All language subtitles for The Bionic Woman S01E10 Canyon of Death 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN (1)_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,507 --> 00:00:07,925 [boy chanting] 2 00:00:34,201 --> 00:00:35,202 [bell ringing] 3 00:00:35,327 --> 00:00:38,830 Hey, sorry I'm late. Be with you in just a second. 4 00:00:51,843 --> 00:00:53,637 She's doing her funny writing again. 5 00:01:05,232 --> 00:01:06,942 Okay, before we get to the work today, 6 00:01:07,067 --> 00:01:08,527 we have a new student in class with us. 7 00:01:08,610 --> 00:01:10,028 His name is John Little Bear. 8 00:01:10,779 --> 00:01:12,614 So, let's everybody say hello to John. 9 00:01:18,745 --> 00:01:19,871 [beeping] 10 00:01:20,163 --> 00:01:21,290 There's a kid here. 11 00:01:21,456 --> 00:01:22,457 [Henderson] Has he seen you? 12 00:01:22,874 --> 00:01:23,709 No. 13 00:01:42,311 --> 00:01:45,731 Goodbye, Grandfather. I'll be back next week. 14 00:01:52,154 --> 00:01:53,905 [Henderson] If he returns, you know what to do. 15 00:01:54,948 --> 00:01:56,074 Right. 16 00:03:40,429 --> 00:03:42,806 [man 1 ] Ventura Tower, this is Air Force Flight Six Niner Zero, 17 00:03:43,056 --> 00:03:44,099 with Oscar Goldman aboard. 18 00:03:44,599 --> 00:03:46,268 We're requesting permission to taxi 19 00:03:46,351 --> 00:03:48,895 directly to the security test holding area. Over. 20 00:03:49,730 --> 00:03:52,441 [man 2] Roger. Niner Zero. Security is expecting Mr. Goldman. 21 00:05:02,761 --> 00:05:04,054 [all chattering] 22 00:05:08,850 --> 00:05:09,768 Hi. 23 00:05:09,893 --> 00:05:11,478 [all chattering] 24 00:05:11,812 --> 00:05:13,897 You must be John. I'm Miss Sommers. I'll be your new teacher. 25 00:05:14,523 --> 00:05:15,732 How'd you know who I was? 26 00:05:16,942 --> 00:05:18,193 Just a wild guess. 27 00:05:18,443 --> 00:05:20,195 We were expecting somebody named John Little Bear. 28 00:05:21,696 --> 00:05:23,573 At the reservation, they called me Paco. 29 00:05:24,074 --> 00:05:25,992 Okay, Paco. Come on down and join us. 30 00:05:30,914 --> 00:05:32,541 Hey, he'll run away. 31 00:05:36,795 --> 00:05:38,713 I was expecting you about two hours ago. 32 00:05:39,506 --> 00:05:41,675 I know. I would've been here on time, 33 00:05:41,758 --> 00:05:43,677 but I had to go someplace first. 34 00:05:44,386 --> 00:05:46,805 Then, a bear came out of the rocks. 35 00:05:47,180 --> 00:05:48,807 A bear? Come on. 36 00:05:49,808 --> 00:05:50,934 A great, huge bear. 37 00:05:51,518 --> 00:05:53,311 Not too many bears around here anymore, Paco. 38 00:05:53,937 --> 00:05:55,856 I think maybe it was a ghost bear, 39 00:05:56,314 --> 00:05:58,316 and my horse, Tanima, spooked, 40 00:05:58,775 --> 00:06:01,236 and it took me a hard fight to get him back here. 41 00:06:02,195 --> 00:06:05,198 Sorry I was late, Miss Sommers, but I couldn't help it. 42 00:06:08,326 --> 00:06:09,703 You don't believe 43 00:06:09,911 --> 00:06:12,330 that shaggy bear story, do you, Miss Sommers? 44 00:06:12,706 --> 00:06:13,748 It's what happened! 45 00:06:14,457 --> 00:06:16,501 Look, I don't know what they called you before, 46 00:06:16,918 --> 00:06:19,379 but on this reservation, we're gonna call you Throwing Bull. 47 00:06:19,462 --> 00:06:20,422 [all laughing] 48 00:06:20,505 --> 00:06:21,798 [school bell ringing] 49 00:06:22,048 --> 00:06:23,675 All right. Come on. Come on. Knock it off. 50 00:06:23,758 --> 00:06:26,136 Everybody get back to class. Come on. There goes the bell. 51 00:06:33,727 --> 00:06:35,020 You gonna call me a liar, too? 52 00:06:36,313 --> 00:06:37,355 No, Paco. 53 00:06:37,689 --> 00:06:39,983 I understand there's a lot of hazards on the trail. 54 00:06:40,567 --> 00:06:42,235 I thought I would just suggest that, next time, 55 00:06:42,444 --> 00:06:44,529 you leave a little earlier so you could get here on time. 56 00:06:48,658 --> 00:06:53,163 Jaime, a Mr. Goldman from the Base Commander's Office called. 57 00:06:53,330 --> 00:06:54,539 He wants you to phone him right away. 58 00:06:54,748 --> 00:06:55,665 Really? Okay. 59 00:06:55,957 --> 00:06:57,918 This is Paco, our new student. This is Ms. Stone. 60 00:06:58,168 --> 00:06:59,169 Hi there. 61 00:06:59,878 --> 00:07:01,421 Would you mind watching my class for a minute while I do that? 62 00:07:01,504 --> 00:07:02,589 Sure. Come on, Paco. 63 00:07:02,672 --> 00:07:06,509 Thank you. Karen, you might have to referee a little bit. 64 00:07:06,593 --> 00:07:07,761 Watch out for low blows, okay? 65 00:07:07,969 --> 00:07:09,429 Okay. Listen, you gonna be long? 66 00:07:10,055 --> 00:07:11,056 With Oscar, you never know. 67 00:07:11,222 --> 00:07:12,307 [chuckles] 68 00:07:18,730 --> 00:07:20,273 [projector rattling] 69 00:07:20,523 --> 00:07:22,567 [Jaime] Oscar, do I really have to watch this? 70 00:07:22,734 --> 00:07:24,486 Parachute jumping isn't exactly my favorite subject 71 00:07:24,653 --> 00:07:25,862 since the accident. 72 00:07:25,987 --> 00:07:27,238 [Oscar] Just watch for a minute. 73 00:07:27,948 --> 00:07:29,616 Oscar, are you trying to tell me 74 00:07:29,699 --> 00:07:31,493 I'll have to hit the beach at Normandy or something? 75 00:07:31,576 --> 00:07:32,744 No, no, no. Wait a minute. 76 00:07:32,827 --> 00:07:35,038 This is really very interesting. Now, you just watch this. 77 00:07:41,544 --> 00:07:42,879 You see, victory in warfare 78 00:07:43,046 --> 00:07:46,216 has always gone to the side with the most mobility. 79 00:07:47,258 --> 00:07:50,011 Technology has taken us from the foot, 80 00:07:50,637 --> 00:07:54,391 horse-drawn wagons, trucks, helicopters 81 00:07:54,557 --> 00:07:58,979 to air-cushion vehicles, to elementary space platforms. 