 Say what? 76 00:03:06,979 --> 00:03:08,730 Now that Huey's gone, 77 00:03:08,730 --> 00:03:10,816 the whole neighborhood's there for the taking. 78 00:03:10,816 --> 00:03:13,110 So take it. 79 00:03:13,110 --> 00:03:15,529 There's no one in your way 'cause I'm in here! 80 00:03:15,529 --> 00:03:18,032 You're the big shot! 81 00:03:18,032 --> 00:03:19,449 I hope it makes you very happy. 82 00:03:20,701 --> 00:03:22,327 That really what you think? 83 00:03:22,327 --> 00:03:23,829 You took your shot. 84 00:03:23,829 --> 00:03:26,414 At least have the balls to own it. 85 00:03:26,414 --> 00:03:28,917 You know what, Jimmy... I know about Sal and Huey. 86 00:03:29,668 --> 00:03:32,379 I know what you did. 87 00:03:32,379 --> 00:03:35,298 If you had nothing to hide, why didn't you tell me? 88 00:03:37,634 --> 00:03:39,094 The only way we get out of this 89 00:03:40,512 --> 00:03:41,847 is if nobody talks. 90 00:03:42,556 --> 00:03:45,059 You understand me? 91 00:03:45,059 --> 00:03:47,561 The more people who know, the more chance it has of getting out. 92 00:03:47,561 --> 00:03:48,645 I'm not "people." 93 00:03:50,022 --> 00:03:51,565 I'm your brother. 94 00:03:51,565 --> 00:03:52,900 For the first time in your life, 95 00:03:52,900 --> 00:03:55,861 why don't you do yourself a favor then? 96 00:03:55,861 --> 00:03:58,739 Why don't you do this whole family a favor? 97 00:03:58,739 --> 00:04:00,199 What about Ma? 98 00:04:00,199 --> 00:04:02,242 You don't think she sees this? 99 00:04:02,242 --> 00:04:05,162 How do you think she feels about her son being a junkie? 100 00:04:05,162 --> 00:04:06,830 Well, you took care of that, right? 101 00:04:08,040 --> 00:04:09,958 Because here I am. 102 00:04:16,173 --> 00:04:17,091 Yeah. 103 00:04:18,717 --> 00:04:20,761 I'll see you, Jim. 104 00:04:20,761 --> 00:04:23,764 Yeah, thanks a lot, Tommy! 105 00:04:23,764 --> 00:04:25,766 By the way, if you need me, you know where to find me! 106 00:04:25,766 --> 00:04:26,892 (DOOR BUZZING) 107 00:04:26,892 --> 00:04:28,602 I'll be right here! 108 00:04:28,602 --> 00:04:30,104 I'll be right here, Tommy! 109 00:04:30,104 --> 00:04:31,730 Let's go... 110 00:04:31,730 --> 00:04:34,108 Because my scumbag brother won't bail me out! 111 00:04:41,448 --> 00:04:44,993 (GUNSHOTS) 112 00:04:51,291 --> 00:04:52,918 (DOOR BUZZING) 113 00:04:52,918 --> 00:04:54,002 (DOOR OPENING) 114 00:04:56,379 --> 00:04:59,507 Nobody, Kevin. Nobody. 115 00:04:59,507 --> 00:05:01,551 You remember we had a long conversation about this? 116 00:05:01,551 --> 00:05:03,344 When I said the only way nobody's gonna find out what we did 117 00:05:03,344 --> 00:05:04,554 is if you don't tell anybody? 118 00:05:04,554 --> 00:05:05,639 I didn't tell anybody. 119 00:05:05,639 --> 00:05:06,807 You told Jimmy! 120 00:05:08,183 --> 00:05:10,144 You wanna fight again, Tommy? 121 00:05:10,144 --> 00:05:13,605 That's really gonna help Jimmy. 122 00:05:13,605 --> 00:05:14,731 Didn't you see what he looked like in there? 123 00:05:14,731 --> 00:05:16,275 He's a junkie! 124 00:05:16,275 --> 00:05:17,276 We bail him out, and five minutes later 125 00:05:17,276 --> 00:05:18,735 he's gonna be shooting up again! 126 00:05:18,735 --> 00:05:20,112 You think he won't score dope in there? 127 00:05:20,112 --> 00:05:21,362 Not if he doesn't have any money! 128 00:05:21,362 --> 00:05:23,031 You give him any money? 129 00:05:23,031 --> 00:05:24,825 Did you give him any money? 130 00:05:27,661 --> 00:05:30,247 It's real easy for you to stand out here and judge him. 131 00:05:30,247 --> 00:05:31,790 You want him to die, Kevin? 132 00:05:32,749 --> 00:05:34,709 Hmm? 133 00:05:34,709 --> 00:05:36,377 Well, leave him where he is. 134 00:05:36,377 --> 00:05:39,506 Don't borrow any money, don't go to a bail bondsman. 135 00:05:39,506 --> 00:05:41,300 Nothing. Nothing! 136 00:05:41,300 --> 00:05:43,802 The irony of Tommy trying to keep Jimmy in jail 137 00:05:43,802 --> 00:05:45,428 was that growing up, most of his time was spent 138 00:05:45,428 --> 00:05:46,930 trying to do just the opposite. 139 00:06:08,994 --> 00:06:10,037 (CELL PHONE RINGING) 140 00:06:13,581 --> 00:06:14,958 Yeah, hi, Mom. 141 00:06:14,958 --> 00:06:16,126 Yeah, I'm with Tommy. What's up? 142 00:06:16,126 --> 00:06:17,711 What's the matter? I don't know. 143 00:06:17,711 --> 00:06:19,213 Slow down, Ma, you're talking fast. I can't hear you. 144 00:06:19,213 --> 00:06:20,922 Kevin, what's going on? I don't know, Tommy. 145 00:06:20,922 --> 00:06:22,299 Is there a problem with Sean? 146 00:06:22,299 --> 00:06:23,508 I don't know, Tommy! I can't hear Mom 147 00:06:23,508 --> 00:06:25,260 because you're talking while she's talking! 148 00:06:25,260 --> 00:06:26,678 Give me the phone. I'm dealing with it! 149 00:06:26,678 --> 00:06:27,888 Give me the phone. Ma, it's Tommy, what's going on? 150 00:06:27,888 --> 00:06:29,348 HELEN: Tommy, they're moving Sean. 151 00:06:29,348 --> 00:06:30,807 They can't tell me why, but they... 152 00:06:30,807 --> 00:06:32,226 I can't get a straight answer. 153 00:06:32,226 --> 00:06:34,978 Okay, Ma, I'm gonna take care of it. 154 00:06:34,978 --> 00:06:38,190 JOEY: Now, this call from Mom could not have come at a worse time. 155 00:06:38,190 --> 00:06:39,983 It was the reason Tommy wasn't around 156 00:06:39,983 --> 00:06:42,069 when Kevin came up with a plan of his own. 157 00:06:57,625 --> 00:06:59,002 How much you think you owe me? 158 00:06:59,002 --> 00:07:00,045 I don't know, maybe 100. 159 00:07:00,045 --> 00:07:01,296 How about 1,800? 160 00:07:01,296 --> 00:07:03,257 That much? Get dressed. 