All language subtitles for The Barbarian and the Troll S01E04 Season of the Witch 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-TVSmash (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,034 --> 00:00:14,172 - Once I finish tracking Brendar the Barbarian, 2 00:00:14,241 --> 00:00:18,172 she will regret ever having met Skelly, me, 3 00:00:18,241 --> 00:00:21,275 general of the Undead Army. 4 00:00:21,344 --> 00:00:25,793 Now, which way did she go? 5 00:00:25,862 --> 00:00:27,827 - [giggles] 6 00:00:27,896 --> 00:00:28,896 Hello, friend. 7 00:00:28,965 --> 00:00:30,551 - How do you do? 8 00:00:30,620 --> 00:00:35,206 - Hello, disturbing forest critters wearing tiny overalls. 9 00:00:35,275 --> 00:00:38,310 - You must be ever so cold without any skin. 10 00:00:38,379 --> 00:00:40,241 - What brings you to the forest? 11 00:00:40,310 --> 00:00:43,137 - I seek the barbarian known as Brendar. 12 00:00:43,206 --> 00:00:46,517 I am on a revenge quest. 13 00:00:46,586 --> 00:00:48,827 [together] Quests are tee-tiddly-riffic! 14 00:00:48,896 --> 00:00:50,379 - Can we come along? 15 00:00:50,448 --> 00:00:52,448 - No, like I said, it's a revenge quest. 16 00:00:52,517 --> 00:00:55,931 There's going to be a lot of mayhem and gratuitous violence. 17 00:00:56,000 --> 00:00:57,344 - We don't mind violence. 18 00:00:57,413 --> 00:00:59,827 - Well, you can't. It'll ruin my whole look. 19 00:00:59,896 --> 00:01:02,275 both: Aww. - We're sad now. 20 00:01:02,344 --> 00:01:04,275 - Well, I can't help you with that. 21 00:01:04,344 --> 00:01:06,137 - And you should be sad, too, because you don't know how 22 00:01:06,206 --> 00:01:08,103 to find Brendar the Barbarian. 23 00:01:08,172 --> 00:01:10,758 - But we do. - Where is she? 24 00:01:10,827 --> 00:01:13,620 - She's in a witch's castle, and only we know the way! 25 00:01:13,689 --> 00:01:14,724 [both giggle] 26 00:01:14,793 --> 00:01:17,206 - Where is this castle? Tell me! 27 00:01:17,275 --> 00:01:19,103 - Only if you let us join your quest. 28 00:01:19,172 --> 00:01:21,206 - Ohh, fine! 29 00:01:21,275 --> 00:01:24,413 - Hey, everyone! We're going on a revenge quest! 30 00:01:24,482 --> 00:01:27,000 - What? Ah! 31 00:01:27,068 --> 00:01:29,620 Oh, brother. 32 00:01:29,689 --> 00:01:32,965 [dramatic music] 33 00:01:33,034 --> 00:01:37,172 - Okay. Here we go. 34 00:01:37,241 --> 00:01:39,586 I know I can do this. 35 00:01:39,655 --> 00:01:43,275 Mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm. 36 00:01:43,344 --> 00:01:45,620 And zap! 37 00:01:46,931 --> 00:01:49,689 D'oh. 38 00:01:49,758 --> 00:01:51,724 Zap! 39 00:01:51,793 --> 00:01:53,448 Zap! 40 00:01:53,517 --> 00:01:55,379 [bird squawking] 41 00:01:55,448 --> 00:01:57,413 - Direct hit. Nice. 42 00:01:57,482 --> 00:01:59,758 - I was going for the bottles. - Oh. 43 00:01:59,827 --> 00:02:01,931 - Couldn't hit the ground if I was aiming for it. 44 00:02:02,000 --> 00:02:05,172 How am I going to face Gnarlia in a magical spar? 45 00:02:05,241 --> 00:02:06,586 - Well, just remember, Dad, 46 00:02:06,655 --> 00:02:08,275 you don't need any talent to try your best. 47 00:02:08,344 --> 00:02:12,310 - Ohh, I am a hot mess. 48 00:02:12,379 --> 00:02:14,862 And your brother's magic is so advanced. 49 00:02:14,931 --> 00:02:16,379 - Not advanced, just different. 50 00:02:16,448 --> 00:02:18,793 Your magic is...unique. 51 00:02:18,862 --> 00:02:20,724 - Hmm. Zap. 52 00:02:25,137 --> 00:02:27,413 - And unpredictable. - Mm. 53 00:02:27,482 --> 00:02:30,482 - Come on, you're the greatest wizard in the tri-village area. 54 00:02:30,551 --> 00:02:32,620 - Yeah, but your mother was born a witch. 55 00:02:32,689 --> 00:02:35,068 She was throwing hexes in her diapers. 56 00:02:35,137 --> 00:02:37,103 I didn't learn wizardry till college, 57 00:02:37,172 --> 00:02:39,137 and even then, I was a C-plus student. 58 00:02:39,206 --> 00:02:41,034 - C-plus student or not, you've got to face Mom 59 00:02:41,103 --> 00:02:42,724 and get your amulet back. 60 00:02:42,793 --> 00:02:44,448 - You're right. 61 00:02:44,517 --> 00:02:48,482 It's the only way you're going to enjoy your human teen years. 62 00:02:48,551 --> 00:02:50,586 Plus, it'll help with that molting problem. 