All language subtitles for The Big Show Show - 01x01 - Prototype

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,804 --> 00:00:14,556 And that's why I named my eighth poodle 2 00:00:14,639 --> 00:00:16,439 after my fourth husband. 3 00:00:17,017 --> 00:00:18,184 That's great, Dorothy, 4 00:00:18,268 --> 00:00:21,021 but you know the ding just means the passenger seat belt sign is off, 5 00:00:21,104 --> 00:00:22,522 not that it's time to share. 6 00:00:22,605 --> 00:00:24,691 Not in my day! 7 00:00:25,316 --> 00:00:27,152 So, what brings you to Tampa, Lola? 8 00:00:27,235 --> 00:00:29,612 Um, I'm actually moving there to live with my dad. 9 00:00:29,696 --> 00:00:30,530 He just retired. 10 00:00:30,613 --> 00:00:31,990 Oh! What did he do? 11 00:00:32,073 --> 00:00:33,950 He was kind of an entertainer. 12 00:00:34,451 --> 00:00:37,078 Ooh... Like Celine Dion? 13 00:00:39,330 --> 00:00:41,017 Look at that! 14 00:00:41,958 --> 00:00:43,543 The Big Show has won 15 00:00:43,626 --> 00:00:45,545 the US title! 16 00:00:45,628 --> 00:00:48,465 Yep, just like Celine Dion. 17 00:00:48,548 --> 00:00:51,134 If Celine Dion ate an entire Vegas buffet 18 00:00:51,217 --> 00:00:52,697 of Celine Dions. 19 00:00:52,761 --> 00:00:54,846 So now your dad's retired, what is he doing? 20 00:00:54,929 --> 00:00:57,223 I think he's got his hands in a lot of stuff. 21 00:00:58,349 --> 00:01:00,143 Done, boom, yes! 22 00:01:00,226 --> 00:01:02,288 Dad, this is not a French braid. 23 00:01:02,312 --> 00:01:04,647 Oh, man, I don't know why this is so hard. 24 00:01:04,731 --> 00:01:06,524 There's something wrong with your hair. 25 00:01:06,608 --> 00:01:08,818 I used to braid Mick Foley's hair all the time. 26 00:01:08,902 --> 00:01:09,819 And he loved it. 27 00:01:09,903 --> 00:01:11,571 I've said it before 28 00:01:11,654 --> 00:01:12,739 and I'll say it again. 29 00:01:12,822 --> 00:01:14,866 Stop comparing me to Mick Foley. 30 00:01:14,949 --> 00:01:17,494 Good morning. How's my Big Show? 31 00:01:17,577 --> 00:01:19,454 And my little show... Oh. 32 00:01:20,663 --> 00:01:22,874 So, I went on this amazing run this morning 33 00:01:22,957 --> 00:01:26,044 and I tried to jog through the Starbucks drive-through again. 34 00:01:26,127 --> 00:01:28,421 Got into a real spicy conversation 35 00:01:28,505 --> 00:01:29,506 with the manager. 36 00:01:29,964 --> 00:01:30,882 Long story short, 37 00:01:30,965 --> 00:01:32,926 we are banned from that Starbucks. 38 00:01:33,009 --> 00:01:34,511 But that's my favorite Starbucks! 39 00:01:35,053 --> 00:01:36,638 They always sneak me day-old cake pops. 40 00:01:36,721 --> 00:01:38,949 Well, if you wanna go there, 41 00:01:38,973 --> 00:01:40,308 you'll have to wear a disguise. 42 00:01:41,184 --> 00:01:42,018 Look at me. 43 00:01:42,102 --> 00:01:44,270 What kind of disguise could I possibly wear? 44 00:01:44,354 --> 00:01:45,855 Shrek? Hulk? 45 00:01:46,189 --> 00:01:47,690 Kool-Aid Man? Giant potato? 46 00:01:47,774 --> 00:01:48,774 I could do this all day. 47 00:01:49,901 --> 00:01:51,941 You know what, there's a Starbucks near the airport. 48 00:01:51,986 --> 00:01:54,405 Ooh, yeah, about that, I can't go to the airport today 49 00:01:54,489 --> 00:01:55,490 to pick up Lola with you. 50 00:01:55,573 --> 00:01:57,992 No! You have to! 51 00:01:58,409 --> 00:01:59,809 Lola's not just visiting this time, 52 00:01:59,869 --> 00:02:02,348 she's actually moving in with us. Everything has to be perfect! 53 00:02:02,372 --> 00:02:04,457 And it will be! Don't worry. 54 00:02:04,541 --> 00:02:06,960 Just you being there will be enough. 55 00:02:07,627 --> 00:02:09,504 No, it won't! I need you. 56 00:02:09,796 --> 00:02:11,089 You class me up, Cassy. 57 00:02:11,172 --> 00:02:13,442 You talked me out of wearing cargo shorts for our wedding. 58 00:02:13,466 --> 00:02:15,277 But not to the reception. 59 00:02:15,301 --> 00:02:17,530 Look, I'm sorry I can't go with you, 60 00:02:17,554 --> 00:02:18,930 but I have a really good reason. 61 00:02:19,305 --> 00:02:21,015 I finally got the Litman listing. 62 00:02:21,099 --> 00:02:23,935 The house where the old lady died? Isn't that place super haunted? 63 00:02:24,018 --> 00:02:26,163 That's just a myth that turned out to be true. 64 00:02:26,187 --> 00:02:28,124 Look, no one's ever been able 65 00:02:28,148 --> 00:02:28,982 to sell that place. 66 00:02:29,065 --> 00:02:31,484 I sell it, I finally get my face on a bus bench. 67 00:02:31,985 --> 00:02:33,820 You know, I've had my face on a bus bench. 68 00:02:33,903 --> 00:02:36,030 It sucks. It's just butts, all day long. 69 00:02:36,239 --> 00:02:38,783 ADB. All Day Butts. 70 00:02:41,452 --> 00:02:42,495 Can I go to the airport? 71 00:02:42,579 --> 00:02:44,747 I love the smell of jet fuel in the morning. 72 00:02:44,831 --> 00:02:46,583 Uh, no, JJ, you can go to school. 73 00:02:47,000 --> 00:02:49,210 I'm just psyched to be getting a big sister. 74 00:02:49,711 --> 00:02:51,254 What are you talking about? 75 00:02:51,337 --> 00:02:53,006 You already have a big sister. 76 00:02:53,173 --> 00:02:54,173 Me! 77 00:02:54,382 --> 00:02:56,301 Oh, my God, I am losing my identity. 78 00:02:56,843 --> 00:02:58,219 Guys, MSS 79 00:02:58,303 --> 00:03:00,096 is a legit problem. 