All language subtitles for The Bionic Woman S01E13 Mirror Image 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN (1)_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,342 --> 00:00:09,760 I was just in with Mr. Henderson. 2 00:00:09,843 --> 00:00:11,720 His blood pressure seems to be stable. 3 00:00:12,471 --> 00:00:15,891 Take him off IV. I'll see him later in the day. 4 00:00:17,684 --> 00:00:19,061 Open the drapes. 5 00:00:21,647 --> 00:00:23,106 Morning. 6 00:00:23,815 --> 00:00:25,150 Feeling better? 7 00:00:25,734 --> 00:00:27,069 Good. 8 00:00:27,152 --> 00:00:28,904 Today's the day the bandages come off. 9 00:00:29,905 --> 00:00:31,949 But first, you practice. 10 00:00:43,460 --> 00:00:45,128 All you have to do is nick him, 11 00:00:46,547 --> 00:00:48,549 and Oscar Goldman's a dead man. 12 00:00:51,176 --> 00:00:54,346 The moment of truth. We remove the bandages. 13 00:01:21,957 --> 00:01:24,918 Lovely. Show her. 14 00:01:31,758 --> 00:01:34,011 How do you like it, Jaime? 15 00:03:04,434 --> 00:03:06,228 [Jim] Jaime? You finished packing? 16 00:03:06,812 --> 00:03:08,188 [Jaime] Oh, just a few more minutes. 17 00:03:08,271 --> 00:03:09,981 Found your wallet on the front seat of my car. 18 00:03:10,649 --> 00:03:12,109 [Jaime] Your car? How'd it get there? 19 00:03:12,484 --> 00:03:15,278 Maybe you dropped it when you and Helen went shopping for your swimsuit. 20 00:03:15,904 --> 00:03:17,280 [Jaime] We took my car. 21 00:03:17,864 --> 00:03:19,282 Well, I'm just glad to get it back. 22 00:03:21,576 --> 00:03:24,204 Jaime, you aren't going to leave with your house 23 00:03:24,287 --> 00:03:25,664 looking like this, are you? 24 00:03:25,747 --> 00:03:28,083 - Why not? - [laughing] Well, look at it. 25 00:03:35,132 --> 00:03:36,508 Pretty raunchy, huh? 26 00:03:36,591 --> 00:03:38,510 Guess it would be kind of hard to have a good time in Nassau, 27 00:03:38,593 --> 00:03:39,886 knowing I'd have to come home to this. 28 00:03:40,470 --> 00:03:41,596 The plane leaves in an hour. 29 00:03:42,097 --> 00:03:44,349 Um, course, I could have Helen come up. 30 00:03:45,267 --> 00:03:46,309 Jim. 31 00:04:13,253 --> 00:04:14,629 [Jim] All that in five minutes. 32 00:04:15,130 --> 00:04:18,884 - [laughs] Jaime, you're incredible. - [Jaime] And late. 33 00:04:22,304 --> 00:04:25,182 Well, as they say in the Bahamas, "Let's get on de way, mon." 34 00:04:25,265 --> 00:04:27,434 We've got just enough time, mon. 35 00:04:27,517 --> 00:04:28,769 [both laughing] 36 00:04:29,686 --> 00:04:31,104 [Jaime] Why not? 37 00:04:32,773 --> 00:04:33,899 Why not? 38 00:04:34,232 --> 00:04:35,942 [Courtney] Now, try it again. 39 00:04:36,359 --> 00:04:39,863 Now you've got to lose all of your Southern accent, okay? 40 00:04:40,989 --> 00:04:43,450 - Why not? - Better. 41 00:04:47,037 --> 00:04:48,371 [Jaime] Pretty raunchy, huh? 42 00:04:48,872 --> 00:04:50,916 I guess it would be kind of hard to have a good time in Nassau, 43 00:04:50,999 --> 00:04:52,375 knowing I'd have to come home to this. 44 00:04:54,628 --> 00:04:55,754 Pretty raunchy, huh? 45 00:04:56,087 --> 00:04:58,715 I guess it would be kind of hard to have a good time in Nassau, knowing I'd... 46 00:04:58,799 --> 00:05:01,134 No, she uses more contractions, Lisa. 47 00:05:01,468 --> 00:05:04,179 Uh, "T'have" instead of "to have." 48 00:05:05,055 --> 00:05:08,183 The accent's good. Now try it again, but without that cigarette. 49 00:05:08,266 --> 00:05:10,435 Jaime Sommers doesn't smoke. Come on. 50 00:05:10,936 --> 00:05:12,187 Oh, brother. 51 00:05:14,898 --> 00:05:16,191 Um... 52 00:05:16,691 --> 00:05:19,194 I guess it would be kind of hard to have a good time in Nassau, 53 00:05:19,277 --> 00:05:20,946 knowing I'd have to come home to this. 54 00:05:21,905 --> 00:05:22,864 Excellent. 55 00:05:24,825 --> 00:05:26,618 That gal must be crazy. 56 00:05:27,244 --> 00:05:28,787 If I was going to the Bahamas, 57 00:05:29,162 --> 00:05:31,248 last thing I'd be worried about is cleaning my house. 58 00:05:31,790 --> 00:05:33,208 [chuckling] 59 00:05:34,000 --> 00:05:35,627 Now you've been working on her for two weeks. 60 00:05:36,127 --> 00:05:38,713 Voice, mannerisms, life history. 61 00:05:39,506 --> 00:05:41,007 Do you think you're ready, Lisa? 62 00:05:41,466 --> 00:05:42,425 Lisa? 63 00:05:42,509 --> 00:05:43,718 Oh. 64 00:05:44,427 --> 00:05:46,513 Who's Lisa? I'm Jaime Sommers. 65 00:06:32,601 --> 00:06:34,728 Oh, Rudy. 66 00:06:35,562 --> 00:06:37,731 Can't you make a bionic skin that tans? 67 00:06:55,498 --> 00:06:58,043 The least you could do, Rudy, is make me some bionic baby oil. 68 00:07:11,473 --> 00:07:12,891 [speaking French] 69 00:07:15,185 --> 00:07:16,519 [Speaking Spanish] 70 00:07:19,189 --> 00:07:20,190 Good afternoon. 71 00:07:20,523 --> 00:07:21,816 Ah! An American. 72 00:07:22,275 --> 00:07:23,443 Yes. 73 00:07:23,777 --> 00:07:25,153 A most beautiful one at that. 74 00:07:26,112 --> 00:07:27,030 Well, I don't know how you can tell 75 00:07:27,113 --> 00:07:29,240 with me all wrapped up like this, but thank you anyway. 76 00:07:30,867 --> 00:07:31,785 Are you burned? 