Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,525
(triumphant music)
2
00:01:04,468 --> 00:01:06,470
(dramatic orchestral music)
3
00:01:19,259 --> 00:01:22,126
- Halt, wait for the
guards, post number one.
4
00:01:25,419 --> 00:01:27,080
- What's the trouble?
5
00:01:26,252 --> 00:01:29,688
- We were driving a bunch of
horses into fort last night
6
00:01:28,299 --> 00:01:31,030
when we was attacked by a bunch of
bandits
7
00:01:29,829 --> 00:01:31,354
that drove us off.
8
00:01:30,859 --> 00:01:33,885
- You better come with
me to see Major McCready.
9
00:01:36,269 --> 00:01:38,829
- This is Major McCready speaking, sir.
10
00:01:38,249 --> 00:01:41,776
- You had orders to have my
horses here 10 days ago Major.
11
00:01:41,519 --> 00:01:43,578
Why aren't they on their way?
12
00:01:42,969 --> 00:01:45,301
- We're having a lot of difficulty
13
00:01:44,039 --> 00:01:46,406
rounding us horses, sir, it seems--
14
00:01:45,979 --> 00:01:48,346
- I want horses, Major, not alibis.
15
00:01:48,529 --> 00:01:50,964
- If you give me permission to do it
16
00:01:49,679 --> 00:01:51,841
through some local people, sir,
17
00:01:50,779 --> 00:01:52,941
I'm sure I can get 'em for you.
18
00:01:52,419 --> 00:01:55,787
I know a man down here who's
familiar with the country,
19
00:01:54,359 --> 00:01:56,726
and if anybody can get 'em, he can.
20
00:01:56,199 --> 00:01:59,203
- I see, and ah, just
who is this one man army?
21
00:02:01,259 --> 00:02:03,421
- His name is Hopalong Cassidy.
22
00:02:03,029 --> 00:02:04,394
He's a rancher.
23
00:02:04,149 --> 00:02:06,880
He's been organizing a troop of volunteers
24
00:02:05,719 --> 00:02:07,380
for the Rough Riders.
25
00:02:06,939 --> 00:02:09,374
- Well, I don't care who you engage,
26
00:02:08,649 --> 00:02:11,084
I have got to have those 500 horses,
27
00:02:10,899 --> 00:02:13,129
and I want them here right away!
28
00:02:20,829 --> 00:02:24,060
- Sir, these men were
rounding up horses last night,
29
00:02:23,299 --> 00:02:26,132
and they were attacked
by a gang of bandits.
30
00:02:25,289 --> 00:02:26,415
- Orderly!
31
00:02:26,122 --> 00:02:27,783
- [Orderly] Yes, sir?
32
00:02:26,955 --> 00:02:29,287
- Ride over to Vista Grande Ranch.
33
00:02:27,788 --> 00:02:30,621
Tell Mr. Cassidy I wanna
see him right away.
34
00:02:28,621 --> 00:02:30,623
- [Orderly] Very well, sir.
35
00:02:30,439 --> 00:02:32,498
- Take these men to hospital.
36
00:02:31,569 --> 00:02:32,730
- Yes, sir.
37
00:02:32,402 --> 00:02:34,530
- I'll talk to you later, sir.
38
00:02:43,134 --> 00:02:44,795
- Forward, right, ho!
39
00:02:49,067 --> 00:02:50,535
(hooves thudding)
40
00:02:54,362 --> 00:02:56,296
Forward right to left, ho!
41
00:03:03,069 --> 00:03:04,537
(hooves thudding)
42
00:03:06,620 --> 00:03:07,564
Troop!
43
00:03:10,080 --> 00:03:10,956
Halt!
44
00:03:18,709 --> 00:03:20,837
Well, boys, you're doing fine.
45
00:03:21,169 --> 00:03:22,933
I wouldn't be surprised
46
00:03:22,019 --> 00:03:25,023
if I got a call to active
service any time now.
47
00:03:27,059 --> 00:03:29,323
All right, Windy, blow attention.
48
00:03:28,659 --> 00:03:30,218
We'll try it again.
49
00:03:30,838 --> 00:03:32,067
(bugle call)
50
00:03:31,671 --> 00:03:33,196
Ah, that's enough.
51
00:03:33,649 --> 00:03:36,584
- I'm gettin' better
everyday, ain't I, Hoppy?
52
00:03:35,929 --> 00:03:38,990
- It's a cinch you couldn't
get any worse, Windy.
53
00:03:37,969 --> 00:03:40,995
Of all the bow legged,
funny faced, old cowpokes
54
00:03:40,136 --> 00:03:42,298
who ever tried to blow a bugle.
55
00:03:42,239 --> 00:03:44,071
- That's enough, Smokey.
56
00:03:43,659 --> 00:03:46,390
What right have you got to call the bugler
57
00:03:45,309 --> 00:03:47,869
a bow legged, funny faced, old cowpoke?
58
00:03:48,559 --> 00:03:51,028
- Why would anyone call him a bugler?
59
00:03:50,429 --> 00:03:53,490
- (scoffs) Just 'cause
you're gonna be a sergeant
60
00:03:52,519 --> 00:03:55,454
don't give you no call
to talk to me that way.
61
00:03:54,759 --> 00:03:58,195
Why I was tootin' a bugle
when the only uniform you wore
62
00:03:58,229 --> 00:04:00,357
was held up with a safety pin.
63
00:04:00,239 --> 00:04:02,606
- All right, Windy, blow attention.
64
00:04:02,839 --> 00:04:04,671
No, nevermind, I forgot.
65
00:04:04,979 --> 00:04:06,743
All right, boys, troop!
66
00:04:13,049 --> 00:04:15,313
- Major McCready wants to see you
67
00:04:14,069 --> 00:04:16,697
at headquarters right away, Mr. Cassidy.
68
00:04:15,579 --> 00:04:18,344
- Lucky, take charge
of the troop, come on.
69
00:04:18,658 --> 00:04:20,126
(hooves thudding)
70
00:04:30,993 --> 00:04:32,222
- Hi, HOPPV!
71
00:04:31,826 --> 00:04:33,191
- Hello, Boots.