82 00:07:59,813 --> 00:08:04,359 And now, we're gonna take a quantum leap into Buck Rogers. 83 00:08:05,193 --> 00:08:07,362 A degree of mobility never before attained. 84 00:08:07,737 --> 00:08:11,491 Individual self-contained flying suits. Look at that. 85 00:08:21,793 --> 00:08:22,627 Impressed? 86 00:08:23,003 --> 00:08:24,170 Yes. 87 00:08:25,088 --> 00:08:30,844 The power for these flying suits comes from an atomic unit 88 00:08:31,177 --> 00:08:34,014 that has a range of 400 miles. 89 00:08:34,556 --> 00:08:37,559 It can go from zero to 30,000 feet altitude, 90 00:08:38,101 --> 00:08:40,854 has the power to outrun a helicopter 91 00:08:41,646 --> 00:08:45,525 and the maneuverability to give an eagle an inferiority complex. 92 00:08:46,276 --> 00:08:48,278 Oh, that's a nice little gadget. 93 00:08:48,903 --> 00:08:49,779 You bet. 94 00:08:50,238 --> 00:08:52,615 The prototype arrives in a couple of hours. 95 00:08:52,866 --> 00:08:54,659 General Fuller will arrive shortly after, 96 00:08:54,826 --> 00:08:57,662 and with luck, no hitches, the tests will start tomorrow. 97 00:08:57,912 --> 00:08:59,748 If you don't need me any longer, Mr. Goldman, 98 00:09:00,206 --> 00:09:02,459 I'm going out to check the perimeter security arrangements. 99 00:09:02,876 --> 00:09:04,878 Oh, excuse me. This is Jaime Sommers, 100 00:09:05,462 --> 00:09:07,756 this is John Mallory of Thompson Aerospace. 101 00:09:08,089 --> 00:09:09,466 Miss Sommers has top clearance. 102 00:09:09,883 --> 00:09:11,760 She's been on secret missions with me before. 103 00:09:12,177 --> 00:09:14,888 Mr. Mallory is gonna be the security man on this job, 104 00:09:15,555 --> 00:09:17,223 and I understand he's the best in the field. 105 00:09:17,348 --> 00:09:19,100 I certainly have the years' experience, 106 00:09:19,309 --> 00:09:21,978 but I'm afraid at the moment, I'm really not up to my best. 107 00:09:22,645 --> 00:09:24,022 What about that, Mr. Mallory? 108 00:09:24,731 --> 00:09:26,191 Any word on those practice suits 109 00:09:26,316 --> 00:09:27,817 that are missing from the Research Lab? 110 00:09:28,193 --> 00:09:30,445 We're turning the base inside out. 111 00:09:30,737 --> 00:09:32,155 I think it's an inventory goof. 112 00:09:32,238 --> 00:09:33,948 I mean, I can't believe they were stolen. 113 00:09:34,324 --> 00:09:36,868 I won't believe anything else until they're returned, Mr. Mallory. 114 00:09:37,702 --> 00:09:40,663 Anybody that has those practice suits could fly the real suit. 115 00:09:41,039 --> 00:09:42,165 Am I making myself clear? 116 00:09:43,166 --> 00:09:45,585 If they're not found, I'll cancel the test. 117 00:09:46,503 --> 00:09:49,422 I think that's a wise idea. Good day. 118 00:09:49,798 --> 00:09:50,840 Bye. 119 00:09:55,637 --> 00:09:57,263 Oscar, what is it that 120 00:09:57,430 --> 00:09:59,516 you would like me to do at this test? 121 00:10:00,266 --> 00:10:03,895 Jaime, I had to get someone's permission to make you bionic, 122 00:10:04,395 --> 00:10:05,730 and that someone is General Fuller. 123 00:10:05,814 --> 00:10:08,566 He'll be here later, and he wants to meet you personally. 124 00:10:09,234 --> 00:10:11,736 Besides, we're short on security here and I'd... 125 00:10:12,737 --> 00:10:14,322 Well, I just like to have you around. 126 00:10:15,532 --> 00:10:16,991 Sounds easy enough. 127 00:10:18,284 --> 00:10:20,745 What I'd really like to know is why this is bothering you so much? 128 00:10:21,871 --> 00:10:23,331 I was just thinking, 129 00:10:24,749 --> 00:10:28,670 any guerilla warfare unit got their hands on that flying suit, 130 00:10:30,797 --> 00:10:32,924 no anti-terrorist defense could stop them. 131 00:10:36,386 --> 00:10:37,637 [all laughing] 132 00:10:37,846 --> 00:10:40,431 [Paco] I have gone through the ceremony of manhood, 133 00:10:40,890 --> 00:10:44,018 alone for three nights, on a high place in the desert. 134 00:10:45,478 --> 00:10:46,604 I am an Indian. 135 00:10:47,480 --> 00:10:48,815 I am a man. 136 00:10:49,524 --> 00:10:50,900 I've made the cuts. 137 00:10:51,818 --> 00:10:53,570 I've dreamed of my totem animal, 138 00:10:54,404 --> 00:10:55,238 the great bear. 139 00:10:55,780 --> 00:10:59,117 I was barely able to bear listening to those bare facts. 140 00:10:59,242 --> 00:11:00,368 [all laughing] 141 00:11:01,995 --> 00:11:03,830 I go into the desert all the time 142 00:11:04,539 --> 00:11:06,291 to the burial grounds of my people. 143 00:11:07,500 --> 00:11:10,170 I can go there now or anytime I want 144 00:11:11,129 --> 00:11:12,922 with nothing more than I have on me. 145 00:11:14,174 --> 00:11:16,009 And in a week, I'd still be alive. 146 00:11:16,759 --> 00:11:19,053 By nightfall, you'd be crying for your mommy. 147 00:11:19,596 --> 00:11:22,432 By the next day, you'd be dead of fright. 148 00:11:24,058 --> 00:11:27,729 Hey, I heard what you just said. 149 00:11:28,229 --> 00:11:30,690 You know, you can't go everywhere you want around here. 150 00:11:31,399 --> 00:11:34,903 There's a series of military exercises going on, in a lot of restricted areas. 151 00:11:35,195 --> 00:11:36,988 The Burial Grounds aren't restricted. 152 00:11:37,113 --> 00:11:38,948 No, they're not. But the areas around it are, 153 00:11:40,158 --> 00:11:41,367 so you stay clear. 154 00:11:41,826 --> 00:11:42,660 You understand? 155 00:11:46,539 --> 00:11:47,749 Don't forget it. 156 00:11:51,127 --> 00:11:53,379 Are you gonna take that from a long-knife, Chief? 157 00:11:53,755 --> 00:11:55,089 Man, you should've taken his scalp. 