All language subtitles for The Bionic Woman S03E06 African Connection 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN (1)_track6_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:02,211 We made a deal. 2 00:00:02,294 --> 00:00:05,506 It's Azzar's throat-cutting mercenaries got me worried. 3 00:00:05,589 --> 00:00:08,717 We have to stop them. Even if we have to kill them. 4 00:00:11,053 --> 00:00:12,137 [man] Look out! 5 00:00:12,930 --> 00:00:13,889 We can move on the capital 6 00:00:13,972 --> 00:00:15,224 - and take over right now. - No! 7 00:00:15,307 --> 00:00:17,100 [man] Your safety is most important. 8 00:00:17,476 --> 00:00:18,685 Go to the village of Adabba. 9 00:00:19,019 --> 00:00:19,978 Run, Leona! 10 00:00:20,062 --> 00:00:20,938 Now, that kind of coup 11 00:00:21,021 --> 00:00:23,315 cost me the presidential chair once before. 12 00:00:24,358 --> 00:00:25,317 [man] Stop them! 13 00:00:30,030 --> 00:00:30,948 [gunfire] 14 00:00:35,953 --> 00:00:38,539 [beeping] 15 00:00:55,847 --> 00:00:58,559 [beeping] 16 00:01:06,733 --> 00:01:07,901 [beeping] 17 00:02:14,176 --> 00:02:15,010 Right there. 18 00:02:16,261 --> 00:02:17,304 Okay, come on. 19 00:02:20,724 --> 00:02:22,059 Take that stuff out of there. 20 00:02:47,709 --> 00:02:48,710 Good morning, madam. 21 00:02:49,795 --> 00:02:51,588 I hate the silence here now. 22 00:02:52,798 --> 00:02:54,925 Most of all, I miss the sound of children. 23 00:02:55,592 --> 00:02:58,970 Leona, they'll return when it's safe. 24 00:03:01,473 --> 00:03:02,474 [gasps] 25 00:03:02,557 --> 00:03:03,725 [exclaiming] Rasan! 26 00:03:04,059 --> 00:03:06,812 Run, Leona! We will hold them off as long as we can. 27 00:03:06,895 --> 00:03:09,356 Go to the village of Adabba. We'll meet you there. 28 00:03:09,439 --> 00:03:10,565 Now! Run! 29 00:03:12,943 --> 00:03:14,361 [artillery fire] 30 00:03:16,029 --> 00:03:18,532 All right. We take the woman alive, if possible. 31 00:03:19,658 --> 00:03:20,909 Now, let's go. 32 00:03:32,629 --> 00:03:34,047 [man] Victor, don't let him escape. 33 00:03:42,305 --> 00:03:43,515 [man] So you let her get away? 34 00:03:44,057 --> 00:03:45,934 We're not even sure she was ever there. 35 00:03:46,643 --> 00:03:48,061 Well, where else would she be? 36 00:03:50,397 --> 00:03:52,899 All of the presidential candidates agreed to return 37 00:03:52,983 --> 00:03:56,403 to the neutrality of their own village until the election was over. 38 00:03:58,321 --> 00:04:00,282 Leona would not have gone back on her word. 39 00:04:00,365 --> 00:04:02,534 Colonel, why even bother with the election? 40 00:04:02,617 --> 00:04:04,703 We can move on the capital and take over right now. 41 00:04:04,786 --> 00:04:05,620 No! 42 00:04:05,954 --> 00:04:09,583 Now, that kind of coup cost me the presidential chair once before. 43 00:04:09,666 --> 00:04:11,752 I do not intend to make the same mistake twice. 44 00:04:12,085 --> 00:04:13,170 Is that clear? 45 00:04:14,963 --> 00:04:17,132 Now, I will tell you what kind of harm she can do. 46 00:04:20,469 --> 00:04:21,678 As Mumbassa's widow, 47 00:04:21,762 --> 00:04:24,055 she can be a strong rallying point for my enemies. 48 00:04:24,139 --> 00:04:25,223 What enemies? 49 00:04:25,682 --> 00:04:28,602 What enemies have you got that the paratroop regiment can't handle? 50 00:04:29,519 --> 00:04:32,147 That's another error of judgment I've made once before. 51 00:04:34,149 --> 00:04:37,486 To be effective, a government must seem to be legitimate. 52 00:04:37,944 --> 00:04:41,114 It must appear to be truly representative of the people's will. 53 00:04:41,740 --> 00:04:43,033 Now, like the other candidates, 54 00:04:43,116 --> 00:04:45,660 I have agreed to abide by the rules of the election. 55 00:04:46,620 --> 00:04:48,371 And since the UN shall supervise it, 56 00:04:48,914 --> 00:04:51,291 no one can contest the rule of the winner. 57 00:04:51,374 --> 00:04:55,170 Colonel, if you're expecting to actually win the votes of the people... 58 00:04:55,253 --> 00:04:57,130 That is to say, sir, 59 00:04:57,547 --> 00:05:02,219 your reputation isn't exactly endearing, if you know what I mean. 60 00:05:06,640 --> 00:05:08,767 [chuckles] 61 00:05:12,395 --> 00:05:13,688 Gentlemen... 62 00:05:14,815 --> 00:05:16,066 I shall win. 63 00:05:17,442 --> 00:05:19,027 And by an overwhelming majority. 64 00:05:22,656 --> 00:05:23,990 Let me explain. 65 00:05:25,784 --> 00:05:29,246 A voting machine will be placed in each principal town, 66 00:05:29,329 --> 00:05:32,249 wired to a computer directly to the capital. 67 00:05:32,332 --> 00:05:35,752 Now, this computer will instantly tabulate the voting progress. 68 00:05:37,587 --> 00:05:38,839 Honest, 69 00:05:39,172 --> 00:05:40,423 and apparently foolproof. 70 00:05:41,091 --> 00:05:43,218 I suggest you think twice about that, 71 00:05:43,301 --> 00:05:45,220 if you want to sit in the president's chair again. 72 00:05:45,554 --> 00:05:47,347 I said "apparently." 73 00:05:48,265 --> 00:05:49,224 [chuckles] 74 00:05:49,307 --> 00:05:50,517 Day after tomorrow, 75 00:05:50,600 --> 00:05:53,311 a Monsieur Robaire will come from Zurich 76 00:05:53,395 --> 00:05:55,230 with a preprogrammed computer element. 