Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,342 --> 00:00:09,760
I was just in with Mr. Henderson.
2
00:00:09,843 --> 00:00:11,720
His blood pressure
seems to be stable.
3
00:00:12,471 --> 00:00:15,891
Take him off IV.
I'll see him later in the day.
4
00:00:17,684 --> 00:00:19,061
Open the drapes.
5
00:00:21,647 --> 00:00:23,106
Morning.
6
00:00:23,815 --> 00:00:25,150
Feeling better?
7
00:00:25,734 --> 00:00:27,069
Good.
8
00:00:27,152 --> 00:00:28,904
Today's the day
the bandages come off.
9
00:00:29,905 --> 00:00:31,949
But first, you practice.
10
00:00:43,460 --> 00:00:45,128
All you have to do
is nick him,
11
00:00:46,547 --> 00:00:48,549
and Oscar Goldman's
a dead man.
12
00:00:51,176 --> 00:00:54,346
The moment of truth.
We remove the bandages.
13
00:01:21,957 --> 00:01:24,918
Lovely. Show her.
14
00:01:31,758 --> 00:01:34,011
How do you like it, Jaime?
15
00:03:04,434 --> 00:03:06,228
[Jim] Jaime?
You finished packing?
16
00:03:06,812 --> 00:03:08,188
[Jaime] Oh, just a few
more minutes.
17
00:03:08,271 --> 00:03:09,981
Found your wallet
on the front seat of my car.
18
00:03:10,649 --> 00:03:12,109
[Jaime] Your car? How'd it get there?
19
00:03:12,484 --> 00:03:15,278
Maybe you dropped it when you and Helen
went shopping for your swimsuit.
20
00:03:15,904 --> 00:03:17,280
[Jaime] We took my car.
21
00:03:17,864 --> 00:03:19,282
Well, I'm just glad
to get it back.
22
00:03:21,576 --> 00:03:24,204
Jaime, you aren't going
to leave with your house
23
00:03:24,287 --> 00:03:25,664
looking like this, are you?
24
00:03:25,747 --> 00:03:28,083
- Why not?
- [laughing] Well, look at it.
25
00:03:35,132 --> 00:03:36,508
Pretty raunchy, huh?
26
00:03:36,591 --> 00:03:38,510
Guess it would be kind of hard
to have a good time in Nassau,
27
00:03:38,593 --> 00:03:39,886
knowing I'd have
to come home to this.
28
00:03:40,470 --> 00:03:41,596
The plane leaves in an hour.
29
00:03:42,097 --> 00:03:44,349
Um, course, I could have
Helen come up.
30
00:03:45,267 --> 00:03:46,309
Jim.
31
00:04:13,253 --> 00:04:14,629
[Jim] All that in five minutes.
32
00:04:15,130 --> 00:04:18,884
- [laughs] Jaime, you're incredible.
- [Jaime] And late.
33
00:04:22,304 --> 00:04:25,182
Well, as they say in the Bahamas,
"Let's get on de way, mon."
34
00:04:25,265 --> 00:04:27,434
We've got just
enough time, mon.
35
00:04:27,517 --> 00:04:28,769
[both laughing]
36
00:04:29,686 --> 00:04:31,104
[Jaime] Why not?
37
00:04:32,773 --> 00:04:33,899
Why not?
38
00:04:34,232 --> 00:04:35,942
[Courtney] Now, try it again.
39
00:04:36,359 --> 00:04:39,863
Now you've got to lose
all of your Southern accent, okay?
40
00:04:40,989 --> 00:04:43,450
- Why not?
- Better.
41
00:04:47,037 --> 00:04:48,371
[Jaime] Pretty raunchy, huh?
42
00:04:48,872 --> 00:04:50,916
I guess it would be kind of hard to have
a good time in Nassau,
43
00:04:50,999 --> 00:04:52,375
knowing I'd have
to come home to this.
44
00:04:54,628 --> 00:04:55,754
Pretty raunchy, huh?
45
00:04:56,087 --> 00:04:58,715
I guess it would be kind of hard to have
a good time in Nassau, knowing I'd...
46
00:04:58,799 --> 00:05:01,134
No, she uses
more contractions, Lisa.
47
00:05:01,468 --> 00:05:04,179
Uh, "T'have"
instead of "to have."
48
00:05:05,055 --> 00:05:08,183
The accent's good. Now try it again,
but without that cigarette.
49
00:05:08,266 --> 00:05:10,435
Jaime Sommers doesn't smoke.
Come on.
50
00:05:10,936 --> 00:05:12,187
Oh, brother.
51
00:05:14,898 --> 00:05:16,191
Um...
52
00:05:16,691 --> 00:05:19,194
I guess it would be kind of hard to have
a good time in Nassau,
53
00:05:19,277 --> 00:05:20,946
knowing I'd have to come home to this.
54
00:05:21,905 --> 00:05:22,864
Excellent.
55
00:05:24,825 --> 00:05:26,618
That gal must be crazy.
56
00:05:27,244 --> 00:05:28,787
If I was going
to the Bahamas,
57
00:05:29,162 --> 00:05:31,248
last thing I'd be worried
about is cleaning my house.
58
00:05:31,790 --> 00:05:33,208
[chuckling]
59
00:05:34,000 --> 00:05:35,627
Now you've been working
on her for two weeks.
60
00:05:36,127 --> 00:05:38,713
Voice, mannerisms,
life history.
61
00:05:39,506 --> 00:05:41,007
Do you think
you're ready, Lisa?
62
00:05:41,466 --> 00:05:42,425
Lisa?
63
00:05:42,509 --> 00:05:43,718
Oh.
64
00:05:44,427 --> 00:05:46,513
Who's Lisa?
I'm Jaime Sommers.
65
00:06:32,601 --> 00:06:34,728
Oh, Rudy.
66
00:06:35,562 --> 00:06:37,731
Can't you make
a bionic skin that tans?
67
00:06:55,498 --> 00:06:58,043
The least you could do, Rudy,
is make me some bionic baby oil.
68
00:07:11,473 --> 00:07:12,891
[speaking French]
69
00:07:15,185 --> 00:07:16,519
[Speaking Spanish]
70
00:07:19,189 --> 00:07:20,190
Good afternoon.
71
00:07:20,523 --> 00:07:21,816
Ah! An American.
72
00:07:22,275 --> 00:07:23,443
Yes.
73
00:07:23,777 --> 00:07:25,153
A most beautiful one
at that.
74
00:07:26,112 --> 00:07:27,030
Well, I don't know
how you can tell
75
00:07:27,113 --> 00:07:29,240
with me all wrapped up like this,
but thank you anyway.
76
00:07:30,867 --> 00:07:31,785
Are you burned?