77 00:07:32,827 --> 00:07:35,705 Oh, yeah. But I'm having trouble getting an even tan. 78 00:07:36,414 --> 00:07:37,666 [laughing] 79 00:07:37,749 --> 00:07:40,794 Yes, the sun here can be very devastating, you know? 80 00:07:44,589 --> 00:07:45,715 Do you mind if I sit down? 81 00:07:48,426 --> 00:07:49,386 No. 82 00:07:49,844 --> 00:07:51,179 [Courtney] Camera. 83 00:07:52,931 --> 00:07:54,057 Pens. 84 00:07:55,183 --> 00:07:56,518 OSI pass. 85 00:08:04,067 --> 00:08:05,652 - What is it? - A gas bomb. 86 00:08:06,820 --> 00:08:08,488 Push the lipstick all the way up, 87 00:08:08,947 --> 00:08:11,199 hold your breath, throw it to the ground. 88 00:08:11,282 --> 00:08:13,743 Everyone around you will be rendered unconscious. 89 00:08:15,453 --> 00:08:16,496 Just in case. 90 00:08:19,582 --> 00:08:21,835 Okay. I'm ready whenever you guys are. 91 00:08:27,590 --> 00:08:29,259 [Perkins] Bye, baby. Good luck. 92 00:08:30,385 --> 00:08:31,928 Thank you, sugar pie. 93 00:08:37,517 --> 00:08:38,518 Lisa? 94 00:08:39,644 --> 00:08:40,770 Cigarette. 95 00:08:53,700 --> 00:08:56,828 [Oscar] Brian, I think we're making a mistake on this Howlitt Report. 96 00:08:57,245 --> 00:08:59,039 I think it's too valuable to be in my safe. 97 00:08:59,122 --> 00:09:01,958 I think it should be reclassified "For Eyes Only." 98 00:09:02,042 --> 00:09:03,168 [intercom buzzes] 99 00:09:03,251 --> 00:09:05,503 Hang on a minute. Yes, Betty? 100 00:09:06,129 --> 00:09:07,881 [Betty] I'm sorry to disturb you, Mr. Goldman, 101 00:09:07,964 --> 00:09:09,966 but Jaime Sommers is here to see you. 102 00:09:10,050 --> 00:09:11,176 Jaime? 103 00:09:11,259 --> 00:09:13,428 Should I tell her to wait until you've finished reading? 104 00:09:15,305 --> 00:09:17,599 No, send her in. Brian, I'll call you back. 105 00:09:18,641 --> 00:09:19,809 Okay, pal. 106 00:09:21,227 --> 00:09:22,437 Jaime. 107 00:09:23,229 --> 00:09:24,272 Hi. 108 00:09:24,355 --> 00:09:25,607 What are you doing here? 109 00:09:26,107 --> 00:09:28,193 You're supposed to be on some tropical island 110 00:09:28,276 --> 00:09:31,029 a thousand miles away, lolling on the beach. 111 00:09:31,112 --> 00:09:32,781 Well, I got bored. 112 00:09:32,864 --> 00:09:35,575 Clouds came in and I ended up spending most of my time in my room. 113 00:09:35,658 --> 00:09:36,785 So you came here. 114 00:09:37,911 --> 00:09:39,954 Well, I have some news for you. This isn't the most, uh, 115 00:09:40,038 --> 00:09:42,248 exciting place in the world all the time either. 116 00:09:42,999 --> 00:09:46,252 Paperwork is paperwork. And that's dull. 117 00:09:46,878 --> 00:09:48,213 Oh, I know all about that. 118 00:09:48,296 --> 00:09:50,715 I was four days behind in my homework grading before I left. 119 00:09:51,466 --> 00:09:53,927 What brings you to Washington? Not that I mind. 120 00:09:56,346 --> 00:09:57,180 The OSI. 121 00:10:00,100 --> 00:10:03,478 Oscar, um, I do a lot of work for you, and I love it. 122 00:10:03,937 --> 00:10:05,396 But sometimes I just feel isolated, 123 00:10:05,480 --> 00:10:07,357 like I really don't know what's going on. 124 00:10:07,440 --> 00:10:10,068 I mean, I'm in Ojai, and everything else is back here in Washington. 125 00:10:10,443 --> 00:10:12,362 And, well, your paperwork, for example, 126 00:10:12,445 --> 00:10:14,030 now that could be interesting to me, you know. 127 00:10:14,114 --> 00:10:14,906 Oh. 128 00:10:14,989 --> 00:10:18,118 I just thought it would be kind of fun to spend a couple of weeks 129 00:10:18,493 --> 00:10:21,913 learning more about the work that I do and what the OSI is all about. 130 00:10:23,331 --> 00:10:24,207 No. 131 00:10:25,125 --> 00:10:26,334 - No? - No. 132 00:10:26,918 --> 00:10:28,837 Why? I've got a Security Six Clearance. 133 00:10:29,462 --> 00:10:30,713 Okay. 134 00:10:30,797 --> 00:10:33,216 But I can't imagine why you'd rather be here, Jaime, 135 00:10:33,800 --> 00:10:35,135 than in the Bahamas. 136 00:10:36,344 --> 00:10:40,014 All right, I'll go to Security and get you a security building permit. 137 00:10:41,349 --> 00:10:42,767 - Be right back. - Okay. 138 00:10:47,897 --> 00:10:48,898 [clicking tongue] 139 00:10:50,108 --> 00:10:51,317 [door closing] 140 00:10:58,241 --> 00:10:59,409 [clicking] 141 00:11:30,982 --> 00:11:34,235 I still find it hard to believe that you recognized me so easily, Mr. Beaumond. 142 00:11:34,319 --> 00:11:35,612 Oh, come now. 143 00:11:35,695 --> 00:11:40,783 I've watched you play in at least, uh, 15 world-class tennis matches. 144 00:11:41,492 --> 00:11:42,827 It would have been very hard to miss you. 145 00:11:42,911 --> 00:11:44,662 [chuckles] 146 00:11:44,746 --> 00:11:47,165 It's awfully nice of you to entertain me like this. 147 00:11:48,625 --> 00:11:49,792 It's my pleasure. 148 00:11:52,170 --> 00:11:53,254 To your health. 149 00:11:53,338 --> 00:11:54,547 [toasting] 150 00:12:09,270 --> 00:12:10,271 Something wrong, Miss Sommers? 151 00:12:26,079 --> 00:12:27,413 Miss Sommers? 152 00:12:28,122 --> 00:12:29,457 She's out. 153 00:12:29,540 --> 00:12:31,334 Get the box and head it out to deep water. 