161 00:07:03,257 --> 00:07:05,092 Whatever money you got in the house, bring it with you. 162 00:07:07,468 --> 00:07:10,222 Jeez. 163 00:07:10,222 --> 00:07:12,473 JOEY: Kevin wasn't the only one with his own plan. 164 00:07:12,473 --> 00:07:15,310 Nicky Cottero had one, too. 165 00:07:15,310 --> 00:07:19,106 The boss sent for Nicky because he wanted to know what happened to Sal. 166 00:07:19,106 --> 00:07:20,941 Nicky, on the other hand, 167 00:07:20,941 --> 00:07:24,069 planned to say as little as possible on the subject. 168 00:07:24,069 --> 00:07:26,487 You know, I say we go back to the city when we have a chance. 169 00:07:26,487 --> 00:07:28,698 The man can smell a lie quicker than I can smell pasta fazole 170 00:07:28,698 --> 00:07:30,117 in my mother's hallway. 171 00:07:30,117 --> 00:07:32,452 No lie. I don't know what happened to Sal. 172 00:07:32,452 --> 00:07:33,954 Do you? 173 00:07:33,954 --> 00:07:36,039 No, I don't. But I could guess. 174 00:07:36,039 --> 00:07:38,125 Hey. Don't do any guessing, Vinnie. 175 00:07:38,125 --> 00:07:39,834 Don't mention Sal's action. 176 00:07:39,834 --> 00:07:42,337 When Alo offers, you kiss the ring and you say thank you. 177 00:07:42,337 --> 00:07:45,673 Yeah, that's us. Couple of grateful soldiers. 178 00:07:45,673 --> 00:07:48,802 JOEY: Alo considered himself something of a ladies' man. 179 00:07:48,802 --> 00:07:50,678 Of course, being the head of the family, 180 00:07:50,678 --> 00:07:52,055 Alo could consider himself Pope. 181 00:07:52,055 --> 00:07:55,767 He wasn't gonna get much argument from anybody. 182 00:07:55,767 --> 00:07:58,478 Hey, guys. Out by the pool, I'll be there in a minute. 183 00:07:58,478 --> 00:08:00,314 Come on, girls, have a drink. 184 00:08:00,314 --> 00:08:01,564 You can change in the other room. 185 00:08:01,564 --> 00:08:03,191 Let's go. 186 00:08:04,651 --> 00:08:06,069 Why didn't you tell me that yesterday? 187 00:08:06,069 --> 00:08:08,113 They were here all day. 188 00:08:08,113 --> 00:08:09,614 Is there somebody else I can talk to? 189 00:08:09,614 --> 00:08:11,158 I gotta take off. Where you going? 190 00:08:11,158 --> 00:08:12,033 Diner. 191 00:08:13,452 --> 00:08:14,411 Hey. 192 00:08:15,870 --> 00:08:17,247 Your Mom's pretty worried. 193 00:08:17,247 --> 00:08:18,999 I was waiting till somebody got here. 194 00:08:21,376 --> 00:08:23,003 Thanks for doing that. 195 00:08:30,844 --> 00:08:32,137 See you in a second. 196 00:08:37,225 --> 00:08:38,477 Jenny! 197 00:08:38,477 --> 00:08:39,560 Yeah? 198 00:08:42,397 --> 00:08:44,107 Well, you kind of threw me for a loop this morning 199 00:08:44,107 --> 00:08:46,818 with all this "it's not gonna happen" stuff. 200 00:08:46,818 --> 00:08:49,154 Can we meet up later, maybe talk a little bit? 201 00:08:49,154 --> 00:08:50,947 I don't think so. 202 00:08:50,947 --> 00:08:52,407 I gotta get back to work. 203 00:08:56,370 --> 00:08:58,205 Come on, Jenny! 204 00:08:58,205 --> 00:09:00,165 It was hard enough for me to say it the first time. 205 00:09:00,165 --> 00:09:02,501 I don't wanna have to do it again. 206 00:09:10,467 --> 00:09:12,135 HELEN: All I know is what he looks like, 207 00:09:12,135 --> 00:09:15,055 and it scares the hell out of me, Tommy. 208 00:09:15,055 --> 00:09:16,973 Ma, if they're moving him out of the ICU, 209 00:09:16,973 --> 00:09:18,058 isn't that a good thing? 210 00:09:18,058 --> 00:09:20,018 If you ask me, 211 00:09:20,018 --> 00:09:22,103 the doctor only said he's stable because they need the bed. 212 00:09:24,814 --> 00:09:26,024 You really think they would do that? 213 00:09:26,024 --> 00:09:28,068 Yeah. I think they're moving him too soon. 214 00:09:28,068 --> 00:09:30,237 They're trying to put him on the fourth floor with the derelicts 215 00:09:30,237 --> 00:09:32,030 and the homeless 'cause they're sons of bitches. 216 00:09:32,030 --> 00:09:33,656 It's the ward, Tommy. 217 00:09:34,824 --> 00:09:36,910 The ward? 218 00:09:36,910 --> 00:09:39,120 They don't even have doctors up there. They got interns up there. 219 00:09:39,120 --> 00:09:40,705 Okay, then it's a mistake. 220 00:09:40,705 --> 00:09:42,707 They killed your Uncle Harry in a ward. 221 00:09:42,707 --> 00:09:44,167 Sons of bitches! 222 00:09:44,792 --> 00:09:45,835 Ma? 223 00:09:47,295 --> 00:09:49,464 They're not gonna put Sean in a ward. 224 00:09:51,132 --> 00:09:53,009 I'll take care of it. 225 00:09:54,802 --> 00:09:56,971 I know you will. 226 00:09:56,971 --> 00:09:58,806 Okay? Okay. Okay. 227 00:10:04,062 --> 00:10:06,856 JOEY: Didn't Tommy say that bailing Jimmy out was a bad idea? 228 00:10:06,856 --> 00:10:08,900 You want me to tell Jimmy you said that? 229 00:10:08,900 --> 00:10:10,193 I'd rather you didn't. 230 00:10:10,193 --> 00:10:11,736 How much we got? 231 00:10:11,736 --> 00:10:12,904 Every nickel my grandmother had in the house. 232 00:10:12,904 --> 00:10:14,281 $165. 233 00:10:14,281 --> 00:10:15,490 Anybody owe you any money? 234 00:10:15,490 --> 00:10:18,034 Not anybody that would pay. 235 00:10:18,034 --> 00:10:19,660 Joey, you remember when I got pinched last year? 236 00:10:19,660 --> 00:10:20,787 Yeah. 237 00:10:20,787 --> 00:10:22,247 I was looking at three days in The Tombs 238 00:10:22,247 --> 00:10:23,748 if I didn't make bail before midnight. 239 00:10:23,748 --> 00:10:26,042 I walked out of that jail at 11:55. 240 00:10:26,042 --> 00:10:27,752 Jimmy did that. 241 00:10:27,752 --> 00:10:29,463 I'm not leaving him in there. 242 00:10:29,463 --> 00:10:30,838 Okay, I got a plan. I know a guy. 243 00:10:30,838 --> 00:10:32,382 He needs things. 244 00:10:32,382 --> 00:10:34,634 What kind of things? Plumbing supplies. 