158 00:11:55,215 --> 00:11:56,216 [all laughing] 159 00:11:57,967 --> 00:12:00,929 You're stupid! All of you, stupid! 160 00:12:05,642 --> 00:12:07,185 Boy, is he on the warpath! 161 00:12:07,769 --> 00:12:09,145 Go get 'em, Geronimo! 162 00:12:09,479 --> 00:12:10,438 [children laughing] 163 00:12:15,151 --> 00:12:17,946 It's fantastic! It's absolutely fantastic! 164 00:12:18,112 --> 00:12:20,198 Wait till you see this suit in action, it's... 165 00:12:26,162 --> 00:12:28,414 What in the world is going on out there? 166 00:12:28,539 --> 00:12:30,875 That is Paco, he's a new student of mine. 167 00:12:31,209 --> 00:12:32,210 I'm gonna get the Air Police on the phone. 168 00:12:32,293 --> 00:12:33,211 Oscar, wait a minute. 169 00:12:33,336 --> 00:12:35,046 Listen, we're having a secret test out here, 170 00:12:35,213 --> 00:12:37,215 we can't have a boy on a horse trotting around here. 171 00:12:37,507 --> 00:12:38,800 - I can take care of it. - Huh? 172 00:12:39,092 --> 00:12:40,718 Will you let me handle it? Okay? 173 00:13:02,407 --> 00:13:03,241 [beeping] 174 00:13:03,324 --> 00:13:04,284 [Tanima whinnying] 175 00:13:17,297 --> 00:13:18,256 [beeps] 176 00:13:18,339 --> 00:13:19,424 [Tanima snorting] 177 00:13:37,567 --> 00:13:39,444 Hiya, boy. Where did Paco go, huh? 178 00:13:50,079 --> 00:13:51,622 Paco? 179 00:13:54,208 --> 00:13:55,418 Paco? 180 00:15:05,363 --> 00:15:07,073 Paco, come out of there, please. 181 00:15:16,082 --> 00:15:17,250 What are you doing here? 182 00:15:18,000 --> 00:15:18,960 Looking for you. 183 00:15:19,836 --> 00:15:21,462 Did you not read that sign back there? 184 00:15:21,879 --> 00:15:23,297 You're not supposed to be in this area. 185 00:15:23,881 --> 00:15:26,968 I have a right. Our tribal burial ground is out there. 186 00:15:30,138 --> 00:15:31,848 I suppose you don't believe that either, huh? 187 00:15:35,601 --> 00:15:36,894 Yes I do, Paco. 188 00:15:37,520 --> 00:15:38,855 I know that they discovered that 189 00:15:39,188 --> 00:15:41,149 right after the base was established. 190 00:15:41,983 --> 00:15:43,651 But my grandfather's buried there. 191 00:15:46,446 --> 00:15:47,989 And I don't care what any of you say. 192 00:15:48,114 --> 00:15:50,074 I'll go out there and see him anytime I want. 193 00:15:51,117 --> 00:15:52,702 I'm not gonna argue with you, Paco. 194 00:15:52,994 --> 00:15:54,871 I just want you to come back to class with me now. 195 00:15:55,288 --> 00:15:57,582 I'll go back for the rest of the day, but that's all. 196 00:15:58,875 --> 00:15:59,876 We'll talk about it. 197 00:16:29,489 --> 00:16:30,573 Briggs! 198 00:16:35,161 --> 00:16:36,245 I need one of the suits. 199 00:16:36,704 --> 00:16:39,123 Why? We need 'em both to practice in, get used to the weight. 200 00:16:39,916 --> 00:16:41,000 You don't want me to look foolish 201 00:16:41,083 --> 00:16:42,627 when we take the pilot's place, do you? 202 00:16:42,835 --> 00:16:44,795 Only one of you is gonna have to make the final switch. 203 00:16:45,296 --> 00:16:47,006 Look, Goldman's threatened to call the test off 204 00:16:47,089 --> 00:16:48,174 if I don't find them. 205 00:16:48,341 --> 00:16:50,134 Now, I might smooth it over as an inventory goof 206 00:16:50,218 --> 00:16:51,385 if I can turn up at least one. 207 00:16:51,469 --> 00:16:52,553 Come on. Hurry up. 208 00:16:54,138 --> 00:16:55,139 Easy! 209 00:16:57,934 --> 00:17:01,103 Okay. Now, the working model arrives tomorrow. 210 00:17:03,856 --> 00:17:04,857 The plan is still the same. 211 00:17:05,775 --> 00:17:07,860 You still make the final switch with the pilot, 212 00:17:09,153 --> 00:17:10,029 but when you take off... 213 00:17:10,321 --> 00:17:11,697 - I don't come back. - Right. 214 00:17:11,948 --> 00:17:13,115 How much do you figure it'll bring? 215 00:17:14,242 --> 00:17:16,035 Well, there's at least three guerilla groups, 216 00:17:16,994 --> 00:17:19,539 one in the Middle East, one in Africa, and one in the Caribbean, 217 00:17:20,456 --> 00:17:21,916 who'd sell their mother for that baby. 218 00:17:22,583 --> 00:17:24,126 At least five million dollars 219 00:17:24,835 --> 00:17:27,129 and nobody's gonna keep us from that kind of money. 220 00:17:29,799 --> 00:17:31,509 Listen, there was a kid out here today. 221 00:17:32,677 --> 00:17:33,928 Yeah, I heard. 222 00:17:35,221 --> 00:17:38,224 Look, don't take any chances. If anyone shows up here again, 223 00:17:39,475 --> 00:17:40,685 make sure it's a one-way trip. 224 00:17:50,319 --> 00:17:52,280 [man 1 ] Ventura Tower, this is Air Force 614, 225 00:17:52,363 --> 00:17:54,282 requesting landing instructions. Over. 226 00:17:54,740 --> 00:17:58,202 [man 2] Roger, 614. You have priority clearance for direct approach 227 00:17:58,286 --> 00:17:59,537 by order of Oscar Goldman. 228 00:17:59,704 --> 00:18:01,581 You must be carrying something pretty valuable. 229 00:18:01,831 --> 00:18:04,250 [man 1 ] Affirmative, Ventura, but it's top security. 230 00:18:04,333 --> 00:18:05,793 We don't even know what it is. 231 00:18:07,628 --> 00:18:08,629 [Oscar] Handle it carefully, men. 232 00:18:09,213 --> 00:18:11,132 The flying suit in that case is worth millions. 233 00:18:15,720 --> 00:18:17,305 There's your working model, Mr. Goldman. 234 00:18:17,847 --> 00:18:18,931 Good. 235 00:18:19,015 --> 00:18:20,808 What's that? You found the practice suit? 236 00:18:20,891 --> 00:18:22,560 I told you it was an inventory goof. 237 00:18:23,102 --> 00:18:25,271 The practice suits were in the research lab all the time. 238 00:18:25,354 --> 00:18:27,940 They got mixed up with some gear for high altitude testing. 