63 00:02:50,655 --> 00:02:52,655 - It's not really a problem. I like to molt. 64 00:02:52,724 --> 00:02:55,068 - And I like the way that amulet looks 65 00:02:55,137 --> 00:02:57,551 when I wear it with my pointy hat. 66 00:02:57,620 --> 00:02:59,931 - It was all they talked about at Wizard-Con last year. 67 00:03:00,000 --> 00:03:01,620 - Mm. 68 00:03:01,689 --> 00:03:03,000 [back cracking] 69 00:03:03,068 --> 00:03:04,172 Ahh. 70 00:03:04,241 --> 00:03:05,137 [inhales deeply] 71 00:03:05,206 --> 00:03:08,241 Mm...zap! 72 00:03:08,310 --> 00:03:09,862 Ha ha! Look at that! - Whoa! 73 00:03:09,931 --> 00:03:13,103 Way to go, Dad! Wow! - ♪ I did it, I did it ♪ 74 00:03:13,172 --> 00:03:14,793 ♪ Look what I did ♪ 75 00:03:14,862 --> 00:03:17,758 [light orchestral music] 76 00:03:17,827 --> 00:03:22,793 ♪ ♪ 77 00:03:22,862 --> 00:03:24,551 - Therein lies what we seek. 78 00:03:24,620 --> 00:03:27,758 The transmogrification amulet. 79 00:03:27,827 --> 00:03:31,448 - Wow, that castle is so fancy. You grew up there, Stacey? 80 00:03:31,517 --> 00:03:33,310 - Yeah, but Mom's made a few upgrades. 81 00:03:33,379 --> 00:03:35,931 Added a tower, stocked the moat with koi, 82 00:03:36,000 --> 00:03:38,310 turned the dungeon into a crafting corner. 83 00:03:38,379 --> 00:03:41,379 - What? That dungeon was my man cave. 84 00:03:41,448 --> 00:03:42,689 - Well, then you better go in there 85 00:03:42,758 --> 00:03:44,758 and zap those decorative pillows into oblivion. 86 00:03:44,827 --> 00:03:45,896 - You're right. 87 00:03:45,965 --> 00:03:48,000 I'm gonna take back what's mine! 88 00:03:48,068 --> 00:03:49,379 - You ready, Axe? 89 00:03:49,448 --> 00:03:50,931 - I was forged ready. 90 00:03:51,000 --> 00:03:53,689 - Gather round. 91 00:03:53,758 --> 00:03:55,758 Sharpen your talons. 92 00:03:55,827 --> 00:03:57,482 Tune your lute. 93 00:03:57,551 --> 00:04:00,862 Power up your...wand? Staff? 94 00:04:00,931 --> 00:04:01,896 - Yeah, it's a staff. 95 00:04:01,965 --> 00:04:04,068 - For the moment is nigh. 96 00:04:04,137 --> 00:04:09,103 We storm the castle of the great witch Gnarlia! 97 00:04:09,172 --> 00:04:12,206 [together] Yeah! 98 00:04:12,275 --> 00:04:14,931 [upbeat percussive music] 99 00:04:16,862 --> 00:04:19,586 [all yelling] 100 00:04:21,275 --> 00:04:24,206 [all yelling] 101 00:04:26,172 --> 00:04:28,931 [all yelling] 102 00:04:31,103 --> 00:04:33,862 [all yelling] - Ugh! 103 00:04:33,931 --> 00:04:34,965 - You guys okay? 104 00:04:35,034 --> 00:04:36,344 - Seriously? both: No. 105 00:04:36,413 --> 00:04:37,758 - I thought he'd be more top-heavy. 106 00:04:37,827 --> 00:04:39,758 - ♪ A troll burned his bridge ♪ 107 00:04:39,827 --> 00:04:42,206 ♪ A warrior lost her crown ♪ 108 00:04:42,275 --> 00:04:44,689 ♪ I'm not being poetic ♪ 109 00:04:44,758 --> 00:04:47,482 ♪ That's literally what went down ♪ 110 00:04:47,551 --> 00:04:48,793 ♪ Together they're journey has begun ♪ 111 00:04:48,862 --> 00:04:52,034 ♪ Combining might and melody ♪ 112 00:04:52,103 --> 00:04:53,517 ♪ To quest and smite a demon ♪ 113 00:04:53,586 --> 00:04:56,275 ♪ And find their true family ♪ 114 00:04:56,344 --> 00:04:58,655 ♪ Yeah ♪ 115 00:04:58,724 --> 00:05:01,034 ♪ "The Barbarian and the Troll" ♪ 116 00:05:01,103 --> 00:05:02,793 ♪ Oh, oh ♪ 117 00:05:02,862 --> 00:05:05,896 ♪ "The Barbarian and the Troll" ♪ 118 00:05:05,965 --> 00:05:07,896 ♪ ♪ 119 00:05:12,172 --> 00:05:14,620 - I am Brendar the Barbarian. 120 00:05:14,689 --> 00:05:16,965 - Yeah, "feared and revered" is her slogan. 121 00:05:17,034 --> 00:05:20,620 - Stand aside, brave knight! 122 00:05:20,689 --> 00:05:23,965 - Yeah. You're not on the list. 123 00:05:24,034 --> 00:05:26,482 - List? [scoffs] 124 00:05:28,482 --> 00:05:30,103 Take off your helmet and face me 125 00:05:30,172 --> 00:05:32,103 and my questing companions. 126 00:05:32,172 --> 00:05:33,310 [grunting] 127 00:05:33,379 --> 00:05:35,758 Okay, wow, this is on real good. 128 00:05:35,827 --> 00:05:36,965 [grunting] 129 00:05:37,034 --> 00:05:39,068 Okay. Is it a twist-off? 130 00:05:39,137 --> 00:05:40,724 Lefty loosey, righty tighty. 131 00:05:40,793 --> 00:05:43,586 Whoa! 132 00:05:43,655 --> 00:05:47,862 Ugh! 133 00:05:47,931 --> 00:05:50,000 Not cool! 134 00:05:50,068 --> 00:05:55,206 - When respect is lacking, my axe starts hacking. 