All language subtitles for The Barbarian and The Troll S01E02 Off to See the Wizard 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-TVSmash (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,137 --> 00:00:11,551 - [breathing heavily] 2 00:00:11,620 --> 00:00:13,206 Hey, how much farther is it 3 00:00:13,275 --> 00:00:14,310 to the castle of Horus Scrum? 4 00:00:14,379 --> 00:00:15,689 - Not far. 5 00:00:15,758 --> 00:00:17,517 - Yeah, you're probably wondering how I keep up. 6 00:00:17,586 --> 00:00:18,827 - Nope. 7 00:00:18,896 --> 00:00:20,206 - See, I just focus on my thigh muscles 8 00:00:20,275 --> 00:00:21,758 for an extra burst of speed. 9 00:00:21,827 --> 00:00:23,689 - Look, bud. I'm used to working alone. 10 00:00:23,758 --> 00:00:25,034 - Taking breaks? 11 00:00:25,103 --> 00:00:27,310 [sighs] You know I'd keep going, 12 00:00:27,379 --> 00:00:29,379 but you're the boss, so... 13 00:00:29,448 --> 00:00:31,724 - Evan, I warned you. 14 00:00:31,793 --> 00:00:34,655 Questing is not easy. It's serious business. 15 00:00:34,724 --> 00:00:36,206 I'm worried you can't take care of yourself. 16 00:00:36,275 --> 00:00:38,103 - Oh, me? Puh-lease. 17 00:00:38,172 --> 00:00:39,413 I'm fine. 18 00:00:39,482 --> 00:00:40,793 I'm gonna be a big help to you. 19 00:00:40,862 --> 00:00:42,586 - Really? Okay, well, then carry my sword. 20 00:00:42,655 --> 00:00:44,448 - I'm--do what now? Whoa! 21 00:00:44,517 --> 00:00:46,862 [grunting] Whoa! I gotta put a new grip on it. 22 00:00:46,931 --> 00:00:48,275 Hold on. Whoa. 23 00:00:48,344 --> 00:00:49,448 [thuds] 24 00:00:49,517 --> 00:00:50,793 [groans] 25 00:00:50,862 --> 00:00:52,793 - My barbarian gut instinct is telling me 26 00:00:52,862 --> 00:00:54,965 that you're gonna be a pain in my barbarian butt. 27 00:00:55,034 --> 00:00:56,965 - [sighs] 28 00:00:57,034 --> 00:00:58,724 Okay. Fine. 29 00:00:58,793 --> 00:01:01,896 Physical strength is not my thing. 30 00:01:01,965 --> 00:01:04,000 But you don't have to worry about me. 31 00:01:04,068 --> 00:01:06,172 Trolls have amazing survival instincts. 32 00:01:06,241 --> 00:01:08,827 I can smell danger a mile away. 33 00:01:08,896 --> 00:01:10,793 [wings beating] 34 00:01:10,862 --> 00:01:12,620 [dramatic music] 35 00:01:12,689 --> 00:01:14,068 [screams] 36 00:01:14,137 --> 00:01:16,000 - So much for smelling danger. 37 00:01:16,068 --> 00:01:18,344 - Oh, come on, lady. Don't take my snack. 38 00:01:18,413 --> 00:01:19,689 I'm hangry. 39 00:01:19,758 --> 00:01:21,172 - Ah, please don't let me become a snack. 40 00:01:21,241 --> 00:01:24,931 - Do you promise to pay attention 41 00:01:25,000 --> 00:01:26,172 and take care of yourself? 42 00:01:26,241 --> 00:01:27,793 - Yeah, I promise. One more chance. 43 00:01:27,862 --> 00:01:29,482 - Sorry, bat. Not your day. 44 00:01:29,551 --> 00:01:30,931 [sword clanks, slices] 45 00:01:31,000 --> 00:01:32,275 - [yelps] 46 00:01:32,344 --> 00:01:35,137 - So dramatic. All you had to do was ask. 47 00:01:35,206 --> 00:01:37,206 - [grunts, exhales] 48 00:01:37,275 --> 00:01:39,689 Ah, thanks. 49 00:01:39,758 --> 00:01:41,931 - When we get to the wizard's castle, 50 00:01:42,000 --> 00:01:44,206 maybe you should stay outside. - No, no, no, no. 51 00:01:44,275 --> 00:01:45,586 I gotta make him see what he did. 52 00:01:45,655 --> 00:01:47,827 Because of him, my lute got destroyed. 53 00:01:47,896 --> 00:01:49,758 Look at this. Wait, wait, wait. 54 00:01:51,344 --> 00:01:53,793 Look. That is aggravated lute-icide. 55 00:01:53,862 --> 00:01:56,000 [wings beating, sword clanks] 56 00:01:56,068 --> 00:01:57,413 Oh. 57 00:01:57,482 --> 00:01:59,103 - Okay. I know we just met, like, 58 00:01:59,172 --> 00:02:02,965 yesterday at a tavern, but you gotta pick up the pace. 59 00:02:03,034 --> 00:02:04,896 Ditch the troll. 60 00:02:04,965 --> 00:02:06,379 - What? Rude. 61 00:02:06,448 --> 00:02:08,275 - I can't. I said he could come. 62 00:02:08,344 --> 00:02:09,689 - Said he could come? 63 00:02:09,758 --> 00:02:13,000 Oh, what, barbarians have some sort of moral code? 64 00:02:13,068 --> 00:02:15,275 They can't ever go back on their word? 65 00:02:15,344 --> 00:02:16,551 - That's right. 66 00:02:16,620 --> 00:02:18,068 It's a barbarian creed. 67 00:02:18,137 --> 00:02:20,517 - I'm just saying. Less creed, more speed. 