77
00:07:32,827 --> 00:07:35,705
Oh, yeah. But I'm having trouble
getting an even tan.
78
00:07:36,414 --> 00:07:37,666
[laughing]
79
00:07:37,749 --> 00:07:40,794
Yes, the sun here
can be very devastating, you know?
80
00:07:44,589 --> 00:07:45,715
Do you mind if I sit down?
81
00:07:48,426 --> 00:07:49,386
No.
82
00:07:49,844 --> 00:07:51,179
[Courtney] Camera.
83
00:07:52,931 --> 00:07:54,057
Pens.
84
00:07:55,183 --> 00:07:56,518
OSI pass.
85
00:08:04,067 --> 00:08:05,652
- What is it?
- A gas bomb.
86
00:08:06,820 --> 00:08:08,488
Push the lipstick
all the way up,
87
00:08:08,947 --> 00:08:11,199
hold your breath,
throw it to the ground.
88
00:08:11,282 --> 00:08:13,743
Everyone around you
will be rendered unconscious.
89
00:08:15,453 --> 00:08:16,496
Just in case.
90
00:08:19,582 --> 00:08:21,835
Okay. I'm ready
whenever you guys are.
91
00:08:27,590 --> 00:08:29,259
[Perkins] Bye, baby. Good luck.
92
00:08:30,385 --> 00:08:31,928
Thank you, sugar pie.
93
00:08:37,517 --> 00:08:38,518
Lisa?
94
00:08:39,644 --> 00:08:40,770
Cigarette.
95
00:08:53,700 --> 00:08:56,828
[Oscar] Brian, I think we're making
a mistake on this Howlitt Report.
96
00:08:57,245 --> 00:08:59,039
I think it's too valuable
to be in my safe.
97
00:08:59,122 --> 00:09:01,958
I think it should be reclassified
"For Eyes Only."
98
00:09:02,042 --> 00:09:03,168
[intercom buzzes]
99
00:09:03,251 --> 00:09:05,503
Hang on a minute.
Yes, Betty?
100
00:09:06,129 --> 00:09:07,881
[Betty] I'm sorry
to disturb you, Mr. Goldman,
101
00:09:07,964 --> 00:09:09,966
but Jaime Sommers
is here to see you.
102
00:09:10,050 --> 00:09:11,176
Jaime?
103
00:09:11,259 --> 00:09:13,428
Should I tell her to wait until
you've finished reading?
104
00:09:15,305 --> 00:09:17,599
No, send her in.
Brian, I'll call you back.
105
00:09:18,641 --> 00:09:19,809
Okay, pal.
106
00:09:21,227 --> 00:09:22,437
Jaime.
107
00:09:23,229 --> 00:09:24,272
Hi.
108
00:09:24,355 --> 00:09:25,607
What are you doing here?
109
00:09:26,107 --> 00:09:28,193
You're supposed to be
on some tropical island
110
00:09:28,276 --> 00:09:31,029
a thousand miles away,
lolling on the beach.
111
00:09:31,112 --> 00:09:32,781
Well, I got bored.
112
00:09:32,864 --> 00:09:35,575
Clouds came in and I ended up
spending most of my time in my room.
113
00:09:35,658 --> 00:09:36,785
So you came here.
114
00:09:37,911 --> 00:09:39,954
Well, I have some news for you.
This isn't the most, uh,
115
00:09:40,038 --> 00:09:42,248
exciting place in the world
all the time either.
116
00:09:42,999 --> 00:09:46,252
Paperwork is paperwork.
And that's dull.
117
00:09:46,878 --> 00:09:48,213
Oh, I know all about that.
118
00:09:48,296 --> 00:09:50,715
I was four days behind
in my homework grading before I left.
119
00:09:51,466 --> 00:09:53,927
What brings you to Washington?
Not that I mind.
120
00:09:56,346 --> 00:09:57,180
The OSI.
121
00:10:00,100 --> 00:10:03,478
Oscar, um, I do a lot of work for you,
and I love it.
122
00:10:03,937 --> 00:10:05,396
But sometimes
I just feel isolated,
123
00:10:05,480 --> 00:10:07,357
like I really don't know
what's going on.
124
00:10:07,440 --> 00:10:10,068
I mean, I'm in Ojai, and everything else
is back here in Washington.
125
00:10:10,443 --> 00:10:12,362
And, well, your paperwork, for example,
126
00:10:12,445 --> 00:10:14,030
now that could be interesting
to me, you know.
127
00:10:14,114 --> 00:10:14,906
Oh.
128
00:10:14,989 --> 00:10:18,118
I just thought it would be kind of fun
to spend a couple of weeks
129
00:10:18,493 --> 00:10:21,913
learning more about the work that I do
and what the OSI is all about.
130
00:10:23,331 --> 00:10:24,207
No.
131
00:10:25,125 --> 00:10:26,334
- No?
- No.
132
00:10:26,918 --> 00:10:28,837
Why? I've got a Security Six Clearance.
133
00:10:29,462 --> 00:10:30,713
Okay.
134
00:10:30,797 --> 00:10:33,216
But I can't imagine
why you'd rather be here, Jaime,
135
00:10:33,800 --> 00:10:35,135
than in the Bahamas.
136
00:10:36,344 --> 00:10:40,014
All right, I'll go to Security and get you
a security building permit.
137
00:10:41,349 --> 00:10:42,767
- Be right back.
- Okay.
138
00:10:47,897 --> 00:10:48,898
[clicking tongue]
139
00:10:50,108 --> 00:10:51,317
[door closing]
140
00:10:58,241 --> 00:10:59,409
[clicking]
141
00:11:30,982 --> 00:11:34,235
I still find it hard to believe that
you recognized me so easily, Mr. Beaumond.
142
00:11:34,319 --> 00:11:35,612
Oh, come now.
143
00:11:35,695 --> 00:11:40,783
I've watched you play in at least, uh,
15 world-class tennis matches.
144
00:11:41,492 --> 00:11:42,827
It would have been
very hard to miss you.
145
00:11:42,911 --> 00:11:44,662
[chuckles]
146
00:11:44,746 --> 00:11:47,165
It's awfully nice of you
to entertain me like this.
147
00:11:48,625 --> 00:11:49,792
It's my pleasure.
148
00:11:52,170 --> 00:11:53,254
To your health.
149
00:11:53,338 --> 00:11:54,547
[toasting]
150
00:12:09,270 --> 00:12:10,271
Something wrong,
Miss Sommers?
151
00:12:26,079 --> 00:12:27,413
Miss Sommers?
152
00:12:28,122 --> 00:12:29,457
She's out.
153
00:12:29,540 --> 00:12:31,334
Get the box and head it out
to deep water.
154
00:12:59,070 --> 00:13:00,780
[piano playing]
155
00:13:12,125 --> 00:13:13,793
Hmm. Thank you.
