Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,034 --> 00:00:14,172
- Once I finish tracking
Brendar the Barbarian,
2
00:00:14,241 --> 00:00:18,172
she will regret
ever having met Skelly, me,
3
00:00:18,241 --> 00:00:21,275
general of the Undead Army.
4
00:00:21,344 --> 00:00:25,793
Now, which way did she go?
5
00:00:25,862 --> 00:00:27,827
- [giggles]
6
00:00:27,896 --> 00:00:28,896
Hello, friend.
7
00:00:28,965 --> 00:00:30,551
- How do you do?
8
00:00:30,620 --> 00:00:35,206
- Hello, disturbing forest
critters wearing tiny overalls.
9
00:00:35,275 --> 00:00:38,310
- You must be ever so cold
without any skin.
10
00:00:38,379 --> 00:00:40,241
- What brings you
to the forest?
11
00:00:40,310 --> 00:00:43,137
- I seek the barbarian
known as Brendar.
12
00:00:43,206 --> 00:00:46,517
I am on a revenge quest.
13
00:00:46,586 --> 00:00:48,827
[together]
Quests are tee-tiddly-riffic!
14
00:00:48,896 --> 00:00:50,379
- Can we come along?
15
00:00:50,448 --> 00:00:52,448
- No, like I said,
it's a revenge quest.
16
00:00:52,517 --> 00:00:55,931
There's going to be a lot of
mayhem and gratuitous violence.
17
00:00:56,000 --> 00:00:57,344
- We don't mind violence.
18
00:00:57,413 --> 00:00:59,827
- Well, you can't.
It'll ruin my whole look.
19
00:00:59,896 --> 00:01:02,275
both: Aww.
- We're sad now.
20
00:01:02,344 --> 00:01:04,275
- Well, I can't help you
with that.
21
00:01:04,344 --> 00:01:06,137
- And you should be sad, too,
because you don't know how
22
00:01:06,206 --> 00:01:08,103
to find
Brendar the Barbarian.
23
00:01:08,172 --> 00:01:10,758
- But we do.
- Where is she?
24
00:01:10,827 --> 00:01:13,620
- She's in a witch's castle,
and only we know the way!
25
00:01:13,689 --> 00:01:14,724
[both giggle]
26
00:01:14,793 --> 00:01:17,206
- Where is this castle?
Tell me!
27
00:01:17,275 --> 00:01:19,103
- Only if you let us
join your quest.
28
00:01:19,172 --> 00:01:21,206
- Ohh, fine!
29
00:01:21,275 --> 00:01:24,413
- Hey, everyone!
We're going on a revenge quest!
30
00:01:24,482 --> 00:01:27,000
- What? Ah!
31
00:01:27,068 --> 00:01:29,620
Oh, brother.
32
00:01:29,689 --> 00:01:32,965
[dramatic music]
33
00:01:33,034 --> 00:01:37,172
- Okay. Here we go.
34
00:01:37,241 --> 00:01:39,586
I know I can do this.
35
00:01:39,655 --> 00:01:43,275
Mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm.
36
00:01:43,344 --> 00:01:45,620
And zap!
37
00:01:46,931 --> 00:01:49,689
D'oh.
38
00:01:49,758 --> 00:01:51,724
Zap!
39
00:01:51,793 --> 00:01:53,448
Zap!
40
00:01:53,517 --> 00:01:55,379
[bird squawking]
41
00:01:55,448 --> 00:01:57,413
- Direct hit.
Nice.
42
00:01:57,482 --> 00:01:59,758
- I was going for the bottles.
- Oh.
43
00:01:59,827 --> 00:02:01,931
- Couldn't hit the ground
if I was aiming for it.
44
00:02:02,000 --> 00:02:05,172
How am I going to face Gnarlia
in a magical spar?
45
00:02:05,241 --> 00:02:06,586
- Well, just remember, Dad,
46
00:02:06,655 --> 00:02:08,275
you don't need any talent
to try your best.
47
00:02:08,344 --> 00:02:12,310
- Ohh, I am a hot mess.
48
00:02:12,379 --> 00:02:14,862
And your brother's magic
is so advanced.
49
00:02:14,931 --> 00:02:16,379
- Not advanced, just different.
50
00:02:16,448 --> 00:02:18,793
Your magic is...unique.
51
00:02:18,862 --> 00:02:20,724
- Hmm. Zap.
52
00:02:25,137 --> 00:02:27,413
- And unpredictable.
- Mm.
53
00:02:27,482 --> 00:02:30,482
- Come on, you're the greatest
wizard in the tri-village area.
54
00:02:30,551 --> 00:02:32,620
- Yeah, but your mother
was born a witch.
55
00:02:32,689 --> 00:02:35,068
She was throwing hexes
in her diapers.
56
00:02:35,137 --> 00:02:37,103
I didn't learn wizardry
till college,
57
00:02:37,172 --> 00:02:39,137
and even then,
I was a C-plus student.
58
00:02:39,206 --> 00:02:41,034
- C-plus student or not,
you've got to face Mom
59
00:02:41,103 --> 00:02:42,724
and get your amulet back.
60
00:02:42,793 --> 00:02:44,448
- You're right.
61
00:02:44,517 --> 00:02:48,482
It's the only way you're going
to enjoy your human teen years.
62
00:02:48,551 --> 00:02:50,586
Plus, it'll help
with that molting problem.
63
00:02:50,655 --> 00:02:52,655
- It's not really a problem.
I like to molt.
64
00:02:52,724 --> 00:02:55,068
- And I like the way
that amulet looks
65
00:02:55,137 --> 00:02:57,551
when I wear it
with my pointy hat.
66
00:02:57,620 --> 00:02:59,931
- It was all they talked about
at Wizard-Con last year.