77 00:05:55,647 --> 00:05:58,066 This element, inserted in the display apparatus, 78 00:05:58,441 --> 00:06:01,027 will flash the kind of election result I want to see. 79 00:06:01,111 --> 00:06:03,655 Then what's it matter if the Mum bass a woman gets away or not? 80 00:06:03,989 --> 00:06:07,158 Because I want to consolidate my position with no loose ends. 81 00:06:12,539 --> 00:06:14,040 Nobody. 82 00:06:14,749 --> 00:06:18,879 Nobody from the Mum bass a family will be left alive to cry fraud 83 00:06:19,880 --> 00:06:21,923 or to start a resistant movement. 84 00:06:24,551 --> 00:06:26,469 [Oscar on radio] Jaime, our Zurich agent reports 85 00:06:26,845 --> 00:06:29,681 that Azzar is trying to fix the voting tabulation. 86 00:06:30,140 --> 00:06:34,519 You'll have to exchange an OSI computer element for the one Azzar is getting. 87 00:06:34,978 --> 00:06:36,771 It will count the votes honestly. 88 00:06:37,480 --> 00:06:40,775 When your old college chum, Leona Kantu, went back home, 89 00:06:40,859 --> 00:06:42,986 she married Zenda Mum bass a, 90 00:06:43,069 --> 00:06:45,906 leader of Azzar's opposition before he was murdered. 91 00:06:46,448 --> 00:06:48,867 We've made arrangements with a man named Jeff Peters 92 00:06:48,950 --> 00:06:50,118 to take you upriver. 93 00:06:50,577 --> 00:06:52,120 Uh, Jeff Peters? 94 00:06:52,203 --> 00:06:54,414 Afraid not, but I wish I were. 95 00:06:55,540 --> 00:06:57,417 They told me at the hotel I might find him here. 96 00:06:57,876 --> 00:07:00,128 Oh. Well, uh, you see that man over there? 97 00:07:00,545 --> 00:07:01,671 He might know. 98 00:07:03,256 --> 00:07:04,257 Thank you. 99 00:07:08,970 --> 00:07:10,096 Excuse me. 100 00:07:13,099 --> 00:07:14,476 Excuse me. 101 00:07:14,559 --> 00:07:17,812 Hello. Do you know, uh, where I could find Mr. Jeff Peters? 102 00:07:20,398 --> 00:07:21,441 [sighs] 103 00:07:21,524 --> 00:07:22,943 Is that a yes or a no? 104 00:07:24,903 --> 00:07:26,488 What do you want him for? 105 00:07:26,571 --> 00:07:29,407 Well, I had made arrangements to meet him at the hotel this morning. 106 00:07:30,825 --> 00:07:33,703 Arrangements have a way of getting screwed up 107 00:07:33,787 --> 00:07:35,246 in this part of the world, cookie. 108 00:07:36,957 --> 00:07:37,791 What does that mean? 109 00:07:37,874 --> 00:07:39,584 It means Jeff Peters' boat 110 00:07:39,668 --> 00:07:41,294 hit a mine in the river yesterday. 111 00:07:41,378 --> 00:07:43,797 I don't think all the pieces are down yet. Get my drift? 112 00:07:44,464 --> 00:07:45,757 Oh, Lord. 113 00:07:46,091 --> 00:07:47,300 Of course, it could've been worse. 114 00:07:49,594 --> 00:07:50,887 [sighs] Might've been me too. 115 00:07:50,971 --> 00:07:52,472 Jeff asked me to go along for the ride. 116 00:07:52,555 --> 00:07:54,641 I figure a hangover saved my life. 117 00:07:55,600 --> 00:07:57,185 Uh, listen, Mister... 118 00:07:57,686 --> 00:07:59,312 - Walker. - Walker. 119 00:07:59,396 --> 00:08:01,439 But you can call me Harry. 120 00:08:02,440 --> 00:08:04,609 I like attractive women... 121 00:08:07,487 --> 00:08:08,655 to call me Harry. 122 00:08:10,156 --> 00:08:11,533 Harry, 123 00:08:12,325 --> 00:08:15,620 do you know of anyone else with a boat who can take me upriver? 124 00:08:15,704 --> 00:08:18,707 [Harry] You're out of luck. I've got the only other one around here. 125 00:08:19,124 --> 00:08:20,709 Then it looks like I make a deal with you. 126 00:08:21,042 --> 00:08:22,669 Forget it. I told you what happened to Jeff. 127 00:08:23,086 --> 00:08:24,004 Well, yes, but I... 128 00:08:24,087 --> 00:08:26,840 Nothing you can say or do is gonna get me off my butt, 129 00:08:26,923 --> 00:08:28,216 through that door, and onto my boat. 130 00:08:28,299 --> 00:08:30,051 - $5,000. - You got a deal. 131 00:08:32,429 --> 00:08:34,556 But not upriver. We go overland. 132 00:08:37,058 --> 00:08:38,852 How far up-country do you wanna go? 133 00:08:38,935 --> 00:08:40,061 [Jaime] Azzar's compound. 134 00:08:42,939 --> 00:08:44,274 Uh, wait, wait. Where are you going? 135 00:08:45,442 --> 00:08:48,236 [laughs] I'm sorry, cookie, I guess I wasn't seeing too straight. 136 00:08:48,862 --> 00:08:50,655 I never figured on Azzar's compound. 137 00:08:51,614 --> 00:08:52,741 We made a deal. 138 00:08:52,824 --> 00:08:54,242 Going upriver's impossible 139 00:08:54,325 --> 00:08:56,244 'cause Azzar's mined it with explosives. 140 00:08:56,786 --> 00:08:58,913 And it ain't the journey overland's got me sweating. 141 00:08:59,414 --> 00:09:01,791 I mean, it's got your basic man-eating wild animals 142 00:09:01,875 --> 00:09:03,251 and your basic terrors of the jungle. 143 00:09:03,334 --> 00:09:04,878 I go through that every day. 144 00:09:04,961 --> 00:09:08,465 It's-It's Azzar's throat-cutting mercenaries got me worried. 145 00:09:09,924 --> 00:09:11,676 So, you see, our chances of making it ain't good. 146 00:09:11,760 --> 00:09:15,346 And getting back? No way! [laughs] 147 00:09:15,430 --> 00:09:19,350 Harry, this partnership doesn't exactly have me on my toes with joy either. 148 00:09:19,434 --> 00:09:21,603 Now, if there was another way, believe me, I would jump at it. 149 00:09:22,145 --> 00:09:24,022 But seeing as how you're my only chance, 150 00:09:24,522 --> 00:09:28,193 how does, uh, another 2,500 sound? 