154 00:12:59,070 --> 00:13:00,780 [piano playing] 155 00:13:12,125 --> 00:13:13,793 Hmm. Thank you. 156 00:13:23,970 --> 00:13:25,013 [Matthews] Put it out. 157 00:13:28,599 --> 00:13:29,934 Give me the pack. 158 00:13:30,018 --> 00:13:31,311 - Come on. - Lisa! 159 00:13:34,897 --> 00:13:36,983 You can't afford to let down now, not even for a minute. 160 00:13:37,442 --> 00:13:38,818 Remember that. 161 00:13:40,820 --> 00:13:41,779 [sighs] 162 00:13:41,863 --> 00:13:43,281 So how's it going? Got anything? 163 00:13:43,364 --> 00:13:44,490 Yeah. 164 00:13:45,992 --> 00:13:48,286 It's something called the Howlitt Report. 165 00:13:48,369 --> 00:13:51,039 I think it's important. How's it going in Nassau? 166 00:13:54,459 --> 00:13:55,710 It should be all over right now. 167 00:13:59,422 --> 00:14:03,176 There is nothing more moving than a burial at sea, mon. 168 00:14:12,727 --> 00:14:14,187 [Bexley] Goodbye, Jaime Sommers. 169 00:14:16,522 --> 00:14:17,648 [engine revving] 170 00:15:32,932 --> 00:15:34,642 [Oscar] Is Miss Sommers back from lunch? 171 00:15:34,725 --> 00:15:36,978 [Betty] Yes, Mr. Goldman. She's waiting in your office. 172 00:15:37,728 --> 00:15:41,190 Jaime, took a little while, red tape from the government, 173 00:15:41,524 --> 00:15:42,692 but I've got your top... 174 00:15:43,568 --> 00:15:45,486 You know, some of this stuff is pretty interesting. 175 00:15:49,282 --> 00:15:52,034 Miss Sommers, are you always in the habit of reading 176 00:15:52,118 --> 00:15:54,537 other people's top-secret briefs? 177 00:15:54,620 --> 00:15:55,955 Oh, only when I'm sitting in their chair. 178 00:15:56,038 --> 00:15:58,624 Well, get out of the chair. Get me some coffee... 179 00:15:59,250 --> 00:16:02,044 - Yes, sir. -... while I read the top-secret briefs. 180 00:16:02,128 --> 00:16:03,421 Chauvinist. 181 00:16:07,842 --> 00:16:08,968 [intercom buzzes] 182 00:16:09,760 --> 00:16:10,720 Yes, Betty? 183 00:16:10,803 --> 00:16:13,848 Uh, Mr. Goldman, I don't know if you want to take this, 184 00:16:13,931 --> 00:16:16,809 but there's a woman on the line who claims she's Jaime Sommers. 185 00:16:18,686 --> 00:16:21,272 Jaime Sommers is standing right in front of my desk. 186 00:16:21,814 --> 00:16:24,025 Thank you very much and, uh, hang up. 187 00:16:24,358 --> 00:16:26,903 I'm sorry, Mr. Goldman, but she says it's an emergency. 188 00:16:28,529 --> 00:16:29,739 Where's she calling from? 189 00:16:30,114 --> 00:16:32,658 Nassau in the Bahamas. What should I tell her? 190 00:16:40,958 --> 00:16:42,001 I'll talk to her. 191 00:16:45,087 --> 00:16:46,506 - Hello? - Oscar? 192 00:16:47,173 --> 00:16:48,508 This is Oscar Goldman speaking. 193 00:16:48,883 --> 00:16:49,842 Oscar, this is Jaime. 194 00:16:55,056 --> 00:16:55,890 Get her! 195 00:17:08,027 --> 00:17:09,237 What is this? 196 00:17:16,494 --> 00:17:17,662 Who are you? 197 00:17:33,177 --> 00:17:35,304 - Hello? - Hey, what's going on there? 198 00:17:35,805 --> 00:17:37,515 Jaime, I don't know how to explain it. 199 00:17:37,974 --> 00:17:40,226 Oscar, please listen to me. Somebody just tried to kill me, 200 00:17:40,309 --> 00:17:41,727 and they came pretty darn close. 201 00:17:41,811 --> 00:17:44,063 - Where are you? - I'm on the beach in Nassau. 202 00:17:44,146 --> 00:17:45,314 They tried to drown me. 203 00:17:45,398 --> 00:17:47,066 - Who? - I don't know. Two men. 204 00:17:47,567 --> 00:17:49,652 Well, now, listen. Do this. Go to the American Embassy. 205 00:17:49,735 --> 00:17:52,572 Don't go back to your hotel. I'll get somebody to pick up your stuff. 206 00:17:52,989 --> 00:17:56,409 Be at the airport in one hour, and I'll send a plane down from Miami. 207 00:17:56,492 --> 00:17:57,868 Oscar, I'm really scared. 208 00:17:58,786 --> 00:18:00,246 Babe, I know how you feel. 209 00:18:03,791 --> 00:18:05,835 Jaime, you're not gonna believe what's happened. 210 00:18:13,301 --> 00:18:16,596 [pilot] Nassau Center, please advise Washington of our ETA at Dulles. 211 00:18:16,679 --> 00:18:17,930 0200 hours. 212 00:18:18,472 --> 00:18:21,851 [man 1 ] Roger, Falcon. Four-niner uniform. Will advise. 213 00:18:23,269 --> 00:18:24,937 [man 2] Falcon, four-niner uniform. 214 00:18:25,021 --> 00:18:27,565 You have priority taxi clearance to Gate D4. 215 00:18:27,648 --> 00:18:29,358 Be advised that a limousine is waiting. 216 00:18:30,026 --> 00:18:32,612 [pilot] Thank you, Dulles. We have one tired lady on board. 217 00:18:41,245 --> 00:18:42,538 [Oscar] Get any sleep last night? 218 00:18:42,622 --> 00:18:44,123 [Jaime] Yeah, a little on the plane. 219 00:18:45,750 --> 00:18:48,002 Okay, Oscar, when are you gonna end all the suspense, huh? 220 00:18:48,085 --> 00:18:50,463 The answer, my dear, is right in that office. 221 00:18:54,342 --> 00:18:55,217 Russ, how's it going? 222 00:18:55,676 --> 00:18:57,803 Tight as a clam. She hasn't opened her mouth to yawn. 223 00:18:57,887 --> 00:18:58,971 Who hasn't? 224 00:19:00,389 --> 00:19:01,349 Russ? 225 00:19:02,600 --> 00:19:03,768 Let's go. 226 00:19:19,367 --> 00:19:20,534 Oh, my God. 227 00:19:25,247 --> 00:19:26,290 Oscar, who is she? 228 00:19:26,374 --> 00:19:30,878 I don't know. I just don't know. Nothing works. 