135 00:05:55,275 --> 00:05:57,172 - Oh, it's on! 136 00:05:57,241 --> 00:05:59,758 [dramatic music] 137 00:05:59,827 --> 00:06:00,931 - Hi, Steve. 138 00:06:01,000 --> 00:06:03,379 - Stacey. How are things? 139 00:06:03,448 --> 00:06:06,275 - Ugh, I cannot with this small talk. 140 00:06:06,344 --> 00:06:07,689 Just let us in. 141 00:06:07,758 --> 00:06:10,275 - Uh, happy to, but you know your mom hates fighting. 142 00:06:10,344 --> 00:06:12,689 magic spars in particular, 143 00:06:12,758 --> 00:06:14,275 And since we started dating, 144 00:06:14,344 --> 00:06:16,413 I'm super focused on her happiness levels. 145 00:06:16,482 --> 00:06:18,068 - Wait a second-- you mean to tell me 146 00:06:18,137 --> 00:06:20,724 this tin can full of gravy is dating my ex-wife? 147 00:06:20,793 --> 00:06:23,931 - Who's this guy? - This is my dad! 148 00:06:24,000 --> 00:06:26,758 - Gnarlia's never mentioned me? - Uh, one time. 149 00:06:26,827 --> 00:06:29,586 She said you were dead... to her. 150 00:06:29,655 --> 00:06:33,379 - I can't believe Gnarlia is dating a knight. 151 00:06:33,448 --> 00:06:35,310 - And a very attractive one at that. 152 00:06:35,379 --> 00:06:37,517 What is that? Stainless steel? - Enough! 153 00:06:37,586 --> 00:06:40,172 Let me see if you can hackity-hack 154 00:06:40,241 --> 00:06:42,206 as well as you can yackity-yack. 155 00:06:42,275 --> 00:06:44,862 - You talk a lot of smackity-smack. 156 00:06:44,931 --> 00:06:46,448 - Just move, Steve! 157 00:06:46,517 --> 00:06:50,827 - Stacey, your mom just hung some gorgeous new tapestries. 158 00:06:50,896 --> 00:06:54,413 I got to know there won't be any end-of-quest battles. 159 00:06:54,482 --> 00:06:56,068 - [laughs] - What? 160 00:06:56,137 --> 00:06:59,103 - I mean, no, of course not. - I can't make any promises. 161 00:06:59,172 --> 00:07:01,482 - I'm not sure. 162 00:07:01,551 --> 00:07:02,896 - You know, Steve, 163 00:07:02,965 --> 00:07:05,482 Mom really wants us to get along. 164 00:07:05,551 --> 00:07:07,068 - Well, that's what I want, too. 165 00:07:07,137 --> 00:07:10,448 - Good. So what if we left you some collateral, 166 00:07:10,517 --> 00:07:13,620 just so you know we won't cause any trouble. 167 00:07:13,689 --> 00:07:15,344 - Well, I'm into collateral. 168 00:07:15,413 --> 00:07:18,241 What do you want to leave? 169 00:07:18,310 --> 00:07:20,689 - Him. - Wait, what's collateral? 170 00:07:20,758 --> 00:07:23,034 - It's just the best, most important part of the quest. 171 00:07:23,103 --> 00:07:24,344 - Yeah, we can't do it without collateral. 172 00:07:24,413 --> 00:07:25,379 - It's supes important, man. 173 00:07:25,448 --> 00:07:26,551 - I mean, it's the number-one job, 174 00:07:26,620 --> 00:07:28,103 but if you don't want to do it-- 175 00:07:28,172 --> 00:07:29,758 - No, no, no, pick me, pick me. I want to be collateral. 176 00:07:29,827 --> 00:07:31,206 - All right, if you insist. 177 00:07:31,275 --> 00:07:33,620 Good seeing you, Steve. - Okay, bye, Stace. 178 00:07:33,689 --> 00:07:36,827 - See ya. - Be back in a sec! 179 00:07:36,896 --> 00:07:38,827 - Hey, you don't have to be nervous around me 180 00:07:38,896 --> 00:07:40,862 just because I'm all super important 181 00:07:40,931 --> 00:07:44,068 because I'm collateral, 'cause I'm just like you, 182 00:07:44,137 --> 00:07:47,413 made of fur and hair and meat. 183 00:07:47,482 --> 00:07:48,965 I'm assuming you're made of that. 184 00:07:49,034 --> 00:07:51,655 It's kind of hard to see past that grill of yours. 185 00:07:51,724 --> 00:07:53,655 - Don't take this the wrong way, 186 00:07:53,724 --> 00:07:55,758 but you're exhausting. - Oh! 187 00:07:55,827 --> 00:07:57,689 Well, if you're tired, no problem. 188 00:07:57,758 --> 00:07:59,413 I'm gonna whip up something on my lute 189 00:07:59,482 --> 00:08:01,655 to help you get your snooze on. - Oh, boy. 190 00:08:01,724 --> 00:08:06,241 - ♪ Lullaby, giant guy ♪ 191 00:08:06,310 --> 00:08:07,655 - Eh, that's never gonna work. 192 00:08:07,724 --> 00:08:12,034 - ♪ Lullaby, giant guy ♪ 193 00:08:12,103 --> 00:08:18,413 ♪ Lay your big metal head to rest tonight ♪ 194 00:08:18,482 --> 00:08:20,724 - [grunts] 195 00:08:20,793 --> 00:08:23,689 [snoring loudly] - Works every time. 196 00:08:23,758 --> 00:08:24,931 - [continues snoring] 197 00:08:25,000 --> 00:08:27,413 - Ooh, how many of you are in there? 