151 00:09:30,653 --> 00:09:32,197 How about another 5,000? 152 00:09:36,326 --> 00:09:39,370 5,000 now, 5,000 when we get back. 153 00:09:39,954 --> 00:09:41,581 I was afraid you were gonna say that. 154 00:09:43,374 --> 00:09:44,417 [sniffs] 155 00:09:44,501 --> 00:09:45,335 Let's go. 156 00:09:46,002 --> 00:09:48,755 A white woman here is trying to go up-country. 157 00:09:49,672 --> 00:09:51,424 She's made a deal with Harry Walker. 158 00:09:51,883 --> 00:09:53,426 They're going overland. 159 00:09:53,885 --> 00:09:55,303 [man] You know what to do. 160 00:09:55,762 --> 00:09:57,430 Yes. I'll take care of it now. 161 00:10:14,614 --> 00:10:15,448 It's done. 162 00:10:23,790 --> 00:10:24,624 [laughing] 163 00:10:25,500 --> 00:10:26,751 [grunts] 164 00:10:26,835 --> 00:10:28,211 Well, how do you like it, huh? 165 00:10:28,753 --> 00:10:30,296 - Isn't it lovely? - Gorgeous. 166 00:10:30,964 --> 00:10:32,298 This is my residence. 167 00:10:33,758 --> 00:10:35,301 And, uh, over here... 168 00:10:37,095 --> 00:10:38,179 this is my baby. 169 00:10:38,263 --> 00:10:39,264 What is it? 170 00:10:43,059 --> 00:10:44,769 - Know what I call her? - The Princess. 171 00:10:45,311 --> 00:10:46,229 How'd you know that? 172 00:10:47,438 --> 00:10:48,398 Psychic. 173 00:10:51,276 --> 00:10:53,236 Well, it looks more like a frog to me. 174 00:10:53,319 --> 00:10:55,238 Now, come on, cookie, be fair. 175 00:10:56,197 --> 00:10:59,742 You can say anything you like about me, my friends, my family, 176 00:10:59,826 --> 00:11:02,245 but when it comes to The Princess, she's special. 177 00:11:02,328 --> 00:11:04,914 She went all the way through the second World War. 178 00:11:04,998 --> 00:11:06,374 And probably a few years of the first. 179 00:11:07,458 --> 00:11:08,835 I'm sorry. I... 180 00:11:09,961 --> 00:11:11,045 Looks can be deceiving. 181 00:11:12,088 --> 00:11:12,922 Come on, get in. 182 00:11:13,006 --> 00:11:13,840 - What are you waiting for? - [Jaime] I'm coming. 183 00:11:18,595 --> 00:11:19,762 [sighs] 184 00:11:19,846 --> 00:11:20,930 Yeah, she's real cute. 185 00:11:22,682 --> 00:11:24,851 [engine cranking] 186 00:11:29,397 --> 00:11:30,690 Are you sure this thing works? 187 00:11:31,274 --> 00:11:33,401 A half-track doesn't work, it runs. 188 00:11:33,484 --> 00:11:37,197 This one runs, usually, but right now, this minute, it ain't working. 189 00:11:38,031 --> 00:11:39,866 [cranking continues] 190 00:11:39,949 --> 00:11:41,868 Oh, Harry. Come on. 191 00:11:43,786 --> 00:11:45,330 - Come on. - [engine starts] 192 00:11:45,747 --> 00:11:46,873 [laughs] 193 00:11:47,290 --> 00:11:48,458 Very good! 194 00:11:56,216 --> 00:11:57,634 [engine sputters] 195 00:11:58,051 --> 00:11:59,594 Well, that was a short trip. 196 00:12:24,244 --> 00:12:25,203 [groans] 197 00:12:27,622 --> 00:12:28,873 Look, I want to be fair. 198 00:12:28,957 --> 00:12:32,085 You can forget about the second 5,000. 199 00:12:33,002 --> 00:12:34,587 Now, wait a minute. 200 00:12:36,381 --> 00:12:37,715 You trying to tell me you can't fix that? 201 00:12:38,091 --> 00:12:41,511 Sure, but not now, not here, not alone. 202 00:12:42,595 --> 00:12:44,681 To take that rod out, you have to take off the track. 203 00:12:45,056 --> 00:12:47,350 And to do that, I have to have a hoist and the proper tools. 204 00:12:47,433 --> 00:12:50,603 Well, I would think for $10,000 you would at least try to fix it. 205 00:12:51,020 --> 00:12:52,355 Oh, come on, Harry. 206 00:12:52,438 --> 00:12:53,648 Why-Why are you doing that now? 207 00:12:54,774 --> 00:12:56,985 Well, maybe I'm trying to escape from something. 208 00:12:57,694 --> 00:12:59,112 You're talking nonsense. 209 00:13:01,447 --> 00:13:02,615 Where are you going? 210 00:13:05,785 --> 00:13:07,245 To get a crowbar. 211 00:13:10,581 --> 00:13:11,749 I'm humoring you. 212 00:13:48,494 --> 00:13:50,121 [grunting] 213 00:13:54,792 --> 00:13:56,002 You see? 214 00:13:56,085 --> 00:13:57,670 I told you it wouldn't work. 215 00:13:58,963 --> 00:14:00,298 What the...? 216 00:14:01,507 --> 00:14:02,550 - What...? - Well. 217 00:14:02,633 --> 00:14:04,010 How about that? 218 00:14:04,844 --> 00:14:06,721 First, a hangover saves my life, 219 00:14:06,804 --> 00:14:09,557 and now a shot of booze gives me the strength of a bull elephant. 220 00:14:09,640 --> 00:14:10,892 My luck must be changing. 221 00:14:11,225 --> 00:14:13,770 Come on, cookie, let's go up-country. 222 00:14:15,021 --> 00:14:16,439 [grunting] 223 00:14:24,405 --> 00:14:25,823 [clattering] 224 00:14:32,538 --> 00:14:34,165 [engine starts] 225 00:14:36,542 --> 00:14:38,336 [revving] 226 00:14:48,805 --> 00:14:51,432 Harry, how long do you think before we get into dangerous territory? 227 00:14:51,808 --> 00:14:53,059 Two, three hours ago. 228 00:14:55,812 --> 00:14:59,023 Well, don't you think we ought to work out some kind of a defense plan 229 00:14:59,107 --> 00:15:00,775 or escape or something? 230 00:15:00,858 --> 00:15:02,360 Hardly a chance of escape 231 00:15:03,111 --> 00:15:04,404 if the natives want us. 232 00:15:04,904 --> 00:15:06,280 [elephant trumpeting] 233 00:15:06,364 --> 00:15:07,949 That is, if the elephants don't get us first. 