80 00:03:00,180 --> 00:03:01,472 MSS? 81 00:03:01,556 --> 00:03:03,099 Middle Sister Syndrome. 82 00:03:03,183 --> 00:03:05,226 It's real and it affects one in three children 83 00:03:05,310 --> 00:03:07,310 of three-children households. 84 00:03:07,729 --> 00:03:09,981 Okay, I think we're being a little dramatic. 85 00:03:10,064 --> 00:03:11,064 Dramatic? 86 00:03:12,025 --> 00:03:13,818 I am not dramatic. 87 00:03:13,902 --> 00:03:16,487 Do you all really think that I'm dramatic? 88 00:03:16,571 --> 00:03:19,282 Tell me right now or I will run away forever. 89 00:03:19,365 --> 00:03:20,283 Nobody say anything, 90 00:03:20,366 --> 00:03:22,410 let's see if she's bluffing. 91 00:03:22,493 --> 00:03:24,287 Okay, we have a few minutes before school. 92 00:03:24,370 --> 00:03:28,166 I think I know who will cheer you up, if you're game, Doctor Mandy. 93 00:03:28,625 --> 00:03:29,709 Seriously? Do we have time? 94 00:03:30,126 --> 00:03:31,461 Oh, we'll make time. 95 00:03:31,544 --> 00:03:32,837 Doctor, 96 00:03:32,921 --> 00:03:35,173 there's something terribly wrong with our patient! 97 00:03:35,256 --> 00:03:38,551 You just gave her the one dose, right? 98 00:03:40,511 --> 00:03:43,514 Need more candy! 99 00:03:43,598 --> 00:03:46,351 Run! It's Giant JJ! 100 00:03:46,434 --> 00:03:49,395 Need more candy! 101 00:03:51,689 --> 00:03:54,275 Need more candy! 102 00:03:56,027 --> 00:03:57,862 Candy! 103 00:04:06,829 --> 00:04:08,331 Okay, today's the day. 104 00:04:08,414 --> 00:04:10,541 We gotta tell Mandy she's moving in with JJ, 105 00:04:10,625 --> 00:04:11,665 and give her room to Lola. 106 00:04:11,709 --> 00:04:13,753 Do we have to? She is scary. 107 00:04:13,836 --> 00:04:15,516 Especially when she goes into silent mode. 108 00:04:15,588 --> 00:04:17,788 Please, I'm not scared of a tween. 109 00:04:18,258 --> 00:04:19,458 I'm only scared of two things: 110 00:04:19,509 --> 00:04:22,053 mascots and shopping for jeans at Banana Republic. 111 00:04:23,513 --> 00:04:24,513 Hey, what's up? 112 00:04:24,806 --> 00:04:25,974 Mandy! 113 00:04:26,683 --> 00:04:27,892 Your mom wants to talk to you. 114 00:04:27,976 --> 00:04:29,894 That is a straight up lie. 115 00:04:31,980 --> 00:04:32,980 Okay. 116 00:04:33,606 --> 00:04:36,693 I'm the dad and what I say goes. Lola's getting your room. 117 00:04:38,319 --> 00:04:41,030 You know, 'cause Lola's only spent summer vacations with us. 118 00:04:47,412 --> 00:04:50,707 You know, 'cause we promised she'd have her own room? 119 00:04:51,916 --> 00:04:54,168 Okay, great talk, honey. Love you! 120 00:04:57,255 --> 00:04:58,089 Ooh! 121 00:04:58,172 --> 00:05:00,234 That was tough to watch. 122 00:05:00,258 --> 00:05:01,342 She crushed you. 123 00:05:01,426 --> 00:05:02,820 You need a hug? 124 00:05:02,844 --> 00:05:03,928 Yes, please. 125 00:05:10,310 --> 00:05:11,477 I know that sneeze. 126 00:05:11,561 --> 00:05:12,562 JJ! 127 00:05:14,355 --> 00:05:15,773 Oh, hey, Dad. 128 00:05:16,316 --> 00:05:19,319 So before you get upset, just hear me out. 129 00:05:20,028 --> 00:05:21,487 I got nothing. 130 00:05:21,571 --> 00:05:23,323 I just wanted to come pick up Lola with you. 131 00:05:24,032 --> 00:05:24,866 "Aw, JJ! 132 00:05:24,949 --> 00:05:27,368 That's so sweet!" 133 00:05:27,452 --> 00:05:29,704 You can't do your own reaction. 134 00:05:30,079 --> 00:05:31,456 And you can't skip school. 135 00:05:32,123 --> 00:05:33,791 You're in a lot of trouble, young lady. 136 00:05:33,875 --> 00:05:35,418 I brought a confetti cannon. 137 00:05:35,501 --> 00:05:37,581 You're in a little less trouble, young lady. Come on! 138 00:05:41,507 --> 00:05:43,217 Hey! 139 00:05:43,301 --> 00:05:44,969 You're that wrestler guy. 140 00:05:45,803 --> 00:05:46,637 John Cena. 141 00:05:46,721 --> 00:05:48,681 John Cena? 142 00:05:49,057 --> 00:05:51,726 Do I look like a guy that wakes up twice a night to moisturize? 143 00:05:51,809 --> 00:05:54,437 Dude, this is The Big Show. 144 00:05:54,979 --> 00:05:56,898 Yes, I'm a huge fan! 145 00:05:57,440 --> 00:05:58,524 Officer Lance Johnson. 146 00:05:59,650 --> 00:06:00,693 Can I have your autograph? 147 00:06:00,777 --> 00:06:03,738 Hit the bricks, Johnson. My dad's a busy man. 148 00:06:03,821 --> 00:06:05,948 No, I'm not. 149 00:06:06,032 --> 00:06:08,701 It'd be my pleasure. I'd do anything for the police. 150 00:06:08,785 --> 00:06:09,785 Anything? 151 00:06:10,411 --> 00:06:13,456 Yeah, so my mom got this killer job and moved to Belgium. 152 00:06:13,539 --> 00:06:16,000 Oh, so she's in the waffle industry? 153 00:06:16,084 --> 00:06:17,835 Don't think that's a thing. 154 00:06:17,919 --> 00:06:19,480 Wish it was, though. 155 00:06:19,504 --> 00:06:21,422 But, anyways, that's why I'm moving here. 156 00:06:21,506 --> 00:06:23,383 To live with my dad, stepmom and half sisters. 157 00:06:23,466 --> 00:06:25,635 Well, that's a big change. 158 00:06:25,718 --> 00:06:27,595 I'm actually super excited about it. 159 00:06:27,678 --> 00:06:29,389 The weather is amazing. 160 00:06:29,472 --> 00:06:30,765 My dad said I have my own room, 161 00:06:30,848 --> 00:06:32,808 and there's a girl's hockey team at my new school. 162 00:06:32,850 --> 00:06:34,227 Oh, you play hockey? 163 00:06:34,310 --> 00:06:35,978 Dorothy, I'm from Minnesota. 