156
00:13:23,970 --> 00:13:25,013
[Matthews] Put it out.
157
00:13:28,599 --> 00:13:29,934
Give me the pack.
158
00:13:30,018 --> 00:13:31,311
- Come on.
- Lisa!
159
00:13:34,897 --> 00:13:36,983
You can't afford to let down now,
not even for a minute.
160
00:13:37,442 --> 00:13:38,818
Remember that.
161
00:13:40,820 --> 00:13:41,779
[sighs]
162
00:13:41,863 --> 00:13:43,281
So how's it going?
Got anything?
163
00:13:43,364 --> 00:13:44,490
Yeah.
164
00:13:45,992 --> 00:13:48,286
It's something
called the Howlitt Report.
165
00:13:48,369 --> 00:13:51,039
I think it's important.
How's it going in Nassau?
166
00:13:54,459 --> 00:13:55,710
It should be all over
right now.
167
00:13:59,422 --> 00:14:03,176
There is nothing more moving
than a burial at sea, mon.
168
00:14:12,727 --> 00:14:14,187
[Bexley] Goodbye,
Jaime Sommers.
169
00:14:16,522 --> 00:14:17,648
[engine revving]
170
00:15:32,932 --> 00:15:34,642
[Oscar] Is Miss Sommers back
from lunch?
171
00:15:34,725 --> 00:15:36,978
[Betty] Yes, Mr. Goldman.
She's waiting in your office.
172
00:15:37,728 --> 00:15:41,190
Jaime, took a little while,
red tape from the government,
173
00:15:41,524 --> 00:15:42,692
but I've got your top...
174
00:15:43,568 --> 00:15:45,486
You know, some of this stuff
is pretty interesting.
175
00:15:49,282 --> 00:15:52,034
Miss Sommers, are you always
in the habit of reading
176
00:15:52,118 --> 00:15:54,537
other people's top-secret briefs?
177
00:15:54,620 --> 00:15:55,955
Oh, only when I'm sitting in their chair.
178
00:15:56,038 --> 00:15:58,624
Well, get out of the chair.
Get me some coffee...
179
00:15:59,250 --> 00:16:02,044
- Yes, sir.
-... while I read the top-secret briefs.
180
00:16:02,128 --> 00:16:03,421
Chauvinist.
181
00:16:07,842 --> 00:16:08,968
[intercom buzzes]
182
00:16:09,760 --> 00:16:10,720
Yes, Betty?
183
00:16:10,803 --> 00:16:13,848
Uh, Mr. Goldman, I don't know
if you want to take this,
184
00:16:13,931 --> 00:16:16,809
but there's a woman on the line
who claims she's Jaime Sommers.
185
00:16:18,686 --> 00:16:21,272
Jaime Sommers is standing
right in front of my desk.
186
00:16:21,814 --> 00:16:24,025
Thank you very much
and, uh, hang up.
187
00:16:24,358 --> 00:16:26,903
I'm sorry, Mr. Goldman,
but she says it's an emergency.
188
00:16:28,529 --> 00:16:29,739
Where's she calling from?
189
00:16:30,114 --> 00:16:32,658
Nassau in the Bahamas.
What should I tell her?
190
00:16:40,958 --> 00:16:42,001
I'll talk to her.
191
00:16:45,087 --> 00:16:46,506
- Hello?
- Oscar?
192
00:16:47,173 --> 00:16:48,508
This is Oscar Goldman
speaking.
193
00:16:48,883 --> 00:16:49,842
Oscar, this is Jaime.
194
00:16:55,056 --> 00:16:55,890
Get her!
195
00:17:08,027 --> 00:17:09,237
What is this?
196
00:17:16,494 --> 00:17:17,662
Who are you?
197
00:17:33,177 --> 00:17:35,304
- Hello?
- Hey, what's going on there?
198
00:17:35,805 --> 00:17:37,515
Jaime, I don't know
how to explain it.
199
00:17:37,974 --> 00:17:40,226
Oscar, please listen to me.
Somebody just tried to kill me,
200
00:17:40,309 --> 00:17:41,727
and they came
pretty darn close.
201
00:17:41,811 --> 00:17:44,063
- Where are you?
- I'm on the beach in Nassau.
202
00:17:44,146 --> 00:17:45,314
They tried to drown me.
203
00:17:45,398 --> 00:17:47,066
- Who?
- I don't know. Two men.
204
00:17:47,567 --> 00:17:49,652
Well, now, listen. Do this.
Go to the American Embassy.
205
00:17:49,735 --> 00:17:52,572
Don't go back to your hotel.
I'll get somebody to pick up your stuff.
206
00:17:52,989 --> 00:17:56,409
Be at the airport in one hour,
and I'll send a plane down from Miami.
207
00:17:56,492 --> 00:17:57,868
Oscar, I'm really scared.
208
00:17:58,786 --> 00:18:00,246
Babe, I know how you feel.
209
00:18:03,791 --> 00:18:05,835
Jaime, you're not gonna
believe what's happened.
210
00:18:13,301 --> 00:18:16,596
[pilot] Nassau Center, please advise
Washington of our ETA at Dulles.
211
00:18:16,679 --> 00:18:17,930
0200 hours.
212
00:18:18,472 --> 00:18:21,851
[man 1 ] Roger, Falcon.
Four-niner uniform. Will advise.
213
00:18:23,269 --> 00:18:24,937
[man 2] Falcon, four-niner uniform.
214
00:18:25,021 --> 00:18:27,565
You have priority
taxi clearance to Gate D4.
215
00:18:27,648 --> 00:18:29,358
Be advised that
a limousine is waiting.
216
00:18:30,026 --> 00:18:32,612
[pilot] Thank you, Dulles.
We have one tired lady on board.
217
00:18:41,245 --> 00:18:42,538
[Oscar] Get any sleep last night?
218
00:18:42,622 --> 00:18:44,123
[Jaime] Yeah, a little on the plane.
219
00:18:45,750 --> 00:18:48,002
Okay, Oscar, when are you gonna end
all the suspense, huh?
220
00:18:48,085 --> 00:18:50,463
The answer, my dear,
is right in that office.
221
00:18:54,342 --> 00:18:55,217
Russ, how's it going?
222
00:18:55,676 --> 00:18:57,803
Tight as a clam.
She hasn't opened her mouth to yawn.
223
00:18:57,887 --> 00:18:58,971
Who hasn't?
224
00:19:00,389 --> 00:19:01,349
Russ?
225
00:19:02,600 --> 00:19:03,768
Let's go.
226
00:19:19,367 --> 00:19:20,534
Oh, my God.
227
00:19:25,247 --> 00:19:26,290
Oscar, who is she?