234 00:15:08,408 --> 00:15:10,618 Listen, if you're so sure we aren't gonna get out of this, 235 00:15:10,701 --> 00:15:12,912 why are you risking your life for a few thousand dollars? 236 00:15:12,995 --> 00:15:15,915 Cookie, I've got my reasons. 237 00:15:37,562 --> 00:15:39,605 How did Walker fix it? 238 00:15:47,572 --> 00:15:50,783 We have to stop them. Even if we have to kill them. 239 00:16:17,435 --> 00:16:18,895 - Oh, boy. - What's wrong? 240 00:16:19,520 --> 00:16:21,814 Well, The Princess needs a drink. She's boiling over. 241 00:16:25,902 --> 00:16:26,903 [laughs] 242 00:17:12,782 --> 00:17:14,283 - Are you thirsty? - Thirsty? 243 00:17:15,284 --> 00:17:16,619 Yeah, thirsty. 244 00:17:24,585 --> 00:17:25,795 [sighs] 245 00:17:25,878 --> 00:17:27,630 I was wrong about my luck. It's run out again. 246 00:17:28,089 --> 00:17:29,257 Harry, why do you do that? 247 00:17:30,341 --> 00:17:32,218 - My liver. - [scoffs] Your liver. 248 00:17:32,301 --> 00:17:33,844 You know, I have never met anybody 249 00:17:33,928 --> 00:17:36,681 who makes so many excuses for taking so many drinks, 250 00:17:37,098 --> 00:17:38,558 for such lousy reasons. 251 00:17:39,934 --> 00:17:42,311 Please, have a little mercy. 252 00:17:42,979 --> 00:17:43,896 Have a little water. 253 00:17:44,730 --> 00:17:46,107 All right. Give me. 254 00:17:55,491 --> 00:17:56,784 That's worth another 5,000. 255 00:17:57,451 --> 00:17:58,411 You'll get used to it. 256 00:17:59,870 --> 00:18:01,581 That's what they said about castor oil. 257 00:18:05,835 --> 00:18:07,336 [bionic ear beeping] 258 00:18:07,420 --> 00:18:09,672 - Harry, somebody's coming. - You're hearing things. 259 00:18:10,006 --> 00:18:10,840 Yeah? What's that? 260 00:18:14,885 --> 00:18:16,304 - Trouble! - That's what I thought. 261 00:18:16,804 --> 00:18:17,847 Come on! 262 00:18:40,328 --> 00:18:41,621 [bullet ricochets] 263 00:18:41,704 --> 00:18:42,788 [gunfire] 264 00:18:42,872 --> 00:18:44,165 Harry, can't we outrun them? 265 00:18:44,248 --> 00:18:46,792 Don't think so. The Princess has never been a fast lady, 266 00:18:46,876 --> 00:18:48,502 and now she's just an old lady. 267 00:18:49,170 --> 00:18:50,546 [bullet ricochets] 268 00:18:53,466 --> 00:18:54,592 - [gunfire continues] - Sit down! 269 00:18:56,052 --> 00:18:56,844 You got a cute head. 270 00:18:56,927 --> 00:18:59,597 Let's try to keep it on your shoulders as long as possible. 271 00:19:06,187 --> 00:19:07,730 Come on, baby. You can make it. 272 00:19:16,364 --> 00:19:17,239 [gunfire continues] 273 00:19:17,323 --> 00:19:18,658 Harry, just keep driving, okay? 274 00:19:20,326 --> 00:19:21,160 Cookie! 275 00:19:47,395 --> 00:19:48,229 [man] Look out! 276 00:19:59,115 --> 00:20:01,200 What happened? Where'd it come from? 277 00:20:20,511 --> 00:20:21,971 Okay, Harry. You can slow down now. They're gone. 278 00:20:22,346 --> 00:20:23,389 What? 279 00:20:23,472 --> 00:20:24,515 Well, look for yourself. 280 00:20:36,819 --> 00:20:38,279 [brakes squeal] 281 00:20:40,239 --> 00:20:41,782 Didn't think The Princess had it in her. 282 00:20:42,450 --> 00:20:43,534 What do you think of her now? 283 00:20:43,993 --> 00:20:45,703 Old war trucks never die. 284 00:20:46,829 --> 00:20:48,372 Don't like to admit you're wrong, do you? 285 00:20:49,039 --> 00:20:50,958 No. It's been a problem since childhood. 286 00:20:53,878 --> 00:20:58,549 "Chased by hostiles, 287 00:20:59,675 --> 00:21:04,138 an additional $5,000." 288 00:21:04,221 --> 00:21:06,223 Harry, what're you doing? We had a deal. 289 00:21:06,599 --> 00:21:07,975 True, but I'm renegotiating. 290 00:21:08,309 --> 00:21:09,894 Thought you said you had your reasons. 291 00:21:09,977 --> 00:21:11,687 Just realized they weren't all that good. 292 00:21:15,065 --> 00:21:15,983 Where do you think you're going? 293 00:21:16,066 --> 00:21:17,651 I'm going to Azzar's compound. 294 00:21:18,319 --> 00:21:19,528 And not with you. 295 00:21:19,612 --> 00:21:21,781 You with your honor stuck up your wallet. 296 00:21:22,740 --> 00:21:23,824 [laughs] 297 00:21:25,367 --> 00:21:26,619 You're right. I was a little greedy. 298 00:21:26,952 --> 00:21:28,370 2,500 will be enough. 299 00:21:33,417 --> 00:21:34,376 [scoffs] 300 00:21:35,586 --> 00:21:36,879 Where is it? 301 00:21:38,380 --> 00:21:39,507 Am I going the right way? 302 00:21:54,230 --> 00:21:55,773 What do you think you're-- [yelps] 303 00:21:56,565 --> 00:22:00,194 [Harry] Just one of your everyday terrors of the jungle, cookie. 304 00:22:21,924 --> 00:22:23,342 2,500. 305 00:22:24,677 --> 00:22:26,303 And no more negotiations. 306 00:22:27,805 --> 00:22:29,181 I'll take that under advisement. 307 00:22:38,983 --> 00:22:41,777 Mr. Swali will be in charge of the computer program for the election. 308 00:22:42,194 --> 00:22:44,530 When Mr. Robaire arrives with the computer element, 309 00:22:44,613 --> 00:22:46,031 I will take it to the capital. 310 00:22:46,365 --> 00:22:49,201 You will deliver it to Mr. Swali so he may do what is necessary. 311 00:22:49,952 --> 00:22:52,496 Ah, Major. You will have the second battalion stand ready 312 00:22:52,580 --> 00:22:55,291 to maintain order as soon as the election results are flashed. 313 00:22:55,374 --> 00:22:57,293 Yes, sir. Their positions are already secure. 