198 00:08:27,482 --> 00:08:28,655 Wow. 199 00:08:32,517 --> 00:08:35,413 [sneaky music] 200 00:08:35,482 --> 00:08:42,344 ♪ ♪ 201 00:08:51,448 --> 00:08:52,931 - What? 202 00:08:53,000 --> 00:08:55,517 - Dad, this is gonna be so epic! 203 00:08:55,586 --> 00:08:57,137 - I'm not feeling super magical. 204 00:08:57,206 --> 00:08:58,724 - Well, get hyped, man, because it's the only way 205 00:08:58,793 --> 00:09:01,827 I'll be rid of these feathers, and you hate me being a bird. 206 00:09:01,896 --> 00:09:03,517 - I love you, my little owlet. 207 00:09:03,586 --> 00:09:06,586 It's you leaving your pellets around the castle I don't like. 208 00:09:06,655 --> 00:09:07,655 - Psst. - [gasps] 209 00:09:07,724 --> 00:09:10,413 - Get over here. - Oh. 210 00:09:10,482 --> 00:09:11,689 - Not on my front lawn! 211 00:09:11,758 --> 00:09:13,793 And then I turned her into a toad. 212 00:09:13,862 --> 00:09:15,965 - You're turning into your mother, Agnes. 213 00:09:16,034 --> 00:09:17,517 Ugh, I can't believe 214 00:09:17,586 --> 00:09:20,586 I have to provide a snack for the entire symposium. 215 00:09:20,655 --> 00:09:23,586 - Oh, no, Gnarlia, who hexed you into that awful task? 216 00:09:23,655 --> 00:09:25,172 - I'm pretty sure it was Griselda. 217 00:09:25,241 --> 00:09:27,000 - She's had it out for you ever since 218 00:09:27,068 --> 00:09:28,827 you didn't comment on her new broom. 219 00:09:28,896 --> 00:09:31,241 - I mean, she calls those bristles? 220 00:09:31,310 --> 00:09:34,241 [both cackling] 221 00:09:34,310 --> 00:09:37,620 - Oh, how I miss that shrill cackle of hers. 222 00:09:37,689 --> 00:09:39,931 Now she's dating some young knight? 223 00:09:40,000 --> 00:09:41,724 Since when does she like a chiseled physique 224 00:09:41,793 --> 00:09:43,379 and a commanding, masculine voice? 225 00:09:43,448 --> 00:09:46,482 - You reek of low self-esteem. - You can't smell esteem! 226 00:09:46,551 --> 00:09:48,586 - Come on, Dad. Do you want to see my face again? 227 00:09:48,655 --> 00:09:51,586 You need that amulet. - [gasps] You're right. 228 00:09:51,655 --> 00:09:53,068 I'm going to march in there 229 00:09:53,137 --> 00:09:55,068 and do battle with that witch like the man I am, 230 00:09:55,137 --> 00:09:58,586 and win back my pretty necklace! 231 00:09:58,655 --> 00:10:00,689 - Try not to die. 232 00:10:00,758 --> 00:10:02,931 - [grunts] - Horus! 233 00:10:03,000 --> 00:10:04,448 - Gnarlia. - Horus? 234 00:10:04,517 --> 00:10:05,689 - Agnes. 235 00:10:05,758 --> 00:10:07,413 - Agnes, I'll have to call you back. 236 00:10:07,482 --> 00:10:09,103 Get out of my kitchen! 237 00:10:09,172 --> 00:10:10,965 - Not until you return the amulet you used 238 00:10:11,034 --> 00:10:13,413 to turn our daughter into an owl. 239 00:10:13,482 --> 00:10:14,965 - Stop blaming me for that. 240 00:10:15,034 --> 00:10:16,965 Stacey was asking for it. 241 00:10:17,034 --> 00:10:20,620 - [gasps] Liar, liar, pointy hat on fire! 242 00:10:20,689 --> 00:10:22,965 Zap! 243 00:10:23,034 --> 00:10:24,758 - [scoffs] I can't believe you still need to announce 244 00:10:24,827 --> 00:10:27,275 your mediocre magic. 245 00:10:27,344 --> 00:10:30,689 - Aah! I do not announce my magic. 246 00:10:30,758 --> 00:10:32,827 I-- [whispers] Zap. 247 00:10:34,517 --> 00:10:35,586 - I heard you. 248 00:10:35,655 --> 00:10:37,344 - Well, then listen to this. 249 00:10:37,413 --> 00:10:41,310 Zappity zap, zappity zap zap zap! 250 00:10:42,551 --> 00:10:43,931 - Lame. 251 00:10:45,379 --> 00:10:46,965 - I believe in you, Dad! 252 00:10:47,034 --> 00:10:48,620 - Really? [Horus shouts] 253 00:10:48,689 --> 00:10:51,931 - [snoring, grunting] 254 00:10:52,000 --> 00:10:55,206 - Oh, rise and shine, shiny. Did you have a nice nap? 255 00:10:55,275 --> 00:10:57,758 - [yawns] 256 00:10:57,827 --> 00:11:00,310 Well, that was refreshing. - Hmm. 257 00:11:00,379 --> 00:11:02,413 - But I can't believe you didn't escape. 258 00:11:02,482 --> 00:11:05,896 - Me, escape? No, no, no. I am collateral. 259 00:11:05,965 --> 00:11:07,310 Very important to the quest, remember? 260 00:11:07,379 --> 00:11:10,172 - I would have totally left and picked my pockets. 