72
00:04:33,314 --> 00:04:35,578
- Pa's got something to tell you.
73
00:04:34,854 --> 00:04:35,855
- Yeah.
74
00:04:35,794 --> 00:04:37,796
- Must be pretty important.
75
00:04:37,779 --> 00:04:39,838
- You seem to know everything
76
00:04:38,612 --> 00:04:40,979
that goes on around here, don't ya?
77
00:04:39,849 --> 00:04:42,853
- Well, you always told
me to keep my ears open
78
00:04:41,869 --> 00:04:43,997
as well as my eyes, didn't ya?
79
00:04:43,419 --> 00:04:44,978
- (laughs) Come on.
80
00:04:46,684 --> 00:04:48,152
(hooves thudding)
81
00:04:51,639 --> 00:04:53,198
How are you, Major?
82
00:04:52,472 --> 00:04:54,474
- Glad to see you, Cassidy.
83
00:04:53,305 --> 00:04:55,069
I've got a job for you.
84
00:04:54,199 --> 00:04:55,963
- I'm ready for orders.
85
00:04:55,139 --> 00:04:57,005
- Come over and sit down.
86
00:04:59,639 --> 00:05:03,200
Hoppy, this job doesn't mean
putting on a lieutenant's bars
87
00:05:02,319 --> 00:05:04,344
and leading men into action.
88
00:05:04,549 --> 00:05:07,109
- Well, the mission's not so important.
89
00:05:07,749 --> 00:05:10,514
I'm perfectly willing
to serve in the ranks
90
00:05:09,509 --> 00:05:11,341
if that's what you mean.
91
00:05:11,099 --> 00:05:12,726
- No, it isn't that.
92
00:05:12,809 --> 00:05:16,336
We can get men enough, but
we're up against it for horses.
93
00:05:15,609 --> 00:05:18,738
The men the government
hired haven't come through.
94
00:05:18,039 --> 00:05:20,098
We need tough, rugged horses.
95
00:05:19,799 --> 00:05:22,029
The kind of horses that run wild
96
00:05:21,039 --> 00:05:23,269
out in this part of the country.
97
00:05:23,279 --> 00:05:25,907
- Oh, I see, instead of being a soldier,
98
00:05:27,359 --> 00:05:30,363
you want me to be a horse
wrangler, is that it?
99
00:05:31,759 --> 00:05:33,386
- Well, not exactly.
100
00:05:33,869 --> 00:05:37,032
- I kinda hoped I'd get in
on some of the fightin'.
101
00:05:36,989 --> 00:05:39,720
- I know how disappointed you feel, Hoppy,
102
00:05:39,179 --> 00:05:42,706
but you see, there are other
ways of serving your country,
103
00:05:40,959 --> 00:05:42,586
ways more important,
104
00:05:42,629 --> 00:05:45,758
and frankly, I've got to
call on you for this job.
105
00:05:45,619 --> 00:05:49,180
- But you've got plenty of men
around here can do that job.
106
00:05:48,288 --> 00:05:50,723
- But you're the man we need, Hoppy.
107
00:05:49,759 --> 00:05:53,286
It's urgent, I've already
recommended you to my superiors.
108
00:05:54,399 --> 00:05:56,925
- All right, how many horses you need?
109
00:05:56,669 --> 00:05:59,673
- 500, and I've got to
have them within a week.
110
00:06:00,782 --> 00:06:02,944
- If there are that many horses
111
00:06:01,615 --> 00:06:04,482
between here and the
border, you'll have 'em.
112
00:06:04,129 --> 00:06:07,394
- Thanks, Cassidy, I felt
sure I could depend on you.
113
00:06:07,152 --> 00:06:10,178
Now, you can take as many
of my men as you need.
114
00:06:10,049 --> 00:06:12,108
- I'd rather use my own boys,
115
00:06:11,565 --> 00:06:13,932
if it's all the same to you, Major.
116
00:06:12,849 --> 00:06:14,851
- Very well, suit yourself.
117
00:06:14,519 --> 00:06:16,283
- Well, let's see them.
118
00:06:17,529 --> 00:06:18,690
- See what?
119
00:06:18,626 --> 00:06:20,287
- Your shoulder bars.
120
00:06:20,309 --> 00:06:21,538
- Well, ah--
121
00:06:21,142 --> 00:06:24,077
- Something more important
has come up, Boots.
122
00:06:24,259 --> 00:06:27,024
- Well, I can't see
anything more important
123
00:06:25,369 --> 00:06:27,804
than being a soldier during wartime.
124
00:06:28,049 --> 00:06:29,710
- That's enough, son.
125
00:06:29,549 --> 00:06:30,710
- Yes, sir.
126
00:06:30,382 --> 00:06:33,249
- Go to your quarters
till you learn respect.
127
00:06:32,029 --> 00:06:33,190
- Yes, sir.
128
00:06:34,199 --> 00:06:35,667
- Sorry, Cassidy.
129
00:06:36,269 --> 00:06:39,330
- Well, the boy's got a
right to his own opinion.
130
00:06:38,509 --> 00:06:41,342
He'll probably grow up
to be a fine soldier.
131
00:06:41,029 --> 00:06:44,294
- I'm beginning to understand
more and more, Cassidy,
132
00:06:42,989 --> 00:06:45,219
why people speak so well of you.
133
00:06:45,226 --> 00:06:47,786
- Well, thanks, but all this blabbering
134
00:06:46,869 --> 00:06:49,236
ain't gettin' those horses for you.
135
00:06:48,079 --> 00:06:50,309
- I'm depending on you for that.
136
00:06:49,639 --> 00:06:51,107
- Thank you, sir.
137
00:06:58,666 --> 00:07:00,134
(hooves thudding)
138
00:07:01,819 --> 00:07:03,947
- I sent you to your quarters.
139
00:07:03,889 --> 00:07:05,618
- I came to apologize.
140
00:07:05,879 --> 00:07:08,905
- You shouldn't have
talked like that to someone
141
00:07:07,209 --> 00:07:09,974
who likes you as much
as Cassidy does, son.
142
00:07:09,299 --> 00:07:11,961
After all, he's one of your best friends.