229 00:19:31,837 --> 00:19:33,214 Nothing fits. 230 00:19:34,256 --> 00:19:36,884 Fingerprints, dental work, birth marks... 231 00:19:37,718 --> 00:19:41,138 All we know is that she had plastic surgery recently. 232 00:19:43,432 --> 00:19:45,142 And she had you down cold. 233 00:19:47,103 --> 00:19:49,021 - How long has she been here? - One day. 234 00:19:49,855 --> 00:19:51,190 One single day. 235 00:19:51,857 --> 00:19:54,777 Enough time to photograph a half a dozen top-secret papers, 236 00:19:55,111 --> 00:19:56,946 - and get the film out of here. - This a camera? 237 00:19:57,029 --> 00:19:59,281 Camera. You know what I found in that camera? 238 00:20:00,032 --> 00:20:02,576 Film. Photographs of my yesterday's mail. 239 00:20:02,952 --> 00:20:04,245 And what's more important, 240 00:20:04,328 --> 00:20:07,289 on my desk I had a top-secret report on the SALT talks, 241 00:20:07,623 --> 00:20:09,083 the Howlitt Report. 242 00:20:09,166 --> 00:20:11,210 Jaime, if she photographed that and passed that on, 243 00:20:11,711 --> 00:20:14,004 it could blow our negotiating position sky high. 244 00:20:14,422 --> 00:20:16,090 We've got to find her contact, 245 00:20:16,173 --> 00:20:19,009 her connection, and we've got to get that film back here. 246 00:20:20,136 --> 00:20:21,220 How? 247 00:20:24,390 --> 00:20:25,516 [sighs] 248 00:20:26,058 --> 00:20:27,184 I don't know. 249 00:20:29,812 --> 00:20:31,605 I just don't know. 250 00:20:40,740 --> 00:20:42,032 [sighs] 251 00:20:42,116 --> 00:20:45,494 I suppose we could let the information pass 252 00:20:45,578 --> 00:20:48,164 and hope that one of our double agents could intercept it. 253 00:20:48,998 --> 00:20:50,207 Sounds pretty iffy. 254 00:20:51,500 --> 00:20:52,460 It is. 255 00:20:55,796 --> 00:20:56,672 Oscar, 256 00:20:58,382 --> 00:21:00,259 if she could make all of you think that she was me, 257 00:21:00,342 --> 00:21:02,511 maybe I can make her people think that I'm her. 258 00:21:04,430 --> 00:21:05,264 What about the clothes? 259 00:21:05,347 --> 00:21:06,724 Can you match the dress she was wearing? 260 00:21:06,807 --> 00:21:08,017 Oh, come on now. If she can match my face, 261 00:21:08,100 --> 00:21:09,226 I can match her clothes. 262 00:21:09,310 --> 00:21:10,519 Jaime, after all you've been through? 263 00:21:10,603 --> 00:21:13,856 Hey, listen, as far as I know, I've got the patent on this face. 264 00:21:13,939 --> 00:21:15,566 Now if somebody's cranking them out in quantity, 265 00:21:15,649 --> 00:21:17,526 I think it's up to me to do something about it. 266 00:21:17,610 --> 00:21:19,195 Have you got any clues at all? 267 00:21:23,657 --> 00:21:24,825 Just this. 268 00:21:27,036 --> 00:21:28,454 [piano playing] 269 00:21:46,680 --> 00:21:48,182 Well, back again? 270 00:21:48,682 --> 00:21:50,392 Yeah. Hi. 271 00:21:50,476 --> 00:21:51,852 So what'll it be? 272 00:21:51,936 --> 00:21:53,312 Oh, same thing I had last time. 273 00:21:54,146 --> 00:21:57,233 Sorry, remember faces, but I'm a little weak on drinks. 274 00:21:58,192 --> 00:21:59,944 Oh, in that case, I'll have a club soda. [laughs] 275 00:22:08,160 --> 00:22:09,203 Thank you. 276 00:22:24,343 --> 00:22:25,761 I think I'm gonna float away. 277 00:22:26,178 --> 00:22:27,388 [chuckles] 278 00:22:27,847 --> 00:22:30,933 Say, um, are you waiting for somebody? 279 00:22:32,184 --> 00:22:33,894 Yeah. I think so. 280 00:22:35,437 --> 00:22:37,106 Okay. I'll have another soda. 281 00:22:37,189 --> 00:22:40,776 And put some scotch in it. And bring me one, too. 282 00:22:45,739 --> 00:22:47,867 - Hi. - Hi. 283 00:22:48,951 --> 00:22:50,786 Are you in business? 284 00:22:52,079 --> 00:22:53,372 Oh. Yeah. 285 00:22:53,455 --> 00:22:58,127 Ah, I knew you were a pro the moment I laid eyes on you. 286 00:22:58,711 --> 00:23:00,546 - Oh, no, no, you don't understand... - Oh, oh, oh, oh. 287 00:23:00,629 --> 00:23:02,214 Don't get cold on me, baby. 288 00:23:03,507 --> 00:23:04,758 Take your hand off me, please. 289 00:23:05,843 --> 00:23:07,011 [stammering] But I bought you a drink. 290 00:23:07,928 --> 00:23:09,638 I said take your hand off me. 291 00:23:15,895 --> 00:23:18,772 Man, where did you get a grip like that? 292 00:23:19,273 --> 00:23:20,566 In the police academy. 293 00:23:21,567 --> 00:23:22,776 Police academy? 294 00:23:24,403 --> 00:23:25,696 Excuse me, Officer. 295 00:23:37,791 --> 00:23:39,126 Was he giving you trouble? 296 00:23:39,835 --> 00:23:41,253 Nothing I couldn't handle. 297 00:23:42,212 --> 00:23:43,923 What're you, um, drinking? 298 00:23:44,965 --> 00:23:45,883 Scotch and soda. 299 00:23:46,383 --> 00:23:48,177 Thought the only way you liked scotch was on the rocks. 300 00:23:52,431 --> 00:23:54,975 Oh, well, the gentleman who just left bought it for me. 301 00:23:55,434 --> 00:23:56,310 You drink it. 302 00:23:57,561 --> 00:24:00,022 Thanks. Have the film? 303 00:24:02,441 --> 00:24:03,484 Nothing today. 304 00:24:04,693 --> 00:24:05,569 Why'd you set up this meeting? 305 00:24:06,779 --> 00:24:08,155 You said you had more pictures. 