261 00:11:10,241 --> 00:11:13,137 Then I would've had to chase me down to get these babies back. 262 00:11:13,206 --> 00:11:15,275 - Ooh, I didn't know you were a fellow musician. 263 00:11:15,344 --> 00:11:17,724 - Oh, I'm no pro, but I am pretty good with the spoons. 264 00:11:17,793 --> 00:11:19,034 - Huh. - Check it. 265 00:11:19,103 --> 00:11:21,034 - Oh, wow. That's great, Steve. 266 00:11:21,103 --> 00:11:23,103 Can I join you? - Sure. 267 00:11:23,172 --> 00:11:24,827 See if you can keep up. 268 00:11:24,896 --> 00:11:28,620 [upbeat music playing] 269 00:11:28,689 --> 00:11:29,965 - Let's do this. 270 00:11:30,034 --> 00:11:31,206 both: ♪ We're Gothmoria's best ♪ 271 00:11:31,275 --> 00:11:32,620 - ♪ And we've got a mark to leave on it ♪ 272 00:11:32,689 --> 00:11:34,034 - ♪ That's a guarantee ♪ 273 00:11:34,103 --> 00:11:35,344 - ♪ And you can Steve on it ♪ 274 00:11:35,413 --> 00:11:37,206 - Oh, that's a pretty cool slogan. 275 00:11:37,275 --> 00:11:38,827 - It's more of a catchphrase, actually. 276 00:11:38,896 --> 00:11:40,172 - Hmm. 277 00:11:40,241 --> 00:11:42,758 - You are a thief, old flame. 278 00:11:42,827 --> 00:11:44,137 Zap! 279 00:11:44,206 --> 00:11:46,551 - Listen to me, you pocket-sized magician. 280 00:11:46,620 --> 00:11:49,034 This amulet is mine. 281 00:11:49,103 --> 00:11:52,034 You gave it to me as a gift after I broke up with you. 282 00:11:52,103 --> 00:11:55,344 - We mutually decided you would break up with me. 283 00:11:55,413 --> 00:11:56,482 Zap! 284 00:11:56,551 --> 00:11:58,517 Aah! Zap! 285 00:11:58,586 --> 00:12:00,034 - Wow, look at them. 286 00:12:00,103 --> 00:12:01,965 It's like they've never been apart. 287 00:12:02,034 --> 00:12:04,206 - Do you think he needs help? - Zap. 288 00:12:04,275 --> 00:12:05,379 Aah! 289 00:12:05,448 --> 00:12:07,068 - Yeah, I think we should go in. 290 00:12:07,137 --> 00:12:10,172 - Interfere, and I'll melt you into jewelry. 291 00:12:10,241 --> 00:12:12,310 - Zap! - Oh... 292 00:12:12,379 --> 00:12:13,862 both: ♪ Make the goblins say hey ♪ 293 00:12:13,931 --> 00:12:15,551 ♪ Make the thieves say ho ♪ 294 00:12:15,620 --> 00:12:16,827 - Hey. - Hey. 295 00:12:16,896 --> 00:12:18,241 - Ho. - Ho. 296 00:12:18,310 --> 00:12:19,793 both: ♪ Do we rock the show? ♪ 297 00:12:19,862 --> 00:12:21,103 ♪ You can Steve on it ♪ 298 00:12:21,172 --> 00:12:22,586 - ♪ And you can Evan on it ♪ 299 00:12:22,655 --> 00:12:24,862 [loud clang] - Wait. 300 00:12:24,931 --> 00:12:27,931 That sounds like an end-of-quest battle. 301 00:12:28,000 --> 00:12:29,586 Whoa! - Ah! 302 00:12:29,655 --> 00:12:32,000 No! 303 00:12:32,068 --> 00:12:34,103 Oh, Lute-y, are you okay? 304 00:12:34,172 --> 00:12:36,103 Stay with me, buddy. Stay with me. 305 00:12:36,172 --> 00:12:37,862 It's gonna be okay. 306 00:12:37,931 --> 00:12:40,551 - I specifically told them no battles. 307 00:12:40,620 --> 00:12:44,551 Now I have to mush you into a pulp, Mr. Collateral. 308 00:12:44,620 --> 00:12:48,379 - Uh, Mr. Collateral would very much like to remain un-mushed. 309 00:12:48,448 --> 00:12:50,586 - Not how collateral works, little guy. 310 00:12:50,655 --> 00:12:52,620 Collateral is something that you leave behind 311 00:12:52,689 --> 00:12:53,896 in exchange for security 312 00:12:53,965 --> 00:12:56,068 to prove you will keep your word. 313 00:12:56,137 --> 00:12:59,275 - Gah! But they said it was the most important job. 314 00:12:59,344 --> 00:13:01,379 - That barbarian tricked you. - [gasps] 315 00:13:01,448 --> 00:13:04,103 - So now you're mine to destroy! 316 00:13:04,172 --> 00:13:06,482 Say bye-bye, little sprout. 317 00:13:06,551 --> 00:13:07,724 [ominous music] 318 00:13:07,793 --> 00:13:10,551 - Goodbye, little sprout. 319 00:13:15,551 --> 00:13:17,517 - Do you really have to destroy me? 320 00:13:17,586 --> 00:13:20,413 - I'm contractually obligated. It's my job. 321 00:13:20,482 --> 00:13:23,379 - Ooh, wait. You hear that, Steve? 322 00:13:23,448 --> 00:13:26,172 It sounds like the tapestries are getting destroyed-- 323 00:13:26,241 --> 00:13:28,310 the gorgeous tapestries, Steve. 324 00:13:28,379 --> 00:13:31,103 [high-pitched voice] Oh, no! My tapestries! Help! 325 00:13:31,172 --> 00:13:32,724 [normal voice] You hear that, Steve? 