164 00:06:36,145 --> 00:06:38,505 We learn hockey before we learn math. 165 00:06:38,564 --> 00:06:40,942 So, is your dad picking you up? 166 00:06:41,025 --> 00:06:43,820 No, I'm just gonna Uber. I don't need anyone to pick me up. 167 00:06:43,903 --> 00:06:44,737 Plus, I know 168 00:06:44,821 --> 00:06:46,781 he would make a big deal out of... Dad? 169 00:06:46,864 --> 00:06:47,864 Hi, sweetie. 170 00:06:47,907 --> 00:06:49,107 Surprise. 171 00:06:49,158 --> 00:06:50,201 What is happening? 172 00:06:50,284 --> 00:06:52,745 Also, why is it happening? 173 00:06:52,829 --> 00:06:55,373 Ah, he wanted me to hold him like a baby. 174 00:06:55,456 --> 00:06:56,874 It happens sometimes with fans. 175 00:06:57,875 --> 00:07:00,336 I know I'm a cop, but I've never felt so safe. 176 00:07:01,671 --> 00:07:03,214 Welcome to Tampa, Lola! 177 00:07:03,297 --> 00:07:04,297 Hey, JJ! 178 00:07:10,346 --> 00:07:12,140 Lola, hi! 179 00:07:12,598 --> 00:07:13,891 - You cut your hair. - Cassy! 180 00:07:13,975 --> 00:07:15,435 You noticed. 181 00:07:15,518 --> 00:07:16,602 I noticed, too. 182 00:07:16,769 --> 00:07:19,105 It's rounder and hairier. 183 00:07:19,188 --> 00:07:21,108 I just didn't say anything. 184 00:07:21,482 --> 00:07:23,001 Because I'm lying. 185 00:07:23,025 --> 00:07:23,901 Where are your bags? 186 00:07:23,985 --> 00:07:25,194 The airline's lost 'em. 187 00:07:25,486 --> 00:07:27,881 The guy at the counter did say they would be delivered today. 188 00:07:27,905 --> 00:07:31,075 He did put today in quotes and then laughed directly in my face, 189 00:07:31,159 --> 00:07:32,869 and said, "This is why I don't fly." 190 00:07:32,952 --> 00:07:34,662 Airlines, am I right? 191 00:07:35,163 --> 00:07:37,498 And don't even get me started on the food. 192 00:07:37,582 --> 00:07:39,167 Don't worry, you can borrow my pajamas. 193 00:07:39,250 --> 00:07:40,084 Thanks! 194 00:07:40,168 --> 00:07:42,837 But, on the plus side, I'm excited to see my new room. 195 00:07:42,920 --> 00:07:45,006 Oh! Fun story about that. 196 00:07:45,631 --> 00:07:46,632 You're doing a sit-in? 197 00:07:46,924 --> 00:07:47,800 That's right. 198 00:07:47,884 --> 00:07:51,053 Like my heroes RBG, AOC and Leslie Knope. 199 00:07:51,137 --> 00:07:52,555 Again, not a real person. 200 00:07:53,973 --> 00:07:57,059 I am exercising my right to protest against oppressive forces. 201 00:07:57,310 --> 00:07:59,103 In this case, you. 202 00:07:59,187 --> 00:08:00,855 Hey, Lola. 203 00:08:00,938 --> 00:08:03,316 So excited you're here. Love your hair. 204 00:08:03,399 --> 00:08:05,485 Thanks! Love your sit-in. 205 00:08:05,568 --> 00:08:07,361 This is nothing. 206 00:08:07,445 --> 00:08:09,864 Wait till you see what I've got planned next. 207 00:08:10,448 --> 00:08:13,951 This revolution will not be televised, it will be live-streamed. 208 00:08:14,660 --> 00:08:16,037 Hi, guys! 209 00:08:16,746 --> 00:08:17,580 Mom, 210 00:08:17,663 --> 00:08:19,624 Dad, this footage will be used in court 211 00:08:19,707 --> 00:08:21,387 when I decide to daughter-divorce you both. 212 00:08:22,418 --> 00:08:25,630 It'll probably win an Oscar, and I won't be thanking you 213 00:08:25,713 --> 00:08:26,547 inmy speech. 214 00:08:26,631 --> 00:08:28,671 Oh yes, you will be thanking us, or you're grounded. 215 00:08:28,716 --> 00:08:30,356 Wait, what am I saying? This is not real. 216 00:08:30,426 --> 00:08:32,707 Lola can bunk with me. It'll be fun. 217 00:08:32,845 --> 00:08:35,890 FYI, I sleep walk, sleep talk and sleep eat. 218 00:08:35,973 --> 00:08:37,808 And if I hit a juice box 219 00:08:37,892 --> 00:08:40,436 after seven, get ready for some sleep peeing. 220 00:08:40,520 --> 00:08:43,856 I know I promised you you'd get your own room, and you will, 221 00:08:44,982 --> 00:08:46,901 but would you mind bunking with JJ for now? 222 00:08:47,360 --> 00:08:48,360 Uh... 223 00:08:48,694 --> 00:08:50,112 I guess I don't have a choice. 224 00:08:50,696 --> 00:08:52,573 So, do you ever actually sleep-sleep? 225 00:08:52,657 --> 00:08:54,408 I'll sleep-sleep when I die. 226 00:08:54,700 --> 00:08:55,868 Hustle don't stop, bro. 227 00:09:17,306 --> 00:09:20,268 Welcome to the JJ Dome! 228 00:09:24,814 --> 00:09:25,731 I gotta say, 229 00:09:25,815 --> 00:09:27,400 loving the vibe in here. 230 00:09:27,483 --> 00:09:29,026 Thanks, I had a vision. 231 00:09:29,151 --> 00:09:31,031 Super psyched you're here. 232 00:09:31,946 --> 00:09:33,447 Make yourself comfortable. 233 00:09:33,531 --> 00:09:35,366 And I want you to know, 234 00:09:35,825 --> 00:09:37,660 mi casa es su casa. 235 00:09:37,743 --> 00:09:39,870 Except for mi legos, mi legos are not su legos. 236 00:09:39,954 --> 00:09:40,997 They are mine. 237 00:09:41,080 --> 00:09:42,832 Mine. Mine... 238 00:09:44,458 --> 00:09:46,669 How's it going in the JJ Dome? 239 00:09:49,922 --> 00:09:50,756 It's okay. 240 00:09:50,840 --> 00:09:54,427 Lola, I know we're off to a shaky start, but I promise I'll make it up to you. 241 00:09:54,885 --> 00:09:55,970 It's not that shaky. 242 00:09:56,178 --> 00:09:57,388 I mean, I don't have any 243 00:09:57,471 --> 00:09:58,472 of my own stuff, 244 00:09:59,181 --> 00:10:00,621 I'm sleeping in my stepmom's pajamas 245 00:10:01,017 --> 00:10:02,810 on the top bunk of a kiddie disco 246 00:10:02,893 --> 00:10:04,854 so I don't get peed on. 247 00:10:04,937 --> 00:10:06,480 - Yes, a little shaky. - Super shaky. 