67
00:03:00,000 --> 00:03:01,620
- Mm.
68
00:03:01,689 --> 00:03:03,000
[back cracking]
69
00:03:03,068 --> 00:03:04,172
Ahh.
70
00:03:04,241 --> 00:03:05,137
[inhales deeply]
71
00:03:05,206 --> 00:03:08,241
Mm...zap!
72
00:03:08,310 --> 00:03:09,862
Ha ha! Look at that!
- Whoa!
73
00:03:09,931 --> 00:03:13,103
Way to go, Dad! Wow!
- ♪ I did it, I did it ♪
74
00:03:13,172 --> 00:03:14,793
♪ Look what I did ♪
75
00:03:14,862 --> 00:03:17,758
[light orchestral music]
76
00:03:17,827 --> 00:03:22,793
♪ ♪
77
00:03:22,862 --> 00:03:24,551
- Therein lies what we seek.
78
00:03:24,620 --> 00:03:27,758
The transmogrification amulet.
79
00:03:27,827 --> 00:03:31,448
- Wow, that castle is so fancy.
You grew up there, Stacey?
80
00:03:31,517 --> 00:03:33,310
- Yeah, but Mom's
made a few upgrades.
81
00:03:33,379 --> 00:03:35,931
Added a tower,
stocked the moat with koi,
82
00:03:36,000 --> 00:03:38,310
turned the dungeon
into a crafting corner.
83
00:03:38,379 --> 00:03:41,379
- What?
That dungeon was my man cave.
84
00:03:41,448 --> 00:03:42,689
- Well, then you better go
in there
85
00:03:42,758 --> 00:03:44,758
and zap those decorative
pillows into oblivion.
86
00:03:44,827 --> 00:03:45,896
- You're right.
87
00:03:45,965 --> 00:03:48,000
I'm gonna take back
what's mine!
88
00:03:48,068 --> 00:03:49,379
- You ready, Axe?
89
00:03:49,448 --> 00:03:50,931
- I was forged ready.
90
00:03:51,000 --> 00:03:53,689
- Gather round.
91
00:03:53,758 --> 00:03:55,758
Sharpen your talons.
92
00:03:55,827 --> 00:03:57,482
Tune your lute.
93
00:03:57,551 --> 00:04:00,862
Power up your...wand? Staff?
94
00:04:00,931 --> 00:04:01,896
- Yeah, it's a staff.
95
00:04:01,965 --> 00:04:04,068
- For the moment is nigh.
96
00:04:04,137 --> 00:04:09,103
We storm the castle
of the great witch Gnarlia!
97
00:04:09,172 --> 00:04:12,206
[together]
Yeah!
98
00:04:12,275 --> 00:04:14,931
[upbeat percussive music]
99
00:04:16,862 --> 00:04:19,586
[all yelling]
100
00:04:21,275 --> 00:04:24,206
[all yelling]
101
00:04:26,172 --> 00:04:28,931
[all yelling]
102
00:04:31,103 --> 00:04:33,862
[all yelling]
- Ugh!
103
00:04:33,931 --> 00:04:34,965
- You guys okay?
104
00:04:35,034 --> 00:04:36,344
- Seriously?
both: No.
105
00:04:36,413 --> 00:04:37,758
- I thought he'd be more
top-heavy.
106
00:04:37,827 --> 00:04:39,758
- ♪ A troll burned
his bridge ♪
107
00:04:39,827 --> 00:04:42,206
♪ A warrior lost her crown ♪
108
00:04:42,275 --> 00:04:44,689
♪ I'm not being poetic ♪
109
00:04:44,758 --> 00:04:47,482
♪ That's literally
what went down ♪
110
00:04:47,551 --> 00:04:48,793
♪ Together they're journey
has begun ♪
111
00:04:48,862 --> 00:04:52,034
♪ Combining might and melody ♪
112
00:04:52,103 --> 00:04:53,517
♪ To quest and smite a demon ♪
113
00:04:53,586 --> 00:04:56,275
♪ And find their true family ♪
114
00:04:56,344 --> 00:04:58,655
♪ Yeah ♪
115
00:04:58,724 --> 00:05:01,034
♪ "The Barbarian
and the Troll" ♪
116
00:05:01,103 --> 00:05:02,793
♪ Oh, oh ♪
117
00:05:02,862 --> 00:05:05,896
♪ "The Barbarian
and the Troll" ♪
118
00:05:05,965 --> 00:05:07,896
♪ ♪
119
00:05:12,172 --> 00:05:14,620
- I am Brendar the Barbarian.
120
00:05:14,689 --> 00:05:16,965
- Yeah, "feared and revered"
is her slogan.
121
00:05:17,034 --> 00:05:20,620
- Stand aside, brave knight!
122
00:05:20,689 --> 00:05:23,965
- Yeah. You're not on the list.
123
00:05:24,034 --> 00:05:26,482
- List?
[scoffs]
124
00:05:28,482 --> 00:05:30,103
Take off your helmet
and face me
125
00:05:30,172 --> 00:05:32,103
and my questing companions.
126
00:05:32,172 --> 00:05:33,310
[grunting]
127
00:05:33,379 --> 00:05:35,758
Okay, wow,
this is on real good.
128
00:05:35,827 --> 00:05:36,965
[grunting]
129
00:05:37,034 --> 00:05:39,068
Okay. Is it a twist-off?
130
00:05:39,137 --> 00:05:40,724
Lefty loosey, righty tighty.
131
00:05:40,793 --> 00:05:43,586
Whoa!
132
00:05:43,655 --> 00:05:47,862
Ugh!
133
00:05:47,931 --> 00:05:50,000
Not cool!
134
00:05:50,068 --> 00:05:55,206
- When respect is lacking,
my axe starts hacking.