228
00:19:26,374 --> 00:19:30,878
I don't know.
I just don't know. Nothing works.
229
00:19:31,837 --> 00:19:33,214
Nothing fits.
230
00:19:34,256 --> 00:19:36,884
Fingerprints, dental work,
birth marks...
231
00:19:37,718 --> 00:19:41,138
All we know is that she had
plastic surgery recently.
232
00:19:43,432 --> 00:19:45,142
And she had you down cold.
233
00:19:47,103 --> 00:19:49,021
- How long has she been here?
- One day.
234
00:19:49,855 --> 00:19:51,190
One single day.
235
00:19:51,857 --> 00:19:54,777
Enough time to photograph a half a dozen
top-secret papers,
236
00:19:55,111 --> 00:19:56,946
- and get the film out of here.
- This a camera?
237
00:19:57,029 --> 00:19:59,281
Camera.
You know what I found in that camera?
238
00:20:00,032 --> 00:20:02,576
Film. Photographs
of my yesterday's mail.
239
00:20:02,952 --> 00:20:04,245
And what's more important,
240
00:20:04,328 --> 00:20:07,289
on my desk I had a top-secret
report on the SALT talks,
241
00:20:07,623 --> 00:20:09,083
the Howlitt Report.
242
00:20:09,166 --> 00:20:11,210
Jaime, if she photographed
that and passed that on,
243
00:20:11,711 --> 00:20:14,004
it could blow our negotiating
position sky high.
244
00:20:14,422 --> 00:20:16,090
We've got to find her contact,
245
00:20:16,173 --> 00:20:19,009
her connection, and we've got
to get that film back here.
246
00:20:20,136 --> 00:20:21,220
How?
247
00:20:24,390 --> 00:20:25,516
[sighs]
248
00:20:26,058 --> 00:20:27,184
I don't know.
249
00:20:29,812 --> 00:20:31,605
I just don't know.
250
00:20:40,740 --> 00:20:42,032
[sighs]
251
00:20:42,116 --> 00:20:45,494
I suppose we could
let the information pass
252
00:20:45,578 --> 00:20:48,164
and hope that one of our double agents
could intercept it.
253
00:20:48,998 --> 00:20:50,207
Sounds pretty iffy.
254
00:20:51,500 --> 00:20:52,460
It is.
255
00:20:55,796 --> 00:20:56,672
Oscar,
256
00:20:58,382 --> 00:21:00,259
if she could make all of you
think that she was me,
257
00:21:00,342 --> 00:21:02,511
maybe I can make her people
think that I'm her.
258
00:21:04,430 --> 00:21:05,264
What about the clothes?
259
00:21:05,347 --> 00:21:06,724
Can you match the dress
she was wearing?
260
00:21:06,807 --> 00:21:08,017
Oh, come on now.
If she can match my face,
261
00:21:08,100 --> 00:21:09,226
I can match her clothes.
262
00:21:09,310 --> 00:21:10,519
Jaime, after all
you've been through?
263
00:21:10,603 --> 00:21:13,856
Hey, listen, as far as I know,
I've got the patent on this face.
264
00:21:13,939 --> 00:21:15,566
Now if somebody's cranking
them out in quantity,
265
00:21:15,649 --> 00:21:17,526
I think it's up to me
to do something about it.
266
00:21:17,610 --> 00:21:19,195
Have you got any clues at all?
267
00:21:23,657 --> 00:21:24,825
Just this.
268
00:21:27,036 --> 00:21:28,454
[piano playing]
269
00:21:46,680 --> 00:21:48,182
Well, back again?
270
00:21:48,682 --> 00:21:50,392
Yeah. Hi.
271
00:21:50,476 --> 00:21:51,852
So what'll it be?
272
00:21:51,936 --> 00:21:53,312
Oh, same thing I had
last time.
273
00:21:54,146 --> 00:21:57,233
Sorry, remember faces,
but I'm a little weak on drinks.
274
00:21:58,192 --> 00:21:59,944
Oh, in that case,
I'll have a club soda. [laughs]
275
00:22:08,160 --> 00:22:09,203
Thank you.
276
00:22:24,343 --> 00:22:25,761
I think I'm gonna float away.
277
00:22:26,178 --> 00:22:27,388
[chuckles]
278
00:22:27,847 --> 00:22:30,933
Say, um, are you waiting
for somebody?
279
00:22:32,184 --> 00:22:33,894
Yeah. I think so.
280
00:22:35,437 --> 00:22:37,106
Okay.
I'll have another soda.
281
00:22:37,189 --> 00:22:40,776
And put some scotch in it.
And bring me one, too.
282
00:22:45,739 --> 00:22:47,867
- Hi.
- Hi.
283
00:22:48,951 --> 00:22:50,786
Are you in business?
284
00:22:52,079 --> 00:22:53,372
Oh. Yeah.
285
00:22:53,455 --> 00:22:58,127
Ah, I knew you were a pro
the moment I laid eyes on you.
286
00:22:58,711 --> 00:23:00,546
- Oh, no, no, you don't understand...
- Oh, oh, oh, oh.
287
00:23:00,629 --> 00:23:02,214
Don't get cold on me, baby.
288
00:23:03,507 --> 00:23:04,758
Take your hand off me, please.
289
00:23:05,843 --> 00:23:07,011
[stammering] But I bought you a drink.
290
00:23:07,928 --> 00:23:09,638
I said take your hand off me.
291
00:23:15,895 --> 00:23:18,772
Man, where did you
get a grip like that?
292
00:23:19,273 --> 00:23:20,566
In the police academy.
293
00:23:21,567 --> 00:23:22,776
Police academy?
294
00:23:24,403 --> 00:23:25,696
Excuse me, Officer.
295
00:23:37,791 --> 00:23:39,126
Was he giving you trouble?
296
00:23:39,835 --> 00:23:41,253
Nothing I couldn't handle.
297
00:23:42,212 --> 00:23:43,923
What're you, um, drinking?
298
00:23:44,965 --> 00:23:45,883
Scotch and soda.
299
00:23:46,383 --> 00:23:48,177
Thought the only way
you liked scotch was on the rocks.
300
00:23:52,431 --> 00:23:54,975
Oh, well, the gentleman
who just left bought it for me.
301
00:23:55,434 --> 00:23:56,310
You drink it.
302
00:23:57,561 --> 00:24:00,022
Thanks. Have the film?
303
00:24:02,441 --> 00:24:03,484
Nothing today.
304
00:24:04,693 --> 00:24:05,569
Why'd you set up this meeting?
305
00:24:06,779 --> 00:24:08,155
You said you had more pictures.
306
00:24:10,074 --> 00:24:11,492
I just wanted to talk.