248 00:10:06,564 --> 00:10:08,792 But, hey, tomorrow's a brand new day, 249 00:10:08,816 --> 00:10:10,192 new school, new friends. 250 00:10:10,318 --> 00:10:11,318 New girl's hockey team. 251 00:10:11,360 --> 00:10:12,862 Super excited about that. 252 00:10:12,945 --> 00:10:14,865 Once I get back on the ice, it'll feel like home. 253 00:10:14,905 --> 00:10:17,450 I'm just so happy you're here. 254 00:10:18,075 --> 00:10:19,075 I'm happy too. 255 00:10:21,370 --> 00:10:24,123 Okay, all right! We're doing this. 256 00:10:24,206 --> 00:10:25,708 Oh. Forgot to mention. 257 00:10:26,167 --> 00:10:28,127 I get 50% of any tooth fairy money. 258 00:10:29,003 --> 00:10:30,563 You can talk to your guy, but trust me, 259 00:10:30,588 --> 00:10:32,428 it's a standard contract. 260 00:10:35,384 --> 00:10:37,219 This is all of Mandy's homework. 261 00:10:37,303 --> 00:10:39,063 You sure you're okay with her missing school? 262 00:10:39,138 --> 00:10:41,307 Oh, everyone knows about the sit-in. 263 00:10:41,390 --> 00:10:43,476 In fact, we excused most of our class to join in. 264 00:10:43,559 --> 00:10:45,227 Look at the live stream. 265 00:10:45,770 --> 00:10:48,022 We encourage our students to be civic thinking 266 00:10:48,105 --> 00:10:50,691 and aware of the power they have to control their own lives. 267 00:10:50,775 --> 00:10:52,068 Control their own lives? 268 00:10:52,151 --> 00:10:53,486 Have you met my daughters? 269 00:10:53,694 --> 00:10:56,280 JJ once borrowed a boat, got halfway to the Keys 270 00:10:56,364 --> 00:11:00,493 before she turned herself in, because she was, "Jonesing for a PB&J." 271 00:11:02,787 --> 00:11:04,288 Incoming chest bump! 272 00:11:04,372 --> 00:11:05,873 - There you are! - Boom! 273 00:11:06,916 --> 00:11:07,916 Yeah! 274 00:11:08,167 --> 00:11:10,087 Hey, how was your first day? It was great, right? 275 00:11:10,127 --> 00:11:11,420 It was fine. 276 00:11:11,504 --> 00:11:12,505 Fine? Come on! 277 00:11:12,588 --> 00:11:14,590 How about your classes? Where's your locker? 278 00:11:14,674 --> 00:11:15,508 Hey, do the bathrooms 279 00:11:15,591 --> 00:11:17,551 have those old urinals that go down to the floor? 280 00:11:17,635 --> 00:11:18,761 Wait, you're a girl. 281 00:11:18,844 --> 00:11:21,305 Honestly, it wasn't a great day. 282 00:11:21,389 --> 00:11:22,515 It's 75 degrees outside, 283 00:11:22,598 --> 00:11:25,158 and I'm still wearing winter clothes because my stuff is missing. 284 00:11:25,184 --> 00:11:27,224 - The airlines called, they found the bags. - Great. 285 00:11:27,269 --> 00:11:28,521 In Paris. 286 00:11:28,646 --> 00:11:30,940 Which you know is a great place for bags. 287 00:11:31,023 --> 00:11:32,743 How does that help me? 288 00:11:32,775 --> 00:11:33,775 It doesn't. 289 00:11:33,818 --> 00:11:35,378 It doesn't at all. 290 00:11:35,820 --> 00:11:39,573 Oh, also, there's no girls hockey team, which was pretty important to me. 291 00:11:40,074 --> 00:11:41,158 On the plus side, 292 00:11:41,242 --> 00:11:42,842 I was up all night, because JJ also likes 293 00:11:42,910 --> 00:11:44,036 to sleep sing. 294 00:11:54,755 --> 00:11:56,716 I don't even know Italian. 295 00:11:57,383 --> 00:11:58,217 I'm sorry, 296 00:11:58,300 --> 00:12:00,302 I just assumed there was a boys and girls team. 297 00:12:00,386 --> 00:12:02,513 I'll fix it. I'll talk to someone at school tomorrow. 298 00:12:02,596 --> 00:12:04,807 No, don't do that! I'll handle it. 299 00:12:07,476 --> 00:12:09,895 Aw, she gets huffy just like you. 300 00:12:10,354 --> 00:12:11,564 Ugh. Whatever. 301 00:12:14,900 --> 00:12:16,777 This isn't just a fight for the bedroom. 302 00:12:16,861 --> 00:12:18,988 No! It's much more than that! 303 00:12:19,071 --> 00:12:20,364 It's a movement! 304 00:12:24,201 --> 00:12:27,163 To quote Lin-Manuel Miranda's American Express commercial, 305 00:12:27,246 --> 00:12:29,749 "We create the room where it happens." 306 00:12:29,832 --> 00:12:31,917 And this is that room! 307 00:12:36,505 --> 00:12:37,381 JJ! 308 00:12:37,465 --> 00:12:39,825 Where did all these kids come from? 309 00:12:40,217 --> 00:12:41,217 This is all happening 310 00:12:41,260 --> 00:12:43,053 a lot quicker than I imagined. 311 00:12:43,137 --> 00:12:44,138 Come here. 312 00:12:45,389 --> 00:12:47,016 I put it on Dad's Twitter. 313 00:12:47,600 --> 00:12:49,477 Kids are coming from everywhere. 314 00:12:49,602 --> 00:12:51,103 I'm charging 20 bucks a head. 315 00:12:51,187 --> 00:12:52,646 You're charging 20 bucks? 316 00:12:53,022 --> 00:12:55,775 This is a movement. You cannot profit from that! 317 00:12:55,858 --> 00:12:58,218 You get two percent of the gate if you keep your mouth shut. 318 00:12:58,277 --> 00:13:00,571 Ten percent, and you have to do my chores for a week. 319 00:13:00,654 --> 00:13:01,734 Seven, and I get first dibs 320 00:13:01,781 --> 00:13:03,341 - on the bathroom in the morning. - Deal! 321 00:13:03,365 --> 00:13:06,494 Ha! I would've settled for 9% and a go-gurt. 322 00:13:07,995 --> 00:13:09,163 You played yourself, girlie. 323 00:13:11,665 --> 00:13:13,042 How's the haunted house going? 324 00:13:13,125 --> 00:13:14,376 Not great. 