135
00:05:55,275 --> 00:05:57,172
- Oh, it's on!
136
00:05:57,241 --> 00:05:59,758
[dramatic music]
137
00:05:59,827 --> 00:06:00,931
- Hi, Steve.
138
00:06:01,000 --> 00:06:03,379
- Stacey. How are things?
139
00:06:03,448 --> 00:06:06,275
- Ugh, I cannot
with this small talk.
140
00:06:06,344 --> 00:06:07,689
Just let us in.
141
00:06:07,758 --> 00:06:10,275
- Uh, happy to, but you know
your mom hates fighting.
142
00:06:10,344 --> 00:06:12,689
magic spars in particular,
143
00:06:12,758 --> 00:06:14,275
And since we started dating,
144
00:06:14,344 --> 00:06:16,413
I'm super focused
on her happiness levels.
145
00:06:16,482 --> 00:06:18,068
- Wait a second--
you mean to tell me
146
00:06:18,137 --> 00:06:20,724
this tin can full of gravy
is dating my ex-wife?
147
00:06:20,793 --> 00:06:23,931
- Who's this guy?
- This is my dad!
148
00:06:24,000 --> 00:06:26,758
- Gnarlia's never mentioned me?
- Uh, one time.
149
00:06:26,827 --> 00:06:29,586
She said you were dead...
to her.
150
00:06:29,655 --> 00:06:33,379
- I can't believe Gnarlia
is dating a knight.
151
00:06:33,448 --> 00:06:35,310
- And a very attractive one
at that.
152
00:06:35,379 --> 00:06:37,517
What is that? Stainless steel?
- Enough!
153
00:06:37,586 --> 00:06:40,172
Let me see if you can
hackity-hack
154
00:06:40,241 --> 00:06:42,206
as well
as you can yackity-yack.
155
00:06:42,275 --> 00:06:44,862
- You talk a lot
of smackity-smack.
156
00:06:44,931 --> 00:06:46,448
- Just move, Steve!
157
00:06:46,517 --> 00:06:50,827
- Stacey, your mom just hung
some gorgeous new tapestries.
158
00:06:50,896 --> 00:06:54,413
I got to know there won't be
any end-of-quest battles.
159
00:06:54,482 --> 00:06:56,068
- [laughs]
- What?
160
00:06:56,137 --> 00:06:59,103
- I mean, no, of course not.
- I can't make any promises.
161
00:06:59,172 --> 00:07:01,482
- I'm not sure.
162
00:07:01,551 --> 00:07:02,896
- You know, Steve,
163
00:07:02,965 --> 00:07:05,482
Mom really
wants us to get along.
164
00:07:05,551 --> 00:07:07,068
- Well, that's
what I want, too.
165
00:07:07,137 --> 00:07:10,448
- Good. So what if we left you
some collateral,
166
00:07:10,517 --> 00:07:13,620
just so you know
we won't cause any trouble.
167
00:07:13,689 --> 00:07:15,344
- Well, I'm into collateral.
168
00:07:15,413 --> 00:07:18,241
What do you want to leave?
169
00:07:18,310 --> 00:07:20,689
- Him.
- Wait, what's collateral?
170
00:07:20,758 --> 00:07:23,034
- It's just the best, most
important part of the quest.
171
00:07:23,103 --> 00:07:24,344
- Yeah, we can't do it
without collateral.
172
00:07:24,413 --> 00:07:25,379
- It's supes important, man.
173
00:07:25,448 --> 00:07:26,551
- I mean,
it's the number-one job,
174
00:07:26,620 --> 00:07:28,103
but if you don't want
to do it--
175
00:07:28,172 --> 00:07:29,758
- No, no, no, pick me, pick me.
I want to be collateral.
176
00:07:29,827 --> 00:07:31,206
- All right, if you insist.
177
00:07:31,275 --> 00:07:33,620
Good seeing you, Steve.
- Okay, bye, Stace.
178
00:07:33,689 --> 00:07:36,827
- See ya.
- Be back in a sec!
179
00:07:36,896 --> 00:07:38,827
- Hey, you don't have to be
nervous around me
180
00:07:38,896 --> 00:07:40,862
just because I'm all
super important
181
00:07:40,931 --> 00:07:44,068
because I'm collateral,
'cause I'm just like you,
182
00:07:44,137 --> 00:07:47,413
made of fur and hair and meat.
183
00:07:47,482 --> 00:07:48,965
I'm assuming
you're made of that.
184
00:07:49,034 --> 00:07:51,655
It's kind of hard to see past
that grill of yours.
185
00:07:51,724 --> 00:07:53,655
- Don't take this
the wrong way,
186
00:07:53,724 --> 00:07:55,758
but you're exhausting.
- Oh!
187
00:07:55,827 --> 00:07:57,689
Well, if you're tired,
no problem.
188
00:07:57,758 --> 00:07:59,413
I'm gonna whip up something
on my lute
189
00:07:59,482 --> 00:08:01,655
to help you get your snooze on.
- Oh, boy.
190
00:08:01,724 --> 00:08:06,241
- ♪ Lullaby, giant guy ♪
191
00:08:06,310 --> 00:08:07,655
- Eh, that's never gonna work.
192
00:08:07,724 --> 00:08:12,034
- ♪ Lullaby, giant guy ♪
193
00:08:12,103 --> 00:08:18,413
♪ Lay your big metal head
to rest tonight ♪
194
00:08:18,482 --> 00:08:20,724
- [grunts]
195
00:08:20,793 --> 00:08:23,689
[snoring loudly]
- Works every time.
196
00:08:23,758 --> 00:08:24,931
- [continues snoring]
197
00:08:25,000 --> 00:08:27,413
- Ooh, how many of you
are in there?
198
00:08:27,482 --> 00:08:28,655
Wow.