307
00:24:12,618 --> 00:24:13,869
[sighs]
308
00:24:14,870 --> 00:24:16,580
You could've called.
It was a long drive.
309
00:24:18,248 --> 00:24:19,375
Well, it's too important.
310
00:24:21,585 --> 00:24:24,546
All right. But you know how
he doesn't like unnecessary meetings.
311
00:24:25,005 --> 00:24:26,256
What is it?
312
00:24:27,967 --> 00:24:29,134
I can't tell you.
313
00:24:31,345 --> 00:24:32,221
What?
314
00:24:32,721 --> 00:24:33,931
I've gotta see him in person.
315
00:24:35,849 --> 00:24:36,934
You must be crazy.
316
00:24:38,018 --> 00:24:41,855
For your sake, it better be good.
It better be good, Lisa.
317
00:24:48,988 --> 00:24:50,739
[ringing]
318
00:24:53,826 --> 00:24:56,078
Hello. Yeah, he's here.
Hold on.
319
00:24:56,745 --> 00:24:57,997
It's Matthews.
320
00:25:00,582 --> 00:25:02,084
[Courtney] What is it, Matthews?
Any problems?
321
00:25:02,418 --> 00:25:03,752
[BEEPING]
322
00:25:04,253 --> 00:25:06,213
[Matthews] Lisa wants
to see you in person.
323
00:25:06,880 --> 00:25:09,383
I told her she was on her own
for the next two weeks.
324
00:25:10,342 --> 00:25:11,343
If anyone sees her coming here,
325
00:25:11,427 --> 00:25:13,345
she will jeopardize
the entire operation.
326
00:25:14,388 --> 00:25:17,016
She says it's important,
something you'd be interested in.
327
00:25:18,100 --> 00:25:19,601
- Is she there?
- [Matthews]Yes, sir.
328
00:25:20,394 --> 00:25:21,228
Put her on.
329
00:25:24,273 --> 00:25:25,607
[sighs] Lisa.
330
00:25:32,281 --> 00:25:33,365
Hello.
331
00:25:33,449 --> 00:25:36,660
Lisa. I want to congratulate you
on the photographs.
332
00:25:36,744 --> 00:25:38,954
I'm looking at them now.
They're excellent.
333
00:25:39,038 --> 00:25:40,372
[Jaime] Thank you.
334
00:25:41,248 --> 00:25:43,625
Now, what's all this
about a meeting?
335
00:25:44,293 --> 00:25:47,629
Well, I have some information,
but it's not on film, it's in my head.
336
00:25:47,713 --> 00:25:49,381
So if you want it,
you're gonna have to see me.
337
00:25:50,007 --> 00:25:51,175
What's it about?
338
00:25:51,925 --> 00:25:53,218
Well, let me just say
that, uh,
339
00:25:53,594 --> 00:25:56,263
it makes the Howlitt Report
look like a seventh grade term paper.
340
00:25:57,389 --> 00:25:59,683
You know, if I didn't know
you were Lisa Galloway,
341
00:25:59,767 --> 00:26:02,144
I'd swear I were talking
to Jaime Sommers.
342
00:26:05,564 --> 00:26:06,815
[laughs] All right.
343
00:26:06,899 --> 00:26:08,650
Tell Matthews to bring you
back with him.
344
00:26:09,443 --> 00:26:11,028
Okay. Let's go.
345
00:27:02,037 --> 00:27:03,163
[Jaime] We're changing cars?
346
00:27:03,247 --> 00:27:04,957
[Matthews] Yeah, just in case.
347
00:27:17,636 --> 00:27:19,304
[tires screeching]
348
00:27:37,114 --> 00:27:38,365
Safe now.
349
00:27:38,448 --> 00:27:39,658
Oh, no, thank you.
350
00:27:40,409 --> 00:27:41,660
You're kidding.
351
00:27:41,743 --> 00:27:43,078
I thought by now
a chain smoker like you
352
00:27:43,162 --> 00:27:44,788
would be going out of your head.
353
00:27:46,206 --> 00:27:49,084
Oh, I just can't get
this Jaime Sommers out of my mind.
354
00:27:53,964 --> 00:27:55,090
[coughing]
355
00:27:56,884 --> 00:27:58,051
Something wrong?
356
00:27:58,135 --> 00:27:59,845
I just got something caught
in my throat.
357
00:28:08,145 --> 00:28:09,271
Finished already?
358
00:28:09,354 --> 00:28:11,732
Whoo! You must've been desperate.
359
00:28:13,734 --> 00:28:14,776
Here.
360
00:28:18,030 --> 00:28:19,364
Have another one.
361
00:28:21,366 --> 00:28:22,576
Thank you.
362
00:28:24,745 --> 00:28:26,496
You tell me
who you work for,
363
00:28:27,414 --> 00:28:29,458
and I will personally
guarantee you a lighter sentence.
364
00:28:29,833 --> 00:28:31,835
Now, I think
that's very generous,
365
00:28:32,669 --> 00:28:34,004
considering the charges.
366
00:28:35,797 --> 00:28:36,715
Hello.
367
00:28:37,799 --> 00:28:40,010
No, Russ. Yeah.
Just a minute.
368
00:28:40,802 --> 00:28:41,929
For you.
369
00:28:47,392 --> 00:28:48,852
Yes, put him on.
370
00:28:49,603 --> 00:28:50,729
Yes, Bill.
371
00:28:51,730 --> 00:28:53,523
What? How?
372
00:28:56,652 --> 00:28:57,694
Lost her.
373
00:28:59,863 --> 00:29:00,864
No.
374
00:29:02,532 --> 00:29:04,660
No, come back.
We'll try to find her from here.
375
00:29:14,294 --> 00:29:16,672
You hop out here.
I got to go park around the front.
376
00:29:16,755 --> 00:29:17,673
I'll meet you in his office.
377
00:29:17,756 --> 00:29:19,007
Okay. Whose office?
378
00:29:19,383 --> 00:29:20,676
Courtney's, who else?
379
00:29:21,260 --> 00:29:22,552
Albert Schweitzer?
380
00:29:29,476 --> 00:29:30,852
Oh, and, Lisa?
381
00:29:31,353 --> 00:29:32,771
You can drop that
Jaime Sommers routine
382
00:29:32,854 --> 00:29:34,147
and start talking
like yourself.
383
00:29:34,481 --> 00:29:35,732
You're among friends now.
384
00:29:39,111 --> 00:29:40,487
Talk like myself?
385
00:30:18,358 --> 00:30:20,944
[Bexley] Courtney says to lock
the negatives in the basement vault.
386
00:30:23,238 --> 00:30:25,282
Lisa really must be
coming through.
387
00:30:26,325 --> 00:30:29,411
Howlitt Report.
Must be something pretty important.