68 00:02:20,586 --> 00:02:22,172 ♪ ♪ 69 00:02:22,241 --> 00:02:24,448 - ♪ A troll burned his bridge ♪ 70 00:02:24,517 --> 00:02:26,586 ♪ A warrior lost her crown ♪ 71 00:02:26,655 --> 00:02:29,068 ♪ I'm not being poetic ♪ 72 00:02:29,137 --> 00:02:31,724 ♪ That's literally what went down ♪ 73 00:02:31,793 --> 00:02:33,758 ♪ Together, their journey has begun ♪ 74 00:02:33,827 --> 00:02:36,206 ♪ Combining might and melody ♪ 75 00:02:36,275 --> 00:02:38,206 ♪ To quest and smite a demon ♪ 76 00:02:38,275 --> 00:02:40,862 ♪ And find their true family ♪ 77 00:02:40,931 --> 00:02:42,689 ♪ Yeah ♪ 78 00:02:42,758 --> 00:02:45,344 ♪ "The Barbarian and the Troll" ♪ 79 00:02:45,413 --> 00:02:47,344 ♪ Ooh, ooh ♪ 80 00:02:47,413 --> 00:02:50,137 ♪ "The Barbarian and the Troll" ♪ 81 00:02:50,206 --> 00:02:53,275 [thunder echoing] 82 00:02:53,344 --> 00:02:56,000 [ominous music] 83 00:02:56,068 --> 00:02:58,862 - [groaning] 84 00:02:58,931 --> 00:03:02,551 [grunting] 85 00:03:02,620 --> 00:03:05,275 Oh! This is futile. 86 00:03:05,344 --> 00:03:07,068 If I'm ever going to get my revenge 87 00:03:07,137 --> 00:03:09,758 on that barbarian, I'm going to need help. 88 00:03:09,827 --> 00:03:12,241 Can anyone lend me a hand, 89 00:03:12,310 --> 00:03:14,793 a leg, anything? 90 00:03:14,862 --> 00:03:16,103 [sighs] 91 00:03:16,172 --> 00:03:17,551 - [bleating] - Oh. 92 00:03:17,620 --> 00:03:19,448 Oh, hello, little girl 93 00:03:19,517 --> 00:03:21,931 walking all alone on the path with a goat. 94 00:03:22,000 --> 00:03:25,689 Any chance of giving an old skeleton a lift? 95 00:03:25,758 --> 00:03:27,689 - My mom always taught me never to talk 96 00:03:27,758 --> 00:03:29,931 to disembodied heads on the side of the road. 97 00:03:30,000 --> 00:03:31,620 - That's oddly specific. 98 00:03:31,689 --> 00:03:33,172 - Yet here we are. 99 00:03:33,241 --> 00:03:34,620 - Silence! 100 00:03:34,689 --> 00:03:37,034 I demand you transport me. 101 00:03:37,103 --> 00:03:38,241 - [huffs] 102 00:03:38,310 --> 00:03:40,103 You know what to do, Helen. 103 00:03:40,172 --> 00:03:41,551 [clomping] 104 00:03:41,620 --> 00:03:43,275 [bleating] - No. No, no, no, no. 105 00:03:43,344 --> 00:03:45,241 No, no! 106 00:03:45,310 --> 00:03:47,655 [echoing] You'll regret this. 107 00:03:47,724 --> 00:03:51,551 [lightning crackling] 108 00:03:51,620 --> 00:03:54,206 [ominous music] 109 00:03:54,275 --> 00:03:57,413 [hinges creaking] 110 00:03:57,482 --> 00:03:59,551 [animal screeches distantly] 111 00:03:59,620 --> 00:04:03,793 [fire crackling] 112 00:04:06,586 --> 00:04:08,344 - Behold! - [gasps] 113 00:04:08,413 --> 00:04:10,448 - The greatest wizard in all 114 00:04:10,517 --> 00:04:13,275 of the local tri-village area, 115 00:04:13,344 --> 00:04:15,034 Horus Scrum. 116 00:04:15,103 --> 00:04:16,482 ♪ ♪ 117 00:04:16,551 --> 00:04:17,758 - Stay behind me. 118 00:04:17,827 --> 00:04:20,379 - You don't have to tell me twice. 119 00:04:20,448 --> 00:04:22,310 ♪ ♪ 120 00:04:22,379 --> 00:04:24,034 [skeleton bones clattering] 121 00:04:24,103 --> 00:04:27,724 - I speak to you and only you, great wizard. 122 00:04:27,793 --> 00:04:29,793 Ready yourself for battle. 123 00:04:29,862 --> 00:04:31,862 Unless you are too cowardly. 124 00:04:31,931 --> 00:04:35,896 - Brendar the Barbarian is in my throne room. 125 00:04:36,793 --> 00:04:39,551 Prepare to be smothered... 126 00:04:39,620 --> 00:04:41,275 ♪ ♪ 127 00:04:41,344 --> 00:04:43,379 [singsong] In compliments! 128 00:04:43,448 --> 00:04:45,586 [laughing] Ooh! 129 00:04:45,655 --> 00:04:48,344 Big fan. Big, big fan. 130 00:04:48,413 --> 00:04:50,000 What--why is it so dark in here? 131 00:04:50,068 --> 00:04:52,896 Alexa, lights on. 132 00:04:52,965 --> 00:04:54,344 Thank you, Alexa. 133 00:04:54,413 --> 00:04:55,586 Whoa. 134 00:04:55,655 --> 00:04:57,068 Welcome to my castle. 135 00:04:57,137 --> 00:04:58,965 Mi castle is su castle. 136 00:04:59,034 --> 00:05:01,827 - Is this how all wizards initiate a battle? 137 00:05:01,896 --> 00:05:03,000 - Who said anything about a battle? 138 00:05:03,068 --> 00:05:04,172 - The owl. 139 00:05:04,241 --> 00:05:05,448 - Hey, it got her here, didn't it? 140 00:05:05,517 --> 00:05:06,655 - Point taken. 141 00:05:06,724 --> 00:05:09,448 Who are you? 142 00:05:09,517 --> 00:05:10,620 - Huh? What? 143 00:05:10,689 --> 00:05:11,896 - Announce yourself. 144 00:05:11,965 --> 00:05:13,793 State your name and what you want. 145 00:05:13,862 --> 00:05:16,000 - Um... [clears throat] 146 00:05:16,068 --> 00:05:19,724 I am Evan the musical troll of Gothmoria. 147 00:05:19,793 --> 00:05:23,482 A-and I demand that you repair my lute. 148 00:05:23,551 --> 00:05:26,517 By demand, I mean, um, please? 149 00:05:26,586 --> 00:05:28,655 - No. - Okay then. 150 00:05:28,724 --> 00:05:30,827 - We need to work on that. 151 00:05:30,896 --> 00:05:32,689 - So, Brendar, I heard you're a free agent, 152 00:05:32,758 --> 00:05:34,655 and I'm in need of someone like you 153 00:05:34,724 --> 00:05:37,586 for an important yet dangerous quest. 154 00:05:37,655 --> 00:05:39,586 - "Yet Dangerous" is my middle name. 155 00:05:39,655 --> 00:05:41,551 - Aha! - What kind of quest? 156 00:05:41,620 --> 00:05:43,482 - Stand back and behold 157 00:05:43,551 --> 00:05:47,172 the Quest Exposition Explanation! 