143
00:07:12,009 --> 00:07:14,034
- I know it, Dad, I'm sorry.
144
00:07:14,799 --> 00:07:17,268
- You like him a lot, don't you, son?
145
00:07:17,209 --> 00:07:19,940
- Better than anybody I know, next to you.
146
00:07:20,338 --> 00:07:22,773
- Well, if I liked anyone that much,
147
00:07:21,279 --> 00:07:23,441
I think I'd make myself believe
148
00:07:22,629 --> 00:07:25,155
whatever they did was the right thing.
149
00:07:25,639 --> 00:07:28,165
- Mind if I ride over to Hoppy's ranch
150
00:07:27,129 --> 00:07:29,063
and talk it over with him?
151
00:07:28,899 --> 00:07:32,164
- That's exactly what I'd
do if I were in your place.
152
00:07:33,039 --> 00:07:34,507
(hooves thudding)
153
00:07:46,699 --> 00:07:48,326
- Hi, riding my Way?
154
00:07:48,486 --> 00:07:49,851
- Mind if I do?
155
00:07:49,319 --> 00:07:50,946
- It's a free range.
156
00:07:50,152 --> 00:07:52,314
You can ride anyplace you want.
157
00:07:52,299 --> 00:07:54,927
- Guess I shouldn't have talked that way
158
00:07:53,479 --> 00:07:55,607
back there at the post, Hoppy.
159
00:07:55,349 --> 00:07:58,876
- Well, a fellas got a right
to his own opinion, ain't he?
160
00:07:57,909 --> 00:07:59,468
- Yeah, I guess so,
161
00:07:58,799 --> 00:08:01,131
but he oughta do a little thinking
162
00:08:00,019 --> 00:08:02,249
where his friends are concerned.
163
00:08:03,212 --> 00:08:05,078
- Ah, forget it, come on.
164
00:08:06,822 --> 00:08:08,290
(hooves thudding)
165
00:08:11,929 --> 00:08:13,658
Forward left, whoa ho!
166
00:08:17,339 --> 00:08:18,807
(hooves thudding)
167
00:08:32,756 --> 00:08:34,520
- Aren't they splendid?
168
00:08:34,569 --> 00:08:36,503
Let's watch them a minute.
169
00:08:36,359 --> 00:08:38,828
- I'm not very interested in watching
170
00:08:37,459 --> 00:08:39,723
a lot of cowboys playing soldier.
171
00:08:39,579 --> 00:08:42,014
- Oh, I think it's an excellent idea
172
00:08:41,009 --> 00:08:42,875
getting themselves ready.
173
00:08:42,559 --> 00:08:45,426
Why don't you organize
the boys on your ranch
174
00:08:44,479 --> 00:08:46,243
into a volunteer troop?
175
00:08:46,699 --> 00:08:49,361
- Afraid I have to leave the volunteering
176
00:08:48,329 --> 00:08:50,457
to those who can afford to go.
177
00:08:49,939 --> 00:08:53,375
Can't very well go off and
leave my ranch to run itself.
178
00:08:52,866 --> 00:08:54,334
(hooves thudding)
179
00:09:00,663 --> 00:09:02,324
- [Lucky] Halt, halt!
180
00:09:04,068 --> 00:09:06,127
- Come on, Barbara, let's go.
181
00:09:04,909 --> 00:09:07,378
- No, they'll be through in a minute.
182
00:09:06,879 --> 00:09:08,881
I wanna say hello to Lucky.
183
00:09:14,489 --> 00:09:18,119
- Well, fellas, I think we'll
take a little rest for awhile.
184
00:09:17,419 --> 00:09:19,478
- Rest for awhile (chuckles)?
185
00:09:19,706 --> 00:09:22,710
What you wanna do is go
over and make calf eyes
186
00:09:21,909 --> 00:09:23,775
at the little schoolmarm.
187
00:09:23,272 --> 00:09:24,933
(men laughing loudly)
188
00:09:25,689 --> 00:09:28,750
- What this company needs
is a little discipline.
189
00:09:29,381 --> 00:09:30,815
(Windy laughing)
190
00:09:37,952 --> 00:09:39,579
Hello, Miss Barbara.
191
00:09:38,906 --> 00:09:40,271
- Hello, Lucky.
192
00:09:39,759 --> 00:09:41,193
- Hello, Carson.
193
00:09:40,599 --> 00:09:42,033
- Hiya, Jenkins.
194
00:09:41,669 --> 00:09:43,831
- How do you think we're doing?
195
00:09:43,079 --> 00:09:44,342
- Splendidly.
196
00:09:44,489 --> 00:09:47,550
- I'd rather hear you say
that than most anybody,
197
00:09:46,609 --> 00:09:48,168
except the General.
198
00:09:48,509 --> 00:09:51,035
- Fooling yourself, ain't ya, Jenkins?
199
00:09:50,489 --> 00:09:53,652
You don't believe you and
Cassidy and that outfit's
200
00:09:52,239 --> 00:09:54,867
ever gonna get a chance to fight, do ya?
201
00:09:54,629 --> 00:09:56,154
- I think we will.
202
00:09:55,699 --> 00:09:59,135
Cassidy's over at the post
right now getting our orders.
203
00:09:58,559 --> 00:10:00,561
When are you gonna join up?
204
00:10:00,289 --> 00:10:02,155
- Well, if I did join up,
205
00:10:01,259 --> 00:10:04,263
I'd want men behind me
that can fight and ride.
206
00:10:03,559 --> 00:10:05,994
- What're you trying to say, Carson?
207
00:10:05,559 --> 00:10:08,426
You know there isn't a
better bunch of riders
208
00:10:06,959 --> 00:10:09,087
in this range than our outfit.
209
00:10:08,889 --> 00:10:11,654
- I noticed none of
them ever tried to ride
210
00:10:10,269 --> 00:10:12,431
that Thunderbolt horse of mine.
211
00:10:13,009 --> 00:10:16,479
- Well, there's no use in
taking any unnecessary chances.
212
00:10:15,769 --> 00:10:19,103
- When a man's afraid, one
alibi's as good as another.