199
00:08:32,517 --> 00:08:35,413
[sneaky music]
200
00:08:35,482 --> 00:08:42,344
♪ ♪
201
00:08:51,448 --> 00:08:52,931
- What?
202
00:08:53,000 --> 00:08:55,517
- Dad, this is
gonna be so epic!
203
00:08:55,586 --> 00:08:57,137
- I'm not feeling
super magical.
204
00:08:57,206 --> 00:08:58,724
- Well, get hyped, man,
because it's the only way
205
00:08:58,793 --> 00:09:01,827
I'll be rid of these feathers,
and you hate me being a bird.
206
00:09:01,896 --> 00:09:03,517
- I love you, my little owlet.
207
00:09:03,586 --> 00:09:06,586
It's you leaving your pellets
around the castle I don't like.
208
00:09:06,655 --> 00:09:07,655
- Psst.
- [gasps]
209
00:09:07,724 --> 00:09:10,413
- Get over here.
- Oh.
210
00:09:10,482 --> 00:09:11,689
- Not on my front lawn!
211
00:09:11,758 --> 00:09:13,793
And then I turned her
into a toad.
212
00:09:13,862 --> 00:09:15,965
- You're turning into
your mother, Agnes.
213
00:09:16,034 --> 00:09:17,517
Ugh, I can't believe
214
00:09:17,586 --> 00:09:20,586
I have to provide a snack
for the entire symposium.
215
00:09:20,655 --> 00:09:23,586
- Oh, no, Gnarlia, who hexed
you into that awful task?
216
00:09:23,655 --> 00:09:25,172
- I'm pretty sure
it was Griselda.
217
00:09:25,241 --> 00:09:27,000
- She's had it out for you
ever since
218
00:09:27,068 --> 00:09:28,827
you didn't comment
on her new broom.
219
00:09:28,896 --> 00:09:31,241
- I mean,
she calls those bristles?
220
00:09:31,310 --> 00:09:34,241
[both cackling]
221
00:09:34,310 --> 00:09:37,620
- Oh, how I miss
that shrill cackle of hers.
222
00:09:37,689 --> 00:09:39,931
Now she's dating
some young knight?
223
00:09:40,000 --> 00:09:41,724
Since when does she like
a chiseled physique
224
00:09:41,793 --> 00:09:43,379
and a commanding,
masculine voice?
225
00:09:43,448 --> 00:09:46,482
- You reek of low self-esteem.
- You can't smell esteem!
226
00:09:46,551 --> 00:09:48,586
- Come on, Dad. Do you want
to see my face again?
227
00:09:48,655 --> 00:09:51,586
You need that amulet.
- [gasps] You're right.
228
00:09:51,655 --> 00:09:53,068
I'm going to march in there
229
00:09:53,137 --> 00:09:55,068
and do battle with that witch
like the man I am,
230
00:09:55,137 --> 00:09:58,586
and win back
my pretty necklace!
231
00:09:58,655 --> 00:10:00,689
- Try not to die.
232
00:10:00,758 --> 00:10:02,931
- [grunts]
- Horus!
233
00:10:03,000 --> 00:10:04,448
- Gnarlia.
- Horus?
234
00:10:04,517 --> 00:10:05,689
- Agnes.
235
00:10:05,758 --> 00:10:07,413
- Agnes,
I'll have to call you back.
236
00:10:07,482 --> 00:10:09,103
Get out of my kitchen!
237
00:10:09,172 --> 00:10:10,965
- Not until you return
the amulet you used
238
00:10:11,034 --> 00:10:13,413
to turn
our daughter into an owl.
239
00:10:13,482 --> 00:10:14,965
- Stop blaming me for that.
240
00:10:15,034 --> 00:10:16,965
Stacey was asking for it.
241
00:10:17,034 --> 00:10:20,620
- [gasps] Liar, liar,
pointy hat on fire!
242
00:10:20,689 --> 00:10:22,965
Zap!
243
00:10:23,034 --> 00:10:24,758
- [scoffs] I can't believe you
still need to announce
244
00:10:24,827 --> 00:10:27,275
your mediocre magic.
245
00:10:27,344 --> 00:10:30,689
- Aah!
I do not announce my magic.
246
00:10:30,758 --> 00:10:32,827
I--
[whispers] Zap.
247
00:10:34,517 --> 00:10:35,586
- I heard you.
248
00:10:35,655 --> 00:10:37,344
- Well, then listen to this.
249
00:10:37,413 --> 00:10:41,310
Zappity zap,
zappity zap zap zap!
250
00:10:42,551 --> 00:10:43,931
- Lame.
251
00:10:45,379 --> 00:10:46,965
- I believe in you, Dad!
252
00:10:47,034 --> 00:10:48,620
- Really?
[Horus shouts]
253
00:10:48,689 --> 00:10:51,931
- [snoring, grunting]
254
00:10:52,000 --> 00:10:55,206
- Oh, rise and shine, shiny.
Did you have a nice nap?
255
00:10:55,275 --> 00:10:57,758
- [yawns]
256
00:10:57,827 --> 00:11:00,310
Well, that was refreshing.
- Hmm.
257
00:11:00,379 --> 00:11:02,413
- But I can't believe
you didn't escape.
258
00:11:02,482 --> 00:11:05,896
- Me, escape?
No, no, no. I am collateral.
259
00:11:05,965 --> 00:11:07,310
Very important to the quest,
remember?
260
00:11:07,379 --> 00:11:10,172
- I would have totally left
and picked my pockets.
261
00:11:10,241 --> 00:11:13,137
Then I would've had to chase me
down to get these babies back.
262
00:11:13,206 --> 00:11:15,275
- Ooh, I didn't know you were
a fellow musician.