388
00:30:29,911 --> 00:30:31,538
[SCOFFS] And profitable.
389
00:30:37,169 --> 00:30:38,253
Lisa!
390
00:30:39,254 --> 00:30:40,297
Oh.
391
00:30:40,380 --> 00:30:42,257
Oh, baby, just one day
and I was crazy without you.
392
00:30:43,008 --> 00:30:44,593
Listen, Courtney's seeing a patient.
393
00:30:44,676 --> 00:30:46,219
Let's go someplace
we can be alone, huh?
394
00:31:03,070 --> 00:31:04,529
Baby, I've been worried
about you.
395
00:31:11,578 --> 00:31:13,914
Courtney's not a man to fool around with.
You know that.
396
00:31:15,332 --> 00:31:17,250
Whatever you're gonna tell him,
it better be good.
397
00:31:18,043 --> 00:31:19,252
It is.
398
00:31:19,336 --> 00:31:23,215
Hey, listen, stop talking
like Jaime Sommers.
399
00:31:23,882 --> 00:31:26,635
Where's my fiery
little Georgia peach, huh?
400
00:31:27,094 --> 00:31:30,013
Well, I just don't feel
like it right now.
401
00:31:30,806 --> 00:31:32,641
Hey, Lisa.
402
00:31:34,393 --> 00:31:35,727
Oh, honey.
403
00:31:37,521 --> 00:31:38,772
Why are you
being so difficult?
404
00:31:41,316 --> 00:31:43,443
Now this is your last chance
to cooperate.
405
00:31:46,113 --> 00:31:47,572
Are you gonna tell us
who you work for?
406
00:31:53,620 --> 00:31:55,622
All right, that's it.
You stay with her.
407
00:31:56,873 --> 00:31:59,209
I'm gonna get a car and take her
to a maximum security cell.
408
00:31:59,709 --> 00:32:00,877
Mr. Goldman.
409
00:32:04,256 --> 00:32:05,507
Well, well.
410
00:32:06,591 --> 00:32:08,510
She does talk after all.
411
00:32:10,971 --> 00:32:12,139
Are you finally willing
to cooperate?
412
00:32:15,892 --> 00:32:18,103
I really feel as though
I look a fright.
413
00:32:18,562 --> 00:32:20,981
Would you mind if I put on some lipstick
before we go outside?
414
00:32:43,753 --> 00:32:44,671
[Perkins] That a new kind
of perfume?
415
00:32:45,297 --> 00:32:47,090
Uh, yeah.
I bought it yesterday.
416
00:32:48,341 --> 00:32:51,428
Uh, honey lamb,
do you happen to know
417
00:32:51,511 --> 00:32:53,388
where Courtney
took that Howlitt Report?
418
00:32:54,055 --> 00:32:56,516
Yes, with the other stuff.
You know more about that than I do.
419
00:32:56,850 --> 00:32:57,893
Hmm.
420
00:32:59,728 --> 00:33:01,438
Hey, come on,
you're not kissing me back.
421
00:33:01,521 --> 00:33:02,522
In the basement?
422
00:33:02,606 --> 00:33:03,982
Yeah, the vault.
423
00:33:06,568 --> 00:33:08,111
You're making me feel unloved.
424
00:33:08,945 --> 00:33:11,156
Oh, poor baby.
425
00:33:19,748 --> 00:33:20,957
[exclaims] What the...
426
00:33:21,333 --> 00:33:23,585
Oh, look at that!
You're getting all wet!
427
00:33:24,669 --> 00:33:26,505
What in thunder is going on?
428
00:33:27,923 --> 00:33:29,424
Get the janitor.
429
00:33:29,508 --> 00:33:31,843
And somebody take Goldman
and the pens to the basement.
430
00:33:32,844 --> 00:33:34,137
You come with me.
431
00:33:53,114 --> 00:33:54,366
[all coughing]
432
00:33:56,368 --> 00:33:57,494
[sighs in relief]
433
00:34:01,623 --> 00:34:02,457
Cigarette?
434
00:34:03,625 --> 00:34:04,834
Thank you kindly.
435
00:34:11,091 --> 00:34:13,677
How do I know
you're not the real Jaime Sommers?
436
00:34:14,302 --> 00:34:15,512
[coughs]
437
00:34:16,555 --> 00:34:17,847
Because I'm prettier.
438
00:34:20,684 --> 00:34:22,018
Besides, isn't the real
Jaime Sommers
439
00:34:22,102 --> 00:34:23,895
at the bottom
of the deep blue sea? Hmm?
440
00:34:24,563 --> 00:34:25,605
Is she?
441
00:34:34,656 --> 00:34:36,950
Wait outside. I'd like to talk
to Miss Galloway alone.
442
00:34:37,617 --> 00:34:38,868
Yes, sir.
443
00:34:39,703 --> 00:34:42,789
Oh, and see how Perkins
is getting along with that pipe.
444
00:34:50,630 --> 00:34:52,340
Is Perkins the reason
you came back?
445
00:34:53,133 --> 00:34:54,968
Or do you really
have something to tell me?
446
00:34:55,302 --> 00:34:57,220
Come on. Would you let me
come back here
447
00:34:57,304 --> 00:34:58,430
if you'd have thought I didn't?
448
00:34:58,513 --> 00:35:00,056
Then don't waste my time.
What is it?
449
00:35:05,562 --> 00:35:06,938
Well, first,
450
00:35:07,480 --> 00:35:10,150
I want to make sure it's gonna
be safe in the basement.
451
00:35:12,068 --> 00:35:13,695
What're you talking about, Lisa?
452
00:35:14,529 --> 00:35:16,448
You mean after two years
as my secretary,
453
00:35:16,531 --> 00:35:18,825
you still don't know
the capabilities of our safe?
454
00:35:19,534 --> 00:35:22,996
Two steel doors, eight inches thick,
impossible to break in.
455
00:35:23,622 --> 00:35:26,041
Well, it's not the vault
I'm worried about. It's location.
456
00:35:26,750 --> 00:35:28,126
[coughing]
457
00:35:29,002 --> 00:35:30,754
You should be worried
about lung cancer,
458
00:35:31,713 --> 00:35:34,549
not about an impregnable vault
in the laundry room.
459
00:35:37,093 --> 00:35:39,304
Now, why are you stalling?
More money?
460
00:35:44,434 --> 00:35:46,394
You ain't just
whistling Dixie, honey.
461
00:35:47,270 --> 00:35:48,563
What about the license number?
462
00:35:49,564 --> 00:35:50,607
Where?
463
00:35:51,900 --> 00:35:53,193
Good.
464
00:35:53,276 --> 00:35:55,070
She took a taxi at the side gate.
465
00:35:55,153 --> 00:35:57,906
The guard said he heard
something about a Courtney Clinic.