245 00:10:34,634 --> 00:10:37,011 His CAT scan reveals there's no subdural hematoma. 246 00:10:37,011 --> 00:10:39,514 His chest X-ray is negative. 247 00:10:39,514 --> 00:10:41,516 He's stable, or I wouldn't have authorized 248 00:10:41,516 --> 00:10:42,934 to have him moved out of ICU. 249 00:10:42,934 --> 00:10:44,436 He's still got a lot of pain in his head, you know? 250 00:10:44,436 --> 00:10:45,645 He's not feeling good. 251 00:10:45,645 --> 00:10:47,063 I understand your concern. 252 00:10:47,063 --> 00:10:49,107 And maybe if we weren't so backed up in the ER, 253 00:10:49,107 --> 00:10:50,358 I might be able to keep him in ICU 254 00:10:50,358 --> 00:10:51,818 a day or two longer, but I'm not... 255 00:10:51,818 --> 00:10:53,153 Are you saying there's no room for him? 256 00:10:53,153 --> 00:10:54,695 Is that why you're moving him? 257 00:10:54,695 --> 00:10:55,780 I said that your brother was medically fit 258 00:10:55,780 --> 00:10:57,532 to be transferred, and he is. 259 00:10:57,532 --> 00:10:58,699 No, you're saying he's being moved to a ward 260 00:10:58,699 --> 00:11:00,327 because you're backed up! 261 00:11:00,327 --> 00:11:02,287 Excuse me. I didn't say that. 262 00:11:02,287 --> 00:11:03,580 If your brother's medical condition 263 00:11:03,580 --> 00:11:05,373 warranted him staying in ICU, 264 00:11:05,373 --> 00:11:07,083 I would keep him there. 265 00:11:07,083 --> 00:11:08,709 No, that's not what you just said! 266 00:11:08,709 --> 00:11:10,920 I'm sorry. I've got other patients. 267 00:11:22,641 --> 00:11:24,267 (KNOCKING ON DOOR) 268 00:11:25,852 --> 00:11:27,437 Hey, Seanie. 269 00:11:27,437 --> 00:11:28,980 Hey. 270 00:11:29,856 --> 00:11:32,066 How you doing? 271 00:11:32,066 --> 00:11:34,319 Good. My head's still killing me. 272 00:11:34,319 --> 00:11:35,820 They gave you something for it. 273 00:11:36,488 --> 00:11:37,864 Yeah. 274 00:11:43,620 --> 00:11:46,747 Can you give me a cup of water there, Tommy? 275 00:11:46,747 --> 00:11:47,541 Yeah. 276 00:12:10,605 --> 00:12:12,940 (GRUNTING) 277 00:12:12,940 --> 00:12:14,150 Can I make a suggestion? 278 00:12:14,150 --> 00:12:15,109 Shut up and lift. Okay. 279 00:12:51,770 --> 00:12:53,273 Time to go, Joey. 280 00:13:05,326 --> 00:13:07,078 Dude! Let's use this one! 281 00:13:07,078 --> 00:13:08,162 That's too heavy. 282 00:13:08,162 --> 00:13:09,956 That's the point. 283 00:13:09,956 --> 00:13:11,416 What is? That it's too heavy. 284 00:13:12,833 --> 00:13:13,834 I knew that. 285 00:13:15,253 --> 00:13:16,296 Okay. 286 00:13:22,469 --> 00:13:24,345 Hi. Hi. Cash or charge? 287 00:13:24,345 --> 00:13:25,804 Cash. 288 00:13:26,973 --> 00:13:28,475 We're plumbers. 289 00:13:28,475 --> 00:13:30,226 That would explain the tubs. 290 00:13:30,226 --> 00:13:31,686 They're the same, right? 291 00:13:31,686 --> 00:13:33,187 Yeah. Yeah. 292 00:13:33,187 --> 00:13:35,440 Times two. 293 00:13:37,984 --> 00:13:41,780 According to his records, your brother doesn't have insurance. 294 00:13:41,780 --> 00:13:43,531 Well, there must be some mistake. 295 00:13:43,531 --> 00:13:45,700 Look, as much as I'd like to help, 296 00:13:45,700 --> 00:13:48,495 it costs money to run a hospital. 297 00:13:48,495 --> 00:13:50,622 People tend to forget that. 298 00:13:50,622 --> 00:13:53,040 I understand. But my brother has insurance. 299 00:13:53,040 --> 00:13:54,334 Nope. 300 00:13:54,334 --> 00:13:55,960 According to the union, 301 00:13:55,960 --> 00:13:57,629 your brother hasn't worked enough days to qualify. 302 00:13:57,629 --> 00:13:58,879 He worked plenty. 303 00:13:58,879 --> 00:14:00,047 I'll get you the pay stubs. 304 00:14:00,047 --> 00:14:01,633 No, no, no. Hey, not me! 305 00:14:01,633 --> 00:14:03,426 Take them to the union. 306 00:14:03,426 --> 00:14:05,928 If they confirm coverage, maybe I can help. 307 00:14:06,638 --> 00:14:08,181 Maybe you can help? 308 00:14:08,181 --> 00:14:10,600 Once the doctor authorizes a patient to leave ICU, 309 00:14:10,600 --> 00:14:12,435 I put him where he can afford. 310 00:14:12,435 --> 00:14:15,730 There's nothing else I can do. 311 00:14:15,730 --> 00:14:17,607 But you're the one with the final say, right? 312 00:14:17,607 --> 00:14:19,317 No, the doctors have the final say. 313 00:14:19,317 --> 00:14:21,235 I'm just the one who facilitates the transfers. 314 00:14:21,235 --> 00:14:22,737 Sure, but if you pick up the phone 315 00:14:22,737 --> 00:14:24,447 and you tell ICU to keep him there... 316 00:14:25,865 --> 00:14:29,828 Okay. I'll go to the union. 317 00:14:29,828 --> 00:14:32,330 But can you at least keep him in ICU until I take care of it? 318 00:14:32,330 --> 00:14:34,457 Look, I told you what I can do. 319 00:14:34,457 --> 00:14:37,711 Okay? The way to help your brother is to go get the pay stubs. 320 00:14:46,678 --> 00:14:50,181 I'm starting to feel like an orphan here, Nicky. 321 00:14:50,181 --> 00:14:52,892 NICKY: That's Huey's brother Dokey, isn't it? 322 00:14:52,892 --> 00:14:54,853 What the hell are the Irish doing here? 323 00:14:54,853 --> 00:14:56,521 WOMAN: See you later! 324 00:14:56,521 --> 00:14:59,399 Vinnie's question was answered earlier that morning. 325 00:15:01,359 --> 00:15:03,027 No! No, no! 326 00:15:03,027 --> 00:15:04,070 (SCREAMING) 327 00:15:06,197 --> 00:15:08,533 Shh! 328 00:15:08,533 --> 00:15:11,160 Now you go tell your boss Alo this happens once a day 329 00:15:11,160 --> 00:15:12,579 until I find out who killed my brother, 330 00:15:12,579 --> 00:15:13,954 or you ginzos lose all your toes. 331 00:15:13,954 --> 00:15:15,206 You understand? 