326 00:13:32,793 --> 00:13:34,413 - Oh, Gnarlia needs me. 327 00:13:35,965 --> 00:13:39,586 I'm coming, my cream puff! 328 00:13:39,655 --> 00:13:42,137 - [laughs] 329 00:13:42,206 --> 00:13:43,862 - It's an epic battle. 330 00:13:43,931 --> 00:13:45,344 Let me in there! 331 00:13:45,413 --> 00:13:48,068 - No way! These explosions are lit! 332 00:13:49,689 --> 00:13:52,517 - You lied to the Steve the Knight. 333 00:13:52,586 --> 00:13:54,758 - Yeah, and the naive little troll, 334 00:13:54,827 --> 00:13:58,000 aka me, Mr. Collateral. 335 00:13:58,068 --> 00:13:59,931 - I'm sorry, Evan, it's just, you know, you were the only one 336 00:14:00,000 --> 00:14:02,310 who didn't know the meaning of the word, so... 337 00:14:02,379 --> 00:14:05,724 - Prepare to be pulped. - It's hacking time. 338 00:14:05,793 --> 00:14:09,103 - It's smushing time! 339 00:14:09,172 --> 00:14:12,103 [dramatic music] 340 00:14:12,172 --> 00:14:14,206 ♪ ♪ 341 00:14:14,275 --> 00:14:15,896 - Finally, Steve, where the devil have you been? 342 00:14:15,965 --> 00:14:17,034 - Well, uh... 343 00:14:17,103 --> 00:14:19,551 - Hi, Mom. - Oh, hello, sweetheart! 344 00:14:19,620 --> 00:14:20,758 Oh, your flying's much improved. 345 00:14:20,827 --> 00:14:23,068 - Zap! 346 00:14:23,137 --> 00:14:25,620 - I'll be with you in a second. 347 00:14:25,689 --> 00:14:28,103 - Oh! 348 00:14:31,206 --> 00:14:33,275 - Your magic is disgraceful! 349 00:14:33,344 --> 00:14:35,517 All those night-school wizardry courses, 350 00:14:35,586 --> 00:14:37,620 and you still can't get me. 351 00:14:37,689 --> 00:14:39,137 - Zap! 352 00:14:39,206 --> 00:14:41,586 Oh! 353 00:14:43,137 --> 00:14:44,689 [cat meows] - [grunts] 354 00:14:44,758 --> 00:14:46,413 - Come on, Dad. Get it together. 355 00:14:46,482 --> 00:14:49,482 - I will never give up. 356 00:14:49,551 --> 00:14:51,896 Zap! 357 00:14:51,965 --> 00:14:56,448 [both grunting] 358 00:14:56,517 --> 00:14:57,758 - You got some good moves there. 359 00:14:57,827 --> 00:15:00,517 - I know. - Zap! 360 00:15:00,586 --> 00:15:02,655 - Give me back my amulet, woman! 361 00:15:02,724 --> 00:15:04,206 Zap! 362 00:15:04,275 --> 00:15:06,827 - You'll never get this stone back. 363 00:15:06,896 --> 00:15:09,413 - I need that amulet to turn our bitter teen owl 364 00:15:09,482 --> 00:15:11,517 back into a bitter teen girl. 365 00:15:11,586 --> 00:15:12,482 Zap! 366 00:15:12,551 --> 00:15:15,068 - For the last time, Horus, 367 00:15:15,137 --> 00:15:18,344 she was asking for it! 368 00:15:18,413 --> 00:15:20,413 - Aah! Oh! 369 00:15:20,482 --> 00:15:22,000 Aah! [grunts] 370 00:15:22,068 --> 00:15:23,896 - Are you done, old man? 371 00:15:23,965 --> 00:15:25,586 - Old man? 372 00:15:25,655 --> 00:15:27,620 Well, I'll show you who's an old-- 373 00:15:27,689 --> 00:15:29,000 [back cracks] Oh, my back. 374 00:15:29,068 --> 00:15:32,103 - You are a horrible influence on our daughter. 375 00:15:32,172 --> 00:15:33,275 - [gasps] 376 00:15:33,344 --> 00:15:36,275 [dramatic music] 377 00:15:36,344 --> 00:15:37,689 ♪ ♪ 378 00:15:37,758 --> 00:15:40,275 - Easy, Horus. 379 00:15:40,344 --> 00:15:42,413 Horus, easy. 380 00:15:42,482 --> 00:15:46,448 - Ultimate Zap! 381 00:15:46,517 --> 00:15:48,103 Aah! 382 00:15:48,172 --> 00:15:50,275 Oh. 383 00:15:53,482 --> 00:15:55,827 My magical amulet! - My chicken pottage! 384 00:15:55,896 --> 00:16:02,896 ♪ ♪ 385 00:16:04,689 --> 00:16:07,793 Magic amulet in a witch's pot! 386 00:16:07,862 --> 00:16:09,137 Stand back! 387 00:16:09,206 --> 00:16:11,793 - Bad mojo! Everybody get down! 388 00:16:19,275 --> 00:16:21,413 - So what happens when a magical amulet 389 00:16:21,482 --> 00:16:23,793 mixes with chicken pottage? 390 00:16:23,862 --> 00:16:26,793 [mystical music] 391 00:16:26,862 --> 00:16:29,896 ♪ ♪ 392 00:16:29,965 --> 00:16:31,586 - [clucking] 393 00:16:33,896 --> 00:16:36,379 - [clucks] 394 00:16:36,448 --> 00:16:39,448 - [clucking] 395 00:16:39,517 --> 00:16:42,827 [all clucking] 396 00:16:50,793 --> 00:16:53,689 - This is what you call a party fowl. 397 00:16:55,310 --> 00:16:57,896 - Corvettes and landlord threats, 398 00:16:57,965 --> 00:16:59,827 quick, quack, quicken. 399 00:16:59,896 --> 00:17:02,793 Wage your bets, no regrets, 400 00:17:02,862 --> 00:17:05,206 hominid chicken! 401 00:17:05,275 --> 00:17:09,034 - [coughing] 402 00:17:09,103 --> 00:17:12,448 Well, that was disturbing. 