466
00:35:57,989 --> 00:35:59,908
That's in Bethesda.
It's about a half an hour from here.
467
00:35:59,991 --> 00:36:01,034
Let's get outta here.
468
00:36:07,165 --> 00:36:08,500
Hurry, driver.
469
00:36:13,296 --> 00:36:15,131
All right, Lisa.
Get the cash box.
470
00:36:17,676 --> 00:36:18,510
Where?
471
00:36:21,096 --> 00:36:22,555
In the wall safe,
where it always is.
472
00:36:27,686 --> 00:36:29,145
You know the combination.
473
00:36:30,355 --> 00:36:31,481
Right.
474
00:36:42,200 --> 00:36:43,326
[beeping]
475
00:36:45,662 --> 00:36:47,080
[clicking]
476
00:37:01,386 --> 00:37:04,222
Good, Lisa.
For a minute there, you had me worried.
477
00:37:05,640 --> 00:37:07,684
[nurse] Dr. Courtney to Intensive Care.
478
00:37:08,309 --> 00:37:10,478
Dr. Courtney to Intensive Care.
479
00:37:13,440 --> 00:37:14,983
Close the safe
and wait for me here.
480
00:37:18,945 --> 00:37:22,073
We'll discuss the value
of your information when I get back.
481
00:37:33,209 --> 00:37:34,169
[beeping]
482
00:37:34,252 --> 00:37:35,712
[Courtney] See that she doesn't leave
483
00:37:35,795 --> 00:37:37,464
and that Perkins doesn't get in.
484
00:37:38,381 --> 00:37:40,884
Lisa's behaving strangely.
I don't know what it is.
485
00:37:41,426 --> 00:37:42,802
Oh, and have the switchboard
486
00:37:42,886 --> 00:37:46,139
pull out my line until I return,
just in case.
487
00:37:50,810 --> 00:37:52,228
[dial tone buzzing]
488
00:38:00,278 --> 00:38:02,697
This is Goldman.
Patch me into all backup units.
489
00:38:03,573 --> 00:38:05,909
Drive to the Courtney Clinic
in Bethesda.
490
00:38:05,992 --> 00:38:07,911
She's got 20 minutes on us,
so make it fast.
491
00:38:08,578 --> 00:38:10,455
If she's already with Jaime,
no telling what will happen.
492
00:38:43,988 --> 00:38:45,240
[sighs]
493
00:38:46,574 --> 00:38:47,784
[snapping fingers]
494
00:38:48,785 --> 00:38:49,786
Hey!
495
00:38:55,708 --> 00:38:58,253
Oh, I'm so glad
to see you, honey.
496
00:38:58,670 --> 00:38:59,879
Hey, babe,
how did you get down here?
497
00:38:59,963 --> 00:39:01,089
I got to talk to Courtney.
498
00:39:01,172 --> 00:39:02,507
- Yeah, I know.
- Got a smoke?
499
00:39:03,299 --> 00:39:04,592
- Yeah, sure.
- Where is he?
500
00:39:05,134 --> 00:39:06,261
- Courtney?
- Hmm.
501
00:39:06,344 --> 00:39:08,221
- Uh, in his office.
- Oh, good.
502
00:39:12,225 --> 00:39:14,519
I'll see y'all
after I talk with him.
503
00:39:14,602 --> 00:39:16,187
Hey, Lisa,
weren't you just...
504
00:39:21,776 --> 00:39:22,861
Lisa.
505
00:39:24,028 --> 00:39:25,154
How did you get out here?
506
00:39:25,864 --> 00:39:27,407
[Lisa] What are you talking
about, Matthews?
507
00:39:27,490 --> 00:39:29,033
[Matthews] You were
just in his office.
508
00:39:29,367 --> 00:39:30,535
What's the matter with y'all?
509
00:39:31,119 --> 00:39:32,704
Courtney in there?
I've got to talk to him.
510
00:39:33,079 --> 00:39:34,455
[Matthews] Talk to him? You just did.
511
00:39:34,914 --> 00:39:36,833
[Lisa] Well, how could I?
I just got here.
512
00:39:40,795 --> 00:39:42,338
Let go of me. I gotta get in.
513
00:39:42,839 --> 00:39:44,048
[Matthews] Lisa!
514
00:39:48,511 --> 00:39:49,345
Where is he?
515
00:40:13,912 --> 00:40:15,288
All right, Lisa,
how did you do it?
516
00:40:15,872 --> 00:40:18,499
Do what?
I'm gonna get Courtney.
517
00:40:19,792 --> 00:40:21,169
Lisa!
518
00:40:36,768 --> 00:40:37,977
[sighs]
519
00:40:41,064 --> 00:40:43,608
Lisa? What are you doing?
520
00:40:44,984 --> 00:40:46,110
Hi, honey.
521
00:40:46,778 --> 00:40:48,196
Did you find Courtney?
522
00:40:48,780 --> 00:40:50,031
Courtney? Of course.
523
00:40:50,114 --> 00:40:52,158
You were there when I was talking
to him, honey pie.
524
00:40:52,241 --> 00:40:53,201
Oh, yeah, I know, babe...
525
00:40:53,284 --> 00:40:54,827
Oh, I gotta go. Bye.
526
00:40:55,954 --> 00:40:56,955
Bye.
527
00:41:08,424 --> 00:41:09,300
Hi, sugar.
528
00:41:10,134 --> 00:41:12,261
Lisa? How'd you do that?
529
00:41:12,845 --> 00:41:14,222
Y'all seen Courtney,
sweet cakes?
530
00:41:14,889 --> 00:41:18,601
I thought... Didn't you just tell me
that you found him?
531
00:41:19,060 --> 00:41:21,187
I'm looking for him, baby doll.
532
00:41:21,980 --> 00:41:24,065
What's wrong with everybody?
Y'all gone crazy?
533
00:41:26,359 --> 00:41:28,069
Oh, I'll check
with the charge nurse.
534
00:41:45,211 --> 00:41:46,421
[beeping]
535
00:41:53,344 --> 00:41:54,637
Perkins.
536
00:41:55,471 --> 00:41:56,889
[sighs] Have you seen Lisa?
537
00:41:57,932 --> 00:41:59,684
Yeah, a couple of times.
538
00:42:00,518 --> 00:42:01,894
Well, where did she go?
539
00:42:02,478 --> 00:42:04,564
Last time I heard, to see Courtney.
540
00:42:06,149 --> 00:42:09,152
Intensive Care.
intensive Care.
541
00:42:15,867 --> 00:42:19,287
Dr. Courtney, oh, thank goodness
I've finally found you.
542
00:42:19,787 --> 00:42:22,248
What are you doing down here?
I told you to wait in my office.