158 00:05:47,241 --> 00:05:49,965 Settle in, everyone. Gather around. 159 00:05:50,034 --> 00:05:51,482 On the outskirts of Gothmoria 160 00:05:51,551 --> 00:05:53,000 is a magical castle 161 00:05:53,068 --> 00:05:55,965 housing a most powerful witch named Gnarlia. 162 00:05:56,034 --> 00:05:58,000 That amulet you see is mine! 163 00:05:58,068 --> 00:06:00,000 She took it from me, and I want it back. 164 00:06:00,068 --> 00:06:02,000 - [cackling] - But it won't be easy. 165 00:06:02,068 --> 00:06:04,068 We gotta traverse the Dark Forest of Torment, 166 00:06:04,137 --> 00:06:05,931 the Black Mountains of Despair, 167 00:06:06,000 --> 00:06:08,827 and the Light Gray River of Mild Inconveniences. 168 00:06:08,896 --> 00:06:10,793 We'll end at the Castle Gnarlia. 169 00:06:10,862 --> 00:06:13,000 Brendar will smash down the castle door, 170 00:06:13,068 --> 00:06:15,862 take out the guards while I confront that witch. 171 00:06:15,931 --> 00:06:17,931 [witch shrieking] Have a magic spar, 172 00:06:18,000 --> 00:06:20,758 ending with me, the victor! 173 00:06:20,827 --> 00:06:23,655 [applause, chatter] Thank you. 174 00:06:24,689 --> 00:06:27,137 - What's so important about this rock that you need me? 175 00:06:27,206 --> 00:06:29,206 - Well, you see this 176 00:06:29,275 --> 00:06:31,931 ordinary looking owl here before you 177 00:06:32,000 --> 00:06:35,241 is actually my beautiful daughter, Stacey. 178 00:06:35,310 --> 00:06:36,448 - What? 179 00:06:36,517 --> 00:06:38,206 - That evil witch Gnarlia 180 00:06:38,275 --> 00:06:41,241 turned my beautiful daughter into an owl! 181 00:06:41,310 --> 00:06:42,620 - What? 182 00:06:42,689 --> 00:06:43,896 - Yeah, what's sad is that 183 00:06:43,965 --> 00:06:46,137 that evil witch is Stacey's mother. 184 00:06:46,206 --> 00:06:47,931 - What?! 185 00:06:48,000 --> 00:06:48,931 - Mm. 186 00:06:49,000 --> 00:06:50,034 - Plot twist. - Whoa! 187 00:06:53,172 --> 00:06:55,310 - Wow, an evil witch turned you into an owl. 188 00:06:55,379 --> 00:06:57,000 That is so sad. - Not really. 189 00:06:57,068 --> 00:06:59,551 I'm a total night person, and I love to fly. 190 00:06:59,620 --> 00:07:02,724 Plus I get to poop on people, which is not gross. 191 00:07:02,793 --> 00:07:04,689 It's natural. - Hmm. Sure. 192 00:07:04,758 --> 00:07:06,000 - You don't need a barbarian. 193 00:07:06,068 --> 00:07:07,931 You need a family therapist. 194 00:07:08,000 --> 00:07:09,517 - We're losing her, Dad. Seal the deal! 195 00:07:09,586 --> 00:07:11,344 - Uhh...wait, wait, wait, wait, wait. 196 00:07:11,413 --> 00:07:14,827 Uh, in exchange for your all-inclusive barbarian escort 197 00:07:14,896 --> 00:07:16,241 for me to retrieve my amulet, 198 00:07:16,310 --> 00:07:19,103 you will win--poof! [booming, shimmering tones] 199 00:07:19,172 --> 00:07:20,793 This bucket of gold. 200 00:07:20,862 --> 00:07:21,896 Bucket not included. 201 00:07:21,965 --> 00:07:23,172 - No, thanks. 202 00:07:23,241 --> 00:07:24,862 - If you need a bucket, I got a guy. 203 00:07:24,931 --> 00:07:26,655 - Ah, how about this? Uh, poof! 204 00:07:26,724 --> 00:07:29,310 [brass fanfare] 205 00:07:29,379 --> 00:07:32,724 This anagogic cloak of displacement 206 00:07:32,793 --> 00:07:35,931 inscribed with mystical runes, 207 00:07:36,000 --> 00:07:38,620 and inside, a vest of illusion. 208 00:07:38,689 --> 00:07:41,172 - Holy moly. Displacement and illusion? 209 00:07:41,241 --> 00:07:42,896 You gotta take that deal. 210 00:07:42,965 --> 00:07:44,344 - There's only one item in this room 211 00:07:44,413 --> 00:07:46,068 that I will accept as payment. 212 00:07:46,137 --> 00:07:49,448 [dramatic music] 213 00:07:49,517 --> 00:07:52,551 This axe. 214 00:07:52,620 --> 00:07:53,965 - That axe is cool, 215 00:07:54,034 --> 00:07:56,310 but the vest can take you from day to night. 216 00:07:56,379 --> 00:07:58,793 - Tell her what she's won, Axey. 217 00:07:58,862 --> 00:08:01,241 - The duel-plated demon chopper! 218 00:08:01,310 --> 00:08:03,344 Forged in the seventh lower level of Hagmord, 219 00:08:03,413 --> 00:08:05,379 then cooled in the tears of a dragon. 220 00:08:05,448 --> 00:08:08,034 I come complete with a comfort-grip handle, 221 00:08:08,103 --> 00:08:10,655 making me a quintessential questing must. 222 00:08:10,724 --> 00:08:14,137 Demons beware, because you're getting chopped. 223 00:08:14,206 --> 00:08:17,068 Offer valid in 29 kingdoms. Some restrictions apply. 224 00:08:17,137 --> 00:08:19,724 - Ah, well, it's no sparkly vest but whatevs. 225 00:08:19,793 --> 00:08:23,034 - Yes, but she has been dipped in dragon's tears. 226 00:08:23,103 --> 00:08:24,344 - Some restrictions apply. 227 00:08:24,413 --> 00:08:26,517 - And only axes dipped in dragon's tears 228 00:08:26,586 --> 00:08:28,862 have the power to destroy demons. 