213
00:10:19,359 --> 00:10:22,829
- Come on, I'll have a try at
that Thunderbolt right now.
214
00:10:22,469 --> 00:10:24,335
Windy, Smokey, come here!
215
00:10:36,269 --> 00:10:38,271
I'm gonna ride Thunderbolt.
216
00:10:38,317 --> 00:10:41,685
- Well, you know that horse
will kill ya, ya darn fool.
217
00:10:40,249 --> 00:10:41,876
You're staying here.
218
00:10:41,569 --> 00:10:43,094
- Come on, Carson.
219
00:10:43,505 --> 00:10:44,973
(hooves thudding)
220
00:10:45,287 --> 00:10:47,153
- Ah, we gotta find Hoppy
221
00:10:46,979 --> 00:10:49,311
and get him to stop that darn fool
222
00:10:48,614 --> 00:10:50,742
before he gets his neck broke.
223
00:10:51,691 --> 00:10:53,022
(men shouting)
224
00:11:11,432 --> 00:11:14,299
- Wasn't fair, daring
him to ride that horse.
225
00:11:15,388 --> 00:11:16,719
(men shouting)
226
00:11:46,969 --> 00:11:48,698
- It's too bad, Lucky.
227
00:11:49,019 --> 00:11:50,384
- Are you hurt?
228
00:11:49,869 --> 00:11:50,745
- No.
229
00:11:51,078 --> 00:11:54,412
- You better get your horse
and get back to the ranch.
230
00:11:53,079 --> 00:11:56,242
- Cassidy's giving you a
chance to back out, Lucky.
231
00:11:54,702 --> 00:11:56,568
Have you lost your nerve?
232
00:11:56,629 --> 00:11:59,860
- What're you trying to do,
Carson, cripple my boys?
233
00:11:59,009 --> 00:12:01,842
- No, just giving them
a chance to make good
234
00:12:01,339 --> 00:12:04,673
on some of that big talk
they've been throwing around.
235
00:12:04,286 --> 00:12:06,288
- I hate to spoil your fun,
236
00:12:05,439 --> 00:12:08,875
but that man killer ain't
gonna trample none of my boys.
237
00:12:08,399 --> 00:12:11,425
- I don't see why anybody
has to ride that horse
238
00:12:10,359 --> 00:12:12,623
to prove his courage, Mr. Carson.
239
00:12:12,349 --> 00:12:15,785
- Well, of course, if you're
the little boy's nursemaid,
240
00:12:14,689 --> 00:12:17,158
and you're afraid he'll get hurt or--
241
00:12:16,069 --> 00:12:17,798
- Nobody's nursing me!
242
00:12:17,289 --> 00:12:19,291
Get a saddle on that bronc!
243
00:12:18,599 --> 00:12:20,033
- Wait a minute!
244
00:12:20,219 --> 00:12:21,948
You heard what I said.
245
00:12:21,459 --> 00:12:23,120
You're going with me.
246
00:12:22,589 --> 00:12:24,318
- Get your hands down.
247
00:12:23,422 --> 00:12:25,424
Your not riding herd on me.
248
00:12:27,686 --> 00:12:29,415
- Take it easy, Lucky.
249
00:12:31,178 --> 00:12:33,943
- Well, if Mr. Cassidy
won't let you uphold
250
00:12:32,599 --> 00:12:34,829
the ride and honor of his ranch,
251
00:12:34,189 --> 00:12:37,318
maybe he'd like to try
riding Thunderbolt himself.
252
00:12:36,689 --> 00:12:40,216
- Sure, Cassidy, let's see
whether you've got nerve enough
253
00:12:38,929 --> 00:12:40,488
to ride him or not.
254
00:12:47,389 --> 00:12:49,756
- I ain't aiming to put on no show.
255
00:12:51,409 --> 00:12:53,468
Well, are you coming with me,
256
00:12:52,866 --> 00:12:55,233
or am I gonna have to drag you out?
257
00:12:54,452 --> 00:12:56,216
- H°PPV'$ right. Lucky.
258
00:12:55,749 --> 00:12:58,218
You can't afford to get all broke up.
259
00:12:57,509 --> 00:12:59,034
We got work to do.
260
00:12:59,349 --> 00:13:02,375
Hoppy's got orders to
round up some wild horses.
261
00:13:05,169 --> 00:13:06,295
- Come on.
262
00:13:07,769 --> 00:13:09,635
- Keep that saddle handy.
263
00:13:08,859 --> 00:13:12,489
I'll be back to ride that bronc
if it's the last thing I do.
264
00:13:20,469 --> 00:13:23,803
- Say ah, Windy, I won't
need more than 10 of the boys
265
00:13:23,549 --> 00:13:25,608
to help round up them horses.
266
00:13:25,349 --> 00:13:27,784
Let's leave at sunup in the morning.
267
00:13:26,689 --> 00:13:28,316
- [Windy] All right.
268
00:13:27,522 --> 00:13:29,854
- I guess you won't be needing me.
269
00:13:30,599 --> 00:13:32,658
- What's the matter with you?
270
00:13:31,432 --> 00:13:33,366
You wanna quit the outfit?
271
00:13:32,899 --> 00:13:34,333
- Of course not.
272
00:13:34,179 --> 00:13:36,546
- Well, then you're riding with us.
273
00:13:35,699 --> 00:13:38,703
- You mean you're not
gonna hold it against me,
274
00:13:37,099 --> 00:13:39,363
me getting outta line back there?
275
00:13:40,468 --> 00:13:42,470
- (chuckles) Ah, forget it.
276
00:13:43,067 --> 00:13:45,001
(Hoppy and Windy laughing)
277
00:13:51,766 --> 00:13:52,790
Come on!
278
00:13:57,401 --> 00:13:58,425
Come on!
279
00:14:01,241 --> 00:14:04,245
- Looks like the army's
gonna get those horses.
280
00:14:02,319 --> 00:14:04,185
Round up Shorty and Pete,
281
00:14:03,732 --> 00:14:06,599
and meet me at the
canteen in a half an hour.