543
00:42:22,331 --> 00:42:23,708
I haven't even seen you today.
544
00:42:24,333 --> 00:42:25,668
We talked
less than an hour ago.
545
00:42:26,169 --> 00:42:28,379
Oh, sweet Georgia, she's here.
546
00:42:29,630 --> 00:42:32,133
- What are you talking about?
- Jaime Sommers. She's here.
547
00:42:32,717 --> 00:42:36,304
Sommers? I killed her in Nassau,
watched her go down.
548
00:42:36,929 --> 00:42:40,266
That's why everybody's
been acting so strange.
549
00:42:40,683 --> 00:42:43,686
Lisa. I'm sorry, Doctor.
I don't know how she got out.
550
00:42:44,062 --> 00:42:45,313
Sommers is alive?
551
00:42:45,938 --> 00:42:47,023
Oh, yeah.
552
00:42:47,356 --> 00:42:50,234
They caught me,
and I saw her before I escaped.
553
00:42:51,444 --> 00:42:53,613
I don't believe it.
She was tied to an anchor.
554
00:42:54,781 --> 00:42:57,116
That explains a lot of things.
Did they follow you?
555
00:42:57,617 --> 00:42:58,493
No.
556
00:42:59,535 --> 00:43:01,245
Then as long as we haven't
blown our cover, find her.
557
00:43:01,746 --> 00:43:03,498
Lisa, you and Bexley
cover the basement.
558
00:43:03,581 --> 00:43:05,083
Matthews and I will stay up here.
559
00:43:14,300 --> 00:43:16,511
Oh, wish you were the real thing.
560
00:43:21,474 --> 00:43:22,683
How much further?
561
00:43:23,226 --> 00:43:25,394
About five minutes.
If we push it, we can make it in four.
562
00:43:25,478 --> 00:43:26,604
Then do it.
563
00:43:27,188 --> 00:43:28,022
You got that, Pete?
564
00:43:28,773 --> 00:43:30,316
Yes, sir.
We'll make it in four.
565
00:43:33,861 --> 00:43:36,197
Look, you check down there.
I'm going down to the laundry room.
566
00:43:59,720 --> 00:44:00,680
[beeping]
567
00:44:01,764 --> 00:44:02,890
This time I'm gonna get you.
568
00:44:16,988 --> 00:44:18,281
Come on out, Jaime.
569
00:44:19,157 --> 00:44:20,533
Stop wasting everybody's time.
570
00:44:22,743 --> 00:44:24,579
Don't make me put holes
in all them clothes.
571
00:44:34,297 --> 00:44:35,590
Let's go!
572
00:44:44,557 --> 00:44:46,392
They're coming
from the basement!
573
00:44:47,852 --> 00:44:51,355
Hold it!
Drop the guns! Drop it!
574
00:45:24,347 --> 00:45:25,348
Jaime!
575
00:45:27,642 --> 00:45:30,561
I believe it's time for you and me
to have it out, sugar pie.
576
00:45:32,813 --> 00:45:35,441
There's only gonna be
one Jaime Sommers now.
577
00:45:36,317 --> 00:45:37,610
[dart firing]
578
00:45:43,866 --> 00:45:44,825
Oscar, there's Lisa.
579
00:45:50,873 --> 00:45:51,958
Oscar, it's me.
580
00:45:54,335 --> 00:45:56,754
For heaven's sake, Oscar,
can't you see it's me?
581
00:45:57,546 --> 00:45:58,798
Jaime?
582
00:46:00,132 --> 00:46:01,175
Not bad.
583
00:46:08,641 --> 00:46:09,475
All right.
584
00:46:20,569 --> 00:46:21,445
Satisfied?
585
00:46:23,447 --> 00:46:24,532
Yeah.
586
00:46:41,299 --> 00:46:42,133
You should be dead.
587
00:46:45,594 --> 00:46:46,554
[sighs]
588
00:46:47,596 --> 00:46:50,016
Well, I guess that's it, sugar.
589
00:46:51,976 --> 00:46:55,771
I got your looks,
but I sure don't have your moves.
590
00:47:09,618 --> 00:47:11,454
Courtney's vault was full
of stolen papers,
591
00:47:11,537 --> 00:47:12,913
more than I could imagine.
592
00:47:14,040 --> 00:47:16,542
The Secretary wanted
to thank you personally...
593
00:47:16,625 --> 00:47:18,586
Oh, but he was on his way
out of the country, right?
594
00:47:18,669 --> 00:47:20,588
That's right. So he asked me
to do the honors.
595
00:47:20,671 --> 00:47:21,797
Danke schön.
596
00:47:23,049 --> 00:47:24,967
Okay, well, you tell the Secretary
he's very welcome
597
00:47:25,051 --> 00:47:26,218
as soon as he gets back into town.
598
00:47:26,302 --> 00:47:27,553
I will tell him.
599
00:47:27,636 --> 00:47:29,096
What's gonna happen to Lisa?
600
00:47:29,513 --> 00:47:30,348
She's going to prison.
601
00:47:30,765 --> 00:47:31,849
Really?
602
00:47:31,932 --> 00:47:33,267
Looking like Lisa Galloway?
603
00:47:33,351 --> 00:47:34,727
No. Jaime Sommers.
604
00:47:35,686 --> 00:47:37,688
It's gonna take a year
for that scar tissue to heal
605
00:47:37,772 --> 00:47:40,024
before it'll be safe to have
any more plastic surgery.
606
00:47:40,107 --> 00:47:42,068
So you're gonna have
a jailbird for a twin.
607
00:47:43,277 --> 00:47:44,570
Oh, terrific.
608
00:47:44,945 --> 00:47:47,615
Well, that won't be bad.
As long as she stays put.
609
00:47:48,991 --> 00:47:51,535
Well, how would you like it
if there were two Oscar Goldmans?
610
00:47:53,621 --> 00:47:55,122
I'll worry about that
when it happens.
611
00:48:02,380 --> 00:48:03,339
Come on in.
612
00:48:03,422 --> 00:48:04,507
Oh, I'm just gonna make
a phone call first.
613
00:48:04,590 --> 00:48:05,633
Okay.
614
00:48:08,636 --> 00:48:09,637
[Oscar] Jaime!
615
00:48:13,349 --> 00:48:14,725
Yes, Oscar?
616
00:48:15,559 --> 00:48:17,853
Oh, my...
Oh, you look so pale.
617
00:48:18,312 --> 00:48:20,022
What you need is a trip
to the Bahamas.
618
00:48:20,606 --> 00:48:22,108
It would do your complexion
a lot of good.
619
00:48:22,191 --> 00:48:24,443
I know this fantastic place
to go swimming.
620
00:48:24,527 --> 00:48:25,694
You're just gonna love it.
44541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.