314 00:22:57,376 --> 00:22:58,711 Very good. 315 00:22:59,128 --> 00:23:02,339 The first and third battalion will simultaneously crush 316 00:23:02,673 --> 00:23:04,466 all pockets of political resistance. 317 00:23:04,550 --> 00:23:05,551 Right, Colonel, no sweat. 318 00:23:06,135 --> 00:23:08,137 You will see to it that all frontiers are sealed. 319 00:23:08,470 --> 00:23:10,931 No exiles will be getting away to plot against me this time. 320 00:23:11,015 --> 00:23:13,434 Yes, sir. What about the regular army units, sir? 321 00:23:13,517 --> 00:23:14,435 Will they oppose us? 322 00:23:14,977 --> 00:23:16,687 Not if they think my rule is legal. 323 00:23:17,688 --> 00:23:19,690 Gentlemen, carry out your assignments. 324 00:23:32,328 --> 00:23:33,537 Welcome, gentlemen. 325 00:23:34,288 --> 00:23:35,748 You have come to pay your respects. 326 00:23:36,206 --> 00:23:38,125 Colonel, we did not want to come. 327 00:23:38,959 --> 00:23:40,419 We do not pay homage to you. 328 00:23:40,502 --> 00:23:41,587 Careful. 329 00:23:41,670 --> 00:23:44,757 My aide, Mr. Serrano, does not place much value on your lives. 330 00:23:45,507 --> 00:23:46,842 - And you? - Ah. 331 00:23:47,635 --> 00:23:51,639 For my friends, I offer food and shelter. 332 00:23:54,099 --> 00:23:56,894 My enemies are not deserving of my kindness. 333 00:23:59,355 --> 00:24:00,481 Now which are you? 334 00:24:02,441 --> 00:24:03,484 What do you want? 335 00:24:03,943 --> 00:24:05,110 Information. 336 00:24:07,905 --> 00:24:11,742 Now, where did Mrs. Mum bass a go after she left you? 337 00:24:14,620 --> 00:24:15,454 Huh? 338 00:24:20,459 --> 00:24:22,336 [laughs] Gentlemen, gentlemen. 339 00:24:22,962 --> 00:24:24,630 We're going to find her anyway. 340 00:24:26,632 --> 00:24:29,301 If you tell, it might save your life. 341 00:24:34,139 --> 00:24:35,891 Oh. [clicks tongue] 342 00:24:36,392 --> 00:24:37,768 It is so foolish. 343 00:24:38,227 --> 00:24:40,312 The lady truly is not worth the sacrifice. 344 00:24:49,071 --> 00:24:50,906 Pity. Take them away. 345 00:24:51,407 --> 00:24:54,076 To be shot without trial, in your usual fashion? 346 00:24:54,576 --> 00:24:55,828 Of course not. 347 00:24:55,911 --> 00:24:58,205 After the election, there'll be a trial. 348 00:25:03,377 --> 00:25:04,753 [laughing] 349 00:25:08,924 --> 00:25:10,134 How much longer, Harry? 350 00:25:11,051 --> 00:25:12,428 Five, maybe six hours. 351 00:25:15,347 --> 00:25:17,766 Take heart, cookie. I figure the worst is behind us. 352 00:25:21,020 --> 00:25:21,854 [sighs] 353 00:25:58,140 --> 00:25:59,099 [blows] 354 00:25:59,641 --> 00:26:00,893 What the...? 355 00:26:02,436 --> 00:26:04,813 Harry? Hey, Harry. Harry. 356 00:26:04,897 --> 00:26:06,065 Harry, wake up. 357 00:26:07,816 --> 00:26:08,650 [blows] 358 00:26:09,735 --> 00:26:11,028 Oh! 359 00:26:33,467 --> 00:26:36,053 [children shouting] 360 00:27:06,458 --> 00:27:07,626 Where are we? 361 00:27:07,709 --> 00:27:09,336 Can't you tell? The Holiday Inn. 362 00:27:12,506 --> 00:27:13,715 [door slams] 363 00:27:29,398 --> 00:27:31,024 We found this in your bag. 364 00:27:31,441 --> 00:27:33,360 And you were taking it to Azzar. 365 00:27:33,443 --> 00:27:35,279 I wasn't exactly taking it to Azzar. 366 00:27:35,362 --> 00:27:39,158 Hmm. We have heard that Azzar had hired a computer expert. 367 00:27:39,241 --> 00:27:42,161 I wasn't expecting a woman until you showed up. 368 00:27:42,536 --> 00:27:43,871 Oh, no. You've got this all wrong. 369 00:27:43,954 --> 00:27:44,788 Hmm. I think not. 370 00:27:45,831 --> 00:27:48,208 Having this destroys Azzar's plan. 371 00:27:49,793 --> 00:27:52,754 My name is Jaime Sommers, and I work for the American OSI. 372 00:27:57,134 --> 00:28:00,429 [laughs] Oh, come on, Jaime. Even I don't buy that one. 373 00:28:03,223 --> 00:28:05,851 I was taking that to Azzar's compound so I can exchange it 374 00:28:05,934 --> 00:28:07,394 with the one that he's getting from Zurich. 375 00:28:07,477 --> 00:28:08,896 I am very much on your side. 376 00:28:09,563 --> 00:28:11,023 Look, you're only making it worse. 377 00:28:11,106 --> 00:28:12,107 Tell them what they want to know... 378 00:28:12,191 --> 00:28:13,066 [Jaime] Harry, will you please shut up! 379 00:28:13,901 --> 00:28:15,527 Leona Mum bass a can identify me. 380 00:28:15,986 --> 00:28:17,613 That's a safe thing to say, 381 00:28:17,696 --> 00:28:19,948 considering she's probably already dead. 382 00:28:21,867 --> 00:28:22,951 [Jaime] Oh, no. 383 00:28:23,035 --> 00:28:26,997 That's something Azzar's hirelings, uh, like you two, 384 00:28:27,080 --> 00:28:29,917 would know and must pay for. 385 00:28:30,000 --> 00:28:31,501 Cookie, I'm sorry I have to do this. 386 00:28:31,585 --> 00:28:33,420 Now you just listen to me. She fooled me. 387 00:28:33,503 --> 00:28:34,838 I didn't know who she was working for. 388 00:28:34,922 --> 00:28:37,549 Mr. Walker, you are a mercenary. 389 00:28:38,175 --> 00:28:40,219 You will be no great loss to this world. 390 00:28:40,636 --> 00:28:42,387 - Will you please talk about this with me? - Miss Sommers, 391 00:28:43,013 --> 00:28:44,223 save your breath. 392 00:28:44,890 --> 00:28:46,475 Use it to better advantage. 393 00:28:47,392 --> 00:28:48,644 Perhaps in prayer. 394 00:28:53,565 --> 00:28:55,025 Organize a firing squad. 