239 00:18:28,107 --> 00:18:29,233 Where's the other suit now? 240 00:18:29,650 --> 00:18:32,111 It's in the lab. I put it in the vault with the rest of this suit. 241 00:18:33,988 --> 00:18:35,197 You want to see it? 242 00:18:35,531 --> 00:18:37,783 No, that won't be necessary, so long as it's locked up. 243 00:18:38,492 --> 00:18:39,785 Come on. Let's unpack. 244 00:18:43,122 --> 00:18:44,999 [Elora] I don't know if this will help you, but... 245 00:18:45,333 --> 00:18:47,168 [Jaime] The Real West by Marcus Carter? 246 00:18:49,462 --> 00:18:50,630 "Manhood rituals. 247 00:18:51,672 --> 00:18:52,965 "A young brave proves himself 248 00:18:53,049 --> 00:18:54,216 "by spending three days and nights 249 00:18:54,425 --> 00:18:56,552 "without food or water and dreams of his totem animal. 250 00:18:58,512 --> 00:18:59,639 "Some great War Chiefs 251 00:18:59,805 --> 00:19:02,099 counted more than 20 men killed in a single battle." 252 00:19:02,767 --> 00:19:04,268 I really appreciate the time you're taking 253 00:19:04,352 --> 00:19:05,811 for my nephew, Paco, Miss Sommers. 254 00:19:06,437 --> 00:19:08,564 And I appreciate you coming down here on your lunch hour. 255 00:19:09,315 --> 00:19:10,650 Well, he never had a teacher before 256 00:19:10,733 --> 00:19:13,444 that was this interested in him. 257 00:19:14,195 --> 00:19:15,404 What about on the reservation? 258 00:19:15,905 --> 00:19:17,531 He's never been on any reservation. 259 00:19:18,658 --> 00:19:21,410 He gets all his information about his Indian heritage from that book. 260 00:19:22,745 --> 00:19:23,621 It's his bible. 261 00:19:24,038 --> 00:19:26,624 Marcus Carter? Do you know who this guy is? 262 00:19:27,291 --> 00:19:29,377 He was a third-rate writer that never got out of Brooklyn. 263 00:19:29,794 --> 00:19:30,753 A white man? 264 00:19:31,379 --> 00:19:34,256 You mean, Paco's learning about his Indian heritage from a book 265 00:19:34,674 --> 00:19:36,801 written by a white man who never even saw the West? 266 00:19:37,677 --> 00:19:38,636 I'm afraid so. 267 00:19:39,929 --> 00:19:41,222 He laps it all up. 268 00:19:43,140 --> 00:19:46,060 He goes out and lies about what a great Indian he is. 269 00:19:49,397 --> 00:19:51,107 I don't suppose then that his grandfather 270 00:19:51,357 --> 00:19:54,318 is buried in the Indian Burial Grounds. No. 271 00:19:55,361 --> 00:19:56,570 Is he telling you that one again? 272 00:19:57,905 --> 00:19:59,824 No, he's buried in the county cemetery. 273 00:20:01,492 --> 00:20:02,743 His name was Many Horses. 274 00:20:04,036 --> 00:20:05,705 Kids used to call him Many Bottles. 275 00:20:07,957 --> 00:20:09,542 Paco found him one morning, 276 00:20:11,043 --> 00:20:12,128 dead of exposure. 277 00:20:13,295 --> 00:20:14,380 Oh, boy. 278 00:20:17,383 --> 00:20:18,968 Well, Mrs. Mitchell, 279 00:20:19,135 --> 00:20:21,512 you know, I don't really think that Paco's lying 280 00:20:21,679 --> 00:20:22,847 as much as he is dreaming. 281 00:20:22,930 --> 00:20:27,268 I think he's just really struggling for some kind of an identity and... 282 00:20:28,144 --> 00:20:29,228 I don't know. 283 00:20:30,187 --> 00:20:31,355 Maybe now that I know all this, 284 00:20:31,647 --> 00:20:33,858 I can figure out some way to keep him in school. 285 00:20:35,776 --> 00:20:37,987 - I really appreciate it. - So do I. 286 00:21:00,384 --> 00:21:01,886 Our test pilot's arrived, Mr. Goldman. 287 00:21:02,011 --> 00:21:03,512 - Oh, good. - Captain Phillips, sir. 288 00:21:03,804 --> 00:21:04,847 How do you do, Captain Phillips. 289 00:21:04,930 --> 00:21:07,933 Although I'm not sure driving that thing qualifies as test-piloting. 290 00:21:08,309 --> 00:21:11,020 It's more like a glorified flying broom. 291 00:21:12,354 --> 00:21:14,190 A golden flying broom, Captain. 292 00:21:15,524 --> 00:21:16,484 Men! 293 00:21:25,034 --> 00:21:27,995 Handle it with care, Captain, it's worth a fortune. 294 00:21:31,832 --> 00:21:33,667 [all laughing] 295 00:21:34,210 --> 00:21:37,046 And that is how my grandfather won the First World War. 296 00:21:37,463 --> 00:21:39,006 [Jaime] All right, let's hear it for Andrew. 297 00:21:42,343 --> 00:21:44,512 All right. Does anyone else have a story about their family 298 00:21:44,595 --> 00:21:45,805 during the First World War? 299 00:21:50,976 --> 00:21:52,645 [Paco] About the time Andrew's grandfather 300 00:21:52,812 --> 00:21:54,313 was learning how to be a soldier, 301 00:21:55,189 --> 00:21:57,107 my grandfather was a great war chief 302 00:21:57,191 --> 00:21:58,818 against the United States Army. 303 00:22:00,653 --> 00:22:01,612 You mean, he was a traitor? 304 00:22:02,571 --> 00:22:03,489 No! 305 00:22:04,281 --> 00:22:07,368 He fought with only a few braves against a whole regiment of cavalry. 306 00:22:10,204 --> 00:22:14,083 Paco, in 1917, I think the Indian wars were about over. 307 00:22:14,416 --> 00:22:15,501 [kids laughing] 308 00:22:15,626 --> 00:22:18,504 Not for him! He was killed. 309 00:22:22,258 --> 00:22:24,301 But he killed more than 20 before he died. 310 00:22:26,428 --> 00:22:27,596 [bell ringing] 311 00:22:29,723 --> 00:22:31,225 Bye, everybody. See you tomorrow. 312 00:22:31,725 --> 00:22:32,726 Bye. 313 00:22:33,352 --> 00:22:35,354 Paco. Paco, would you wait a minute, please. 314 00:22:35,521 --> 00:22:37,022 I'd like to talk to you. Come here. 315 00:22:44,947 --> 00:22:46,907 I know about your grandfather, Many Horses, 316 00:22:49,118 --> 00:22:50,119 and I know how he died. 317 00:22:51,620 --> 00:22:53,956 He was a good man. A good Indian. 