325 00:13:14,502 --> 00:13:16,295 I found an exorcist on Craigslist, 326 00:13:16,378 --> 00:13:19,218 but turns out he's just a personal trainer who didn't know how to spell. 327 00:13:20,800 --> 00:13:22,134 So, what's going on with you? 328 00:13:22,218 --> 00:13:24,887 You only ask me to shave your head when you need advice. 329 00:13:24,970 --> 00:13:27,348 I think I'm blowing it already with Lola. 330 00:13:27,598 --> 00:13:28,849 I just wanted it to be perfect, 331 00:13:28,933 --> 00:13:31,393 and everything's going wrong since the moment she landed. 332 00:13:31,477 --> 00:13:32,637 Sweetie, she's only been here 333 00:13:32,686 --> 00:13:33,830 like a couple days. 334 00:13:33,854 --> 00:13:35,574 Why are you spinning out so much about this? 335 00:13:35,606 --> 00:13:37,399 'Cause so long I've been a Facetime parent. 336 00:13:37,483 --> 00:13:38,943 Now I'm a real time parent. 337 00:13:39,151 --> 00:13:41,153 It's better than when you were a butt dial parent. 338 00:13:41,237 --> 00:13:44,740 That was just four muffled minutes ordering off the dollar menu at Wendy's. 339 00:13:44,824 --> 00:13:46,676 I spent a lot of dollars that night. 340 00:13:47,660 --> 00:13:51,747 Look, you were always there for Lola, even if she didn't see you every day. 341 00:13:52,289 --> 00:13:55,129 Yeah, but now that she's here, I want her to feel like this is her home. 342 00:13:55,209 --> 00:13:57,503 And she will, she just needs time. 343 00:13:58,587 --> 00:14:00,965 Maybe if I can get her on the hockey team, 344 00:14:01,048 --> 00:14:02,258 things will turn around. 345 00:14:02,341 --> 00:14:04,569 I wanted to talk to the coach, but Lola said I shouldn't. 346 00:14:04,593 --> 00:14:06,887 Yep, she's right. Let her handle it. 347 00:14:06,971 --> 00:14:08,389 I don't know, I think I can help. 348 00:14:09,223 --> 00:14:13,561 Show, listen to me and remember that I am holding a razor to your scalp. 349 00:14:13,686 --> 00:14:16,397 Do not go talk to the... 350 00:14:16,480 --> 00:14:18,148 Coach Fener? 351 00:14:18,232 --> 00:14:20,109 Three, four... 352 00:14:20,609 --> 00:14:22,069 and five. 353 00:14:22,152 --> 00:14:23,152 Ah, that burns right. 354 00:14:25,698 --> 00:14:26,698 Dang, look at you. 355 00:14:27,157 --> 00:14:28,197 What do you go, about 5'8? 356 00:14:28,742 --> 00:14:29,577 5'9? 357 00:14:29,660 --> 00:14:31,930 Yeah, when I was like 11. 358 00:14:31,954 --> 00:14:34,456 Okay, what can I do you for, Big Gulp? 359 00:14:35,040 --> 00:14:38,144 I'm actually here about my daughter, Lola. She wants to play on the hockey team. 360 00:14:38,168 --> 00:14:40,671 Yeah, I'm gonna tell you the same thing I told her. 361 00:14:40,754 --> 00:14:43,340 There aren't enough girls in Tampa who wanna play ice hockey. 362 00:14:43,424 --> 00:14:46,385 Yeah, come on, there's gotta be some kind of a compromise? 363 00:14:46,468 --> 00:14:48,846 I don't compromise. 364 00:14:48,929 --> 00:14:52,391 I come from a military family. You think there's compromise in war? 365 00:14:52,474 --> 00:14:54,744 Yeah, that's literally how they end. 366 00:14:54,768 --> 00:14:55,895 Listen, Double Stuff! 367 00:14:55,978 --> 00:14:57,378 - Don't call me Double Stuff. - Why? 368 00:14:57,438 --> 00:14:58,606 'Cause I don't like it. 369 00:14:58,689 --> 00:15:00,409 And when I don't like something, I break it. 370 00:15:00,482 --> 00:15:02,318 Are you threatening a military man? 371 00:15:02,401 --> 00:15:05,404 No, I am threatening a P.E. teacher who shops at Baby Gap. 372 00:15:08,949 --> 00:15:09,949 It's time to go. 373 00:15:12,244 --> 00:15:15,015 Oh! Before you do, could you actually hang this photo for me 374 00:15:15,039 --> 00:15:16,808 up on the wall? 375 00:15:16,832 --> 00:15:18,977 Thank you so much, Double Stuff. 376 00:15:24,256 --> 00:15:25,925 I just don't wanna talk about it! 377 00:15:26,634 --> 00:15:27,676 What was I supposed to do? 378 00:15:27,760 --> 00:15:28,636 Nothing! 379 00:15:28,719 --> 00:15:31,555 Like I literally told you to do! Could not have been clearer! 380 00:15:31,972 --> 00:15:32,806 What happened? 381 00:15:32,890 --> 00:15:33,974 I just talked to the coach. 382 00:15:34,058 --> 00:15:35,851 Talk? I wish you just talked! 383 00:15:39,605 --> 00:15:42,024 Ah, come on, man! This is not cool! 384 00:15:43,025 --> 00:15:44,276 Hey, sweetie. 385 00:15:44,693 --> 00:15:45,693 Oh, him? 386 00:15:45,986 --> 00:15:48,048 He was like that when I got here. 387 00:15:48,072 --> 00:15:49,072 Let's go, quickly. 388 00:15:49,907 --> 00:15:52,618 Good news is coach changed his mind. I had nothing to do with it. 389 00:15:53,035 --> 00:15:55,079 - So there's a girl's team now? - Nope. 390 00:15:55,162 --> 00:15:56,330 - Oh, no. - Yep. 391 00:15:57,039 --> 00:15:59,708 What? The coach is gonna let her try out 392 00:15:59,792 --> 00:16:00,834 for the boys team. 393 00:16:00,918 --> 00:16:05,381 I mean, it's 2020, what about RBG and ABC, and all that feminist stuff? 394 00:16:05,464 --> 00:16:06,882 It's AOC! 395 00:16:06,966 --> 00:16:09,694 ABC is what old people watch when they don't know how to find YouTube. 