395 00:29:14,962 --> 00:29:16,213 You've sure got some gall, cookie. 396 00:29:16,672 --> 00:29:17,547 Lecturing me about money 397 00:29:17,631 --> 00:29:19,758 when you've been in Azzar's pocket all the time. 398 00:29:21,051 --> 00:29:23,345 All right, so it's the case of the pot and the kettle. 399 00:29:25,389 --> 00:29:27,641 Man, if I ever get out of this, I'll sure turn to drink. 400 00:29:28,016 --> 00:29:29,309 Harry, listen, there-- 401 00:29:30,477 --> 00:29:32,521 There is an outside chance that I can get out of here alone. 402 00:29:33,939 --> 00:29:35,816 Well, take it. I would. 403 00:29:36,858 --> 00:29:37,943 It's time. 404 00:29:48,912 --> 00:29:50,539 Present, halt! 405 00:29:51,873 --> 00:29:53,333 They're really gonna shoot us. 406 00:29:55,127 --> 00:29:56,044 This has-- 407 00:29:56,128 --> 00:29:57,921 - This'll cost you another 10,000. - Harry. 408 00:29:58,338 --> 00:29:59,673 Ready... 409 00:30:01,216 --> 00:30:02,301 aim... 410 00:30:03,051 --> 00:30:04,303 [Leona] Duma! 411 00:30:04,678 --> 00:30:05,804 Port arms. 412 00:30:06,555 --> 00:30:07,389 What are you doing? 413 00:30:08,598 --> 00:30:09,641 Leona? 414 00:30:12,978 --> 00:30:14,062 Jaime? 415 00:30:15,689 --> 00:30:16,773 [sighs] 416 00:30:24,489 --> 00:30:27,951 I don't understand, Jaime. How did you go from being a tennis pro 417 00:30:28,452 --> 00:30:29,828 to being a secret agent? 418 00:30:30,245 --> 00:30:32,331 [laughs] Well, that's a good one. 419 00:30:32,414 --> 00:30:36,001 It started out with a parachute jump and an accident. 420 00:30:40,130 --> 00:30:41,840 I'm sorry. I'm not supposed to talk about it. 421 00:30:43,550 --> 00:30:46,345 Oh, all right. Uh, any love interests? 422 00:30:48,305 --> 00:30:52,184 Oh, uh, no. Not really. Nothing permanent anyway. 423 00:30:55,854 --> 00:30:57,189 What's been happening to you, Leona? 424 00:30:57,731 --> 00:31:00,942 Ah. Well, as you know, I came back here after graduation 425 00:31:01,318 --> 00:31:02,944 and started teaching school. 426 00:31:03,028 --> 00:31:04,696 I've been teaching school, too, finally. 427 00:31:04,780 --> 00:31:06,365 Seventh grade in California. 428 00:31:06,823 --> 00:31:08,950 Ah, well, I was an elementary circuit rider. 429 00:31:09,034 --> 00:31:11,953 Five villages every day over a 40-mile circle. 430 00:31:12,662 --> 00:31:13,497 My word. 431 00:31:13,872 --> 00:31:16,041 And I met and married Kampa Mum bass a. 432 00:31:16,875 --> 00:31:18,794 He was 20 years older than I, 433 00:31:19,586 --> 00:31:22,422 but I loved him and respected his work. 434 00:31:23,548 --> 00:31:25,050 And together we fought Azzar 435 00:31:25,759 --> 00:31:27,177 and we began to beat him 436 00:31:27,928 --> 00:31:29,304 with words and ideas. 437 00:31:31,139 --> 00:31:34,059 He fought back with bullets. 438 00:31:35,519 --> 00:31:37,479 And Kampa was murdered, and... 439 00:31:38,563 --> 00:31:40,399 most of our tribe was exterminated. 440 00:31:41,733 --> 00:31:43,819 I know. I heard about that. I'm very sorry. 441 00:31:45,487 --> 00:31:46,947 When I saw what nearly happened to you today, 442 00:31:47,030 --> 00:31:50,283 I am convinced Azzar has already won. 443 00:31:50,659 --> 00:31:52,661 Oh, no. Not yet. Not if I can replace 444 00:31:52,744 --> 00:31:54,329 his computer element with this one. 445 00:31:54,413 --> 00:31:56,957 No, no, no. I was-- I was thinking of something else. 446 00:31:58,208 --> 00:31:59,042 Duma, 447 00:32:00,335 --> 00:32:01,962 the man who almost had you shot, 448 00:32:02,045 --> 00:32:05,215 was an anthropologist who wouldn't hurt a fly a few years ago. 449 00:32:07,300 --> 00:32:10,512 Azzar is winning because he is dragging us down to his level 450 00:32:10,595 --> 00:32:12,472 and teaching us to fight his way. 451 00:32:14,307 --> 00:32:16,935 Oh, Jaime, there are dozens of villages like this, 452 00:32:17,018 --> 00:32:21,189 filled with teachers, students, civil servants, technicians, 453 00:32:21,273 --> 00:32:23,066 all trying to get out of the country. 454 00:32:24,401 --> 00:32:26,278 But knowing they won't if Azzar wins. 455 00:32:28,321 --> 00:32:31,867 I won't even try to make the frontier myself. 456 00:32:31,950 --> 00:32:34,453 It would be too lonely in exile. 457 00:32:37,706 --> 00:32:39,875 Jaime, I want to thank you for all you have done, 458 00:32:40,208 --> 00:32:41,209 but... 459 00:32:42,169 --> 00:32:43,420 we will take it from here. 460 00:32:46,047 --> 00:32:48,884 Well, I really think I can do it better myself. 461 00:32:49,593 --> 00:32:52,846 - Why? Because you are white? - No. 462 00:32:52,929 --> 00:32:56,308 Blacks are tired of depending on whites to solve our problems. 463 00:32:59,144 --> 00:33:01,229 We have been betrayed too many times. 464 00:33:02,397 --> 00:33:04,316 We don't need outside help anymore. 465 00:33:05,525 --> 00:33:08,153 Leona, I'm not saying it because I'm white. 466 00:33:09,571 --> 00:33:11,656 I'm saying it because I have special qualifications. 467 00:33:14,826 --> 00:33:16,036 Uh... 468 00:33:17,370 --> 00:33:19,456 Come here. Come here. I want to show you something. 469 00:33:29,007 --> 00:33:31,635 Now, I want you to promise me that when you see this, 470 00:33:31,718 --> 00:33:35,055 you will just forget it as soon as you've seen it and ask no questions. 