229 00:08:28,931 --> 00:08:30,413 - Depending on restrictions. 230 00:08:30,482 --> 00:08:33,793 - And I know just the demon I wanna destroy. 231 00:08:33,862 --> 00:08:35,068 - So what do you say, Brendar? 232 00:08:35,137 --> 00:08:37,068 Can I get you in a quest today? 233 00:08:37,137 --> 00:08:39,620 - Wizard Scrum, I accept your offer. 234 00:08:39,689 --> 00:08:42,034 And I solemnly pledge to protect you 235 00:08:42,103 --> 00:08:44,931 on your quest to retrieve your magical amulet. 236 00:08:45,000 --> 00:08:46,379 - Sweet. 237 00:08:46,448 --> 00:08:47,620 Who's hungry? 238 00:08:47,689 --> 00:08:49,896 We do an excellent garlic mash. - Yum! 239 00:08:49,965 --> 00:08:51,103 - It's made by skeletons, 240 00:08:51,172 --> 00:08:53,103 so look out for bones. 241 00:08:53,172 --> 00:08:55,655 - [groaning] 242 00:08:55,724 --> 00:08:57,000 [grunts] 243 00:08:59,655 --> 00:09:02,034 - Boy, some people will do anything these days 244 00:09:02,103 --> 00:09:03,689 to get a-head. 245 00:09:03,758 --> 00:09:04,793 [laughter] 246 00:09:04,862 --> 00:09:06,413 - Impudent sky vermin, 247 00:09:06,482 --> 00:09:10,000 I am the leader of the great undead army. 248 00:09:10,068 --> 00:09:11,758 - Check it. It's alive-ish. 249 00:09:11,827 --> 00:09:13,551 - Where's the rest of you, pal? 250 00:09:13,620 --> 00:09:15,275 - You will take me to the castle 251 00:09:15,344 --> 00:09:17,137 of the wizard, Horus Scrum, 252 00:09:17,206 --> 00:09:20,241 where I will rebuild my body. 253 00:09:20,310 --> 00:09:22,034 - Well, we love to help strangers. 254 00:09:22,103 --> 00:09:23,655 Don't we, Norm? - Oh, yeah. 255 00:09:23,724 --> 00:09:26,068 That's all we do around here is help, help, help. 256 00:09:26,137 --> 00:09:27,517 Yeah. So help me. 257 00:09:27,586 --> 00:09:30,965 [both laughing] 258 00:09:31,034 --> 00:09:33,068 - [chuckles] 259 00:09:33,137 --> 00:09:34,689 - And then the centaur says, 260 00:09:34,758 --> 00:09:36,655 "Well, clearly you bet on the wrong half." 261 00:09:36,724 --> 00:09:37,862 [laughs] 262 00:09:37,931 --> 00:09:39,482 - That's a weird way to lose money. 263 00:09:39,551 --> 00:09:41,344 Oh, hi. Uh, no thanks. 264 00:09:41,413 --> 00:09:43,137 I'm so excited about going on this journey, 265 00:09:43,206 --> 00:09:44,551 I've lost my appetite. 266 00:09:44,620 --> 00:09:46,586 - Wait a second. I didn't hire the purple guy. 267 00:09:46,655 --> 00:09:48,551 What are you doing here, purple guy? 268 00:09:48,620 --> 00:09:50,896 - What? Brendar. 269 00:09:50,965 --> 00:09:52,275 Tell him I'm part of the quest. 270 00:09:52,344 --> 00:09:54,206 - It's his quest. You tell him. 271 00:09:54,275 --> 00:09:56,310 Ask the nice wizard if you can come. 272 00:09:56,379 --> 00:09:59,344 - Yeah, he who pays has the say. 273 00:09:59,413 --> 00:10:00,862 - [muffled] That's right. 274 00:10:00,931 --> 00:10:02,551 - All right. [clears throat] 275 00:10:02,620 --> 00:10:06,103 I'm the guy who's gonna write songs about your quest. 276 00:10:06,172 --> 00:10:08,551 Songs that everybody in Gothmoria will sing. 277 00:10:08,620 --> 00:10:11,103 - Mm. - Especially a certain witch. 278 00:10:11,172 --> 00:10:12,862 - Ooh. I like the sound of that. 279 00:10:12,931 --> 00:10:14,344 Sing me one of 'em. 280 00:10:14,413 --> 00:10:16,724 - Oh, I would, but one of your skeletons 281 00:10:16,793 --> 00:10:19,241 back at the tavern destroyed my lute. 282 00:10:19,310 --> 00:10:20,655 - Oh. Say no more. 283 00:10:20,724 --> 00:10:22,034 Mmmm--poof! 284 00:10:22,103 --> 00:10:23,241 [boom, whoosh] 285 00:10:23,310 --> 00:10:25,103 [shimmering tones] - [coughing] 286 00:10:25,172 --> 00:10:26,655 [gasps] [angelic choir] 287 00:10:26,724 --> 00:10:29,862 It's en-jazzled. 288 00:10:29,931 --> 00:10:31,172 [chair scrapes on floor] 289 00:10:31,241 --> 00:10:32,862 ♪ I know you're fearless ♪ 290 00:10:32,931 --> 00:10:35,344 ♪ I know you're brave ♪ 291 00:10:35,413 --> 00:10:38,241 ♪ Sure, there's an owl we gotta save ♪ 292 00:10:38,310 --> 00:10:40,724 ♪ But what about glory? ♪ 293 00:10:40,793 --> 00:10:42,758 ♪ Hey, what about fame? ♪ 294 00:10:42,827 --> 00:10:45,137 ♪ What's the point of questing ♪ 295 00:10:45,206 --> 00:10:46,758 ♪ If no one knows your name? ♪ 296 00:10:46,827 --> 00:10:48,862 ♪ A girl got turned into an owl ♪ 297 00:10:48,931 --> 00:10:50,620 ♪ And no one heard that news ♪ 298 00:10:50,689 --> 00:10:52,827 ♪ If no one performs, no one's informed ♪ 299 00:10:52,896 --> 00:10:54,793 - ♪ Well, color me amused ♪ 300 00:10:54,862 --> 00:10:58,241 - ♪ I'm the one that gets the people clapping ♪ 301 00:10:58,310 --> 00:10:59,931 ♪ You gotta have songs ♪ 302 00:11:00,000 --> 00:11:02,862 ♪ Or it didn't happen ♪ 303 00:11:02,931 --> 00:11:05,586 ♪ Music keeps the skellys' toes a-tappin ' ♪ 304 00:11:05,655 --> 00:11:06,896 ♪ Yeah, yeah ♪ 305 00:11:06,965 --> 00:11:09,310 ♪ Songs or it didn't happen ♪ 306 00:11:09,379 --> 00:11:10,517 Songs or it didn't happen. 