318 00:22:54,707 --> 00:22:55,541 He was fighting. 319 00:22:56,417 --> 00:22:57,668 I know. 320 00:22:58,586 --> 00:23:00,796 He was fighting to bring you up and make you a good person, 321 00:23:00,880 --> 00:23:01,755 and that's a wonderful thing. 322 00:23:01,881 --> 00:23:03,716 You don't have to invent stories about him. 323 00:23:07,469 --> 00:23:10,431 Hon, I guess what I'm trying to say, Paco, 324 00:23:10,723 --> 00:23:12,850 is that you never have to lie about anything. 325 00:23:13,642 --> 00:23:15,686 The truth really isn't as bad as you think it is. 326 00:23:16,520 --> 00:23:18,397 From now on, honey, I'd really like you to try to... 327 00:23:19,148 --> 00:23:21,317 This is the last time you'll ever see me in this place! 328 00:23:21,483 --> 00:23:23,027 Come on, Paco, it can't be that bad. 329 00:23:23,527 --> 00:23:24,653 Besides that, where would you go? 330 00:23:24,778 --> 00:23:28,365 Into the desert. I'm a good Indian. I could live there. 331 00:23:29,575 --> 00:23:30,868 We'd just have to find you and bring you back. 332 00:23:31,368 --> 00:23:32,703 You're kidding! Who would find me? 333 00:23:33,829 --> 00:23:34,872 Maybe I could. 334 00:23:36,582 --> 00:23:38,292 You're telling me that you're a better Indian than I am? 335 00:23:38,834 --> 00:23:40,669 I didn't say that I was a better Indian than you are. 336 00:23:41,003 --> 00:23:42,421 You'd never even get near me. 337 00:23:43,047 --> 00:23:44,298 All right, how's this? 338 00:23:44,590 --> 00:23:46,759 If I can find you, say within a half an hour, 339 00:23:47,092 --> 00:23:50,429 then you promise to stay in school and no more lies? Hmm? 340 00:23:53,307 --> 00:23:54,391 Can I go into the desert? 341 00:23:55,100 --> 00:23:56,226 Anywhere you like. 342 00:23:56,602 --> 00:23:57,728 Can I get a head start? 343 00:23:57,895 --> 00:23:58,979 [phone ringing] 344 00:24:00,147 --> 00:24:01,774 However long it takes me for this phone call. 345 00:24:02,650 --> 00:24:03,692 You'll never catch me. 346 00:24:06,236 --> 00:24:07,071 Yes? 347 00:24:07,529 --> 00:24:09,949 Jaime, Oscar. The test is on for tomorrow morning. 348 00:24:10,199 --> 00:24:11,116 I want you to report here 349 00:24:11,200 --> 00:24:13,786 at the test hangar at 09:00 tomorrow morning. 350 00:24:14,495 --> 00:24:15,788 Oh, all right. I'll be there. 351 00:24:16,330 --> 00:24:18,540 Good. I'm about to button up the whole base now. 352 00:24:19,041 --> 00:24:20,084 Now? 353 00:24:20,209 --> 00:24:21,835 Right. Maximum security. 354 00:24:22,211 --> 00:24:24,338 Loaded weapons, electric fences, everything. 355 00:24:25,172 --> 00:24:27,508 Oscar, does that include the desert area 356 00:24:27,675 --> 00:24:28,842 over by the Burial Grounds? 357 00:24:29,259 --> 00:24:30,094 Everywhere, Jaime. 358 00:24:30,260 --> 00:24:32,096 I don't want anybody walking around out there. 359 00:24:33,514 --> 00:24:34,974 I'll call you back, Oscar. Bye. 360 00:24:35,766 --> 00:24:37,434 Jaime? Jaime? 361 00:25:10,009 --> 00:25:11,552 [Jaime] No, Paco. 362 00:25:50,132 --> 00:25:51,050 [beeps] 363 00:25:51,133 --> 00:25:52,176 [hooves clattering] 364 00:26:07,149 --> 00:26:09,568 Now, she won't have any tracks to follow, Tanima. 365 00:26:34,051 --> 00:26:35,052 [beeps] 366 00:26:35,135 --> 00:26:36,261 [hooves clattering] 367 00:27:52,671 --> 00:27:53,630 [Tanima snorting] 368 00:28:06,476 --> 00:28:08,228 [Henderson] Kid, you're in a lot of trouble. 369 00:28:19,781 --> 00:28:20,782 [whinnying] 370 00:28:47,851 --> 00:28:48,936 It's that Indian kid again. 371 00:28:49,144 --> 00:28:50,479 Yeah, I know. I saw him, too. 372 00:28:50,729 --> 00:28:52,731 Well, you know what Mallory said. We can't let him get out. 373 00:28:53,398 --> 00:28:54,942 Let's go up on that canyon rim. 374 00:28:59,238 --> 00:29:00,364 Let's go! 375 00:29:15,170 --> 00:29:16,421 [whinnying] 376 00:29:18,090 --> 00:29:20,384 You shouldn't have come out here, Paco, and you know it! 377 00:29:20,676 --> 00:29:21,760 Back there! I ran! 378 00:29:22,261 --> 00:29:23,136 What're you talking about? 379 00:29:23,762 --> 00:29:24,805 A creature! Come on! 380 00:29:25,389 --> 00:29:27,266 Paco, now stop it! I won the bet. 381 00:29:27,349 --> 00:29:28,934 You promised me, no more lies. 382 00:29:35,023 --> 00:29:37,276 A silver man with a thing on his back. 383 00:29:38,735 --> 00:29:39,569 What? 384 00:29:40,195 --> 00:29:41,321 Where'd the girl come from? 385 00:29:41,989 --> 00:29:43,699 It doesn't matter. Let's go get it over with. 386 00:29:43,949 --> 00:29:44,992 All right. 387 00:29:45,450 --> 00:29:46,618 Wait a... Wait a minute. 388 00:29:47,452 --> 00:29:49,246 It's better if we make it look like an accident. 389 00:29:55,502 --> 00:29:56,586 [beeping] 390 00:29:56,712 --> 00:29:57,879 [low rumbling] 391 00:29:59,756 --> 00:30:00,924 Look out! 392 00:30:01,842 --> 00:30:02,843 [rumbling] 393 00:30:27,784 --> 00:30:29,244 I'd better report this to Mallory. 394 00:30:59,608 --> 00:31:00,734 Are you all right? 395 00:31:00,859 --> 00:31:01,943 You're a spirit. 396 00:31:02,110 --> 00:31:03,653 - Come on. - I saw! 397 00:31:04,696 --> 00:31:06,198 You were sent by Sky Father. 398 00:31:06,323 --> 00:31:07,908 A spirit pretending to be human. 399 00:31:07,991 --> 00:31:10,660 Paco, I can do a few unusual things, honey, 400 00:31:10,786 --> 00:31:12,412 but I am very human. Believe me. 401 00:31:12,829 --> 00:31:13,914 Now, you're lying! 402 00:31:14,206 --> 00:31:17,959 I am not lying, but I don't have time to explain now. 403 00:31:18,585 --> 00:31:19,795 Stand back. 404 00:31:57,791 --> 00:31:59,126 Paco, listen to me! 405 00:31:59,292 --> 00:32:00,961 There's something very dangerous going on here. 406 00:32:01,044 --> 00:32:03,422 I want you to go back to the school, find Ms. Stone. 