263
00:11:15,344 --> 00:11:17,724
- Oh, I'm no pro, but I am
pretty good with the spoons.
264
00:11:17,793 --> 00:11:19,034
- Huh.
- Check it.
265
00:11:19,103 --> 00:11:21,034
- Oh, wow. That's great, Steve.
266
00:11:21,103 --> 00:11:23,103
Can I join you?
- Sure.
267
00:11:23,172 --> 00:11:24,827
See if you can keep up.
268
00:11:24,896 --> 00:11:28,620
[upbeat music playing]
269
00:11:28,689 --> 00:11:29,965
- Let's do this.
270
00:11:30,034 --> 00:11:31,206
both:
♪ We're Gothmoria's best ♪
271
00:11:31,275 --> 00:11:32,620
- ♪ And we've got a mark
to leave on it ♪
272
00:11:32,689 --> 00:11:34,034
- ♪ That's a guarantee ♪
273
00:11:34,103 --> 00:11:35,344
- ♪ And you can Steve on it ♪
274
00:11:35,413 --> 00:11:37,206
- Oh, that's
a pretty cool slogan.
275
00:11:37,275 --> 00:11:38,827
- It's more
of a catchphrase, actually.
276
00:11:38,896 --> 00:11:40,172
- Hmm.
277
00:11:40,241 --> 00:11:42,758
- You are a thief, old flame.
278
00:11:42,827 --> 00:11:44,137
Zap!
279
00:11:44,206 --> 00:11:46,551
- Listen to me,
you pocket-sized magician.
280
00:11:46,620 --> 00:11:49,034
This amulet is mine.
281
00:11:49,103 --> 00:11:52,034
You gave it to me as a gift
after I broke up with you.
282
00:11:52,103 --> 00:11:55,344
- We mutually decided
you would break up with me.
283
00:11:55,413 --> 00:11:56,482
Zap!
284
00:11:56,551 --> 00:11:58,517
Aah! Zap!
285
00:11:58,586 --> 00:12:00,034
- Wow, look at them.
286
00:12:00,103 --> 00:12:01,965
It's like they've never
been apart.
287
00:12:02,034 --> 00:12:04,206
- Do you think he needs help?
- Zap.
288
00:12:04,275 --> 00:12:05,379
Aah!
289
00:12:05,448 --> 00:12:07,068
- Yeah,
I think we should go in.
290
00:12:07,137 --> 00:12:10,172
- Interfere, and I'll melt you
into jewelry.
291
00:12:10,241 --> 00:12:12,310
- Zap!
- Oh...
292
00:12:12,379 --> 00:12:13,862
both:
♪ Make the goblins say hey ♪
293
00:12:13,931 --> 00:12:15,551
♪ Make the thieves say ho ♪
294
00:12:15,620 --> 00:12:16,827
- Hey.
- Hey.
295
00:12:16,896 --> 00:12:18,241
- Ho.
- Ho.
296
00:12:18,310 --> 00:12:19,793
both:
♪ Do we rock the show? ♪
297
00:12:19,862 --> 00:12:21,103
♪ You can Steve on it ♪
298
00:12:21,172 --> 00:12:22,586
- ♪ And you can Evan on it ♪
299
00:12:22,655 --> 00:12:24,862
[loud clang]
- Wait.
300
00:12:24,931 --> 00:12:27,931
That sounds like
an end-of-quest battle.
301
00:12:28,000 --> 00:12:29,586
Whoa!
- Ah!
302
00:12:29,655 --> 00:12:32,000
No!
303
00:12:32,068 --> 00:12:34,103
Oh, Lute-y, are you okay?
304
00:12:34,172 --> 00:12:36,103
Stay with me, buddy.
Stay with me.
305
00:12:36,172 --> 00:12:37,862
It's gonna be okay.
306
00:12:37,931 --> 00:12:40,551
- I specifically told them
no battles.
307
00:12:40,620 --> 00:12:44,551
Now I have to mush you
into a pulp, Mr. Collateral.
308
00:12:44,620 --> 00:12:48,379
- Uh, Mr. Collateral would very
much like to remain un-mushed.
309
00:12:48,448 --> 00:12:50,586
- Not how collateral works,
little guy.
310
00:12:50,655 --> 00:12:52,620
Collateral is something
that you leave behind
311
00:12:52,689 --> 00:12:53,896
in exchange for security
312
00:12:53,965 --> 00:12:56,068
to prove you
will keep your word.
313
00:12:56,137 --> 00:12:59,275
- Gah! But they said it was
the most important job.
314
00:12:59,344 --> 00:13:01,379
- That barbarian tricked you.
- [gasps]
315
00:13:01,448 --> 00:13:04,103
- So now you're mine
to destroy!
316
00:13:04,172 --> 00:13:06,482
Say bye-bye, little sprout.
317
00:13:06,551 --> 00:13:07,724
[ominous music]
318
00:13:07,793 --> 00:13:10,551
- Goodbye, little sprout.
319
00:13:15,551 --> 00:13:17,517
- Do you really have to
destroy me?
320
00:13:17,586 --> 00:13:20,413
- I'm contractually obligated.
It's my job.
321
00:13:20,482 --> 00:13:23,379
- Ooh, wait.
You hear that, Steve?
322
00:13:23,448 --> 00:13:26,172
It sounds like the tapestries
are getting destroyed--
323
00:13:26,241 --> 00:13:28,310
the gorgeous tapestries, Steve.
324
00:13:28,379 --> 00:13:31,103
[high-pitched voice] Oh, no!
My tapestries! Help!
325
00:13:31,172 --> 00:13:32,724
[normal voice]
You hear that, Steve?
326
00:13:32,793 --> 00:13:34,413
- Oh, Gnarlia needs me.
327
00:13:35,965 --> 00:13:39,586
I'm coming, my cream puff!