307 00:11:10,586 --> 00:11:12,206 ♪ I could tell them a tale ♪ 308 00:11:12,275 --> 00:11:14,241 ♪ About Horus the Great ♪ 309 00:11:14,310 --> 00:11:16,206 ♪ His magnificence is only matched ♪ 310 00:11:16,275 --> 00:11:17,517 ♪ If you travel out of state ♪ 311 00:11:17,586 --> 00:11:20,137 ♪ With a barbarian, some skeletons ♪ 312 00:11:20,206 --> 00:11:22,068 ♪ And a troll with perfect pitch ♪ 313 00:11:22,137 --> 00:11:23,896 ♪ He quested and he bested ♪ 314 00:11:23,965 --> 00:11:25,896 ♪ A nasty little witch ♪ 315 00:11:25,965 --> 00:11:28,655 ♪ All hail Horus the Great ♪ 316 00:11:28,724 --> 00:11:29,896 Come on! 317 00:11:29,965 --> 00:11:32,137 all: ♪ All hail Horus the Great ♪ 318 00:11:32,206 --> 00:11:33,689 - Wanna dance? 319 00:11:33,758 --> 00:11:35,103 - I can only swing dance. 320 00:11:35,172 --> 00:11:37,068 - That's my axe to swing. 321 00:11:37,137 --> 00:11:38,931 - Raise the roof, wizard style. 322 00:11:39,000 --> 00:11:41,344 - Let's give it up for Horus, you guys, come on! 323 00:11:41,413 --> 00:11:43,034 ♪ I'm the one that gets ♪ 324 00:11:43,103 --> 00:11:44,758 ♪ The people clapping ♪ 325 00:11:44,827 --> 00:11:46,517 ♪ You gotta have songs ♪ 326 00:11:46,586 --> 00:11:48,103 ♪ Or it didn't happen ♪ 327 00:11:48,172 --> 00:11:49,379 Come on! 328 00:11:49,448 --> 00:11:51,655 all: ♪ All hail Horus the Great ♪ 329 00:11:51,724 --> 00:11:52,896 - [laughs] 330 00:11:52,965 --> 00:11:55,241 all: ♪ All hail Horus the Great ♪ 331 00:11:55,310 --> 00:11:57,206 - Feel that musical euphoria! 332 00:11:57,275 --> 00:12:00,862 all: ♪ All hail Horus the Great ♪ 333 00:12:00,931 --> 00:12:03,068 ♪ All hail Horus the Great ♪ - Courtesy of the musical troll 334 00:12:03,137 --> 00:12:05,655 of Gothmoria! 335 00:12:05,724 --> 00:12:07,413 - Whoa! 336 00:12:07,482 --> 00:12:09,413 - Well, Wizard? Can I join your quest? 337 00:12:09,482 --> 00:12:12,655 - Well, that was one heck of an earworm. 338 00:12:12,724 --> 00:12:15,103 Much better than the one I had extracted last year. 339 00:12:15,172 --> 00:12:17,413 - Ew. - You are on the quest. 340 00:12:17,482 --> 00:12:19,827 - Whoo-hoo! Brendar, did you hear that? 341 00:12:19,896 --> 00:12:21,310 My music's getting better. 342 00:12:21,379 --> 00:12:23,241 I played my song, and he picked me. 343 00:12:23,310 --> 00:12:25,827 - Yes, but this quest isn't just about music. 344 00:12:25,896 --> 00:12:28,724 We're going to get into a lot 345 00:12:28,793 --> 00:12:30,724 of dangerous situations. 346 00:12:30,793 --> 00:12:33,103 - You won't regret this. 347 00:12:33,172 --> 00:12:36,000 - I'm beginning to regret this. 348 00:12:36,068 --> 00:12:37,310 - It's not my fault 349 00:12:37,379 --> 00:12:39,206 giant spiders leave their webs everywhere. 350 00:12:39,275 --> 00:12:40,724 There should be a law. 351 00:12:40,793 --> 00:12:42,793 - [sighs] 352 00:12:43,965 --> 00:12:45,482 - [yelps] 353 00:12:46,344 --> 00:12:48,448 [sputters] 354 00:12:50,206 --> 00:12:53,517 - Evan, Gothmoria is a dangerous place. 355 00:12:53,586 --> 00:12:56,310 You can't just walk around with your head in the clouds. 356 00:12:56,379 --> 00:12:58,275 Are you even listening to me? 357 00:12:58,344 --> 00:12:59,413 - [grunting] 358 00:12:59,482 --> 00:13:01,206 It wasn't my fault. 359 00:13:01,275 --> 00:13:02,517 [grunting] Help. 360 00:13:02,586 --> 00:13:04,482 - [sighs] 361 00:13:05,586 --> 00:13:06,862 [thud] 362 00:13:06,931 --> 00:13:09,034 - Tastes like spider-flavored chewing gum. 363 00:13:09,103 --> 00:13:11,482 [spits] - Oh, boy. 364 00:13:12,931 --> 00:13:14,103 - Look. 365 00:13:14,172 --> 00:13:16,310 Not only is my reputation at stake 366 00:13:16,379 --> 00:13:18,965 but if I fail, I don't get to keep Axe. 367 00:13:19,034 --> 00:13:22,000 And I need Axe to rescue my brother, Kendar. 368 00:13:22,068 --> 00:13:24,379 If you get in trouble again, you're on your own. 369 00:13:24,448 --> 00:13:26,000 Do you understand me? 370 00:13:26,068 --> 00:13:27,068 - I got it. 371 00:13:27,137 --> 00:13:28,689 On my own. Okay. 372 00:13:28,758 --> 00:13:31,103 Don't worry about me because from now on, 373 00:13:31,172 --> 00:13:34,862 I will not get in any more spider webs. 374 00:13:34,931 --> 00:13:35,827 [dramatic music] 375 00:13:35,896 --> 00:13:36,827 [screams] 376 00:13:36,896 --> 00:13:37,827 - Oh! 377 00:13:37,896 --> 00:13:39,413 - [swallows] 378 00:13:43,413 --> 00:13:45,827 - Uh, I hate to be a backseat driver, 379 00:13:45,896 --> 00:13:47,413 but you missed the turn back there. 