407 00:32:03,547 --> 00:32:04,923 Do you remember the teacher you met this morning? 408 00:32:05,298 --> 00:32:06,007 Uh-huh. 409 00:32:06,091 --> 00:32:07,884 All right. Have her call Oscar Goldman. 410 00:32:08,260 --> 00:32:09,094 Tell him where I am 411 00:32:09,261 --> 00:32:11,596 and that there's a silver practice suit out here. 412 00:32:11,805 --> 00:32:13,390 He'll understand. All right? Come on. 413 00:32:17,978 --> 00:32:21,273 Okay, Paco, and you ride like you're going for the cavalry, all right? 414 00:32:21,648 --> 00:32:23,900 Uh, the Indians. Go on. 415 00:32:26,069 --> 00:32:29,781 Ventura Air Force Base, this is Zebra Nine Watch Station. 416 00:32:30,449 --> 00:32:32,325 Patch me through to Mr. Mallory, Security. 417 00:32:32,826 --> 00:32:34,619 I'm sorry, I don't see you on our roster, Zebra Nine. 418 00:32:34,703 --> 00:32:36,163 Identify yourself further, please. 419 00:32:36,705 --> 00:32:37,706 [Briggs] Negative. 420 00:32:38,039 --> 00:32:39,291 Repeat, negative. 421 00:32:39,791 --> 00:32:42,627 Mr. Mallory kept our names off the roster for security reasons. 422 00:32:43,753 --> 00:32:47,340 Locate and ask him to take confidential priority call. 423 00:32:47,757 --> 00:32:48,925 Affirmative, Zebra Nine. 424 00:32:49,009 --> 00:32:50,552 I'll switch you to the confidential channel 425 00:32:51,428 --> 00:32:52,679 and contact Mr. Mallory. 426 00:32:55,724 --> 00:32:56,766 Well, what do you think, Captain? 427 00:32:56,850 --> 00:32:58,101 Does it live up to its billing? 428 00:32:58,477 --> 00:32:59,394 And then some. 429 00:32:59,686 --> 00:33:01,229 You know, I think I could take on a helicopter in this thing. 430 00:33:01,313 --> 00:33:02,731 [telephone beeps] 431 00:33:03,106 --> 00:33:04,316 Doesn't seem to be any problems. 432 00:33:04,399 --> 00:33:06,026 The General's plane arrives in 20 minutes. 433 00:33:11,406 --> 00:33:12,324 - Mr. Mallory. - Yeah? 434 00:33:12,407 --> 00:33:13,408 For you. 435 00:33:17,829 --> 00:33:18,872 This is Mallory. 436 00:33:19,164 --> 00:33:21,750 We had some trouble. The kid came back. 437 00:33:21,917 --> 00:33:23,960 Some girl was with him. We arranged an accident. 438 00:33:24,920 --> 00:33:25,962 What girl? 439 00:33:29,633 --> 00:33:30,800 [beeps] 440 00:33:31,092 --> 00:33:33,220 [Briggs] I don't know who she is. Never saw her before. 441 00:33:33,637 --> 00:33:34,471 [Mallory] Well, describe her to me. 442 00:33:42,103 --> 00:33:45,190 [Briggs] I don't know. Five foot six, mid-twenties, 443 00:33:46,066 --> 00:33:47,317 blonde, pretty. 444 00:33:48,276 --> 00:33:49,611 Did she look like a school teacher? 445 00:33:50,445 --> 00:33:51,655 Not any school I ever went to. 446 00:33:52,364 --> 00:33:53,281 What difference does it make? 447 00:33:53,615 --> 00:33:55,575 If it's a certain girl, it makes a lot of difference. 448 00:33:57,494 --> 00:33:58,870 They're gonna be looking for her. 449 00:34:00,956 --> 00:34:03,250 Okay, we push the tests ahead. 450 00:34:03,375 --> 00:34:04,793 We grab the flying suit today. 451 00:34:05,126 --> 00:34:06,336 Right. 452 00:34:09,589 --> 00:34:11,424 All right, I'll tell Mr. Goldman. Thank you. 453 00:34:15,387 --> 00:34:16,513 Bad news. 454 00:34:16,805 --> 00:34:17,722 What? 455 00:34:17,847 --> 00:34:19,224 That was Meteorology. 456 00:34:20,183 --> 00:34:21,893 We've got a weather front moving in, 457 00:34:22,435 --> 00:34:25,063 rain and gale warnings from San Diego to Point Arguello. 458 00:34:26,106 --> 00:34:27,357 Now, I sent for written confirmation, 459 00:34:27,440 --> 00:34:28,650 but I don't think there's any doubt about it. 460 00:34:29,067 --> 00:34:31,278 So, unless we can do this test in the next three hours, 461 00:34:31,695 --> 00:34:33,238 we're looking at a four-day wait. 462 00:34:33,822 --> 00:34:35,532 I can't tell you what that does to security. 463 00:34:36,199 --> 00:34:37,409 Three hours. That's tight. 464 00:34:38,660 --> 00:34:40,870 I'd just hate to see the General have to go back to the Pentagon. 465 00:34:41,204 --> 00:34:43,456 Your safety's my concern, not the General's convenience. 466 00:34:43,540 --> 00:34:44,583 He'd be the first to agree. 467 00:34:46,001 --> 00:34:47,460 Well, how do you feel about it, Captain? 468 00:34:48,545 --> 00:34:50,297 It's all right with me. I'm as ready as I'll ever be. 469 00:34:50,422 --> 00:34:51,715 - Are you sure? - Sure. 470 00:34:54,843 --> 00:34:56,595 All right. We'll go ahead. 471 00:34:57,178 --> 00:34:59,806 I'll button down the base. Top Security alert. 472 00:35:00,348 --> 00:35:01,558 I'll get Jaime Sommers. 473 00:35:01,808 --> 00:35:03,310 - I've got my car outside. - Good. 474 00:35:25,290 --> 00:35:26,458 How'd she avoid the rocks? 475 00:35:26,625 --> 00:35:27,834 I don't know. 476 00:35:28,043 --> 00:35:29,252 - The kid wasn't there? - No. 477 00:35:30,003 --> 00:35:31,254 I should call Mallory. 478 00:35:31,421 --> 00:35:33,632 How? He'll be starting the test routines. 479 00:35:33,840 --> 00:35:36,426 If anything else goes wrong, we might need a hostage. 480 00:35:36,801 --> 00:35:38,303 [Henderson] Well, we got nobody to watch her. 481 00:35:38,970 --> 00:35:40,221 We've got you. 482 00:35:40,430 --> 00:35:42,349 Monitor the air base frequencies on the radio, 483 00:35:42,432 --> 00:35:44,559 so we'll know what's happening. Let's go. 484 00:35:50,857 --> 00:35:53,234 Ventura Tower, this is Captain Brandon, aide to General Fuller. 485 00:35:53,318 --> 00:35:54,569 [man] Go ahead, Captain Brandon. 