332 00:15:15,206 --> 00:15:16,290 (CRYING) 333 00:15:16,290 --> 00:15:17,958 Shake your head. Good. 334 00:15:17,958 --> 00:15:19,502 Now wrap it up and get out of here. 335 00:15:19,502 --> 00:15:22,839 You know, you Irish, you gotta grow up. 336 00:15:22,839 --> 00:15:24,632 There are other ways to take a meeting. 337 00:15:24,632 --> 00:15:25,925 I mean, you can use the telephone, 338 00:15:25,925 --> 00:15:27,927 they got something called e-mail now. 339 00:15:27,927 --> 00:15:30,555 But this kind of garbage, cutting off toes? 340 00:15:30,555 --> 00:15:32,973 I mean, what are you looking to do? Start a war? 341 00:15:32,973 --> 00:15:34,851 No, I'm looking to find out who killed my brother. 342 00:15:34,851 --> 00:15:36,269 Well, maybe we could answer that question 343 00:15:36,269 --> 00:15:37,562 if we knew what your brother was doing 344 00:15:37,562 --> 00:15:39,480 in Sal's basement in the middle of the night. 345 00:15:39,480 --> 00:15:41,315 He was getting killed by Italians! 346 00:15:41,315 --> 00:15:42,734 Who are also dead. 347 00:15:44,985 --> 00:15:47,572 Which is the only reason, Alo, you're still breathing. 348 00:15:49,699 --> 00:15:50,950 Okay, mick. 349 00:15:50,950 --> 00:15:53,202 It's time for you to be careful. 350 00:15:53,202 --> 00:15:55,162 You step one way, you walk out of here. 351 00:15:55,162 --> 00:15:56,997 You step the other way, and you end up with your brother. 352 00:15:56,997 --> 00:15:58,541 Or maybe I end up with Sal, 353 00:15:58,541 --> 00:16:00,376 but is that what you're looking for, Dokey? 354 00:16:00,376 --> 00:16:02,128 Or are we looking for something better? 355 00:16:05,799 --> 00:16:09,135 What about him? He worked for Sal. 356 00:16:09,135 --> 00:16:11,721 How come he's not on a slab with a bullet in his brain? 357 00:16:11,721 --> 00:16:13,264 Why don't you shove it up your ass, Paddy? 358 00:16:13,264 --> 00:16:14,557 Why don't I go shove it up my ass? 359 00:16:14,557 --> 00:16:18,018 Settle down, settle down, everybody! 360 00:16:18,018 --> 00:16:20,313 Better rein your boy in, quick. 361 00:16:20,313 --> 00:16:21,898 You got a point. 362 00:16:21,898 --> 00:16:23,733 Could've been Sal going after Huey, 363 00:16:23,733 --> 00:16:26,235 although I don't know why he would. 364 00:16:26,235 --> 00:16:28,154 And it could've been Huey going after Sal. 365 00:16:28,154 --> 00:16:30,573 But then again, that don't make no sense. 366 00:16:30,573 --> 00:16:33,033 Or it could've been the Dominicans, the Russians, the Asians, 367 00:16:33,033 --> 00:16:34,786 or who the hell else knows what? 368 00:16:35,954 --> 00:16:38,498 Here's what I gotta say. 369 00:16:38,498 --> 00:16:41,292 We've had nice business together the last couple years, huh? 370 00:16:41,292 --> 00:16:42,752 Yeah. 371 00:16:42,752 --> 00:16:44,504 'Cause my brother Huey made the peace happen. 372 00:16:44,504 --> 00:16:46,297 Now Huey's gone, Alo. 373 00:16:46,297 --> 00:16:48,341 And until I find out who killed him, 374 00:16:48,341 --> 00:16:52,345 where we go from here is nowhere. 375 00:16:52,345 --> 00:16:55,431 No offense, but I liked your brother a little bit better than you. 376 00:16:56,599 --> 00:16:58,392 ALO: Get me a drink. 377 00:16:59,310 --> 00:17:00,728 My head hurts. 378 00:17:00,728 --> 00:17:01,980 Line these up here, will you? 379 00:17:12,740 --> 00:17:15,242 Come on. 380 00:17:15,242 --> 00:17:16,369 (JOEY GRUNTING) 381 00:17:21,791 --> 00:17:23,501 What are you guys, a couple of morons? 382 00:17:23,501 --> 00:17:25,294 What? 383 00:17:25,294 --> 00:17:26,462 I'm a plumber! 384 00:17:26,462 --> 00:17:28,381 What's your point? 385 00:17:28,381 --> 00:17:29,966 These are carpentry tools. 386 00:17:29,966 --> 00:17:31,467 I can't use any of them! 387 00:17:31,467 --> 00:17:34,053 So you don't wanna buy any of this? 388 00:17:34,053 --> 00:17:35,429 I'm not a carpenter. 389 00:17:36,556 --> 00:17:39,099 You know any carpenters? 390 00:17:39,099 --> 00:17:40,685 Did you ever think of taking up carpentry? 391 00:17:45,606 --> 00:17:48,693 JIMMY: You gotta get me out of here. 392 00:17:48,693 --> 00:17:49,944 You gotta do something, Kevin! 393 00:17:50,820 --> 00:17:53,072 I tried, Jimmy. 394 00:17:53,072 --> 00:17:55,115 All day I tried! 395 00:17:55,115 --> 00:17:56,743 I don't know where to get 1,800 bucks. 396 00:17:56,743 --> 00:17:58,661 I'm not talking about the money. 397 00:17:58,661 --> 00:18:00,329 I'm talking about the witness. 398 00:18:00,329 --> 00:18:02,081 Witness? What witness? 399 00:18:02,081 --> 00:18:04,876 Frankie told Tommy they got a witness against me. 400 00:18:04,876 --> 00:18:06,044 Yeah? 401 00:18:06,044 --> 00:18:07,503 It's gotta be the truck driver. 402 00:18:07,503 --> 00:18:09,422 JOEY: Jimmy was right about the truck driver. 403 00:18:09,422 --> 00:18:11,507 Not for nothing, but what am I turning myself in for? 404 00:18:11,507 --> 00:18:13,009 Jimmy... 405 00:18:13,009 --> 00:18:14,802 You boost a truckload of shirts, you get seen. 406 00:18:14,802 --> 00:18:17,013 That's unlucky. 407 00:18:17,013 --> 00:18:18,472 You walk around all day wearing the evidence, 408 00:18:18,472 --> 00:18:20,391 I can't feel too sorry for you. 409 00:18:20,391 --> 00:18:23,937 JOEY: The question was, what was Kevin gonna do about it? 410 00:18:23,937 --> 00:18:25,312 You think? I know he saw my face 411 00:18:25,312 --> 00:18:27,189 when I yanked him out of there. 412 00:18:27,189 --> 00:18:28,608 I just didn't think he'd be so stupid to identify me. 413 00:18:29,483 --> 00:18:30,651 You gotta find the guy. 414 00:18:30,651 --> 00:18:32,528 How am I gonna find the guy, Jimmy? 