380 00:13:47,482 --> 00:13:49,482 - No, we didn't. 381 00:13:49,551 --> 00:13:51,344 - I have a very good sense of direction. 382 00:13:51,413 --> 00:13:52,448 - Well, then you would know we're taking you 383 00:13:52,517 --> 00:13:53,827 back to our bat cave. 384 00:13:53,896 --> 00:13:55,620 - What-- - Where we plan on turning you 385 00:13:55,689 --> 00:13:58,827 into a lovely bone broth for us and our friends. 386 00:13:58,896 --> 00:14:00,344 - All 800 of 'em. 387 00:14:00,413 --> 00:14:03,000 [laughter] - Oh, great. 388 00:14:03,068 --> 00:14:05,275 Here I thought the worst part of my day 389 00:14:05,344 --> 00:14:08,551 was going to be flying under the business end of a bat. 390 00:14:08,620 --> 00:14:09,862 - Ah, there you are, Brendar. 391 00:14:09,931 --> 00:14:12,448 I'm paying you to lead us, not to lollygag. 392 00:14:12,517 --> 00:14:14,310 - Ugh, that troll is slowing us 393 00:14:14,379 --> 00:14:15,655 down again, isn't he? - Uh... 394 00:14:15,724 --> 00:14:17,620 - Evan just got swallowed by a tree. 395 00:14:17,689 --> 00:14:20,241 - Oh. Well, that is unfortunate. 396 00:14:20,310 --> 00:14:23,551 - Yes. Terribly sad. 397 00:14:25,137 --> 00:14:27,517 Okay, let's start trekking and make up some time, people. 398 00:14:27,586 --> 00:14:28,896 - Stop. - What? 399 00:14:28,965 --> 00:14:31,620 - I never leave anyone behind on a quest. 400 00:14:31,689 --> 00:14:34,206 It's a barbarian creed. 401 00:14:34,275 --> 00:14:35,896 Also, he has my house keys. 402 00:14:35,965 --> 00:14:38,620 - You won't need keys where you're going. 403 00:14:38,689 --> 00:14:40,793 [dramatic music] 404 00:14:40,862 --> 00:14:41,931 - Axe down! 405 00:14:44,137 --> 00:14:46,758 - [laughing evilly] 406 00:14:46,827 --> 00:14:49,931 [suspenseful music] 407 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 ♪ ♪ 408 00:14:53,068 --> 00:14:55,172 - [grunts] 409 00:14:55,241 --> 00:14:57,965 [breathing heavily] 410 00:14:58,034 --> 00:14:59,344 [echoing] Brendar! 411 00:14:59,413 --> 00:15:00,724 - [giggles] 412 00:15:00,793 --> 00:15:01,896 - What? Is someone there? 413 00:15:01,965 --> 00:15:03,000 - [giggles] 414 00:15:04,551 --> 00:15:05,482 [giggles] - Huh? 415 00:15:05,551 --> 00:15:07,793 Who's there? 416 00:15:07,862 --> 00:15:09,655 Ah. - Hello there. 417 00:15:09,724 --> 00:15:11,241 - Who are you? 418 00:15:11,310 --> 00:15:13,034 - Uh, I'm Evan. 419 00:15:13,103 --> 00:15:14,310 both: Hi, Evan. 420 00:15:14,379 --> 00:15:15,655 - Allow me to introduce you 421 00:15:15,724 --> 00:15:17,241 to my very best friend, 422 00:15:17,310 --> 00:15:18,793 Wee Tinkle. 423 00:15:18,862 --> 00:15:21,793 - And the other one of us is Tee Winkle. 424 00:15:21,862 --> 00:15:23,172 - Well, it's nice to meet you. 425 00:15:23,241 --> 00:15:26,482 - You're not the only one to get eaten by a tree. 426 00:15:26,551 --> 00:15:28,724 - So did we! - I can see. 427 00:15:28,793 --> 00:15:30,827 - Already so much in common. 428 00:15:30,896 --> 00:15:33,034 We're gonna get along so great. 429 00:15:33,103 --> 00:15:35,689 - Uh, isn't there any way out of here? 430 00:15:35,758 --> 00:15:38,482 - There's no way out. - It's true. 431 00:15:38,551 --> 00:15:40,137 - [sighs] 432 00:15:40,206 --> 00:15:42,172 - Don't be so glum, chum. 433 00:15:42,241 --> 00:15:44,689 You're our new trunk tummy bunk buddy. 434 00:15:44,758 --> 00:15:47,103 Plenty of sap to slurp and acorns to crunch. 435 00:15:47,172 --> 00:15:49,413 - Sawdust smoothie toast. 436 00:15:49,482 --> 00:15:51,137 - Okay. Cheers. 437 00:15:51,206 --> 00:15:52,758 [laughs] 438 00:15:53,655 --> 00:15:57,000 [strained swallowing] 439 00:15:57,068 --> 00:16:01,379 [wheezing, coughing] 440 00:16:01,448 --> 00:16:03,448 That's lovely. [gasping] 441 00:16:03,517 --> 00:16:05,068 Refreshing. 442 00:16:05,137 --> 00:16:06,551 [coughs] 443 00:16:06,620 --> 00:16:08,344 - He loves it. - Time for a refill. 444 00:16:08,413 --> 00:16:09,413 [laughter] 445 00:16:09,482 --> 00:16:11,689 - Dad, the tree has your staff. 446 00:16:11,758 --> 00:16:13,965 - "Ooh. Look at me. 447 00:16:14,034 --> 00:16:15,344 "I'm a wizard. 448 00:16:15,413 --> 00:16:17,379 I have a magical staff." 449 00:16:17,448 --> 00:16:19,241 - Ha! Joke's on you, tree. 450 00:16:19,310 --> 00:16:22,586 Takes years to master the fine art of staff magic. 451 00:16:22,655 --> 00:16:24,103 - Really? [zaps] 452 00:16:24,172 --> 00:16:25,586 - Ow-ow-ow! 453 00:16:25,655 --> 00:16:27,413 - I'll turn you into toothpicks. 454 00:16:27,482 --> 00:16:29,413 When I'm free, you'll be mulch. 455 00:16:29,482 --> 00:16:32,758 - Your little purple friend is just an amuse-bouche. 456 00:16:32,827 --> 00:16:35,241 You're the main course. 