282
00:14:12,609 --> 00:14:14,543
I don't know where Cassidy
283
00:14:13,442 --> 00:14:16,070
figures on rounding up that many horses.
284
00:14:15,839 --> 00:14:17,705
Well, that's his lookout.
285
00:14:17,459 --> 00:14:20,326
Anyway, the rest of you
fellas go with Hawks.
286
00:14:20,149 --> 00:14:23,175
- Trailing Cassidy ain't
gonna be none too easy.
287
00:14:22,149 --> 00:14:24,208
- You do just like I tell ya.
288
00:14:24,079 --> 00:14:27,447
Now, if it looks like Cassidy's
gonna get enough horses
289
00:14:25,799 --> 00:14:27,358
to fill that order,
290
00:14:26,859 --> 00:14:28,861
send Brad in with the word.
291
00:14:28,439 --> 00:14:31,306
We'll have enough men
here to hijack the herd
292
00:14:30,079 --> 00:14:32,241
and run them across the border.
293
00:14:32,029 --> 00:14:34,657
Hey, do you remember that fella, Jordan,
294
00:14:33,119 --> 00:14:35,486
we sold that shipment of rifles to?
295
00:14:35,059 --> 00:14:37,790
Well, get ahold of him and bring him here.
296
00:14:36,659 --> 00:14:39,390
Tell him I might have some horses for him.
297
00:14:38,939 --> 00:14:41,772
Now, the rest of you
fellas know what to do.
298
00:14:53,689 --> 00:14:56,124
- What's bothering you there, fella?
299
00:14:56,529 --> 00:14:57,655
- Nothing.
300
00:14:59,229 --> 00:15:00,788
- Oh, yes there is.
301
00:15:01,132 --> 00:15:04,067
You're not gonna hold
out on your pal, are ya?
302
00:15:04,259 --> 00:15:07,889
- Well, Hoppy, you ain't afraid
to ride Thunderbolt, are ya?
303
00:15:08,759 --> 00:15:10,386
- What do you think?
304
00:15:10,509 --> 00:15:13,843
- Well, I didn't think that
you was afraid of anything
305
00:15:12,139 --> 00:15:14,005
that walked on four legs,
306
00:15:13,139 --> 00:15:15,403
but over at Carson's ranch today.
307
00:15:17,229 --> 00:15:19,288
- Still got your doubts, huh?
308
00:15:19,269 --> 00:15:21,431
- Well, seems to believe in it.
309
00:15:22,719 --> 00:15:25,552
- I never knew that you
had to prove things,
310
00:15:24,909 --> 00:15:26,843
especially to your friend.
311
00:15:27,139 --> 00:15:29,801
- You don't have to prove anything to me.
312
00:15:28,949 --> 00:15:30,974
I'll punch a guy in the nose
313
00:15:29,998 --> 00:15:32,467
that says you can't ride Thunderbolt.
314
00:15:31,685 --> 00:15:34,848
- (chuckles) I ain't so
sure I can ride him myself.
315
00:15:35,509 --> 00:15:37,443
Maybe I better have a try.
316
00:15:36,959 --> 00:15:37,960
- When?
317
00:15:37,792 --> 00:15:40,454
- Well, there's no time like the present.
318
00:15:39,669 --> 00:15:42,036
Hey, Windy, Smokey, get the horses.
319
00:15:42,249 --> 00:15:44,308
We're going over to Carson's.
320
00:15:43,619 --> 00:15:45,485
Jump on your horse there.
321
00:15:49,890 --> 00:15:51,415
- Ride him, Hoppy!
322
00:15:50,946 --> 00:15:52,607
- Ride him, ride him!
323
00:15:53,219 --> 00:15:55,221
Shove in the steel, cowboy.
324
00:15:54,789 --> 00:15:56,348
- You got him, boy!
325
00:15:59,637 --> 00:16:01,401
Come on, get it, Hoppy!
326
00:16:01,016 --> 00:16:03,041
- Pull his ears back, Hoppy!
327
00:16:05,146 --> 00:16:06,875
- [Boots] You got him!
328
00:16:06,243 --> 00:16:08,803
- [Windy] That's scratching him, Hoppy!
329
00:16:07,621 --> 00:16:09,646
- [Smokey] Nice ride, Hoppy.
330
00:16:08,669 --> 00:16:10,137
- Thanks, Smokey.
331
00:16:09,625 --> 00:16:11,889
- [Boots] I knew you could do it.
332
00:16:10,458 --> 00:16:12,927
- I guess he's cooled off enough now.
333
00:16:12,179 --> 00:16:14,409
Turn him loose and let him buck.
334
00:16:15,517 --> 00:16:18,282
- (chu_ckles_) I knows
you'd rlde hlm, Hoppy.
335
00:16:17,189 --> 00:16:19,715
I'd have done it myself if you hadn't.
336
00:16:19,342 --> 00:16:20,867
- Yeah (chuckles).
337
00:16:20,175 --> 00:16:22,542
- I wish Carson could've seen that.
338
00:16:22,461 --> 00:16:25,590
Why'd you let him make you
look like a tenderfoot?
339
00:16:24,959 --> 00:16:27,291
- Well, if I'd have done it today,
340
00:16:25,849 --> 00:16:27,783
I'd have been showing off,
341
00:16:27,401 --> 00:16:30,427
and you and me don't do
things like that, do we?
342
00:16:29,840 --> 00:16:30,898
- Not us.
343
00:16:30,702 --> 00:16:32,568
(Hoppy and Windy chuckle)
344
00:16:33,390 --> 00:16:34,858
(hooves thudding)
345
00:16:36,358 --> 00:16:38,224
- What're you doing here?
346
00:16:37,727 --> 00:16:40,162
- I just came to ride aways with ya.
347
00:16:39,149 --> 00:16:42,084
- Ah, you can go as far
as the bridge with us.
348
00:16:41,532 --> 00:16:43,000
(Windy chuckling)
349
00:16:42,365 --> 00:16:45,426
Hey, Windy, do you have
to take that thing along?
350
00:16:44,189 --> 00:16:46,419
- Ah, Hoppy, I got a great idea.
351
00:16:46,699 --> 00:16:49,703
I figured we can kill
two birds with one stone.