486 00:35:54,653 --> 00:35:56,404 [Brandon] The General and I are about two minutes away from landing. 487 00:35:56,529 --> 00:35:58,114 We understand the test is being pushed up. 488 00:35:58,239 --> 00:35:59,616 [man] Affirmative, Captain Brandon. 489 00:35:59,741 --> 00:36:02,535 Oscar Goldman is making final preparations at this time. 490 00:36:14,381 --> 00:36:15,840 Paco, what are you doing here? 491 00:36:16,007 --> 00:36:18,343 Miss Sommers told me to have you call Oscar Goldman 492 00:36:18,426 --> 00:36:21,012 and tell him about the silver man. She's in trouble! 493 00:36:22,347 --> 00:36:23,723 Oh, now, Paco... 494 00:36:24,432 --> 00:36:25,850 I'm not lying! Listen to me! 495 00:36:26,267 --> 00:36:27,686 She's right out there in the desert. 496 00:36:27,852 --> 00:36:29,437 The silver man may be after her. 497 00:36:30,021 --> 00:36:31,690 They tried to kill us with an avalanche. 498 00:36:32,190 --> 00:36:34,693 Boy, she swung her fist at a boulder about this big 499 00:36:34,859 --> 00:36:36,403 and broke it right in half! 500 00:36:36,736 --> 00:36:37,737 Oh, forget it! 501 00:36:37,821 --> 00:36:40,323 Now, I don't have Miss Sommers' patience with this kind of thing. 502 00:36:40,407 --> 00:36:42,617 I'm not lying. I told her I wouldn't anymore. 503 00:36:43,326 --> 00:36:44,369 Look, 504 00:36:47,789 --> 00:36:49,082 this is what he looks like. 505 00:36:49,290 --> 00:36:50,500 He had a shiny head 506 00:36:50,667 --> 00:36:53,336 and a thing on his back and something that looks like this. 507 00:37:00,885 --> 00:37:02,095 I'll be right back. 508 00:37:10,145 --> 00:37:12,355 [Paco] And there was something in his hand like this. 509 00:37:12,647 --> 00:37:14,524 I mean it! That's enough, Paco. 510 00:37:15,358 --> 00:37:17,026 Excuse me. ls Jaime Sommers in here? 511 00:37:17,235 --> 00:37:18,194 [Stone] No. 512 00:37:18,278 --> 00:37:19,195 Well, when she comes back, 513 00:37:19,279 --> 00:37:21,448 will you please have her call Oscar Goldman? 514 00:37:21,865 --> 00:37:23,032 It's very important. 515 00:37:23,491 --> 00:37:26,077 Mr. Goldman? I know where she is. 516 00:37:26,411 --> 00:37:27,746 She's out in the desert. 517 00:37:28,163 --> 00:37:30,123 Mr. Goldman, don't pay any attention to him. 518 00:37:30,331 --> 00:37:32,834 He has a tendency to stretch the truth. 519 00:37:33,501 --> 00:37:36,212 I'm not lying! It's all true! She chased me. 520 00:37:36,713 --> 00:37:39,174 She told me to come back and tell you about the silver man. 521 00:37:47,432 --> 00:37:48,850 The silver man? 522 00:37:49,434 --> 00:37:51,269 And I don't care if you believe me or not. 523 00:37:52,479 --> 00:37:54,397 [Oscar] Is this what the silver man looks like? 524 00:37:54,814 --> 00:37:58,902 Yeah, he had a thing on his head, and funny things on his back. 525 00:37:59,235 --> 00:38:00,320 And he had two things 526 00:38:00,445 --> 00:38:02,197 on his chest that looked like handles. 527 00:38:02,405 --> 00:38:04,741 Controls. Do you know where this man is? 528 00:38:05,200 --> 00:38:07,702 In the Indian Burial Grounds. Miss Sommers is still there. 529 00:38:08,828 --> 00:38:10,413 I believe every word you're saying, son. 530 00:38:10,830 --> 00:38:11,664 And if you are right, 531 00:38:12,081 --> 00:38:14,000 Jaime Sommers is in a lot of trouble. 532 00:38:14,375 --> 00:38:15,210 What? 533 00:38:15,418 --> 00:38:16,669 Don't worry, I'll handle it. 534 00:38:27,597 --> 00:38:30,183 Mallory, cancel the test. I'm issuing a Red Alert. 535 00:38:30,558 --> 00:38:33,102 I want the Air Patrol sent out to the burial grounds immediately. 536 00:38:33,478 --> 00:38:34,646 I don't understand, sir. What's happening? 537 00:38:34,729 --> 00:38:35,855 I don't understand either. 538 00:38:36,064 --> 00:38:39,108 Jaime Sommers and a boy saw one of the men in a practice suit 539 00:38:39,192 --> 00:38:40,193 out by the burial ground. 540 00:38:40,401 --> 00:38:43,363 And you yourself said that both the practice suits were in the... 541 00:38:44,531 --> 00:38:45,990 That's right. I did tell you that. 542 00:38:51,621 --> 00:38:54,290 We're not calling off any test. Get in, Goldman. 543 00:39:07,053 --> 00:39:09,180 Paco, you told Mr. Goldman you'd stay here! 544 00:39:09,389 --> 00:39:10,598 So I lied again. 545 00:39:16,604 --> 00:39:17,480 [groans] 546 00:39:18,523 --> 00:39:19,691 Now, you just lie back. 547 00:39:22,360 --> 00:39:23,194 Hmm? 548 00:39:54,309 --> 00:39:55,518 What's Goldman doing here? 549 00:39:55,894 --> 00:39:56,895 I've got him covered. 550 00:39:56,978 --> 00:39:58,229 Henderson's watching the girl. 551 00:40:01,858 --> 00:40:03,151 Is Jaime Sommers all right? 552 00:40:04,235 --> 00:40:05,153 She's okay. 553 00:40:06,362 --> 00:40:09,699 Okay. Let's get the flying suit. Get in. 554 00:40:11,284 --> 00:40:14,454 Goldman, you'll do exactly as you're told. 555 00:40:25,840 --> 00:40:28,635 [man 1 ] All units standing by. Base secured for test. 556 00:40:29,260 --> 00:40:31,387 Tower, suspend all your normal flight traffic, please, 557 00:40:31,804 --> 00:40:32,889 until further notice. 558 00:40:33,765 --> 00:40:35,099 [man 2] Roger, Communications. 559 00:40:35,224 --> 00:40:37,894 All flights have been suspended until further notice. 560 00:40:38,311 --> 00:40:40,188 All personnel have been notified of testing. 561 00:40:41,272 --> 00:40:43,274 Base is now on maximum security. 562 00:40:43,900 --> 00:40:47,695 Television and telemetry holding on zero minus 15 minutes. 563 00:40:48,988 --> 00:40:51,574 [man 2] Roger, Communication Center. We copy that. 564 00:40:52,492 --> 00:40:54,327 Zero minus 15 minutes and holding. 