396 00:16:09,718 --> 00:16:11,999 That totally tracks, I've done that. 397 00:16:12,429 --> 00:16:14,807 And a girl on a boys team is so played out. 398 00:16:14,890 --> 00:16:16,016 Every time I get on the ice, 399 00:16:16,100 --> 00:16:18,620 the guys are afraid to check me, or they don't pass me the puck. 400 00:16:18,978 --> 00:16:20,938 So show those stupid boys you're better than them. 401 00:16:20,980 --> 00:16:21,980 I will! 402 00:16:22,022 --> 00:16:24,441 I'm gonna go to that tryout tomorrow and kill it. 403 00:16:24,566 --> 00:16:27,569 But if I'm gonna be on the boys team, I wanna earn it my way. 404 00:16:27,820 --> 00:16:28,820 By myself! 405 00:16:30,030 --> 00:16:31,991 You don't have to do it by yourself anymore. 406 00:16:32,074 --> 00:16:33,450 Yes, I do. 407 00:16:33,742 --> 00:16:34,827 That's how I work. 408 00:16:35,327 --> 00:16:37,746 Now if you'll excuse me, I'm gonna go up to my room. 409 00:16:37,913 --> 00:16:39,707 Oh, wait! I don't have one. 410 00:16:47,339 --> 00:16:48,882 What? He called me Double Stuff. 411 00:16:48,966 --> 00:16:51,301 Show, I specifically told you 412 00:16:51,385 --> 00:16:52,594 not to do anything. 413 00:16:52,928 --> 00:16:56,223 I know, you're right, but in my defense, I did not listen to you. 414 00:17:05,691 --> 00:17:06,691 Oh. 415 00:17:06,734 --> 00:17:08,736 Hey, I, uh, didn't know you were out here. 416 00:17:09,111 --> 00:17:11,321 Yeah, I just, needed some privacy. 417 00:17:11,780 --> 00:17:13,240 You hear about Dad and Coach Fener? 418 00:17:13,323 --> 00:17:14,158 Oh, yeah. 419 00:17:14,241 --> 00:17:16,785 I heard Dad punched Coach Fener so hard in the stomach, 420 00:17:16,910 --> 00:17:18,620 he went from an outtie to an innie. 421 00:17:18,704 --> 00:17:21,331 What? No, that's not what happened. 422 00:17:22,207 --> 00:17:24,668 But, is Dad always like this? 423 00:17:24,752 --> 00:17:28,130 Look, he means well, and his heart's in the right place. 424 00:17:28,589 --> 00:17:30,090 He just can't control himself. 425 00:17:30,174 --> 00:17:32,092 He's like a giant puppy in a house of bacon. 426 00:17:36,055 --> 00:17:37,056 Hey, where were you? 427 00:17:37,139 --> 00:17:39,600 Oh, I was just hanging out at none of your business. 428 00:17:39,725 --> 00:17:41,435 What's up? 429 00:17:42,269 --> 00:17:43,520 We were just talking about Dad. 430 00:17:43,604 --> 00:17:47,232 I heard he crushed Coach F, and now he has to poop into a bag. 431 00:17:47,316 --> 00:17:48,460 What? No, 432 00:17:48,484 --> 00:17:50,604 he just hung him up on the wall like a stuffed marlin. 433 00:17:50,944 --> 00:17:53,113 Wow, this story has gotten out of control. 434 00:17:53,197 --> 00:17:54,865 And so has this sit-in. 435 00:17:55,115 --> 00:17:56,450 I need this to be over, 436 00:17:56,533 --> 00:17:57,868 but I can't cave to mom and dad. 437 00:17:57,951 --> 00:17:59,661 It sets a bad precedent. 438 00:18:00,079 --> 00:18:01,288 Mandy, if I can get them 439 00:18:01,371 --> 00:18:03,207 to cave, can I please have the room? 440 00:18:03,290 --> 00:18:05,090 I could really use my own space for right now. 441 00:18:05,125 --> 00:18:07,336 Yes, the kids in my room suck! 442 00:18:07,419 --> 00:18:10,380 They keep recommending podcasts about natural deodorant to me. 443 00:18:11,673 --> 00:18:12,966 What are we gonna do? 444 00:18:13,425 --> 00:18:15,260 We just have to escalate and manipulate things 445 00:18:15,344 --> 00:18:17,137 where they have no choice but to cave. 446 00:18:17,221 --> 00:18:18,221 Manipulate? 447 00:18:18,555 --> 00:18:20,015 Now you're talking my language. 448 00:18:20,099 --> 00:18:23,060 I need 50 bucks, Mom and Dad's passports, 449 00:18:23,227 --> 00:18:25,646 and you two ding-dongs to keep your mouth shut. 450 00:18:25,729 --> 00:18:28,565 Okay, we're not doing whatever that is, 451 00:18:28,649 --> 00:18:29,983 but I do have a plan. 452 00:18:30,067 --> 00:18:31,568 I'm so glad you're here, Lola. 453 00:18:31,652 --> 00:18:33,028 See? I love this. 454 00:18:33,237 --> 00:18:35,322 With you here, Lola, we outnumber them. 455 00:18:35,489 --> 00:18:38,325 We'll always get our way. As long as we have each other's backs. 456 00:18:38,408 --> 00:18:40,661 Sister to sister to sister. 457 00:18:41,745 --> 00:18:42,830 Aw. 458 00:18:43,747 --> 00:18:46,125 JJ, put my wallet back in my pocket. 459 00:18:47,918 --> 00:18:49,044 You know I had to try. 460 00:18:52,840 --> 00:18:54,400 Yeah! Nice! 461 00:18:54,424 --> 00:18:55,424 Nice shot! 462 00:18:55,676 --> 00:18:57,403 Nice! Move those skates! 463 00:18:57,427 --> 00:18:59,054 Very nice! 464 00:18:59,138 --> 00:19:00,722 Mom told us to stay in the car. 465 00:19:00,806 --> 00:19:03,433 We were never doing that. 466 00:19:03,517 --> 00:19:05,185 And shoot! 467 00:19:06,395 --> 00:19:07,563 Ah, come on! 468 00:19:07,938 --> 00:19:10,732 Lola was totally right. The boys won't play her straight up. 469 00:19:11,400 --> 00:19:13,878 There has to be a way to show them she's tough and can take it. 470 00:19:13,902 --> 00:19:16,363 Oh, no. I can see it in your eyes. 471 00:19:16,738 --> 00:19:18,532 Something cray-cray is about to happen. 472 00:19:18,615 --> 00:19:20,176 And whatever it is, 473 00:19:20,200 --> 00:19:22,703 I'm capital I-N-N, in. 474 00:19:23,203 --> 00:19:25,080 You do know that "in" is spelled with one "N"? 475 00:19:25,622 --> 00:19:28,041 You took me out of school for this. That's on you, homeboy. 476 00:19:28,125 --> 00:19:29,459 Good point. 