352
00:16:50,174 --> 00:16:53,235
- What he means is kill
two birds with one bugle.
353
00:16:52,149 --> 00:16:53,810
- That's what I mean.
354
00:16:53,269 --> 00:16:55,829
Not only will I get some good practice,
355
00:16:54,909 --> 00:16:57,776
but the wild horses will
get used to bugling.
356
00:16:58,009 --> 00:17:01,274
- What he means is if they
can stand for his bugling,
357
00:16:59,889 --> 00:17:01,914
they can stand for anything.
358
00:17:01,317 --> 00:17:02,978
(Hoppy laughs loudly)
359
00:17:05,339 --> 00:17:07,671
- Come on, boys, we're on our way.
360
00:17:10,752 --> 00:17:12,220
(hooves thudding)
361
00:17:20,455 --> 00:17:23,083
- Hopalong and his men are on their way.
362
00:17:22,059 --> 00:17:25,620
- [Carson] All right, boys,
get going and watch yourselves.
363
00:17:31,277 --> 00:17:32,745
(hooves thudding)
364
00:17:52,769 --> 00:17:55,329
- Now, this is where you leave us, son.
365
00:17:54,658 --> 00:17:56,285
- How far you going?
366
00:17:55,491 --> 00:17:57,823
- Well, we might have to go as far
367
00:17:56,699 --> 00:17:59,066
as the range north of Ghost Canyon.
368
00:17:58,312 --> 00:18:00,576
- When you figure you'll be back?
369
00:18:00,069 --> 00:18:03,095
- To get the horses we
oughta be back by Monday.
370
00:18:02,429 --> 00:18:04,796
- I hope you get a million of them.
371
00:18:03,905 --> 00:18:05,566
(Hoppy laughs loudly)
372
00:18:04,738 --> 00:18:06,570
I'll be watching for ya.
373
00:18:05,679 --> 00:18:07,704
- All right, Boots, goodbye.
374
00:18:06,946 --> 00:18:08,812
- [Boots] So long, Lucky.
375
00:18:10,309 --> 00:18:11,743
- Come on, boys.
376
00:18:13,135 --> 00:18:14,603
(hooves thudding)
377
00:18:25,695 --> 00:18:27,163
(whimsical music)
378
00:19:29,582 --> 00:19:31,949
- Well, there's Ghost Creek Canyon.
379
00:19:32,719 --> 00:19:35,780
- Yeah, and on the ridge
the other side of there,
380
00:19:34,309 --> 00:19:37,074
we oughta find all the
wild horses we want.
381
00:19:37,779 --> 00:19:39,907
- Think we'll make it tonight?
382
00:19:41,899 --> 00:19:44,834
- If we keep moving,
we'll make it by sundown.
383
00:19:45,057 --> 00:19:46,525
(whimsical music)
384
00:19:53,717 --> 00:19:55,719
(moves into dramatic music)
385
00:20:14,473 --> 00:20:16,032
(cowhands shouting)
386
00:20:15,764 --> 00:20:17,232
(whimsical music)
387
00:20:27,339 --> 00:20:29,967
Well, this box canyon will be all right.
388
00:20:29,581 --> 00:20:32,050
It'll hold all the horses we can get.
389
00:20:32,089 --> 00:20:34,217
Spread some ropes across here.
390
00:20:34,669 --> 00:20:36,728
We'll stay on the other side.
391
00:20:35,769 --> 00:20:38,773
There's a nice little
pocket where we can camp.
392
00:20:38,031 --> 00:20:40,796
- Hoppy, I wonder if
this place is haunted.
393
00:20:41,321 --> 00:20:42,197
- No.
394
00:20:43,131 --> 00:20:44,360
(bugle call)
395
00:20:46,962 --> 00:20:48,726
- No, I guess it ain't.
396
00:20:48,242 --> 00:20:49,471
(bugle call)
397
00:20:49,749 --> 00:20:51,410
(Hoppy laughs loudly)
398
00:20:51,369 --> 00:20:54,498
- That's all right, Windy,
we'll take care of you.
399
00:20:53,259 --> 00:20:55,421
- Oh, close your trap, will ya!
400
00:20:54,782 --> 00:20:56,341
- Come on, come on.
401
00:20:57,785 --> 00:20:59,253
(whimsical music)
402
00:21:06,377 --> 00:21:08,436
- Looks like Cassidy is gonna
403
00:21:07,210 --> 00:21:09,474
make this place his headquarters.
404
00:21:12,145 --> 00:21:14,170
If he figures on rounding up
405
00:21:13,192 --> 00:21:15,422
500 head of horses on this range
406
00:21:15,061 --> 00:21:17,063
he knows something I don't.
407
00:21:16,959 --> 00:21:19,428
- I don't remember of any wild horses
408
00:21:18,259 --> 00:21:20,694
being in this section for two years.
409
00:21:20,628 --> 00:21:21,993
- Neither do I.
410
00:21:22,170 --> 00:21:23,604
(dramatic music)
411
00:21:36,458 --> 00:21:38,927
- (chuckles) Hey, Windy, will ya quit
412
00:21:38,699 --> 00:21:42,033
foolin' with that bugle and
bring us something to eat.
413
00:21:42,559 --> 00:21:44,323
- Ah, hold your horses.
414
00:21:45,508 --> 00:21:47,135
Here you are, Hoppy.
415
00:21:47,019 --> 00:21:50,250
Finest mess of beans you
ever throwed your lip over.
416
00:21:55,529 --> 00:21:57,554
- Say, are these beans sour?
417
00:21:56,992 --> 00:21:58,994
- They oughta be all right.
418
00:22:03,339 --> 00:22:05,273
- Taste like doodle to me.
419
00:22:05,020 --> 00:22:08,046
- Ah, that's the trouble
with you young fellers,
420
00:22:07,222 --> 00:22:08,849
you've been spoiled.
421
00:22:08,602 --> 00:22:10,627
What're you hollerin' about?
422
00:22:09,989 --> 00:22:13,152
If beans like them is good
enough for T.R. himself,
423
00:22:13,949 --> 00:22:17,283
well, they oughta be good
enough for the likes of you.