328
00:13:39,655 --> 00:13:42,137
- [laughs]
329
00:13:42,206 --> 00:13:43,862
- It's an epic battle.
330
00:13:43,931 --> 00:13:45,344
Let me in there!
331
00:13:45,413 --> 00:13:48,068
- No way!
These explosions are lit!
332
00:13:49,689 --> 00:13:52,517
- You lied
to the Steve the Knight.
333
00:13:52,586 --> 00:13:54,758
- Yeah, and the naive
little troll,
334
00:13:54,827 --> 00:13:58,000
aka me, Mr. Collateral.
335
00:13:58,068 --> 00:13:59,931
- I'm sorry, Evan, it's just,
you know, you were the only one
336
00:14:00,000 --> 00:14:02,310
who didn't know the meaning
of the word, so...
337
00:14:02,379 --> 00:14:05,724
- Prepare to be pulped.
- It's hacking time.
338
00:14:05,793 --> 00:14:09,103
- It's smushing time!
339
00:14:09,172 --> 00:14:12,103
[dramatic music]
340
00:14:12,172 --> 00:14:14,206
♪ ♪
341
00:14:14,275 --> 00:14:15,896
- Finally, Steve,
where the devil have you been?
342
00:14:15,965 --> 00:14:17,034
- Well, uh...
343
00:14:17,103 --> 00:14:19,551
- Hi, Mom.
- Oh, hello, sweetheart!
344
00:14:19,620 --> 00:14:20,758
Oh, your flying's
much improved.
345
00:14:20,827 --> 00:14:23,068
- Zap!
346
00:14:23,137 --> 00:14:25,620
- I'll be with you in a second.
347
00:14:25,689 --> 00:14:28,103
- Oh!
348
00:14:31,206 --> 00:14:33,275
- Your magic is disgraceful!
349
00:14:33,344 --> 00:14:35,517
All those night-school
wizardry courses,
350
00:14:35,586 --> 00:14:37,620
and you still can't get me.
351
00:14:37,689 --> 00:14:39,137
- Zap!
352
00:14:39,206 --> 00:14:41,586
Oh!
353
00:14:43,137 --> 00:14:44,689
[cat meows]
- [grunts]
354
00:14:44,758 --> 00:14:46,413
- Come on, Dad.
Get it together.
355
00:14:46,482 --> 00:14:49,482
- I will never give up.
356
00:14:49,551 --> 00:14:51,896
Zap!
357
00:14:51,965 --> 00:14:56,448
[both grunting]
358
00:14:56,517 --> 00:14:57,758
- You got
some good moves there.
359
00:14:57,827 --> 00:15:00,517
- I know.
- Zap!
360
00:15:00,586 --> 00:15:02,655
- Give me back
my amulet, woman!
361
00:15:02,724 --> 00:15:04,206
Zap!
362
00:15:04,275 --> 00:15:06,827
- You'll never get
this stone back.
363
00:15:06,896 --> 00:15:09,413
- I need that amulet to turn
our bitter teen owl
364
00:15:09,482 --> 00:15:11,517
back into a bitter teen girl.
365
00:15:11,586 --> 00:15:12,482
Zap!
366
00:15:12,551 --> 00:15:15,068
- For the last time, Horus,
367
00:15:15,137 --> 00:15:18,344
she was asking for it!
368
00:15:18,413 --> 00:15:20,413
- Aah! Oh!
369
00:15:20,482 --> 00:15:22,000
Aah!
[grunts]
370
00:15:22,068 --> 00:15:23,896
- Are you done, old man?
371
00:15:23,965 --> 00:15:25,586
- Old man?
372
00:15:25,655 --> 00:15:27,620
Well, I'll show you
who's an old--
373
00:15:27,689 --> 00:15:29,000
[back cracks]
Oh, my back.
374
00:15:29,068 --> 00:15:32,103
- You are a horrible influence
on our daughter.
375
00:15:32,172 --> 00:15:33,275
- [gasps]
376
00:15:33,344 --> 00:15:36,275
[dramatic music]
377
00:15:36,344 --> 00:15:37,689
♪ ♪
378
00:15:37,758 --> 00:15:40,275
- Easy, Horus.
379
00:15:40,344 --> 00:15:42,413
Horus, easy.
380
00:15:42,482 --> 00:15:46,448
- Ultimate Zap!
381
00:15:46,517 --> 00:15:48,103
Aah!
382
00:15:48,172 --> 00:15:50,275
Oh.
383
00:15:53,482 --> 00:15:55,827
My magical amulet!
- My chicken pottage!
384
00:15:55,896 --> 00:16:02,896
♪ ♪
385
00:16:04,689 --> 00:16:07,793
Magic amulet in a witch's pot!
386
00:16:07,862 --> 00:16:09,137
Stand back!
387
00:16:09,206 --> 00:16:11,793
- Bad mojo! Everybody get down!
388
00:16:19,275 --> 00:16:21,413
- So what happens
when a magical amulet
389
00:16:21,482 --> 00:16:23,793
mixes with chicken pottage?
390
00:16:23,862 --> 00:16:26,793
[mystical music]
391
00:16:26,862 --> 00:16:29,896
♪ ♪
392
00:16:29,965 --> 00:16:31,586
- [clucking]
393
00:16:33,896 --> 00:16:36,379
- [clucks]
394
00:16:36,448 --> 00:16:39,448
- [clucking]
395
00:16:39,517 --> 00:16:42,827
[all clucking]
396
00:16:50,793 --> 00:16:53,689
- This is what you call
a party fowl.
397
00:16:55,310 --> 00:16:57,896
- Corvettes
and landlord threats,
398
00:16:57,965 --> 00:16:59,827
quick, quack, quicken.