457 00:16:35,310 --> 00:16:36,620 - That doesn't sound good. 458 00:16:36,689 --> 00:16:40,103 - [laughing evilly] 459 00:16:40,172 --> 00:16:41,482 - And then he says, 460 00:16:41,551 --> 00:16:43,689 [deep voice] "If you leave now, don't come back." 461 00:16:43,758 --> 00:16:45,103 [normal voice] Then the whole bridge 462 00:16:45,172 --> 00:16:46,655 goes up in flames. 463 00:16:46,724 --> 00:16:48,448 - You actually burned your bridge? 464 00:16:48,517 --> 00:16:49,827 - Gee whiz. 465 00:16:49,896 --> 00:16:52,448 That is ever so literal. - Yeah. 466 00:16:52,517 --> 00:16:54,379 But then I found a group of friends, 467 00:16:54,448 --> 00:16:56,793 and we started a really great quest together. 468 00:16:56,862 --> 00:16:58,827 both: Quests are t-titally-rific. 469 00:16:58,896 --> 00:17:00,448 - Yeah, they sure are. 470 00:17:00,517 --> 00:17:02,896 Well, you see, I went from being trapped under a bridge 471 00:17:02,965 --> 00:17:04,206 to now being trapped in a tree, 472 00:17:04,275 --> 00:17:07,413 so I guess I'm not meant to go on a quest. 473 00:17:07,482 --> 00:17:09,275 - But, Evan, who's to say 474 00:17:09,344 --> 00:17:11,931 you're not on the grandest quest of all time? 475 00:17:12,000 --> 00:17:14,206 - With us. - Oh. 476 00:17:14,275 --> 00:17:17,206 Well, that's a really great way of looking at it. 477 00:17:17,275 --> 00:17:20,206 You know, I guess I am on my very own quest. 478 00:17:20,275 --> 00:17:21,379 Hey. 479 00:17:21,448 --> 00:17:23,793 I need my very own quest song. 480 00:17:25,172 --> 00:17:28,103 ♪ Sometimes everything goes all wrong ♪ 481 00:17:28,172 --> 00:17:31,793 ♪ You get feeling sorry for yourself ♪ 482 00:17:31,862 --> 00:17:34,275 ♪ Sometimes, you need a reminder ♪ 483 00:17:34,344 --> 00:17:37,000 ♪ From two friendly little elves ♪ 484 00:17:37,068 --> 00:17:39,137 both: ♪ We're gnomes, bro ♪ - Oh, sorry. 485 00:17:39,206 --> 00:17:40,758 - Just kidding. No worries, friends. 486 00:17:40,827 --> 00:17:42,793 - But yeah, to clarify, we are gnomes. 487 00:17:42,862 --> 00:17:44,965 - ♪ Maybe one journey's over ♪ 488 00:17:45,034 --> 00:17:47,206 - ♪ But a new one's about to start ♪ 489 00:17:47,275 --> 00:17:49,137 - ♪ Sometimes you storm a castle ♪ 490 00:17:49,206 --> 00:17:51,551 ♪ Sometimes you warm a heart ♪ 491 00:17:51,620 --> 00:17:52,896 both: Wow! 492 00:17:52,965 --> 00:17:54,275 - ♪ Man, you guys are really the best ♪ 493 00:17:54,344 --> 00:17:56,172 ♪ Brand-new friends on my brand-new quest ♪ 494 00:17:56,241 --> 00:17:57,793 - ♪ Quest ♪ - ♪ Quest ♪ 495 00:17:57,862 --> 00:17:59,034 all: ♪ Staying positive ♪ 496 00:17:59,103 --> 00:18:00,517 ♪ In the face of certain death ♪ 497 00:18:00,586 --> 00:18:02,172 ♪ ♪ 498 00:18:02,241 --> 00:18:05,551 ♪ Laughing and singing till our last breath ♪ 499 00:18:05,620 --> 00:18:07,517 ♪ Even if it's soon ♪ 500 00:18:07,586 --> 00:18:09,413 ♪ We'll still sing our tune ♪ 501 00:18:09,482 --> 00:18:12,344 ♪ Staying positive in the face of certain death ♪ 502 00:18:12,413 --> 00:18:13,517 - [groaning] - Huh. 503 00:18:13,586 --> 00:18:15,103 ♪ Anything can happen ♪ 504 00:18:15,172 --> 00:18:17,103 ♪ You never know what's in store ♪ 505 00:18:17,172 --> 00:18:18,241 ♪ So let's rock ♪ both: Rock! 506 00:18:18,310 --> 00:18:19,655 - ♪ Let's roll ♪ both: Roll! 507 00:18:19,724 --> 00:18:21,965 - ♪ Let's shake this tree's pelvic floor ♪ 508 00:18:22,034 --> 00:18:24,413 - ♪ Floor ♪ - ♪ Floor ♪ 509 00:18:24,482 --> 00:18:25,586 - Something's happening. 510 00:18:25,655 --> 00:18:27,275 Keep dancing. Faster. 511 00:18:27,344 --> 00:18:28,724 - ♪ Swing your partner 'round and 'round ♪ 512 00:18:28,793 --> 00:18:30,206 - ♪ Make a smoothie, chug it down ♪ 513 00:18:30,275 --> 00:18:32,206 - Whoo. Faster, faster. We got it now. 514 00:18:32,275 --> 00:18:33,862 both: ♪ 'Round and 'round and 'round and 'round ♪ 515 00:18:33,931 --> 00:18:35,241 ♪ And 'round and 'round and 'round and 'round and 'round ♪ 516 00:18:35,310 --> 00:18:36,689 - Whoo! both: ♪ And 'round and 'round ♪ 517 00:18:36,758 --> 00:18:39,413 - Stomach doing somersaults. 518 00:18:39,482 --> 00:18:42,310 [groaning] [rumbling] 519 00:18:42,379 --> 00:18:44,034 - What's that music? 520 00:18:44,103 --> 00:18:46,517 - It's a lute. - Evan's alive. 521 00:18:46,586 --> 00:18:49,482 all: ♪ Staying positive in the face of certain death ♪ 522 00:18:49,551 --> 00:18:52,724 ♪ Staying positive in the face of certain death ♪ 523 00:18:52,793 --> 00:18:54,379 ♪ Staying positive ♪ 524 00:18:54,448 --> 00:18:59,103 ♪ In the face of certain death ♪ 525 00:18:59,172 --> 00:19:01,068 - [bellows] 526 00:19:02,689 --> 00:19:04,310 both: We're free! 527 00:19:05,620 --> 00:19:07,724 - [grunts, sputters] 528 00:19:07,793 --> 00:19:09,724 Hey, look at that. I rescued myself. 529 00:19:09,793 --> 00:19:11,448 - Evan! - Huh? 530 00:19:11,517 --> 00:19:13,793 - My axe! - Oh, right. 