424
00:22:16,519 --> 00:22:18,078
- T.R., who's T.R.?
425
00:22:17,739 --> 00:22:19,673
I never even heard of him?
426
00:22:20,249 --> 00:22:22,718
- You never heard of Teddy Roosevelt?
427
00:22:22,689 --> 00:22:26,159
Well, who in Sam Hill do yo
think I've been talkin' about
428
00:22:25,492 --> 00:22:27,324
for the last five years?
429
00:22:27,381 --> 00:22:29,713
- Oh, that's right, I plum forgot.
430
00:22:28,719 --> 00:22:31,950
Come on, tell us some more
about hunting with Teddy.
431
00:22:30,429 --> 00:22:32,898
- Eh, now you're talkin' about a man.
432
00:22:33,509 --> 00:22:37,036
Come on, come and get it, you
fellers, or starve to death.
433
00:22:38,069 --> 00:22:41,232
Speakin' of T.R., there's
one of the finest hunters
434
00:22:41,759 --> 00:22:43,761
that ever shouldered a gun.
435
00:22:43,919 --> 00:22:47,048
Knows all about wild animals
and horses, yes, slr,
436
00:22:49,620 --> 00:22:51,679
and who do you suppose it was
437
00:22:50,678 --> 00:22:53,682
that learned him all he
knows about the plains?
438
00:22:53,031 --> 00:22:54,362
- [Hoppy] Who?
439
00:22:54,249 --> 00:22:55,580
- Well, I did.
440
00:22:55,082 --> 00:22:56,550
Who do you think?
441
00:22:57,599 --> 00:23:00,603
Him and me was bunkies
once up in the Badlands.
442
00:23:00,209 --> 00:23:01,973
We was huntin' bighorn.
443
00:23:01,619 --> 00:23:02,950
- [Hoppy] Who?
444
00:23:02,939 --> 00:23:05,465
- Why, Teddy and me, you big lunkhead.
445
00:23:06,539 --> 00:23:09,065
Well, sir, we started out one mornin',
446
00:23:09,999 --> 00:23:11,763
this was on a Thursday.
447
00:23:11,959 --> 00:23:14,826
No, no, it was on a
Wednesday, or ah, Friday.
448
00:23:16,109 --> 00:23:17,975
No, I'm wrong about that.
449
00:23:16,942 --> 00:23:18,273
It was Sunday.
450
00:23:18,389 --> 00:23:21,950
Teddy says to me, says, hey
Windy, can you ride that horse?
451
00:23:23,279 --> 00:23:26,214
Say, Teddy, I can ride
any horse on four legs.
452
00:23:28,529 --> 00:23:30,293
Well, I got aboard him,
453
00:23:31,749 --> 00:23:34,480
and he bucked and he bucked and he
bucked.
454
00:23:35,299 --> 00:23:38,769
Well, that horse done everything
a horse knows how to do.
455
00:23:38,973 --> 00:23:42,500
(chuckles) Well, after I finally
rode him to a standstill,
456
00:23:44,369 --> 00:23:47,373
who do you suppose the
first one was to come up
457
00:23:46,589 --> 00:23:48,751
and pat me on the back and say,
458
00:23:48,159 --> 00:23:50,321
Windy, I knowed you can do her.
459
00:23:51,781 --> 00:23:52,942
(owl hoots)
460
00:23:53,539 --> 00:23:56,065
Why, T.R. himself, ya big string bean.
461
00:23:57,409 --> 00:23:58,740
- [Hoppy] Who?
462
00:23:58,986 --> 00:24:00,613
- What's the matter?
463
00:23:59,819 --> 00:24:02,151
Can't you understand good English?
464
00:24:08,136 --> 00:24:09,399
(men snoring)
465
00:24:10,419 --> 00:24:11,750
Well, I'll be.
466
00:24:12,197 --> 00:24:13,358
(owl hoots)
467
00:24:19,130 --> 00:24:20,359
(bugle call)
468
00:24:20,009 --> 00:24:21,340
- What's that?
469
00:24:20,842 --> 00:24:23,470
- Ah, what's the matter with you, Windy?
470
00:24:23,192 --> 00:24:24,956
- Go lay down, will ya?
471
00:24:33,532 --> 00:24:34,966
(spoon thudding)
472
00:24:35,179 --> 00:24:37,045
- Come on, up and at 'em!
473
00:24:39,349 --> 00:24:41,977
Come on, Windy, get your coffee on here.
474
00:24:42,199 --> 00:24:43,758
Get some bacon out.
475
00:24:45,569 --> 00:24:47,901
Lucky, after you've had breakfast,
476
00:24:49,959 --> 00:24:53,122
I want you to go over and
look around in the meadow
477
00:24:51,559 --> 00:24:53,994
on the other side of the range here.
478
00:24:52,959 --> 00:24:56,122
- Ain't you afraid to let
him go without me, Hoppy?
479
00:24:55,330 --> 00:24:57,992
- Nah, he's kinda growed up now (laughs).
480
00:24:59,019 --> 00:25:01,852
And Windy, you take two
or three of the boys
481
00:24:59,896 --> 00:25:01,921
and go around Crooked Creek.
482
00:25:01,459 --> 00:25:03,928
That's about five miles east of here.
483
00:25:03,839 --> 00:25:05,841
I'll take the rest of them,
484
00:25:04,672 --> 00:25:07,107
go over the other side of the butte.
485
00:25:06,089 --> 00:25:09,423
No worrying none if I ain't
back for a couple of days.
486
00:25:09,708 --> 00:25:11,142
(dramatic music)
487
00:25:11,239 --> 00:25:14,265
- No use trailing Cassidy
today is there, Hawks?
488
00:25:13,946 --> 00:25:17,416
- No, he'll herd whatever
horses he gets into the canyon.
489
00:25:16,999 --> 00:25:19,661
- This is gonna be easier than I thought.
490
00:25:18,709 --> 00:25:21,542
- Yeah, I don't think
it's gonna be so easy.