399
00:16:59,896 --> 00:17:02,793
Wage your bets,
no regrets,
400
00:17:02,862 --> 00:17:05,206
hominid chicken!
401
00:17:05,275 --> 00:17:09,034
- [coughing]
402
00:17:09,103 --> 00:17:12,448
Well, that was disturbing.
403
00:17:12,517 --> 00:17:13,655
- Would you help me
for a moment?
404
00:17:13,724 --> 00:17:15,379
I need to go talk
to my daughter.
405
00:17:15,448 --> 00:17:17,896
- Who, me?
- Yes. Just read the passage
406
00:17:17,965 --> 00:17:20,517
and wave the amulet,
and she'll be all set.
407
00:17:20,586 --> 00:17:22,931
- So, like,
anyone can be a wizard?
408
00:17:23,000 --> 00:17:24,724
Hmm.
[chicken clucks]
409
00:17:24,793 --> 00:17:29,379
- Ooh. I wonder if there's such
a thing as chicken collateral.
410
00:17:29,448 --> 00:17:31,344
[chicken clucks]
411
00:17:31,413 --> 00:17:33,793
- Well, is everyone
back to normal?
412
00:17:33,862 --> 00:17:35,862
- Yeah, much less feathered,
thank you.
413
00:17:35,931 --> 00:17:37,724
When Evan is done
with the amulet,
414
00:17:37,793 --> 00:17:41,000
I can reverse that terrible
spell your mother put on you.
415
00:17:41,068 --> 00:17:45,620
- Horus, for the hundredth
time, Stacey was asking for it.
416
00:17:45,689 --> 00:17:48,000
- I don't care what she did.
417
00:17:48,068 --> 00:17:51,344
No one deserves the punishment
of being turned into an owl.
418
00:17:51,413 --> 00:17:53,517
- Dad, you're not listening.
419
00:17:53,586 --> 00:17:55,931
I was asking for it...
literally.
420
00:17:56,000 --> 00:17:58,482
- She followed me around
for weeks, saying,
421
00:17:58,551 --> 00:18:00,103
"Mom, can you turn me
into an owl?
422
00:18:00,172 --> 00:18:04,206
How about now, how about now?
How about now?"
423
00:18:04,275 --> 00:18:07,586
- It's true. Flying is rad,
my night vision rocks,
424
00:18:07,655 --> 00:18:09,448
and my toes
are little weapons of death.
425
00:18:09,517 --> 00:18:12,724
- But then what was this
whole quest about
426
00:18:12,793 --> 00:18:15,275
if not to return you
to your normal human form?
427
00:18:15,344 --> 00:18:18,620
- It was about the three of us
hanging out again.
428
00:18:18,689 --> 00:18:20,448
[gentle music]
429
00:18:20,517 --> 00:18:22,172
- Sweetie,
what's really going on?
430
00:18:22,241 --> 00:18:25,689
- [sighs] When I was a kid,
you guys would have
431
00:18:25,758 --> 00:18:28,000
magical spars all the time.
432
00:18:28,068 --> 00:18:31,482
I miss it. I just wanted to see
the sparks fly again.
433
00:18:31,551 --> 00:18:35,206
♪ ♪
434
00:18:35,275 --> 00:18:39,000
- Toe clipping, day tripping,
sharp chicken claw.
435
00:18:39,068 --> 00:18:43,517
Sheep turd, shaved bird,
rotten coleslaw!
436
00:18:45,413 --> 00:18:48,379
[dramatic music]
437
00:18:48,448 --> 00:18:50,275
- Uh, you're not done.
438
00:18:50,344 --> 00:18:52,068
- Oh, no,
I'm just getting started.
439
00:18:52,137 --> 00:18:54,793
I seriously can't believe
you left me with a guy
440
00:18:54,862 --> 00:18:58,103
who said he would smush me
if you started a magical fight,
441
00:18:58,172 --> 00:19:00,620
and then you went
and started a magical fight!
442
00:19:00,689 --> 00:19:02,655
- I knew he wouldn't.
You're un-smushable.
443
00:19:02,724 --> 00:19:04,310
You can talk your way
out of anything.
444
00:19:04,379 --> 00:19:07,241
- So you're saying you trusted
me as your closest friend
445
00:19:07,310 --> 00:19:09,482
to save you
in this quest should you fail?
446
00:19:09,551 --> 00:19:10,655
- Well, I didn't say
any of that.
447
00:19:10,724 --> 00:19:12,724
- You didn't have to!
Bring it in!
448
00:19:12,793 --> 00:19:15,310
- I'm gonna have to stop that
hug with my chicken foot.
449
00:19:15,379 --> 00:19:20,172
- [clears throat] Um, has your
foot always looked like that?
450
00:19:20,241 --> 00:19:21,896
- I'm sorry.
451
00:19:21,965 --> 00:19:24,137
I didn't mean
to cause all this trouble.
452
00:19:24,206 --> 00:19:27,172
- Encouraging us to melt
each other's faces off
453
00:19:27,241 --> 00:19:28,517
is not a great way
454
00:19:28,586 --> 00:19:30,275
to get your father
and I back together.
455
00:19:30,344 --> 00:19:33,137
- Yeah, she could have burned
off my luxurious beard.
456
00:19:33,206 --> 00:19:36,068
Ha, a wizard without a beard,
can you imagine?
457
00:19:36,137 --> 00:19:38,241
- Come on, didn't you guys
enjoy seeing each other?
458
00:19:38,310 --> 00:19:39,517
A little?
459
00:19:39,586 --> 00:19:42,068
- Oh, no, honey,
I don't like your father.
460
00:19:42,137 --> 00:19:44,034
Although I have to admit,
461
00:19:44,103 --> 00:19:46,551
he did show
an impressive fighting display.