306 00:24:10,074 --> 00:24:11,492 I just wanted to talk. 307 00:24:12,618 --> 00:24:13,869 [sighs] 308 00:24:14,870 --> 00:24:16,580 You could've called. It was a long drive. 309 00:24:18,248 --> 00:24:19,375 Well, it's too important. 310 00:24:21,585 --> 00:24:24,546 All right. But you know how he doesn't like unnecessary meetings. 311 00:24:25,005 --> 00:24:26,256 What is it? 312 00:24:27,967 --> 00:24:29,134 I can't tell you. 313 00:24:31,345 --> 00:24:32,221 What? 314 00:24:32,721 --> 00:24:33,931 I've gotta see him in person. 315 00:24:35,849 --> 00:24:36,934 You must be crazy. 316 00:24:38,018 --> 00:24:41,855 For your sake, it better be good. It better be good, Lisa. 317 00:24:48,988 --> 00:24:50,739 [ringing] 318 00:24:53,826 --> 00:24:56,078 Hello. Yeah, he's here. Hold on. 319 00:24:56,745 --> 00:24:57,997 It's Matthews. 320 00:25:00,582 --> 00:25:02,084 [Courtney] What is it, Matthews? Any problems? 321 00:25:02,418 --> 00:25:03,752 [BEEPING] 322 00:25:04,253 --> 00:25:06,213 [Matthews] Lisa wants to see you in person. 323 00:25:06,880 --> 00:25:09,383 I told her she was on her own for the next two weeks. 324 00:25:10,342 --> 00:25:11,343 If anyone sees her coming here, 325 00:25:11,427 --> 00:25:13,345 she will jeopardize the entire operation. 326 00:25:14,388 --> 00:25:17,016 She says it's important, something you'd be interested in. 327 00:25:18,100 --> 00:25:19,601 - Is she there? - [Matthews]Yes, sir. 328 00:25:20,394 --> 00:25:21,228 Put her on. 329 00:25:24,273 --> 00:25:25,607 [sighs] Lisa. 330 00:25:32,281 --> 00:25:33,365 Hello. 331 00:25:33,449 --> 00:25:36,660 Lisa. I want to congratulate you on the photographs. 332 00:25:36,744 --> 00:25:38,954 I'm looking at them now. They're excellent. 333 00:25:39,038 --> 00:25:40,372 [Jaime] Thank you. 334 00:25:41,248 --> 00:25:43,625 Now, what's all this about a meeting? 335 00:25:44,293 --> 00:25:47,629 Well, I have some information, but it's not on film, it's in my head. 336 00:25:47,713 --> 00:25:49,381 So if you want it, you're gonna have to see me. 337 00:25:50,007 --> 00:25:51,175 What's it about? 338 00:25:51,925 --> 00:25:53,218 Well, let me just say that, uh, 339 00:25:53,594 --> 00:25:56,263 it makes the Howlitt Report look like a seventh grade term paper. 340 00:25:57,389 --> 00:25:59,683 You know, if I didn't know you were Lisa Galloway, 341 00:25:59,767 --> 00:26:02,144 I'd swear I were talking to Jaime Sommers. 342 00:26:05,564 --> 00:26:06,815 [laughs] All right. 343 00:26:06,899 --> 00:26:08,650 Tell Matthews to bring you back with him. 344 00:26:09,443 --> 00:26:11,028 Okay. Let's go. 345 00:27:02,037 --> 00:27:03,163 [Jaime] We're changing cars? 346 00:27:03,247 --> 00:27:04,957 [Matthews] Yeah, just in case. 347 00:27:17,636 --> 00:27:19,304 [tires screeching] 348 00:27:37,114 --> 00:27:38,365 Safe now. 349 00:27:38,448 --> 00:27:39,658 Oh, no, thank you. 350 00:27:40,409 --> 00:27:41,660 You're kidding. 351 00:27:41,743 --> 00:27:43,078 I thought by now a chain smoker like you 352 00:27:43,162 --> 00:27:44,788 would be going out of your head. 353 00:27:46,206 --> 00:27:49,084 Oh, I just can't get this Jaime Sommers out of my mind. 354 00:27:53,964 --> 00:27:55,090 [coughing] 355 00:27:56,884 --> 00:27:58,051 Something wrong? 356 00:27:58,135 --> 00:27:59,845 I just got something caught in my throat. 357 00:28:08,145 --> 00:28:09,271 Finished already? 358 00:28:09,354 --> 00:28:11,732 Whoo! You must've been desperate. 359 00:28:13,734 --> 00:28:14,776 Here. 360 00:28:18,030 --> 00:28:19,364 Have another one. 361 00:28:21,366 --> 00:28:22,576 Thank you. 362 00:28:24,745 --> 00:28:26,496 You tell me who you work for, 363 00:28:27,414 --> 00:28:29,458 and I will personally guarantee you a lighter sentence. 364 00:28:29,833 --> 00:28:31,835 Now, I think that's very generous, 365 00:28:32,669 --> 00:28:34,004 considering the charges. 366 00:28:35,797 --> 00:28:36,715 Hello. 367 00:28:37,799 --> 00:28:40,010 No, Russ. Yeah. Just a minute. 368 00:28:40,802 --> 00:28:41,929 For you. 369 00:28:47,392 --> 00:28:48,852 Yes, put him on. 370 00:28:49,603 --> 00:28:50,729 Yes, Bill. 371 00:28:51,730 --> 00:28:53,523 What? How? 372 00:28:56,652 --> 00:28:57,694 Lost her. 373 00:28:59,863 --> 00:29:00,864 No. 374 00:29:02,532 --> 00:29:04,660 No, come back. We'll try to find her from here. 375 00:29:14,294 --> 00:29:16,672 You hop out here. I got to go park around the front. 376 00:29:16,755 --> 00:29:17,673 I'll meet you in his office. 377 00:29:17,756 --> 00:29:19,007 Okay. Whose office? 378 00:29:19,383 --> 00:29:20,676 Courtney's, who else? 379 00:29:21,260 --> 00:29:22,552 Albert Schweitzer? 380 00:29:29,476 --> 00:29:30,852 Oh, and, Lisa? 381 00:29:31,353 --> 00:29:32,771 You can drop that Jaime Sommers routine 382 00:29:32,854 --> 00:29:34,147 and start talking like yourself. 383 00:29:34,481 --> 00:29:35,732 You're among friends now. 384 00:29:39,111 --> 00:29:40,487 Talk like myself? 385 00:30:18,358 --> 00:30:20,944 [Bexley] Courtney says to lock the negatives in the basement vault. 386 00:30:23,238 --> 00:30:25,282 Lisa really must be coming through. 