403 00:17:12,517 --> 00:17:13,655 - Would you help me for a moment? 404 00:17:13,724 --> 00:17:15,379 I need to go talk to my daughter. 405 00:17:15,448 --> 00:17:17,896 - Who, me? - Yes. Just read the passage 406 00:17:17,965 --> 00:17:20,517 and wave the amulet, and she'll be all set. 407 00:17:20,586 --> 00:17:22,931 - So, like, anyone can be a wizard? 408 00:17:23,000 --> 00:17:24,724 Hmm. [chicken clucks] 409 00:17:24,793 --> 00:17:29,379 - Ooh. I wonder if there's such a thing as chicken collateral. 410 00:17:29,448 --> 00:17:31,344 [chicken clucks] 411 00:17:31,413 --> 00:17:33,793 - Well, is everyone back to normal? 412 00:17:33,862 --> 00:17:35,862 - Yeah, much less feathered, thank you. 413 00:17:35,931 --> 00:17:37,724 When Evan is done with the amulet, 414 00:17:37,793 --> 00:17:41,000 I can reverse that terrible spell your mother put on you. 415 00:17:41,068 --> 00:17:45,620 - Horus, for the hundredth time, Stacey was asking for it. 416 00:17:45,689 --> 00:17:48,000 - I don't care what she did. 417 00:17:48,068 --> 00:17:51,344 No one deserves the punishment of being turned into an owl. 418 00:17:51,413 --> 00:17:53,517 - Dad, you're not listening. 419 00:17:53,586 --> 00:17:55,931 I was asking for it... literally. 420 00:17:56,000 --> 00:17:58,482 - She followed me around for weeks, saying, 421 00:17:58,551 --> 00:18:00,103 "Mom, can you turn me into an owl? 422 00:18:00,172 --> 00:18:04,206 How about now, how about now? How about now?" 423 00:18:04,275 --> 00:18:07,586 - It's true. Flying is rad, my night vision rocks, 424 00:18:07,655 --> 00:18:09,448 and my toes are little weapons of death. 425 00:18:09,517 --> 00:18:12,724 - But then what was this whole quest about 426 00:18:12,793 --> 00:18:15,275 if not to return you to your normal human form? 427 00:18:15,344 --> 00:18:18,620 - It was about the three of us hanging out again. 428 00:18:18,689 --> 00:18:20,448 [gentle music] 429 00:18:20,517 --> 00:18:22,172 - Sweetie, what's really going on? 430 00:18:22,241 --> 00:18:25,689 - [sighs] When I was a kid, you guys would have 431 00:18:25,758 --> 00:18:28,000 magical spars all the time. 432 00:18:28,068 --> 00:18:31,482 I miss it. I just wanted to see the sparks fly again. 433 00:18:31,551 --> 00:18:35,206 ♪ ♪ 434 00:18:35,275 --> 00:18:39,000 - Toe clipping, day tripping, sharp chicken claw. 435 00:18:39,068 --> 00:18:43,517 Sheep turd, shaved bird, rotten coleslaw! 436 00:18:45,413 --> 00:18:48,379 [dramatic music] 437 00:18:48,448 --> 00:18:50,275 - Uh, you're not done. 438 00:18:50,344 --> 00:18:52,068 - Oh, no, I'm just getting started. 439 00:18:52,137 --> 00:18:54,793 I seriously can't believe you left me with a guy 440 00:18:54,862 --> 00:18:58,103 who said he would smush me if you started a magical fight, 441 00:18:58,172 --> 00:19:00,620 and then you went and started a magical fight! 442 00:19:00,689 --> 00:19:02,655 - I knew he wouldn't. You're un-smushable. 443 00:19:02,724 --> 00:19:04,310 You can talk your way out of anything. 444 00:19:04,379 --> 00:19:07,241 - So you're saying you trusted me as your closest friend 445 00:19:07,310 --> 00:19:09,482 to save you in this quest should you fail? 446 00:19:09,551 --> 00:19:10,655 - Well, I didn't say any of that. 447 00:19:10,724 --> 00:19:12,724 - You didn't have to! Bring it in! 448 00:19:12,793 --> 00:19:15,310 - I'm gonna have to stop that hug with my chicken foot. 449 00:19:15,379 --> 00:19:20,172 - [clears throat] Um, has your foot always looked like that? 450 00:19:20,241 --> 00:19:21,896 - I'm sorry. 451 00:19:21,965 --> 00:19:24,137 I didn't mean to cause all this trouble. 452 00:19:24,206 --> 00:19:27,172 - Encouraging us to melt each other's faces off 453 00:19:27,241 --> 00:19:28,517 is not a great way 454 00:19:28,586 --> 00:19:30,275 to get your father and I back together. 455 00:19:30,344 --> 00:19:33,137 - Yeah, she could have burned off my luxurious beard. 456 00:19:33,206 --> 00:19:36,068 Ha, a wizard without a beard, can you imagine? 457 00:19:36,137 --> 00:19:38,241 - Come on, didn't you guys enjoy seeing each other? 458 00:19:38,310 --> 00:19:39,517 A little? 459 00:19:39,586 --> 00:19:42,068 - Oh, no, honey, I don't like your father. 460 00:19:42,137 --> 00:19:44,034 Although I have to admit, 461 00:19:44,103 --> 00:19:46,551 he did show an impressive fighting display. 