415 00:18:32,528 --> 00:18:34,238 I don't even remember what he looks like. 416 00:18:34,238 --> 00:18:36,741 He's an old guy, in his fifties. Kind of tall. 417 00:18:36,741 --> 00:18:38,743 All you gotta do is find him, 418 00:18:38,743 --> 00:18:41,788 and you gotta tell him to forget what I look like. 419 00:18:41,788 --> 00:18:43,205 How am I gonna do that, Jimmy? 420 00:18:43,205 --> 00:18:45,499 Bribe him with the money we don't have? 421 00:18:45,499 --> 00:18:49,336 Kevin, don't you see? 422 00:18:49,336 --> 00:18:51,965 If they don't have a witness in court to identify me, 423 00:18:51,965 --> 00:18:53,674 there'll be no case. 424 00:18:53,674 --> 00:18:56,218 They'll have to throw it out. 425 00:18:56,218 --> 00:18:58,763 I can't go back to that cell. 426 00:18:58,763 --> 00:19:00,514 I don't even know where to start. 427 00:19:00,514 --> 00:19:02,058 You remember who gave us the tip on the truck? 428 00:19:02,058 --> 00:19:03,101 Yeah. 429 00:19:03,101 --> 00:19:05,812 She'll get you to the truck driver. 430 00:19:05,812 --> 00:19:07,605 You have to reason with him. 431 00:19:07,605 --> 00:19:09,482 If he doesn't listen, 432 00:19:09,482 --> 00:19:11,609 then do whatever you have to do. 433 00:19:15,029 --> 00:19:16,072 Please. 434 00:19:21,285 --> 00:19:23,496 MAC: I can't do what I can't do, okay? That's it. 435 00:19:23,496 --> 00:19:25,623 Mac, come on! 436 00:19:25,623 --> 00:19:27,125 All you gotta do is back-date his coverage one quarter. 437 00:19:27,125 --> 00:19:28,167 I can't do it! That's all it's gonna take, is one quarter! 438 00:19:28,167 --> 00:19:30,003 Tommy, no! What are you not getting? 439 00:19:30,003 --> 00:19:31,838 No. It's my brother, Sean! 440 00:19:31,838 --> 00:19:32,797 Nothing happens around here without Dokey's say-so. 441 00:19:32,797 --> 00:19:34,590 Mac! Tommy, look. 442 00:19:34,590 --> 00:19:37,010 I like you. I like Sean. 443 00:19:37,010 --> 00:19:39,345 I like my toes better. 444 00:19:39,345 --> 00:19:42,556 Come in tomorrow, talk to Dokey yourself, all right? I got a thing. 445 00:19:49,229 --> 00:19:50,982 Get the word out. 446 00:19:50,982 --> 00:19:52,942 Our business with these Irish stays as is 447 00:19:52,942 --> 00:19:54,193 until I say different. 448 00:19:54,193 --> 00:19:56,154 Okay. Uh, Alo? 449 00:19:57,446 --> 00:19:58,489 Something else? 450 00:19:58,489 --> 00:20:00,533 Yeah. 451 00:20:00,533 --> 00:20:03,828 Now that Sal is gone, you know, God rest his soul, 452 00:20:03,828 --> 00:20:06,706 I'm just wondering how you want me to handle his action. 453 00:20:06,706 --> 00:20:08,916 What makes you think I want you to handle it? 454 00:20:09,792 --> 00:20:11,460 My mistake. 455 00:20:11,460 --> 00:20:13,379 Where is Louie Downtown? 456 00:20:15,464 --> 00:20:18,134 JOEY: It was a loaded question. 457 00:20:18,134 --> 00:20:20,845 Because Nicky beat up Sean Donnelly. 458 00:20:22,555 --> 00:20:25,933 And that's what got Louie Downtown killed. 459 00:20:25,933 --> 00:20:29,145 And that's what got Sal and Huey killed. 460 00:20:29,145 --> 00:20:31,939 And if Alo knew about it, the answer 461 00:20:32,899 --> 00:20:34,608 was gonna get Nicky killed. 462 00:20:34,608 --> 00:20:35,484 (IMITATES GUNSHOT) 463 00:20:36,819 --> 00:20:39,155 I have no idea where Louie is. 464 00:20:39,155 --> 00:20:40,698 Why, you have a problem with him? 465 00:20:40,698 --> 00:20:42,992 His mother's been calling me nonstop. 466 00:20:42,992 --> 00:20:45,078 Get that woman off my back. 467 00:20:45,078 --> 00:20:47,413 You find Louie, you tell him to call home. 468 00:20:47,413 --> 00:20:48,330 Not a problem. 469 00:20:48,330 --> 00:20:49,999 Okay. 470 00:20:49,999 --> 00:20:51,125 Let's see how good an earner you are 471 00:20:51,125 --> 00:20:52,960 before we talk about Sal's action. 472 00:20:52,960 --> 00:20:55,171 Well, it's funny you should mention that. 473 00:20:55,171 --> 00:20:56,422 It's $30K. 474 00:20:57,840 --> 00:20:58,841 Well, that's a start. 475 00:20:59,967 --> 00:21:00,801 Do better. 476 00:21:03,096 --> 00:21:04,931 Hey, by the way, 477 00:21:06,599 --> 00:21:08,517 where were you that night? 478 00:21:08,517 --> 00:21:10,519 Why weren't you with Sal? 479 00:21:10,519 --> 00:21:13,522 Whatever business Sal had with Huey, he never told me. 480 00:21:14,440 --> 00:21:16,025 Otherwise, I would've been. 481 00:21:28,079 --> 00:21:30,164 Okay, I need a new pair of shorts. 482 00:21:30,164 --> 00:21:32,041 I thought we weren't supposed to mention Sal's action? 483 00:21:32,041 --> 00:21:33,333 He was waiting for it. 484 00:21:33,333 --> 00:21:34,835 Not bringing it up would have been worse. 485 00:21:34,835 --> 00:21:36,629 Did you have to give him the whole 30 grand? 486 00:21:36,629 --> 00:21:38,756 Couldn't we have kept a little bit? 487 00:21:38,756 --> 00:21:41,008 That bastard wants earners, we're gonna be earners. 488 00:21:45,763 --> 00:21:47,807 Yeah, this is Tommy Donnelly. Is Joey around? 489 00:21:51,894 --> 00:21:53,896 Need a little help back here, Jenny. 490 00:21:53,896 --> 00:21:55,522 Okay. Can you have him give me a call back? 491 00:21:55,522 --> 00:21:56,857 It's important. 492 00:21:58,234 --> 00:21:59,026 Thanks. 493 00:22:05,491 --> 00:22:06,784 Hey. 494 00:22:06,784 --> 00:22:08,161 Hey. 495 00:22:08,161 --> 00:22:09,453 Dokey been in today? 496 00:22:09,453 --> 00:22:11,122 Uh, no. 497 00:22:11,122 --> 00:22:12,290 You want something? 498 00:22:13,415 --> 00:22:15,417 How about that talk? 499 00:22:21,215 --> 00:22:22,300 Jenny? 500 00:22:22,300 --> 00:22:23,092 Yeah? 501 00:22:29,932 --> 00:22:33,560 When I told you I love you, that didn't mean anything? 502 00:22:33,560 --> 00:22:36,522 I mean, we finally got what we always wanted. 