565 00:40:55,036 --> 00:40:56,079 [gun clicks] 566 00:40:57,789 --> 00:40:59,832 Now, you're not gonna toss that at me, are you, little babe? 567 00:41:01,960 --> 00:41:02,794 Put it down. 568 00:41:05,171 --> 00:41:06,047 Now! 569 00:41:27,902 --> 00:41:28,987 Is Captain Phillips suiting up? 570 00:41:29,070 --> 00:41:31,364 Yes, he is, sir. We're ready to transport him in the van. 571 00:41:57,265 --> 00:41:58,182 [beeping] 572 00:41:58,266 --> 00:41:59,183 [hooves clattering] 573 00:42:08,067 --> 00:42:09,318 [static] 574 00:42:15,575 --> 00:42:16,909 [Jaime] You'll never get away with this. 575 00:42:17,744 --> 00:42:19,871 [Henderson] You just shut up and stay where you are, little baby! 576 00:42:32,467 --> 00:42:33,301 Don't move. 577 00:42:40,641 --> 00:42:41,851 [hooves pounding] 578 00:43:06,334 --> 00:43:09,003 Paco! Paco. 579 00:43:10,129 --> 00:43:11,005 Did I do all right? 580 00:43:11,089 --> 00:43:13,007 Are you crazy? You saved my life. Come on. 581 00:43:14,050 --> 00:43:15,676 You may have saved a lot more than that. 582 00:43:16,344 --> 00:43:18,096 It's a trick my grandfather told me about. 583 00:43:21,307 --> 00:43:24,060 Ventura Air Base? Come in. Ventura... 584 00:43:25,019 --> 00:43:26,938 They must be on that radio blackout. 585 00:43:27,563 --> 00:43:29,065 Paco, listen, I've got to get you out of here, babe. 586 00:43:29,398 --> 00:43:30,608 Now, I want you to promise me 587 00:43:30,733 --> 00:43:33,569 that you will go straight home and stay there, okay? Come on. 588 00:43:34,445 --> 00:43:35,655 You want to use my horse? 589 00:43:35,738 --> 00:43:37,281 [Jaime] He's a little slow for my needs right now. 590 00:43:37,573 --> 00:43:38,491 [Paco] Oh, yeah I forgot. 591 00:43:58,845 --> 00:44:00,012 She is a spirit. 592 00:44:00,263 --> 00:44:01,180 [whinnies] 593 00:44:08,855 --> 00:44:10,815 [Mallory] Okay. Once you get the flying suit airborne, 594 00:44:10,898 --> 00:44:12,775 you fly to where our plane is waiting, right? 595 00:44:13,109 --> 00:44:15,361 Don't worry. They'll never see this flying suit again. 596 00:44:46,517 --> 00:44:50,188 Goldman, if you foul us up, Jaime Sommers is a dead woman. 597 00:44:51,063 --> 00:44:52,231 Get in. 598 00:45:14,545 --> 00:45:15,922 [man] This is air police control. 599 00:45:16,214 --> 00:45:19,175 The entire base is now on maximum security 600 00:45:19,383 --> 00:45:21,469 till completion of classified testing. 601 00:45:35,149 --> 00:45:37,151 [officer] Here comes the test van now, General Fuller. 602 00:46:15,564 --> 00:46:16,274 Oscar, how are you? 603 00:46:16,357 --> 00:46:17,358 Hello, Bill. 604 00:46:17,692 --> 00:46:20,111 Well, General, are you ready to see something you'll never forget? 605 00:46:27,326 --> 00:46:28,494 I certainly am. 606 00:46:28,703 --> 00:46:29,787 You ready, Captain Phillips? 607 00:46:30,246 --> 00:46:31,080 Yes, sir. 608 00:46:31,247 --> 00:46:32,581 All right, standby for launch. 609 00:46:36,294 --> 00:46:37,420 Where did she come from? 610 00:46:47,888 --> 00:46:48,806 [whirring] 611 00:47:30,097 --> 00:47:31,265 [grunts] 612 00:47:36,729 --> 00:47:37,980 Take him into custody. 613 00:47:43,152 --> 00:47:44,487 Hey, are you all right? 614 00:47:44,653 --> 00:47:45,946 I think you better call a blacksmith, Oscar. 615 00:47:46,155 --> 00:47:48,199 - Huh? - I hit so hard I'm bowlegged. 616 00:47:53,245 --> 00:47:54,497 You know, Paco, I think that 617 00:47:54,580 --> 00:47:56,123 learning about your heritage is a good thing. 618 00:47:56,499 --> 00:47:58,626 And I can certainly understand why you'd want to be a good Indian. 619 00:47:59,293 --> 00:48:02,338 Yeah, but I ought to start learning how to be a good Paco first, right? 620 00:48:02,421 --> 00:48:04,006 I agree wholeheartedly. 621 00:48:04,757 --> 00:48:08,052 But what I don't understand is about these because, 622 00:48:08,427 --> 00:48:10,888 the Western Indians didn't build this kind of a burial pier. 623 00:48:11,347 --> 00:48:13,057 It was the Plains Indians. 624 00:48:13,599 --> 00:48:15,893 Yeah. The guy who wrote the book said they did, 625 00:48:16,602 --> 00:48:17,603 so I built them. 626 00:48:18,187 --> 00:48:20,356 Well, we're just gonna have to get you some authentic books 627 00:48:20,439 --> 00:48:21,649 written by some real Indians. 628 00:48:21,941 --> 00:48:23,401 Yeah, I guess it's about time. 629 00:48:23,526 --> 00:48:25,403 Most of the stuff I read was all wrong. 630 00:48:26,362 --> 00:48:27,446 But I know one thing for sure. 631 00:48:27,655 --> 00:48:29,156 - What's that? - You're a spirit. 632 00:48:30,408 --> 00:48:33,702 Oh, come on, Paco, I'm just a space-age product. 633 00:48:34,328 --> 00:48:35,246 I understand. 634 00:48:35,329 --> 00:48:37,039 Spirits aren't supposed to tell who they really are. 635 00:48:37,915 --> 00:48:39,166 You know, Paco, 636 00:48:39,458 --> 00:48:42,086 I know you've seen me do some pretty unusual things... 637 00:48:43,504 --> 00:48:44,630 Well, you're just gonna have to take it on faith 638 00:48:44,797 --> 00:48:45,714 that I am not a spirit. 639 00:48:46,048 --> 00:48:47,174 All right? 640 00:48:47,383 --> 00:48:48,551 Yeah. Sure. 641 00:48:52,721 --> 00:48:53,556 Well, tell you one thing. 642 00:48:53,639 --> 00:48:55,850 You're gonna have to keep my secret. All right? 643 00:48:56,225 --> 00:48:57,059 That'll be easy. 644 00:48:57,685 --> 00:48:59,270 Nobody would believe me anyway. 645 00:48:59,478 --> 00:49:00,771 Ah, come on. 646 00:49:01,063 --> 00:49:02,314 [both laughing] 48565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.