462 00:19:46,620 --> 00:19:49,241 - Yeah, really got zappy with it there, didn't I? 463 00:19:49,310 --> 00:19:53,517 - The most fun I had today was seeing you, Stacey. 464 00:19:53,586 --> 00:19:55,482 - Yeah, same here, sweetheart. 465 00:19:55,551 --> 00:19:57,620 - You see me every day, Dad. 466 00:19:57,689 --> 00:20:00,344 - It's always the best part of every day. 467 00:20:00,413 --> 00:20:01,931 Even in your owl form, 468 00:20:02,000 --> 00:20:05,758 you still have the most wonderful eyes. 469 00:20:05,827 --> 00:20:08,586 Oh, Give your old man a hug. - Oh, Dad. 470 00:20:08,655 --> 00:20:10,206 - And your young mother. - No! Oh, you have to. 471 00:20:10,275 --> 00:20:11,896 - Oh, come on. Bring it in. - Oh, you have to! You have to! 472 00:20:11,965 --> 00:20:13,275 - Stop! - Oh, there we go. 473 00:20:13,344 --> 00:20:14,482 - Oh, I love my baby girl. 474 00:20:14,551 --> 00:20:15,862 - I'm gonna ruffle your feathers! 475 00:20:15,931 --> 00:20:17,172 I'm gonna ruffle your fea-- 476 00:20:19,586 --> 00:20:23,103 - Happy questing! Thanks for stopping by! 477 00:20:23,172 --> 00:20:25,379 - Next time, don't! 478 00:20:25,448 --> 00:20:27,137 - Goodbye, Steve. 479 00:20:27,206 --> 00:20:30,758 Fun fact, Gnarlia's crafting corner makes a superb man cave. 480 00:20:30,827 --> 00:20:32,689 - See you at spring break, Mom. 481 00:20:32,758 --> 00:20:36,517 - Well, I am so happy they stopped by. 482 00:20:36,586 --> 00:20:38,310 - Mm, they did leave a mess. [cat meows] 483 00:20:38,379 --> 00:20:40,000 - You're holding the cat too tight. 484 00:20:40,068 --> 00:20:42,448 Steven, release her. - Oh, sorry. 485 00:20:42,517 --> 00:20:44,655 - Good end of quest, Evan. 486 00:20:44,724 --> 00:20:46,862 You got into a battle, and you did some magic. 487 00:20:46,931 --> 00:20:49,137 - Yeah, and to bring it all home, I used that amulet 488 00:20:49,206 --> 00:20:52,586 to turn you back into a barbarian just perfectly. 489 00:20:52,655 --> 00:20:53,689 - I know, I was there. 490 00:20:53,758 --> 00:20:55,620 - [grunts, clears throat] - What? 491 00:20:55,689 --> 00:20:59,379 - Uh, Nothing. Let's keep questing. 492 00:20:59,448 --> 00:21:01,827 Eyes on the road. - Okay. 493 00:21:03,965 --> 00:21:06,103 - Someone should tell her. 494 00:21:06,172 --> 00:21:07,655 - Don't look at me. 495 00:21:07,724 --> 00:21:11,344 [quirky upbeat music] 496 00:21:11,413 --> 00:21:12,551 - I have a chicken nose, don't I? 497 00:21:12,620 --> 00:21:13,862 - You do! 498 00:21:13,931 --> 00:21:17,413 It's a big, fat chicken face! Blegh! 499 00:21:17,482 --> 00:21:19,793 - I am General Skelly. I-- 500 00:21:19,862 --> 00:21:21,586 - We're on a revenge quest. 501 00:21:21,655 --> 00:21:23,793 all: Yay! - Shush! 502 00:21:23,862 --> 00:21:26,000 I demand you let me into the castle. 503 00:21:26,068 --> 00:21:27,862 - Mm... 504 00:21:27,931 --> 00:21:30,000 Sorry, you're not on the list. 505 00:21:30,068 --> 00:21:32,931 - I command the Army of the Undead. 506 00:21:33,000 --> 00:21:34,689 - Mm, they don't look dead to me. 507 00:21:34,758 --> 00:21:36,793 - We're dead on the inside. 508 00:21:36,862 --> 00:21:39,620 - I do not need to be on a list to get into a castle. 509 00:21:39,689 --> 00:21:42,620 - I'll bet those brittle bones of yours smash up real good. 510 00:21:42,689 --> 00:21:45,586 - Like baby powder. 511 00:21:45,655 --> 00:21:47,586 - Hey Mr. Metal Man, are we on the list? 512 00:21:47,655 --> 00:21:48,724 - What are your names? 513 00:21:48,793 --> 00:21:50,103 - Wee-Tinkle. - Tee-Winkle. 514 00:21:50,172 --> 00:21:51,551 - Fee-Finkle. - Tink-Pinkle. 515 00:21:51,620 --> 00:21:52,655 - Pink-Tinkle. - Fay-Tingle. 516 00:21:52,724 --> 00:21:53,896 - Yip-Yangle. - Greg. 517 00:21:53,965 --> 00:21:55,034 - Yeah, you guys can go in. 518 00:21:55,103 --> 00:21:57,137 [together] Yay! - What? 519 00:21:57,206 --> 00:21:59,034 Oh... [groaning] 520 00:21:59,103 --> 00:22:00,862 Uh... 521 00:22:00,931 --> 00:22:03,448 Zip-Zingle? - Nope. 522 00:22:03,517 --> 00:22:05,655 - Dink-Dingle? - Mm-mm. 523 00:22:05,724 --> 00:22:07,793 - Crank-Klingle. - No. 524 00:22:07,862 --> 00:22:10,241 - Gah! I can't do this! [groans] 37295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.