387 00:30:26,325 --> 00:30:29,411 Howlitt Report. Must be something pretty important. 388 00:30:29,911 --> 00:30:31,538 [SCOFFS] And profitable. 389 00:30:37,169 --> 00:30:38,253 Lisa! 390 00:30:39,254 --> 00:30:40,297 Oh. 391 00:30:40,380 --> 00:30:42,257 Oh, baby, just one day and I was crazy without you. 392 00:30:43,008 --> 00:30:44,593 Listen, Courtney's seeing a patient. 393 00:30:44,676 --> 00:30:46,219 Let's go someplace we can be alone, huh? 394 00:31:03,070 --> 00:31:04,529 Baby, I've been worried about you. 395 00:31:11,578 --> 00:31:13,914 Courtney's not a man to fool around with. You know that. 396 00:31:15,332 --> 00:31:17,250 Whatever you're gonna tell him, it better be good. 397 00:31:18,043 --> 00:31:19,252 It is. 398 00:31:19,336 --> 00:31:23,215 Hey, listen, stop talking like Jaime Sommers. 399 00:31:23,882 --> 00:31:26,635 Where's my fiery little Georgia peach, huh? 400 00:31:27,094 --> 00:31:30,013 Well, I just don't feel like it right now. 401 00:31:30,806 --> 00:31:32,641 Hey, Lisa. 402 00:31:34,393 --> 00:31:35,727 Oh, honey. 403 00:31:37,521 --> 00:31:38,772 Why are you being so difficult? 404 00:31:41,316 --> 00:31:43,443 Now this is your last chance to cooperate. 405 00:31:46,113 --> 00:31:47,572 Are you gonna tell us who you work for? 406 00:31:53,620 --> 00:31:55,622 All right, that's it. You stay with her. 407 00:31:56,873 --> 00:31:59,209 I'm gonna get a car and take her to a maximum security cell. 408 00:31:59,709 --> 00:32:00,877 Mr. Goldman. 409 00:32:04,256 --> 00:32:05,507 Well, well. 410 00:32:06,591 --> 00:32:08,510 She does talk after all. 411 00:32:10,971 --> 00:32:12,139 Are you finally willing to cooperate? 412 00:32:15,892 --> 00:32:18,103 I really feel as though I look a fright. 413 00:32:18,562 --> 00:32:20,981 Would you mind if I put on some lipstick before we go outside? 414 00:32:43,753 --> 00:32:44,671 [Perkins] That a new kind of perfume? 415 00:32:45,297 --> 00:32:47,090 Uh, yeah. I bought it yesterday. 416 00:32:48,341 --> 00:32:51,428 Uh, honey lamb, do you happen to know 417 00:32:51,511 --> 00:32:53,388 where Courtney took that Howlitt Report? 418 00:32:54,055 --> 00:32:56,516 Yes, with the other stuff. You know more about that than I do. 419 00:32:56,850 --> 00:32:57,893 Hmm. 420 00:32:59,728 --> 00:33:01,438 Hey, come on, you're not kissing me back. 421 00:33:01,521 --> 00:33:02,522 In the basement? 422 00:33:02,606 --> 00:33:03,982 Yeah, the vault. 423 00:33:06,568 --> 00:33:08,111 You're making me feel unloved. 424 00:33:08,945 --> 00:33:11,156 Oh, poor baby. 425 00:33:19,748 --> 00:33:20,957 [exclaims] What the... 426 00:33:21,333 --> 00:33:23,585 Oh, look at that! You're getting all wet! 427 00:33:24,669 --> 00:33:26,505 What in thunder is going on? 428 00:33:27,923 --> 00:33:29,424 Get the janitor. 429 00:33:29,508 --> 00:33:31,843 And somebody take Goldman and the pens to the basement. 430 00:33:32,844 --> 00:33:34,137 You come with me. 431 00:33:53,114 --> 00:33:54,366 [all coughing] 432 00:33:56,368 --> 00:33:57,494 [sighs in relief] 433 00:34:01,623 --> 00:34:02,457 Cigarette? 434 00:34:03,625 --> 00:34:04,834 Thank you kindly. 435 00:34:11,091 --> 00:34:13,677 How do I know you're not the real Jaime Sommers? 436 00:34:14,302 --> 00:34:15,512 [coughs] 437 00:34:16,555 --> 00:34:17,847 Because I'm prettier. 438 00:34:20,684 --> 00:34:22,018 Besides, isn't the real Jaime Sommers 439 00:34:22,102 --> 00:34:23,895 at the bottom of the deep blue sea? Hmm? 440 00:34:24,563 --> 00:34:25,605 Is she? 441 00:34:34,656 --> 00:34:36,950 Wait outside. I'd like to talk to Miss Galloway alone. 442 00:34:37,617 --> 00:34:38,868 Yes, sir. 443 00:34:39,703 --> 00:34:42,789 Oh, and see how Perkins is getting along with that pipe. 444 00:34:50,630 --> 00:34:52,340 Is Perkins the reason you came back? 445 00:34:53,133 --> 00:34:54,968 Or do you really have something to tell me? 446 00:34:55,302 --> 00:34:57,220 Come on. Would you let me come back here 447 00:34:57,304 --> 00:34:58,430 if you'd have thought I didn't? 448 00:34:58,513 --> 00:35:00,056 Then don't waste my time. What is it? 449 00:35:05,562 --> 00:35:06,938 Well, first, 450 00:35:07,480 --> 00:35:10,150 I want to make sure it's gonna be safe in the basement. 451 00:35:12,068 --> 00:35:13,695 What're you talking about, Lisa? 452 00:35:14,529 --> 00:35:16,448 You mean after two years as my secretary, 453 00:35:16,531 --> 00:35:18,825 you still don't know the capabilities of our safe? 454 00:35:19,534 --> 00:35:22,996 Two steel doors, eight inches thick, impossible to break in. 455 00:35:23,622 --> 00:35:26,041 Well, it's not the vault I'm worried about. It's location. 456 00:35:26,750 --> 00:35:28,126 [coughing] 457 00:35:29,002 --> 00:35:30,754 You should be worried about lung cancer, 458 00:35:31,713 --> 00:35:34,549 not about an impregnable vault in the laundry room. 459 00:35:37,093 --> 00:35:39,304 Now, why are you stalling? More money? 460 00:35:44,434 --> 00:35:46,394 You ain't just whistling Dixie, honey. 461 00:35:47,270 --> 00:35:48,563 What about the license number? 462 00:35:49,564 --> 00:35:50,607 Where? 