477 00:19:30,127 --> 00:19:32,796 I know I've done everything wrong since Lola got here. 478 00:19:33,380 --> 00:19:35,048 If she wants to do this her way, 479 00:19:35,632 --> 00:19:36,800 I gotta fix this. 480 00:19:36,884 --> 00:19:38,124 My way. 481 00:19:38,552 --> 00:19:39,636 Alright, get some water. 482 00:19:39,720 --> 00:19:41,138 Back on the ice in five. 483 00:19:41,221 --> 00:19:42,221 There you go. 484 00:19:46,268 --> 00:19:47,268 Oh, no, he's back. 485 00:19:49,354 --> 00:19:51,773 He's bigger. Somehow he's getting bigger. 486 00:19:51,857 --> 00:19:54,043 No, he's just getting closer to me. 487 00:19:59,281 --> 00:20:00,824 - What are you doing here? - Check me. 488 00:20:00,908 --> 00:20:01,909 What? No! 489 00:20:01,992 --> 00:20:03,952 Check me in the boards, knock me on my butt! 490 00:20:04,036 --> 00:20:05,076 Show them what you can do! 491 00:20:05,120 --> 00:20:06,747 I'm not gonna hit you. 492 00:20:06,914 --> 00:20:08,874 God, can't you ever just leave me alone? 493 00:20:08,957 --> 00:20:12,461 No, I'm not going away. I wasn't there for you for so many years. 494 00:20:12,544 --> 00:20:15,422 And I'm never doing that again. I'm in your life, whether you like it 495 00:20:15,505 --> 00:20:17,049 or not. If you want me 496 00:20:17,132 --> 00:20:18,967 to go away, you're gonna have to make me. 497 00:20:22,137 --> 00:20:23,555 Unless you're too scared. 498 00:20:27,851 --> 00:20:29,394 Oh, boy. 499 00:20:32,522 --> 00:20:34,733 Yeah! 500 00:20:35,901 --> 00:20:37,301 Ow! 501 00:20:38,528 --> 00:20:40,906 Dad! You okay? I'm sorry. 502 00:20:40,989 --> 00:20:42,949 Oh, I'm the one that should be sorry. 503 00:20:43,158 --> 00:20:44,998 I just wanted everything to be perfect for you. 504 00:20:45,035 --> 00:20:46,662 I wanted you to feel like you were home. 505 00:20:47,079 --> 00:20:48,079 You know what's weird? 506 00:20:48,121 --> 00:20:50,582 Slamming you into the boards has kind of been the first moment 507 00:20:50,666 --> 00:20:51,667 this has felt like home. 508 00:20:51,750 --> 00:20:54,169 - Ah, that was my plan all along. - Really? 509 00:20:54,253 --> 00:20:56,522 No, I'm making this stuff up as I go. 510 00:20:59,216 --> 00:21:01,343 This is all gonna get easier, right? 511 00:21:01,718 --> 00:21:04,554 I sure hope so, I'm not gonna be able to walk for a week. 512 00:21:05,889 --> 00:21:07,224 But I promise, in the future, 513 00:21:07,307 --> 00:21:09,017 I'll wait till you asked for help. 514 00:21:09,559 --> 00:21:12,854 And I promise to think about asking for your help. 515 00:21:12,938 --> 00:21:14,273 Deal. 516 00:21:16,525 --> 00:21:17,859 That was awesome. 517 00:21:18,277 --> 00:21:21,029 Okay, what I'm gonna need is for us to do it one more time. 518 00:21:21,113 --> 00:21:22,531 I'd love to get it in slo-mo. 519 00:21:26,326 --> 00:21:28,453 We will come down on the price of the house. 520 00:21:28,912 --> 00:21:32,165 No, there aren't ghosts, there is a ghost. 521 00:21:32,249 --> 00:21:33,685 It's an old lady 522 00:21:33,709 --> 00:21:34,710 in a Victorian nightgown. 523 00:21:34,793 --> 00:21:36,586 If anything, it classes up the place. 524 00:21:36,670 --> 00:21:37,670 Hello? 525 00:21:39,214 --> 00:21:40,214 Oh. 526 00:21:40,924 --> 00:21:42,244 So, how'd it go? 527 00:21:42,676 --> 00:21:44,316 Good! I stayed in the car the whole time. 528 00:21:44,344 --> 00:21:45,345 JJ sent me the video. 529 00:21:45,429 --> 00:21:46,847 You ratted me out to Mom? 530 00:21:47,347 --> 00:21:49,433 She promised me a Nintendo Switch if I flipped. 531 00:21:49,808 --> 00:21:51,476 And I want that Switch, baby. 532 00:21:52,519 --> 00:21:54,521 Good news, Lola. Your bags have arrived. 533 00:21:54,604 --> 00:21:56,356 Finally! Yes, all right! 534 00:21:56,815 --> 00:21:58,942 Things are starting to turn around for the old... 535 00:21:59,026 --> 00:22:01,611 Zane Rutlidge from Detroit, Michigan. 536 00:22:01,695 --> 00:22:03,196 These are not my bags. 537 00:22:03,280 --> 00:22:05,615 You know, sometimes, we don't get the bags we want, 538 00:22:05,699 --> 00:22:06,950 but we get the bags we need. 539 00:22:07,034 --> 00:22:08,994 What does that mean? 540 00:22:09,077 --> 00:22:10,704 I don't know, I was just trying to help. 541 00:22:12,205 --> 00:22:14,833 You know what? It's cool. They'll get here eventually. 542 00:22:15,459 --> 00:22:17,502 Who are those kids? 543 00:22:17,586 --> 00:22:18,420 They're from Orlando. 544 00:22:18,503 --> 00:22:20,464 Ugh. I hate kids from Orlando. 545 00:22:20,547 --> 00:22:22,692 They got that Disney stink on 'em. 546 00:22:22,716 --> 00:22:24,885 Mandy's protest is blowing up on Twitter. 547 00:22:25,010 --> 00:22:26,386 This thing is getting huge. 548 00:22:27,846 --> 00:22:29,139 Is that a drum circle? 549 00:22:29,222 --> 00:22:32,559 I cannot stand drum circles! They're never in rhythm. 550 00:22:32,642 --> 00:22:34,242 Girls, go upstairs. 