471 00:33:37,098 --> 00:33:38,391 Please? 472 00:33:39,351 --> 00:33:40,310 I promise. 473 00:33:52,364 --> 00:33:54,491 Now, if this chain were ten times the size, 474 00:33:54,574 --> 00:33:55,659 I could still break it. 475 00:33:57,160 --> 00:33:58,161 But, Jaime, how did... 476 00:33:58,245 --> 00:33:59,371 You promised. 477 00:34:00,247 --> 00:34:01,373 Leona, trust me. 478 00:34:03,041 --> 00:34:04,251 Yes, I promised. 479 00:34:05,001 --> 00:34:06,086 I didn't see a thing. 480 00:34:08,588 --> 00:34:09,756 Then if it's all right with you, 481 00:34:09,839 --> 00:34:12,008 I will change my clothes and go back to work. 482 00:34:12,884 --> 00:34:14,052 Yes, of course. 483 00:34:16,304 --> 00:34:19,015 It's too bad. I was almost starting to feel feminine again. 484 00:34:19,099 --> 00:34:20,267 Come on. 485 00:34:23,520 --> 00:34:25,730 [engine cranking] 486 00:34:31,570 --> 00:34:32,571 Come on. Get in. 487 00:34:32,654 --> 00:34:33,905 I'm taking a jeep. 488 00:34:33,989 --> 00:34:35,991 - You'll give me a guide, huh? - Oh, yes, of course. 489 00:34:36,074 --> 00:34:37,409 Come on, cookie. 490 00:34:37,492 --> 00:34:40,245 Walker, forget it. I'm tired of your money games, 491 00:34:40,328 --> 00:34:42,664 your self-involvement, and all of your cheap tricks. 492 00:34:42,747 --> 00:34:44,374 That's what I'm trying to tell you. This one's on me. 493 00:34:44,457 --> 00:34:45,292 Why? 494 00:34:46,459 --> 00:34:47,460 I have my reasons. 495 00:34:48,336 --> 00:34:49,671 Don't trust him, Jaime. 496 00:34:50,297 --> 00:34:51,673 His kind have always hurt us. 497 00:34:52,382 --> 00:34:54,801 They kill our animals, exploit our land and people. 498 00:34:55,844 --> 00:34:58,471 They are the takers who give back nothing. 499 00:35:05,145 --> 00:35:06,396 Maybe that's my reason. 500 00:35:07,188 --> 00:35:08,356 Maybe... 501 00:35:09,441 --> 00:35:11,610 I owe something instead of being owed. 502 00:35:15,280 --> 00:35:16,156 Coming? 503 00:35:19,034 --> 00:35:20,118 Yep. 504 00:35:24,122 --> 00:35:25,373 - Bye. - Bye. 505 00:35:27,083 --> 00:35:28,793 Jaime, I would like you to have this... 506 00:35:30,670 --> 00:35:32,005 for luck. 507 00:35:35,383 --> 00:35:36,593 Thank you. 508 00:35:38,219 --> 00:35:39,471 - Bye. - Bye. 509 00:36:28,144 --> 00:36:30,855 Well, The Princess may be loyal, but she's not very subtle. 510 00:36:31,731 --> 00:36:33,191 She's noisy. We better walk from now on. 511 00:36:34,275 --> 00:36:35,360 Where's the compound? 512 00:36:36,820 --> 00:36:37,696 Just over that hill. 513 00:36:55,588 --> 00:36:56,464 [Harry whispering] What now, cookie? 514 00:36:56,548 --> 00:36:58,466 [Jaime] I've gotta switch computer elements with Azzar. 515 00:37:16,568 --> 00:37:17,569 [guard] Halt! 516 00:37:29,456 --> 00:37:30,874 Down the hill. Move along. 517 00:37:31,332 --> 00:37:33,042 - Harry, I want you to fall down. - Why? 518 00:37:33,543 --> 00:37:35,336 We gonna have a debate or you're gonna fall? 519 00:37:37,297 --> 00:37:38,465 [exclaims] 520 00:37:39,507 --> 00:37:40,550 Get up! 521 00:37:58,985 --> 00:38:00,445 - Good work. - Thank you. 522 00:38:00,862 --> 00:38:02,030 He must've slipped or something 523 00:38:02,113 --> 00:38:03,656 - when you hit him. - Yeah, I guess so. 524 00:38:06,117 --> 00:38:07,577 Should we go? Come on. 525 00:38:27,722 --> 00:38:29,641 [Jaime] That must be the Swiss computer expert. 526 00:38:44,364 --> 00:38:45,198 Shh! 527 00:38:50,328 --> 00:38:52,997 Listen, do you think that you could distract him long enough 528 00:38:53,081 --> 00:38:53,998 for me to get inside there? 529 00:38:57,335 --> 00:38:59,838 Cookie, I--I don't much like that idea. 530 00:39:00,463 --> 00:39:02,131 Listen, I have something here. 531 00:39:02,215 --> 00:39:05,093 It's a sort of-- A souvenir. 532 00:39:07,178 --> 00:39:10,974 Harry! Oh, remind me to give you a kiss when we get out of here. 533 00:39:12,058 --> 00:39:13,601 We've got to get close enough to him. 534 00:39:13,685 --> 00:39:15,353 Uh, let me do it. All right? 535 00:39:15,436 --> 00:39:17,647 Listen, I used to be a pro tennis player, so... 536 00:39:17,730 --> 00:39:19,941 Well, cookie, what's that got to do with anything? 537 00:39:20,024 --> 00:39:22,402 I've got a--I've got a very strong arm. 538 00:39:23,528 --> 00:39:25,196 Make it good. It's the only dart we've got. 539 00:39:33,288 --> 00:39:34,163 [grunts] 540 00:39:42,046 --> 00:39:43,840 [laughing] 541 00:40:01,441 --> 00:40:02,609 Here's a door. 542 00:40:06,321 --> 00:40:07,989 Cookie, this is hopeless. 543 00:40:08,573 --> 00:40:09,574 [sighs] 544 00:40:09,657 --> 00:40:11,284 We're on the outside looking in. 545 00:40:11,618 --> 00:40:13,536 Well, it's awfully rusty. Perhaps we could... 546 00:40:13,620 --> 00:40:15,079 It's rusty, but it's steel. 547 00:40:15,163 --> 00:40:17,332 Well, I--Okay, together. We'll try it together. 548 00:40:20,376 --> 00:40:22,253 One, two, three. 549 00:40:27,133 --> 00:40:28,426 We did it. [chuckles] 550 00:40:30,136 --> 00:40:31,471 Okay. Thank you. 551 00:40:44,901 --> 00:40:46,361 [bionic ear beeping] 552 00:40:46,444 --> 00:40:49,489 [Robaire] Programmed for the landslide results you requested, Colonel. 553 00:40:54,243 --> 00:40:56,329 merci, Monsieur. merci. 