463 00:35:51,900 --> 00:35:53,193 Good. 464 00:35:53,276 --> 00:35:55,070 She took a taxi at the side gate. 465 00:35:55,153 --> 00:35:57,906 The guard said he heard something about a Courtney Clinic. 466 00:35:57,989 --> 00:35:59,908 That's in Bethesda. It's about a half an hour from here. 467 00:35:59,991 --> 00:36:01,034 Let's get outta here. 468 00:36:07,165 --> 00:36:08,500 Hurry, driver. 469 00:36:13,296 --> 00:36:15,131 All right, Lisa. Get the cash box. 470 00:36:17,676 --> 00:36:18,510 Where? 471 00:36:21,096 --> 00:36:22,555 In the wall safe, where it always is. 472 00:36:27,686 --> 00:36:29,145 You know the combination. 473 00:36:30,355 --> 00:36:31,481 Right. 474 00:36:42,200 --> 00:36:43,326 [beeping] 475 00:36:45,662 --> 00:36:47,080 [clicking] 476 00:37:01,386 --> 00:37:04,222 Good, Lisa. For a minute there, you had me worried. 477 00:37:05,640 --> 00:37:07,684 [nurse] Dr. Courtney to Intensive Care. 478 00:37:08,309 --> 00:37:10,478 Dr. Courtney to Intensive Care. 479 00:37:13,440 --> 00:37:14,983 Close the safe and wait for me here. 480 00:37:18,945 --> 00:37:22,073 We'll discuss the value of your information when I get back. 481 00:37:33,209 --> 00:37:34,169 [beeping] 482 00:37:34,252 --> 00:37:35,712 [Courtney] See that she doesn't leave 483 00:37:35,795 --> 00:37:37,464 and that Perkins doesn't get in. 484 00:37:38,381 --> 00:37:40,884 Lisa's behaving strangely. I don't know what it is. 485 00:37:41,426 --> 00:37:42,802 Oh, and have the switchboard 486 00:37:42,886 --> 00:37:46,139 pull out my line until I return, just in case. 487 00:37:50,810 --> 00:37:52,228 [dial tone buzzing] 488 00:38:00,278 --> 00:38:02,697 This is Goldman. Patch me into all backup units. 489 00:38:03,573 --> 00:38:05,909 Drive to the Courtney Clinic in Bethesda. 490 00:38:05,992 --> 00:38:07,911 She's got 20 minutes on us, so make it fast. 491 00:38:08,578 --> 00:38:10,455 If she's already with Jaime, no telling what will happen. 492 00:38:43,988 --> 00:38:45,240 [sighs] 493 00:38:46,574 --> 00:38:47,784 [snapping fingers] 494 00:38:48,785 --> 00:38:49,786 Hey! 495 00:38:55,708 --> 00:38:58,253 Oh, I'm so glad to see you, honey. 496 00:38:58,670 --> 00:38:59,879 Hey, babe, how did you get down here? 497 00:38:59,963 --> 00:39:01,089 I got to talk to Courtney. 498 00:39:01,172 --> 00:39:02,507 - Yeah, I know. - Got a smoke? 499 00:39:03,299 --> 00:39:04,592 - Yeah, sure. - Where is he? 500 00:39:05,134 --> 00:39:06,261 - Courtney? - Hmm. 501 00:39:06,344 --> 00:39:08,221 - Uh, in his office. - Oh, good. 502 00:39:12,225 --> 00:39:14,519 I'll see y'all after I talk with him. 503 00:39:14,602 --> 00:39:16,187 Hey, Lisa, weren't you just... 504 00:39:21,776 --> 00:39:22,861 Lisa. 505 00:39:24,028 --> 00:39:25,154 How did you get out here? 506 00:39:25,864 --> 00:39:27,407 [Lisa] What are you talking about, Matthews? 507 00:39:27,490 --> 00:39:29,033 [Matthews] You were just in his office. 508 00:39:29,367 --> 00:39:30,535 What's the matter with y'all? 509 00:39:31,119 --> 00:39:32,704 Courtney in there? I've got to talk to him. 510 00:39:33,079 --> 00:39:34,455 [Matthews] Talk to him? You just did. 511 00:39:34,914 --> 00:39:36,833 [Lisa] Well, how could I? I just got here. 512 00:39:40,795 --> 00:39:42,338 Let go of me. I gotta get in. 513 00:39:42,839 --> 00:39:44,048 [Matthews] Lisa! 514 00:39:48,511 --> 00:39:49,345 Where is he? 515 00:40:13,912 --> 00:40:15,288 All right, Lisa, how did you do it? 516 00:40:15,872 --> 00:40:18,499 Do what? I'm gonna get Courtney. 517 00:40:19,792 --> 00:40:21,169 Lisa! 518 00:40:36,768 --> 00:40:37,977 [sighs] 519 00:40:41,064 --> 00:40:43,608 Lisa? What are you doing? 520 00:40:44,984 --> 00:40:46,110 Hi, honey. 521 00:40:46,778 --> 00:40:48,196 Did you find Courtney? 522 00:40:48,780 --> 00:40:50,031 Courtney? Of course. 523 00:40:50,114 --> 00:40:52,158 You were there when I was talking to him, honey pie. 524 00:40:52,241 --> 00:40:53,201 Oh, yeah, I know, babe... 525 00:40:53,284 --> 00:40:54,827 Oh, I gotta go. Bye. 526 00:40:55,954 --> 00:40:56,955 Bye. 527 00:41:08,424 --> 00:41:09,300 Hi, sugar. 528 00:41:10,134 --> 00:41:12,261 Lisa? How'd you do that? 529 00:41:12,845 --> 00:41:14,222 Y'all seen Courtney, sweet cakes? 530 00:41:14,889 --> 00:41:18,601 I thought... Didn't you just tell me that you found him? 531 00:41:19,060 --> 00:41:21,187 I'm looking for him, baby doll. 532 00:41:21,980 --> 00:41:24,065 What's wrong with everybody? Y'all gone crazy? 533 00:41:26,359 --> 00:41:28,069 Oh, I'll check with the charge nurse. 534 00:41:45,211 --> 00:41:46,421 [beeping] 535 00:41:53,344 --> 00:41:54,637 Perkins. 536 00:41:55,471 --> 00:41:56,889 [sighs] Have you seen Lisa? 537 00:41:57,932 --> 00:41:59,684 Yeah, a couple of times. 538 00:42:00,518 --> 00:42:01,894 Well, where did she go? 539 00:42:02,478 --> 00:42:04,564 Last time I heard, to see Courtney. 540 00:42:06,149 --> 00:42:09,152 Intensive Care. intensive Care. 541 00:42:15,867 --> 00:42:19,287 Dr. Courtney, oh, thank goodness I've finally found you. 542 00:42:19,787 --> 00:42:22,248 What are you doing down here? I told you to wait in my office. 543 00:42:22,331 --> 00:42:23,708 I haven't even seen you today. 