503 00:22:36,522 --> 00:22:38,774 And now we got that, why are you throwing it away? 504 00:22:38,774 --> 00:22:40,651 Because that's what I want. 505 00:22:43,070 --> 00:22:44,655 IAN: How's the kid? 506 00:22:48,159 --> 00:22:50,119 Your brother. Sean. 507 00:22:50,119 --> 00:22:51,495 That's his name, isn't it? 508 00:22:53,455 --> 00:22:56,083 Yes, Mr. Reilly. Sean. 509 00:22:56,083 --> 00:22:57,960 You've known my brother all his life, his name is Sean. 510 00:22:57,960 --> 00:22:59,253 What do you gotta be a wiseass for? 511 00:22:59,253 --> 00:23:00,671 Dad. 512 00:23:00,671 --> 00:23:01,881 What? 513 00:23:01,881 --> 00:23:03,674 I asked you something nice. 514 00:23:04,800 --> 00:23:07,053 He's doing great. Thanks. 515 00:23:07,053 --> 00:23:09,013 I can't find those stamps again. 516 00:23:10,139 --> 00:23:12,141 Top left drawer of your desk. 517 00:23:12,141 --> 00:23:13,475 Oh, right. 518 00:23:15,186 --> 00:23:17,188 Let's get a move on, huh? 519 00:23:21,150 --> 00:23:23,527 It's on me. 520 00:23:35,413 --> 00:23:37,833 JOANIE: First of all, Jimmy never gave me the $200 for the favor 521 00:23:37,833 --> 00:23:39,335 I already done for him! 522 00:23:39,335 --> 00:23:41,087 I told you we never got to sell the shirts. 523 00:23:41,087 --> 00:23:42,963 It doesn't matter. Somebody stole them from us. 524 00:23:42,963 --> 00:23:45,465 Doesn't matter. I kept my end of the deal. 525 00:23:45,465 --> 00:23:47,843 I could lose my job if they found out! 526 00:23:47,843 --> 00:23:50,304 Second of all, I'm not giving you anybody's name! 527 00:23:50,304 --> 00:23:51,805 What, you think I'm an idiot? 528 00:23:51,805 --> 00:23:53,891 I know Jimmy got arrested. 529 00:23:53,891 --> 00:23:56,434 I don't wanna be involved in whatever you guys have on your minds. 530 00:23:56,434 --> 00:23:58,687 I'm not gonna do anything. 531 00:23:58,687 --> 00:24:00,564 Yeah, right. 532 00:24:02,233 --> 00:24:04,693 Jimmy told me to come see you. 533 00:24:04,693 --> 00:24:06,112 To hell with Jimmy. 534 00:24:08,948 --> 00:24:10,574 How's he doing? 535 00:24:10,574 --> 00:24:11,992 He's sick. 536 00:24:11,992 --> 00:24:13,744 Bad? Pretty bad. 537 00:24:14,828 --> 00:24:16,289 He needs to get out. 538 00:24:18,040 --> 00:24:19,417 Want another beer? 539 00:24:19,417 --> 00:24:20,626 Up yours. 540 00:24:20,626 --> 00:24:22,002 What are you mad at me for? 541 00:24:22,002 --> 00:24:23,254 'Cause, Kevin, you're all the same! 542 00:24:23,254 --> 00:24:24,880 What's the guy's name? 543 00:24:24,880 --> 00:24:26,299 I don't know. You're a liar. 544 00:24:26,299 --> 00:24:28,592 You work with the guy, you know who he is! 545 00:24:28,592 --> 00:24:31,762 Joanie, 546 00:24:31,762 --> 00:24:34,223 you gotta understand we're talking about my brother here. 547 00:24:34,223 --> 00:24:36,058 Now if you're gonna make me choose between hurting you 548 00:24:36,058 --> 00:24:37,726 and hurting him, hey, 549 00:24:37,726 --> 00:24:39,395 I am going to hurt you. 550 00:24:41,147 --> 00:24:42,689 Man, this really sucks. 551 00:24:42,689 --> 00:24:45,651 A stinking $200 I was gonna make on this 552 00:24:45,651 --> 00:24:47,278 and you can't even pay me that! 553 00:24:56,329 --> 00:24:58,122 Harold McElroy. 554 00:25:00,833 --> 00:25:03,043 He lives across the street from Darby's. 555 00:25:09,342 --> 00:25:12,261 MAN: Man, somebody gonna bail you or what? 556 00:25:16,807 --> 00:25:19,226 (PRISONERS CHATTERING) 557 00:25:28,444 --> 00:25:30,696 JOEY: Tommy called asking me to bring him a crowbar. 558 00:25:30,696 --> 00:25:32,281 I didn't know why he was asking, 559 00:25:32,281 --> 00:25:34,200 but when somebody calls and asks for a crowbar, 560 00:25:34,200 --> 00:25:36,285 I figure I should bring one. 561 00:26:04,688 --> 00:26:06,190 What's that? 562 00:26:07,191 --> 00:26:09,109 A new air conditioner. 563 00:26:09,109 --> 00:26:10,277 Did you steal this? 564 00:26:10,277 --> 00:26:12,946 (LAUGHING) No! Not really. 565 00:26:12,946 --> 00:26:14,740 We live next to this housing development, 566 00:26:14,740 --> 00:26:17,076 and there were just a few lying around. 567 00:26:17,076 --> 00:26:20,246 Could see how hard you work here and how hot it is. 568 00:26:20,246 --> 00:26:21,621 We just thought you could use it. 569 00:26:21,621 --> 00:26:23,249 I can't accept it. 570 00:26:23,249 --> 00:26:25,000 I know how tight your budget is. 571 00:26:25,000 --> 00:26:26,584 I mean, you're working for the diocese. 572 00:26:26,584 --> 00:26:27,878 Listen, this was stupid. 573 00:26:27,878 --> 00:26:30,005 And it's too late anyway. 574 00:26:30,005 --> 00:26:31,965 We've already transferred your brother into the ward. 575 00:27:13,673 --> 00:27:14,883 How you feeling? Pain? 576 00:27:14,883 --> 00:27:17,428 Yeah. My head. 577 00:27:17,428 --> 00:27:18,554 Scale of one to ten, how bad? 578 00:27:18,554 --> 00:27:19,721 Ten. 579 00:27:19,721 --> 00:27:21,390 I'm getting him out of here. 580 00:27:21,390 --> 00:27:23,183 Tomorrow, Ma. I promise. 581 00:27:23,183 --> 00:27:24,977 Did you try Dokey? 582 00:27:24,977 --> 00:27:27,146 I'm taking care of it tomorrow morning. 583 00:27:27,146 --> 00:27:29,148 First thing, okay? 584 00:27:29,148 --> 00:27:30,274 Let's get him some morphine. 585 00:27:30,274 --> 00:27:32,234 40 milligrams. 586 00:27:32,234 --> 00:27:33,693 40? 587 00:27:33,693 --> 00:27:35,821 No, four. Four milligrams. 588 00:27:35,821 --> 00:27:36,780 Sorry. 589 00:27:36,780 --> 00:27:38,324 (SEAN COUGHING) 590 00:27:40,576 --> 00:27:43,454 All right. Just try to take it easy, all right? 591 00:27:43,454 --> 00:27:44,497 I can't breathe. Okay. 592 00:27:46,915 --> 00:27:50,002 Sean, what's wrong? 