551 00:22:37,147 --> 00:22:38,190 Ah! 552 00:22:38,523 --> 00:22:40,359 Babe, I think we have to cave. 553 00:22:40,442 --> 00:22:42,069 To cave? No, no. 554 00:22:42,152 --> 00:22:43,152 No, no, no. 555 00:22:43,528 --> 00:22:44,528 I won't cave. 556 00:22:44,946 --> 00:22:47,491 I will hold the line to the end of days. 557 00:22:47,824 --> 00:22:50,327 I was once in a three-hour standoff with an old lady 558 00:22:50,410 --> 00:22:52,287 for a parking spot in front of TJ Maxx. 559 00:22:52,371 --> 00:22:53,747 I will never, 560 00:22:54,414 --> 00:22:55,414 ever, 561 00:22:55,874 --> 00:22:56,874 ever, 562 00:22:57,334 --> 00:22:59,753 ever, cave. 563 00:23:00,128 --> 00:23:01,421 Hey... 564 00:23:01,505 --> 00:23:02,839 We're going to need mattresses, 565 00:23:02,923 --> 00:23:05,050 because my people want to sleep over. 566 00:23:05,133 --> 00:23:07,219 And they're going to need to use your bathroom. 567 00:23:07,302 --> 00:23:08,929 Okay, you win, you can keep the room. 568 00:23:09,012 --> 00:23:10,722 Way to hold the line, Braveheart. 569 00:23:11,890 --> 00:23:15,185 And now that I've won and proven my point, 570 00:23:15,268 --> 00:23:16,728 I'll suspend the sit-in. 571 00:23:16,812 --> 00:23:17,938 Lola can have the room. 572 00:23:18,313 --> 00:23:19,313 Thank you. 573 00:23:19,815 --> 00:23:22,317 Hey, Dad, remember the whole asking for help thing? 574 00:23:22,401 --> 00:23:24,820 - Yeah? - Well, can you please help me 575 00:23:24,903 --> 00:23:26,446 get these kids out of my new room? 576 00:23:26,530 --> 00:23:28,365 Oh, I thought you'd never ask. 577 00:23:33,078 --> 00:23:33,912 All right! 578 00:23:33,995 --> 00:23:35,497 I am bigger, 579 00:23:35,580 --> 00:23:36,706 stronger, 580 00:23:36,790 --> 00:23:39,709 and balder than everyone in this room! 581 00:23:39,793 --> 00:23:41,545 If you are not related to me, 582 00:23:41,962 --> 00:23:44,172 or a dependent on my taxes, 583 00:23:44,631 --> 00:23:45,632 get out! 584 00:23:46,716 --> 00:23:48,051 Now! 585 00:23:55,183 --> 00:23:56,393 God, I love helping. 586 00:24:02,441 --> 00:24:03,900 Hey, kiddo. 587 00:24:03,984 --> 00:24:05,861 Look, sorry again about the bags. 588 00:24:07,028 --> 00:24:08,948 If you want, I can take you to the mall tomorrow, 589 00:24:08,989 --> 00:24:10,198 buy you some new clothes. 590 00:24:10,282 --> 00:24:13,511 What do you need, like, underwear, bras? I'm gonna have Cassy take you to the mall. 591 00:24:13,535 --> 00:24:14,828 Good call. 592 00:24:15,495 --> 00:24:16,705 Where did you find that? 593 00:24:16,788 --> 00:24:18,957 It was in my bag. I didn't want it to break. 594 00:24:19,541 --> 00:24:20,792 You remember that day? 595 00:24:20,876 --> 00:24:23,044 Of course I remember that day. 596 00:24:23,128 --> 00:24:24,928 You spilled hot chocolate all over your pants, 597 00:24:24,963 --> 00:24:27,090 and then we made a life size Big Show snowman 598 00:24:27,299 --> 00:24:30,218 Biggest snowman ever. That sucker didn't melt till July. 599 00:24:36,266 --> 00:24:38,226 - Are you gonna cry? - No! 600 00:24:39,561 --> 00:24:41,438 Yes, but later when I'm in the bath. 601 00:24:41,521 --> 00:24:43,565 Come on, It's movie night. 602 00:24:43,982 --> 00:24:45,609 We're having Mediterranean food. 603 00:24:45,984 --> 00:24:48,153 This hero needs some gyros. 604 00:24:48,236 --> 00:24:49,863 Oh my God, was that a dad joke? 605 00:24:49,946 --> 00:24:51,198 I dunno, it's all Greek to me. 606 00:24:51,281 --> 00:24:52,282 Ooh, two in a row, 607 00:24:52,365 --> 00:24:53,365 you gotta go. 608 00:24:53,408 --> 00:24:55,619 I "pita" the fool that does dad jokes! 609 00:24:55,702 --> 00:24:57,542 Okay, seriously, get out! 610 00:24:57,579 --> 00:24:59,039 - Love you! - Love you. 611 00:25:00,832 --> 00:25:02,667 Oh, well. Okay, 612 00:25:02,751 --> 00:25:05,045 before we eat, you know the rules. 613 00:25:06,046 --> 00:25:08,048 Best part of your day, Mandy. 614 00:25:08,131 --> 00:25:09,841 Well, I have seven best parts. 615 00:25:09,925 --> 00:25:11,605 Pick one, I'm hungry. 616 00:25:12,344 --> 00:25:14,804 Today, I became the first middle sister 617 00:25:14,888 --> 00:25:16,348 to make real change in our world. 618 00:25:16,431 --> 00:25:18,725 That can't possibly be true, but carry on. 619 00:25:18,808 --> 00:25:20,268 Point is, I can't stop now. 620 00:25:20,894 --> 00:25:22,771 I can see my own future. 621 00:25:23,480 --> 00:25:25,690 So, I have decided to run 622 00:25:25,774 --> 00:25:27,534 for Lower School President. 623 00:25:27,609 --> 00:25:29,152 Sick! I'm in. 624 00:25:29,528 --> 00:25:31,168 Rigging an election is on my bucket list. 625 00:25:31,696 --> 00:25:33,281 That, and learning how to tie my shoes. 626 00:25:33,365 --> 00:25:35,450 You know, when I was your age, 627 00:25:35,534 --> 00:25:37,174 I was Lower School President in my school. 628 00:25:37,202 --> 00:25:39,096 - No, you weren't. - Yes, I was! 629 00:25:39,120 --> 00:25:40,330 That is crazy. 630 00:25:40,413 --> 00:25:42,183 - No, I don't believe you. - No... 631 00:25:42,207 --> 00:25:44,087 I'm telling the truth. I actually got impeached. 632 00:25:45,043 --> 00:25:47,230 - I'm telling the truth! - This seems like a joke. 633 00:25:47,254 --> 00:25:49,054 - How? - I used to kick the soda machine, 634 00:25:49,089 --> 00:25:52,008 and it would spit sodas out, and I'd sell them on the bus ride home. 635 00:25:52,092 --> 00:25:53,927 - How dare you? - I know. 636 00:25:58,431 --> 00:25:59,432 Hey! 637 00:26:02,102 --> 00:26:04,020 - You stole my gyro. - I stole your gyro. 638 00:26:36,261 --> 00:26:38,471 Subtitle translation by 42852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.