544 00:42:24,333 --> 00:42:25,668 We talked less than an hour ago. 545 00:42:26,169 --> 00:42:28,379 Oh, sweet Georgia, she's here. 546 00:42:29,630 --> 00:42:32,133 - What are you talking about? - Jaime Sommers. She's here. 547 00:42:32,717 --> 00:42:36,304 Sommers? I killed her in Nassau, watched her go down. 548 00:42:36,929 --> 00:42:40,266 That's why everybody's been acting so strange. 549 00:42:40,683 --> 00:42:43,686 Lisa. I'm sorry, Doctor. I don't know how she got out. 550 00:42:44,062 --> 00:42:45,313 Sommers is alive? 551 00:42:45,938 --> 00:42:47,023 Oh, yeah. 552 00:42:47,356 --> 00:42:50,234 They caught me, and I saw her before I escaped. 553 00:42:51,444 --> 00:42:53,613 I don't believe it. She was tied to an anchor. 554 00:42:54,781 --> 00:42:57,116 That explains a lot of things. Did they follow you? 555 00:42:57,617 --> 00:42:58,493 No. 556 00:42:59,535 --> 00:43:01,245 Then as long as we haven't blown our cover, find her. 557 00:43:01,746 --> 00:43:03,498 Lisa, you and Bexley cover the basement. 558 00:43:03,581 --> 00:43:05,083 Matthews and I will stay up here. 559 00:43:14,300 --> 00:43:16,511 Oh, wish you were the real thing. 560 00:43:21,474 --> 00:43:22,683 How much further? 561 00:43:23,226 --> 00:43:25,394 About five minutes. If we push it, we can make it in four. 562 00:43:25,478 --> 00:43:26,604 Then do it. 563 00:43:27,188 --> 00:43:28,022 You got that, Pete? 564 00:43:28,773 --> 00:43:30,316 Yes, sir. We'll make it in four. 565 00:43:33,861 --> 00:43:36,197 Look, you check down there. I'm going down to the laundry room. 566 00:43:59,720 --> 00:44:00,680 [beeping] 567 00:44:01,764 --> 00:44:02,890 This time I'm gonna get you. 568 00:44:16,988 --> 00:44:18,281 Come on out, Jaime. 569 00:44:19,157 --> 00:44:20,533 Stop wasting everybody's time. 570 00:44:22,743 --> 00:44:24,579 Don't make me put holes in all them clothes. 571 00:44:34,297 --> 00:44:35,590 Let's go! 572 00:44:44,557 --> 00:44:46,392 They're coming from the basement! 573 00:44:47,852 --> 00:44:51,355 Hold it! Drop the guns! Drop it! 574 00:45:24,347 --> 00:45:25,348 Jaime! 575 00:45:27,642 --> 00:45:30,561 I believe it's time for you and me to have it out, sugar pie. 576 00:45:32,813 --> 00:45:35,441 There's only gonna be one Jaime Sommers now. 577 00:45:36,317 --> 00:45:37,610 [dart firing] 578 00:45:43,866 --> 00:45:44,825 Oscar, there's Lisa. 579 00:45:50,873 --> 00:45:51,958 Oscar, it's me. 580 00:45:54,335 --> 00:45:56,754 For heaven's sake, Oscar, can't you see it's me? 581 00:45:57,546 --> 00:45:58,798 Jaime? 582 00:46:00,132 --> 00:46:01,175 Not bad. 583 00:46:08,641 --> 00:46:09,475 All right. 584 00:46:20,569 --> 00:46:21,445 Satisfied? 585 00:46:23,447 --> 00:46:24,532 Yeah. 586 00:46:41,299 --> 00:46:42,133 You should be dead. 587 00:46:45,594 --> 00:46:46,554 [sighs] 588 00:46:47,596 --> 00:46:50,016 Well, I guess that's it, sugar. 589 00:46:51,976 --> 00:46:55,771 I got your looks, but I sure don't have your moves. 590 00:47:09,618 --> 00:47:11,454 Courtney's vault was full of stolen papers, 591 00:47:11,537 --> 00:47:12,913 more than I could imagine. 592 00:47:14,040 --> 00:47:16,542 The Secretary wanted to thank you personally... 593 00:47:16,625 --> 00:47:18,586 Oh, but he was on his way out of the country, right? 594 00:47:18,669 --> 00:47:20,588 That's right. So he asked me to do the honors. 595 00:47:20,671 --> 00:47:21,797 Danke schön. 596 00:47:23,049 --> 00:47:24,967 Okay, well, you tell the Secretary he's very welcome 597 00:47:25,051 --> 00:47:26,218 as soon as he gets back into town. 598 00:47:26,302 --> 00:47:27,553 I will tell him. 599 00:47:27,636 --> 00:47:29,096 What's gonna happen to Lisa? 600 00:47:29,513 --> 00:47:30,348 She's going to prison. 601 00:47:30,765 --> 00:47:31,849 Really? 602 00:47:31,932 --> 00:47:33,267 Looking like Lisa Galloway? 603 00:47:33,351 --> 00:47:34,727 No. Jaime Sommers. 604 00:47:35,686 --> 00:47:37,688 It's gonna take a year for that scar tissue to heal 605 00:47:37,772 --> 00:47:40,024 before it'll be safe to have any more plastic surgery. 606 00:47:40,107 --> 00:47:42,068 So you're gonna have a jailbird for a twin. 607 00:47:43,277 --> 00:47:44,570 Oh, terrific. 608 00:47:44,945 --> 00:47:47,615 Well, that won't be bad. As long as she stays put. 609 00:47:48,991 --> 00:47:51,535 Well, how would you like it if there were two Oscar Goldmans? 610 00:47:53,621 --> 00:47:55,122 I'll worry about that when it happens. 611 00:48:02,380 --> 00:48:03,339 Come on in. 612 00:48:03,422 --> 00:48:04,507 Oh, I'm just gonna make a phone call first. 613 00:48:04,590 --> 00:48:05,633 Okay. 614 00:48:08,636 --> 00:48:09,637 [Oscar] Jaime! 615 00:48:13,349 --> 00:48:14,725 Yes, Oscar? 616 00:48:15,559 --> 00:48:17,853 Oh, my... Oh, you look so pale. 617 00:48:18,312 --> 00:48:20,022 What you need is a trip to the Bahamas. 618 00:48:20,606 --> 00:48:22,108 It would do your complexion a lot of good. 619 00:48:22,191 --> 00:48:24,443 I know this fantastic place to go swimming. 620 00:48:24,527 --> 00:48:25,694 You're just gonna love it. 44541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.