593 00:27:50,002 --> 00:27:51,837 What's happening? Sean? 594 00:27:51,837 --> 00:27:54,881 Can you back away from the bed a moment, please? 595 00:27:54,881 --> 00:27:56,716 Nurse, I need his pressure and O2 sat. NURSE: Right away. 596 00:27:56,716 --> 00:27:58,344 What's wrong with him, hon? 597 00:27:58,344 --> 00:28:00,387 DOCTOR: Try and relax. I need you to try and relax. 598 00:28:00,387 --> 00:28:01,763 Try and relax. 599 00:28:01,763 --> 00:28:04,016 Sean, I'm gonna give you some oxygen. 600 00:28:04,016 --> 00:28:05,476 Slow, deep breaths. Come on. 601 00:28:05,476 --> 00:28:07,102 NURSE: Ninety-eight over fifty. 602 00:28:07,102 --> 00:28:08,562 It was normal before. 603 00:28:08,562 --> 00:28:10,147 Sat's only 88. 604 00:28:12,566 --> 00:28:13,859 Does your son have a history of blood clotting? 605 00:28:13,859 --> 00:28:15,277 What? Yeah. 606 00:28:15,277 --> 00:28:16,778 Blood clotting? In the family? 607 00:28:16,778 --> 00:28:18,489 Oh, God, I don't know. Tommy... I don't know. 608 00:28:18,489 --> 00:28:21,200 Yeah, yeah, yeah, I have a patient on four who's clumping on me. 609 00:28:21,200 --> 00:28:23,285 I need to get him back into ICU. Yeah. 610 00:28:23,285 --> 00:28:26,704 No, now! Right now! 611 00:28:26,704 --> 00:28:28,499 They don't have a bed, we have to deal with it here. 612 00:28:28,499 --> 00:28:29,916 You need to get him upstairs and they don't have a bed? 613 00:28:29,916 --> 00:28:32,044 You have to leave now! Call security! 614 00:28:32,044 --> 00:28:33,337 Sean. Sean. 615 00:28:33,337 --> 00:28:34,754 HELEN: Oh, God! 616 00:28:34,754 --> 00:28:36,549 Sean! Sean! Step back! Please! Step back! 617 00:28:36,549 --> 00:28:37,757 NURSE: Just before they brought him down. 618 00:28:37,757 --> 00:28:39,385 I need a CAT scan now! 619 00:28:40,386 --> 00:28:43,096 Back. They need to leave. 620 00:28:43,096 --> 00:28:45,182 Come on... Don't touch me! 621 00:28:45,182 --> 00:28:46,933 DOCTOR: Sir! Sir! 622 00:28:46,933 --> 00:28:48,686 Your brother may have a blood clot in his lung. 623 00:28:48,686 --> 00:28:49,811 If I don't treat it, he could die. 624 00:28:50,646 --> 00:28:51,897 (SEAN PANTING) 625 00:28:51,897 --> 00:28:53,982 Come on. 626 00:28:53,982 --> 00:28:56,360 There you go. Like that. Slow. Come on! 627 00:28:56,360 --> 00:28:57,986 Slow, deep breaths. 628 00:28:57,986 --> 00:29:00,573 I'm sorry... Okay. We're going. 629 00:29:00,573 --> 00:29:02,491 Getting there. I need some help over here! 630 00:29:02,491 --> 00:29:04,034 Could someone start a line, please? 631 00:29:29,602 --> 00:29:31,353 Where are you going? 632 00:29:32,812 --> 00:29:34,814 Be right back. 633 00:30:23,405 --> 00:30:24,864 Hey. 634 00:30:26,492 --> 00:30:28,160 Yeah? 635 00:30:28,160 --> 00:30:29,453 You McElroy? 636 00:30:29,453 --> 00:30:31,121 That's right. 637 00:30:31,121 --> 00:30:32,914 You the truck driver? 638 00:30:32,914 --> 00:30:34,833 Yeah. 639 00:30:34,833 --> 00:30:36,251 When you go to court tomorrow, 640 00:30:36,251 --> 00:30:38,378 you're gonna testify that my brother wasn't the guy. 641 00:30:38,378 --> 00:30:40,130 Why would I do that? 642 00:30:40,130 --> 00:30:41,381 Your brother was the guy. 643 00:30:42,257 --> 00:30:43,216 You're Kevin, right? 644 00:30:43,216 --> 00:30:45,051 Never mind who I am. 645 00:30:45,051 --> 00:30:47,387 Don't do that, don't put your hand in your pocket! 646 00:30:49,055 --> 00:30:50,724 Why don't you save us both some trouble. 647 00:30:50,724 --> 00:30:52,643 No sweat off anybody's ass. 648 00:30:52,643 --> 00:30:56,229 I go in my house, I forget we ever had this conversation. 649 00:30:56,229 --> 00:30:58,774 Hey, what are you doing? I got a pipe in my hand! 650 00:30:58,774 --> 00:31:00,066 Get out of my hallway. 651 00:31:00,066 --> 00:31:01,318 Back off! What are you, crazy? 652 00:31:01,901 --> 00:31:04,321 (GRUNTING) 653 00:31:04,321 --> 00:31:06,281 What's the matter with you, why'd you make me do that? 654 00:31:06,281 --> 00:31:08,575 (BOTH GRUNTING) 655 00:31:41,525 --> 00:31:44,110 I ought to kill you. 656 00:31:44,110 --> 00:31:46,029 You son of a bitch. 657 00:31:46,029 --> 00:31:46,822 But I won't. 658 00:31:48,156 --> 00:31:50,242 I'm going to the cops! 659 00:31:50,242 --> 00:31:52,202 And I'm gonna tell them what you did. 660 00:31:52,202 --> 00:31:54,954 And you and your brother are both going to jail. 661 00:31:54,954 --> 00:31:56,832 You no-good piece of... 662 00:31:56,832 --> 00:31:57,957 (GROANS) 663 00:31:57,957 --> 00:31:58,751 (TIRES SCREECHING) 664 00:32:03,338 --> 00:32:04,798 Damn. 665 00:32:17,269 --> 00:32:18,645 (THUNDER RUMBLING) 666 00:32:46,298 --> 00:32:49,050 I want my brother back in ICU. 667 00:32:49,050 --> 00:32:50,510 I can't help you with that. 668 00:32:50,510 --> 00:32:52,345 (GRUNTS) 669 00:32:52,345 --> 00:32:54,765 I told you, once he's released from ICU, 670 00:32:54,765 --> 00:32:57,100 the doctors make that decision, not me! 671 00:32:57,100 --> 00:32:59,144 Oh, God, what are you doing? 672 00:32:59,144 --> 00:33:00,312 You gonna help me? 673 00:33:00,312 --> 00:33:01,814 I can't help you! 674 00:33:01,814 --> 00:33:03,941 You're gonna lose a finger. 675 00:33:03,941 --> 00:33:05,066 No, no, no, wait! Which finger do you want me to keep? 676 00:33:05,066 --> 00:33:06,485 I'll do anything you want me to. 677 00:33:06,485 --> 00:33:08,695 How many beds in ICU? There are no beds in ICU. 678 00:33:08,695 --> 00:33:10,447 You're lying to me! Believe me! There aren't any beds in ICU! 679 00:33:10,447 --> 00:33:12,365 Talk to your doctor! 680 00:33:12,365 --> 00:33:15,535 Cut their fingers off! No, please! Please! 