554 00:40:58,456 --> 00:40:59,916 [Azzar] Mr. Serrano and Mr. Hopper 555 00:40:59,999 --> 00:41:01,960 have made arrangements for your safe passage home. 556 00:41:03,169 --> 00:41:06,255 My own technicians will replace the United Nations element with mine. 557 00:41:06,631 --> 00:41:08,132 The arrangements have already been made. 558 00:41:08,800 --> 00:41:09,926 [clears throat] 559 00:41:15,014 --> 00:41:16,432 We will leave for the capital in an hour. 560 00:41:16,516 --> 00:41:20,520 But first, let us share some food, some wine to celebrate my victory. 561 00:41:34,909 --> 00:41:35,910 [door closing] 562 00:41:46,170 --> 00:41:47,380 I think so. 563 00:41:51,509 --> 00:41:52,719 What now? 564 00:41:52,802 --> 00:41:54,303 Well, I'm pretty good with safes. 565 00:41:55,596 --> 00:41:56,973 But are you fast? 566 00:42:06,482 --> 00:42:08,192 - [bionic ear beeping] - [tumbler clicking] 567 00:42:10,361 --> 00:42:11,904 [clicking] 568 00:42:26,335 --> 00:42:27,795 Oh, my! 569 00:42:28,129 --> 00:42:29,422 You're full of surprises, ain't you? 570 00:42:35,261 --> 00:42:36,637 Here it is. 571 00:43:06,167 --> 00:43:07,418 Okay, let's get out of here. 572 00:43:10,379 --> 00:43:11,547 Halt! 573 00:43:39,575 --> 00:43:41,077 - Stop them! - [tires screeching] 574 00:43:41,619 --> 00:43:42,912 Come with me. Go and see. 575 00:44:00,805 --> 00:44:02,265 [sighs] Thank God. 576 00:44:02,974 --> 00:44:04,684 Apparently, they didn't get it open. 577 00:44:05,560 --> 00:44:07,353 Good. Very good. 578 00:44:07,812 --> 00:44:08,813 [laughs] 579 00:44:25,371 --> 00:44:27,206 [gunfire] 580 00:44:39,719 --> 00:44:41,387 [gunfire continues] 581 00:44:41,470 --> 00:44:42,930 This is it. The honeymoon's over. 582 00:44:44,932 --> 00:44:46,601 [gunfire continues] 583 00:44:53,691 --> 00:44:55,776 Ah-ha! All is not lost, Harry. 584 00:45:07,705 --> 00:45:09,248 [tires screeching] 585 00:45:12,752 --> 00:45:13,920 Ha! 586 00:45:14,378 --> 00:45:15,713 Good work! 587 00:45:17,048 --> 00:45:18,466 Why don't you slow down? 588 00:45:20,801 --> 00:45:22,595 Hey, you know, you owe me something. 589 00:45:22,678 --> 00:45:25,848 Oh, Harry, please don't start on this money thing again. 590 00:45:25,932 --> 00:45:28,142 I'm not talking about money. I'm talking about something else. 591 00:45:28,226 --> 00:45:29,310 What? 592 00:45:30,102 --> 00:45:31,520 That kiss you promised me. 593 00:45:32,813 --> 00:45:35,233 Oh, well, you're gonna get it. 594 00:45:44,533 --> 00:45:46,994 Leona, I don't know if I can get used to calling you Madam President, 595 00:45:47,078 --> 00:45:49,288 but it has a fantastic ring to it. 596 00:45:49,372 --> 00:45:52,625 Oh, yes, I know, and it's still ringing in Mr. Azzar's ears. 597 00:45:53,125 --> 00:45:55,127 He was all ready to make his acceptance speech 598 00:45:55,211 --> 00:45:57,463 when the real election results were flashed. 599 00:45:58,130 --> 00:45:59,799 And his mouth was hanging open 600 00:46:00,216 --> 00:46:02,134 when the regular army arrested him. 601 00:46:02,635 --> 00:46:03,928 Well, it couldn't happen to a nicer man. 602 00:46:04,553 --> 00:46:05,805 [laughs] 603 00:46:05,888 --> 00:46:07,223 Oh, Jaime. 604 00:46:08,099 --> 00:46:11,143 Well, all I can say is, thank you, sister. 605 00:46:11,686 --> 00:46:12,812 My pleasure. 606 00:46:14,021 --> 00:46:15,314 Bye. 607 00:46:16,315 --> 00:46:17,400 Bye. 608 00:46:24,991 --> 00:46:26,617 May God rule with you. 609 00:46:27,285 --> 00:46:28,661 And with you, my friend. 610 00:46:30,538 --> 00:46:31,789 Bye-bye. 611 00:46:46,262 --> 00:46:47,388 Harry Walker? 612 00:46:47,847 --> 00:46:49,307 Close your mouth, cookie... 613 00:46:51,267 --> 00:46:52,852 or you'll swallow all the flies. 614 00:46:54,312 --> 00:46:55,229 You look fantastic. 615 00:46:56,355 --> 00:46:58,232 I want you to know something, cookie. 616 00:46:59,567 --> 00:47:02,194 You see standing before you a highly reformed character. 617 00:47:02,695 --> 00:47:04,280 Waxed, cleaned, and polished. 618 00:47:04,363 --> 00:47:05,948 Shaved, not yet, but soon. 619 00:47:06,741 --> 00:47:08,576 And The Princess taken care of. 620 00:47:08,659 --> 00:47:10,286 Lubricated and shining. 621 00:47:11,662 --> 00:47:14,373 But what's more, I want you to know, I've decided to make the... 622 00:47:15,916 --> 00:47:17,376 ultimate sacrifice. 623 00:47:21,213 --> 00:47:22,465 I'm giving up the booze. 624 00:47:23,174 --> 00:47:24,300 Really? 625 00:47:24,675 --> 00:47:25,801 Harry, that's fantastic. 626 00:47:27,386 --> 00:47:29,221 Listen, there's something I want you to know too, before I go, 627 00:47:29,305 --> 00:47:31,390 and that's I'll never forget what you did for me. 628 00:47:32,016 --> 00:47:32,933 I'll never forget you. 629 00:47:41,484 --> 00:47:42,777 Okay. 630 00:47:45,613 --> 00:47:46,989 - Good-bye, cookie. - Good-bye. 631 00:47:49,867 --> 00:47:51,202 [engine starts] 632 00:47:51,285 --> 00:47:52,495 Harry? 633 00:47:54,497 --> 00:47:55,498 I'm gonna be thinking about you. 634 00:47:56,999 --> 00:47:58,209 I'll be thinking me, too. 635 00:48:02,004 --> 00:48:03,214 The usual, Harry? 636 00:48:03,923 --> 00:48:05,549 Water, on the rocks. 637 00:48:09,970 --> 00:48:11,180 This one's on you, cookie. 45638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.