462
00:19:46,620 --> 00:19:49,241
- Yeah, really got zappy
with it there, didn't I?
463
00:19:49,310 --> 00:19:53,517
- The most fun I had today
was seeing you, Stacey.
464
00:19:53,586 --> 00:19:55,482
- Yeah, same here, sweetheart.
465
00:19:55,551 --> 00:19:57,620
- You see me every day, Dad.
466
00:19:57,689 --> 00:20:00,344
- It's always the best part
of every day.
467
00:20:00,413 --> 00:20:01,931
Even in your owl form,
468
00:20:02,000 --> 00:20:05,758
you still have
the most wonderful eyes.
469
00:20:05,827 --> 00:20:08,586
Oh, Give your old man a hug.
- Oh, Dad.
470
00:20:08,655 --> 00:20:10,206
- And your young mother.
- No! Oh, you have to.
471
00:20:10,275 --> 00:20:11,896
- Oh, come on. Bring it in.
- Oh, you have to! You have to!
472
00:20:11,965 --> 00:20:13,275
- Stop!
- Oh, there we go.
473
00:20:13,344 --> 00:20:14,482
- Oh, I love my baby girl.
474
00:20:14,551 --> 00:20:15,862
- I'm gonna ruffle
your feathers!
475
00:20:15,931 --> 00:20:17,172
I'm gonna ruffle your fea--
476
00:20:19,586 --> 00:20:23,103
- Happy questing!
Thanks for stopping by!
477
00:20:23,172 --> 00:20:25,379
- Next time, don't!
478
00:20:25,448 --> 00:20:27,137
- Goodbye, Steve.
479
00:20:27,206 --> 00:20:30,758
Fun fact, Gnarlia's crafting
corner makes a superb man cave.
480
00:20:30,827 --> 00:20:32,689
- See you at spring break, Mom.
481
00:20:32,758 --> 00:20:36,517
- Well, I am so happy
they stopped by.
482
00:20:36,586 --> 00:20:38,310
- Mm, they did leave a mess.
[cat meows]
483
00:20:38,379 --> 00:20:40,000
- You're holding the cat
too tight.
484
00:20:40,068 --> 00:20:42,448
Steven, release her.
- Oh, sorry.
485
00:20:42,517 --> 00:20:44,655
- Good end of quest, Evan.
486
00:20:44,724 --> 00:20:46,862
You got into a battle,
and you did some magic.
487
00:20:46,931 --> 00:20:49,137
- Yeah, and to bring it
all home, I used that amulet
488
00:20:49,206 --> 00:20:52,586
to turn you back into
a barbarian just perfectly.
489
00:20:52,655 --> 00:20:53,689
- I know, I was there.
490
00:20:53,758 --> 00:20:55,620
- [grunts, clears throat]
- What?
491
00:20:55,689 --> 00:20:59,379
- Uh, Nothing.
Let's keep questing.
492
00:20:59,448 --> 00:21:01,827
Eyes on the road.
- Okay.
493
00:21:03,965 --> 00:21:06,103
- Someone should tell her.
494
00:21:06,172 --> 00:21:07,655
- Don't look at me.
495
00:21:07,724 --> 00:21:11,344
[quirky upbeat music]
496
00:21:11,413 --> 00:21:12,551
- I have a chicken nose,
don't I?
497
00:21:12,620 --> 00:21:13,862
- You do!
498
00:21:13,931 --> 00:21:17,413
It's a big, fat chicken face!
Blegh!
499
00:21:17,482 --> 00:21:19,793
- I am General Skelly.
I--
500
00:21:19,862 --> 00:21:21,586
- We're on a revenge quest.
501
00:21:21,655 --> 00:21:23,793
all: Yay!
- Shush!
502
00:21:23,862 --> 00:21:26,000
I demand you let me
into the castle.
503
00:21:26,068 --> 00:21:27,862
- Mm...
504
00:21:27,931 --> 00:21:30,000
Sorry, you're not on the list.
505
00:21:30,068 --> 00:21:32,931
- I command
the Army of the Undead.
506
00:21:33,000 --> 00:21:34,689
- Mm, they don't look
dead to me.
507
00:21:34,758 --> 00:21:36,793
- We're dead on the inside.
508
00:21:36,862 --> 00:21:39,620
- I do not need to be on a list
to get into a castle.
509
00:21:39,689 --> 00:21:42,620
- I'll bet those brittle bones
of yours smash up real good.
510
00:21:42,689 --> 00:21:45,586
- Like baby powder.
511
00:21:45,655 --> 00:21:47,586
- Hey Mr. Metal Man,
are we on the list?
512
00:21:47,655 --> 00:21:48,724
- What are your names?
513
00:21:48,793 --> 00:21:50,103
- Wee-Tinkle.
- Tee-Winkle.
514
00:21:50,172 --> 00:21:51,551
- Fee-Finkle.
- Tink-Pinkle.
515
00:21:51,620 --> 00:21:52,655
- Pink-Tinkle.
- Fay-Tingle.
516
00:21:52,724 --> 00:21:53,896
- Yip-Yangle.
- Greg.
517
00:21:53,965 --> 00:21:55,034
- Yeah, you guys can go in.
518
00:21:55,103 --> 00:21:57,137
[together] Yay!
- What?
519
00:21:57,206 --> 00:21:59,034
Oh...
[groaning]
520
00:21:59,103 --> 00:22:00,862
Uh...
521
00:22:00,931 --> 00:22:03,448
Zip-Zingle?
- Nope.
522
00:22:03,517 --> 00:22:05,655
- Dink-Dingle?
- Mm-mm.
523
00:22:05,724 --> 00:22:07,793
- Crank-Klingle.
- No.
524
00:22:07,862 --> 00:22:10,241
- Gah! I can't do this!
[groans]
37295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.