681 00:33:15,535 --> 00:33:17,120 You wanna go home with three fingers, huh? Please! 682 00:33:17,120 --> 00:33:18,956 Anything you want me to do. Tell me and I'll do it! 683 00:33:18,956 --> 00:33:21,416 Get him a bed in ICU! 684 00:33:21,416 --> 00:33:23,669 Stop! Please! Oh, please, don't! 685 00:33:24,377 --> 00:33:25,629 (SOBBING) 686 00:33:30,258 --> 00:33:32,385 JOEY: At that moment, Tommy had promised God 687 00:33:32,385 --> 00:33:34,095 there was never gonna be a good enough reason 688 00:33:34,095 --> 00:33:36,473 to kill anybody again. 689 00:33:36,473 --> 00:33:37,683 That was the plan. 690 00:33:47,025 --> 00:33:49,569 Too bad Tommy never told Jenny about his plan. 691 00:34:08,254 --> 00:34:09,756 How's he doing? 692 00:34:12,509 --> 00:34:13,802 He's still the same. 693 00:34:18,515 --> 00:34:20,726 I tried, Ma. 694 00:34:22,060 --> 00:34:24,103 There was nothing I could do. 695 00:34:24,103 --> 00:34:28,233 Tell that to your brother, Tommy. 696 00:34:28,233 --> 00:34:31,778 JOEY: But making things right with God is an iffy proposition. 697 00:34:40,620 --> 00:34:43,081 Sometimes he hears you... 698 00:34:43,081 --> 00:34:44,583 DOCTOR: He's gonna be all right. 699 00:34:47,878 --> 00:34:49,713 Sometimes he doesn't. 700 00:34:56,177 --> 00:34:56,970 Oh! 701 00:34:59,014 --> 00:35:00,306 How you feeling? 702 00:35:00,306 --> 00:35:03,518 Aside from the fact that I stink, I'm starving, 703 00:35:03,518 --> 00:35:04,686 and every bone in my body hurts? 704 00:35:04,686 --> 00:35:06,187 Yeah. 705 00:35:06,187 --> 00:35:07,773 Thanks for getting me out of there. 706 00:35:07,773 --> 00:35:09,190 How's Seanie doing? 707 00:35:09,190 --> 00:35:10,442 Let's go see. 708 00:35:10,442 --> 00:35:12,235 I gotta make a stop first. 709 00:35:12,235 --> 00:35:15,030 Stop? Yeah! 710 00:35:15,030 --> 00:35:17,115 We're not making any stops, Jimmy. 711 00:35:17,115 --> 00:35:18,700 Somebody died and left you in charge, Kevin? 712 00:35:18,700 --> 00:35:20,493 Come on, Jimmy, you know what I mean. 713 00:35:20,493 --> 00:35:22,120 Tommy said you were gonna do this. We're not stopping anywhere. 714 00:35:22,120 --> 00:35:24,039 All right. All right, take it easy. 715 00:35:24,039 --> 00:35:26,165 You act like you just killed a guy for me or something. 716 00:35:30,963 --> 00:35:32,505 Truck driver do that? 717 00:35:32,505 --> 00:35:34,132 I'm okay. 718 00:35:34,800 --> 00:35:36,468 See you later. 719 00:35:36,468 --> 00:35:37,636 Jimmy. 720 00:35:39,096 --> 00:35:41,222 Come on, Jimmy! Don't do this. 721 00:35:43,141 --> 00:35:44,851 It's just what Tommy said you were gonna do! 722 00:35:46,728 --> 00:35:48,146 Jimmy! 723 00:35:49,355 --> 00:35:50,398 Jimmy! 724 00:35:58,323 --> 00:36:00,700 I was pretty scared for a second there. 725 00:36:00,700 --> 00:36:02,243 You and me both, pal. 726 00:36:02,243 --> 00:36:03,954 You want something to eat, hon? 727 00:36:03,954 --> 00:36:06,581 I don't think so, Ma. 728 00:36:06,957 --> 00:36:08,834 Hey. 729 00:36:08,834 --> 00:36:11,294 How's he doing? 730 00:36:11,294 --> 00:36:13,421 He's doing great. 731 00:36:13,421 --> 00:36:15,048 What happened to you? 732 00:36:15,048 --> 00:36:16,133 Nothing. 733 00:36:20,012 --> 00:36:22,263 I'm gonna get you something to eat. 734 00:36:22,263 --> 00:36:23,682 Excuse me. 735 00:36:28,103 --> 00:36:29,855 Hey, Seanie. SEAN: Hey. 736 00:36:30,147 --> 00:36:32,440 Damn. 737 00:36:32,440 --> 00:36:33,692 You look like you got hit in the face with a bat. 738 00:36:33,692 --> 00:36:34,901 You don't look any better. 739 00:36:34,901 --> 00:36:37,612 No. I know, right? 740 00:36:39,823 --> 00:36:43,493 So where's Jimmy? How come he hasn't come in? 741 00:36:43,493 --> 00:36:45,912 Well, Jimmy's going to rehab for a while. 742 00:36:46,830 --> 00:36:49,041 Yeah. 743 00:36:49,041 --> 00:36:50,876 I should tell you about that. 744 00:36:52,752 --> 00:36:54,420 Tell me about what, Kevin? 745 00:36:54,420 --> 00:36:56,589 Well, you know the witness they had against Jimmy? 746 00:36:56,589 --> 00:36:58,717 What'd you do? 747 00:36:58,717 --> 00:37:01,178 I didn't do anything. Guy got hit by a bus. 748 00:37:01,178 --> 00:37:02,303 Hit by a bus? 749 00:37:03,262 --> 00:37:05,057 Hit by a bus, Kevin? 750 00:37:05,057 --> 00:37:06,683 Are you kidding me? What, you think I'm... 751 00:37:06,683 --> 00:37:08,393 JOEY: Maybe Jimmy didn't make it to rehab. 752 00:37:08,393 --> 00:37:10,770 But Tommy's brothers were okay for the moment. 753 00:37:15,441 --> 00:37:17,777 And let's face it. That was the plan. 754 00:37:29,581 --> 00:37:32,500 So Tommy's new plan was to put everything behind him 755 00:37:32,500 --> 00:37:34,460 and start over. 756 00:37:34,460 --> 00:37:35,253 (TIRES SCREECHING) 757 00:37:36,755 --> 00:37:39,674 Should've known better. 758 00:37:39,674 --> 00:37:41,968 Your penalty for our loss of business just went up from a grand 759 00:37:41,968 --> 00:37:43,887 to $2,500. 760 00:37:43,887 --> 00:37:45,764 Now, that's every week until Louie turns up. 761 00:37:46,639 --> 00:37:48,391 I paid you back 30,000. 762 00:37:48,391 --> 00:37:49,851 That's all you're gonna get. 763 00:37:49,851 --> 00:37:51,561 Yeah, you did. 764 00:37:51,561 --> 00:37:53,354 See, but here's the thing, Tommy. 765 00:37:53,354 --> 00:37:56,649 If I don't get my money, I kill you, 766 00:37:56,649 --> 00:37:58,777 and I collect from your brother. 767 00:37:58,777 --> 00:38:02,155 He don't pay me, I kill him and I move on to the next brother. 768 00:38:02,155 --> 00:38:04,365 Lucky the man's from a large family. 769 00:38:05,617 --> 00:38:07,035 See you Friday, kid. 54649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.