531 00:19:13,862 --> 00:19:16,724 [grunting] 532 00:19:16,793 --> 00:19:18,655 - Axe and you shall receive. 533 00:19:18,724 --> 00:19:19,655 [dramatic music] 534 00:19:19,724 --> 00:19:20,655 - [grunts] 535 00:19:20,724 --> 00:19:23,448 ♪ ♪ 536 00:19:23,517 --> 00:19:25,379 - Uh-oh. 537 00:19:25,448 --> 00:19:26,551 - [grunts] 538 00:19:26,620 --> 00:19:29,724 [wood creaking] 539 00:19:29,793 --> 00:19:31,172 - I don't know, Stacey. 540 00:19:31,241 --> 00:19:32,896 I still don't understand how a bird 541 00:19:32,965 --> 00:19:34,655 can get caught in a tree. 542 00:19:34,724 --> 00:19:36,586 - [grunts] 543 00:19:36,655 --> 00:19:38,000 - We are ever so grateful 544 00:19:38,068 --> 00:19:39,689 for you helping us escape the tree. 545 00:19:39,758 --> 00:19:41,931 - As a token of our thanks, 546 00:19:42,000 --> 00:19:44,103 please accept this gift. 547 00:19:44,172 --> 00:19:45,896 - Thanks. 548 00:19:45,965 --> 00:19:48,034 Gosh, what could it be? [chuckles] 549 00:19:48,103 --> 00:19:49,689 It's, um... [clears throat] 550 00:19:49,758 --> 00:19:51,586 one gray sock. 551 00:19:51,655 --> 00:19:54,034 - The instructions are written on the wrapper. 552 00:19:54,103 --> 00:19:56,137 - Be sure to follow them exactly. 553 00:19:56,206 --> 00:19:57,620 Or else. 554 00:19:57,689 --> 00:19:59,310 - Or else what? 555 00:19:59,379 --> 00:20:00,482 - Bye! 556 00:20:00,551 --> 00:20:02,620 [laughter] 557 00:20:02,689 --> 00:20:05,103 - Instructions? It's a sock. 558 00:20:05,172 --> 00:20:07,482 - Eh, okay. Let's get moving. 559 00:20:07,551 --> 00:20:10,000 We have to make up for the time we lost. 560 00:20:12,862 --> 00:20:14,965 - Tuck this away. 561 00:20:15,034 --> 00:20:16,551 - Aren't you coming? 562 00:20:16,620 --> 00:20:18,103 - Oh, but you said that-- 563 00:20:18,172 --> 00:20:19,827 - I said that if you got in trouble again, 564 00:20:19,896 --> 00:20:21,068 you'd be on your own. 565 00:20:21,137 --> 00:20:23,068 And you were. And you rescued yourself. 566 00:20:23,137 --> 00:20:24,206 - Hm. 567 00:20:24,275 --> 00:20:26,275 - And two annoying little gnomes. 568 00:20:26,344 --> 00:20:28,034 And all of us. 569 00:20:28,103 --> 00:20:30,137 - Oh, so you're saying I can come with you. 570 00:20:30,206 --> 00:20:32,241 - You'll probably get me killed in the next five minutes, 571 00:20:32,310 --> 00:20:34,620 but you're learning. We can build on that. 572 00:20:34,689 --> 00:20:36,655 - Wha-- Thanks, Brendar. 573 00:20:36,724 --> 00:20:39,586 Huh. 574 00:20:39,655 --> 00:20:42,862 ♪ Maybe this journey needs me ♪ 575 00:20:42,931 --> 00:20:44,551 ♪ Maybe this barbarian ♪ 576 00:20:44,620 --> 00:20:49,310 ♪ With the impossibly complex backstory needs me ♪ 577 00:20:49,379 --> 00:20:52,620 - ♪ Maybe this journey needs me ♪ 578 00:20:52,689 --> 00:20:55,517 ♪ Maybe this little troll who's lived under a bridge ♪ 579 00:20:55,586 --> 00:21:00,000 ♪ His whole life needs me ♪ 580 00:21:00,068 --> 00:21:02,241 - Wow. You can really carry a tune. 581 00:21:02,310 --> 00:21:04,689 - Yeah. And you can carry my axe. 582 00:21:04,758 --> 00:21:05,896 - Say what? Oh, oh. 583 00:21:05,965 --> 00:21:08,310 Ow, oh. [grunting] 584 00:21:08,379 --> 00:21:09,655 - Careful, Evan-- don't drop me! 585 00:21:09,724 --> 00:21:12,344 - It's still a little bit too heavy for me but-- 586 00:21:12,413 --> 00:21:14,137 I'm good. Don't help ...m good. 587 00:21:14,206 --> 00:21:15,827 - Careful. - Oh, boy. 588 00:21:15,896 --> 00:21:18,586 - Oh, Becky, I'm getting tired. 589 00:21:18,655 --> 00:21:20,620 I'm cramping up. Take over. 590 00:21:20,689 --> 00:21:21,965 Here. - [chomps] 591 00:21:22,034 --> 00:21:24,344 - Ow, ow, ow. - Hey, hey, you, hey, hey. 592 00:21:24,413 --> 00:21:27,379 - [screaming] 593 00:21:27,448 --> 00:21:28,689 [crow cawing] 594 00:21:28,758 --> 00:21:30,413 - [screaming] 595 00:21:30,482 --> 00:21:31,586 [yelps] 596 00:21:31,655 --> 00:21:32,689 [crow caws] 597 00:21:32,758 --> 00:21:33,931 - [sighs] 598 00:21:34,000 --> 00:21:35,448 Oh, great. Crows. 599 00:21:35,517 --> 00:21:38,827 Oh, get out of here. Scoot, shoo. 600 00:21:38,896 --> 00:21:40,344 [exhales] 601 00:21:40,413 --> 00:21:41,551 [yelps] 602 00:21:41,620 --> 00:21:43,655 [laughing evilly] 603 00:21:43,724 --> 00:21:46,068 [grunts] 604 00:21:46,137 --> 00:21:47,689 Yes! 605 00:21:47,758 --> 00:21:49,827 I am General Skelly 606 00:21:49,896 --> 00:21:52,413 of the Great Undead Army. 607 00:21:52,482 --> 00:21:55,172 And I will seek my reve-- 608 00:21:55,241 --> 00:21:57,896 [sneezes] 609 00:21:57,965 --> 00:22:00,620 Oh, great. Hay fever. 610 00:22:00,689 --> 00:22:02,586 Ugh! 611 00:22:02,655 --> 00:22:04,724 [groaning] Ugh. 612 00:22:04,793 --> 00:22:06,758 Oh...ugh. 613 00:22:06,827 --> 00:22:08,172 Gahgh. 42081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.