491
00:25:24,412 --> 00:25:26,676
(cowhands shouting and whistling)
492
00:25:52,179 --> 00:25:54,546
(dramatic music)
(horses whinnying)
493
00:26:06,539 --> 00:26:09,008
- Looks like Cassidy knows his stuff.
494
00:26:09,319 --> 00:26:11,447
- There's about 30 head there.
495
00:26:11,573 --> 00:26:13,940
(dramatic music)
(horses whinnying)
496
00:26:13,942 --> 00:26:17,105
- Look, there's the old
windbag with 30 or 40 more.
497
00:26:18,276 --> 00:26:20,608
(dramatic music)
(hooves thudding)
498
00:26:23,576 --> 00:26:24,907
- [Windy] Hey!
499
00:26:26,016 --> 00:26:28,383
(dramatic music)
(horses whinnying)
500
00:26:35,386 --> 00:26:36,615
(bugle call)
501
00:26:38,546 --> 00:26:40,913
(dramatic music)
(horses whinnying)
502
00:26:47,795 --> 00:26:50,457
- Now, boys, the trail is getting hotter.
503
00:26:49,429 --> 00:26:52,194
Them horses passed here
since the last rain
504
00:26:50,949 --> 00:26:52,610
less than a week ago.
505
00:26:51,949 --> 00:26:54,418
- Any good grazing in that direction?
506
00:26:53,539 --> 00:26:55,667
- Yeah, and there's water too.
507
00:26:54,639 --> 00:26:57,506
Looks to me like that's
where they're headed.
508
00:26:57,508 --> 00:26:58,976
(whimsical music)
509
00:27:15,909 --> 00:27:17,570
There they are, boys.
510
00:27:17,211 --> 00:27:20,374
Let's round them up and
head them for Ghost Canyon.
511
00:27:21,305 --> 00:27:22,773
(whimsical music)
512
00:27:29,603 --> 00:27:31,867
(cowhands shouting and whistling)
513
00:27:42,921 --> 00:27:45,356
(hooves thudding)
(horses whinnying)
514
00:27:53,049 --> 00:27:56,178
- Yeah, it's all right for
you to say don't worry,
515
00:27:54,649 --> 00:27:56,879
but Hoppy's been gone four days.
516
00:27:55,566 --> 00:27:57,796
- Now, listen, you young squirt.
517
00:27:57,609 --> 00:28:00,271
You don't have to worry none about
H°PPV-
518
00:27:59,879 --> 00:28:03,509
Why, he knows every watering
hole in this neck of the woods.
519
00:28:03,509 --> 00:28:06,137
- Look at the dust kicking up out there.
520
00:28:05,109 --> 00:28:06,736
Must be a windstorm.
521
00:28:07,249 --> 00:28:09,513
- Windstorm, ha, it's a windstorm
522
00:28:09,849 --> 00:28:12,011
every time you open your mouth.
523
00:28:12,619 --> 00:28:15,088
(cowhands shouting)
(hooves thudding)
524
00:28:22,489 --> 00:28:25,493
- It's Hoppy, say has he
got a bunch of horses.
525
00:28:25,239 --> 00:28:27,298
- Come on, you bronc feeders.
526
00:28:27,057 --> 00:28:29,059
Help him pull them in here.
527
00:28:29,576 --> 00:28:31,044
(hooves thudding)
528
00:28:32,166 --> 00:28:33,600
(dramatic music)
529
00:28:33,589 --> 00:28:36,115
- They sure are making it easy for us.
530
00:28:35,476 --> 00:28:36,910
(dramatic music)
531
00:28:56,709 --> 00:28:58,939
- Must be near 200 in that herd.
532
00:28:59,989 --> 00:29:02,515
- Sneak down to the edge of that camp.
533
00:29:01,509 --> 00:29:03,136
Keep your ears open.
534
00:29:03,812 --> 00:29:05,246
(dramatic music)
535
00:29:22,432 --> 00:29:24,196
- Hi, Hoppy, good work.
536
00:29:24,883 --> 00:29:28,012
- You got a couple hundred
head there, haven't ya?
537
00:29:26,309 --> 00:29:29,472
- Yeah, but some of them
ain't worth grazing space.
538
00:29:28,889 --> 00:29:31,119
- Well, we brought in about 200.
539
00:29:30,939 --> 00:29:33,101
- We need another hundred then.
540
00:29:32,909 --> 00:29:34,968
Well, we'll get 'em tomorrow.
541
00:29:34,999 --> 00:29:38,469
If we drive 'em hard, we'll
get 'em back to fort in time.
542
00:29:37,939 --> 00:29:40,670
- I don't think we'll ever make it, Hoppy.
543
00:29:39,329 --> 00:29:40,990
- Sure we'll make it.
544
00:29:40,379 --> 00:29:42,404
Don't worry about it, Lucky.
545
00:29:41,889 --> 00:29:45,120
Saw a good size herd over
around Willow Basin today.
546
00:29:44,669 --> 00:29:47,673
We'll round them up first
thing in the morning.
547
00:29:48,125 --> 00:29:50,651
(cowhands shouting)
(horses whinnying)
548
00:29:59,869 --> 00:30:02,338
- Cassidy's figuring on starting back
549
00:30:00,702 --> 00:30:02,864
to the fort day after tomorrow.
550
00:30:04,749 --> 00:30:07,616
- All right, Brad, start
out and tell Carson.
551
00:30:11,080 --> 00:30:12,548
(hooves thudding)
552
00:30:19,364 --> 00:30:22,368
- You ain't got nothing
to worry about, Jordan.
553
00:30:20,679 --> 00:30:24,149
The men might've had some
trouble rounding up the horses,
554
00:30:22,929 --> 00:30:25,762
but I expect to hear
from them any time now.
555
00:30:25,876 --> 00:30:27,344
(hooves thudding)
556
00:30:28,009 --> 00:30:30,239
Maybe this is one of my men now.
557
00:30:29,823 --> 00:30:31,291
(hooves thudding)
558
00:30:37,687 --> 00:30:38,563
Well?
559
00:30:38,867 --> 00:30:42,132
- Well, they'll have a full
herd together by sundown,
560
00:30:40,159 --> 00:30:43,288
and they're ready to leave
early tomorrow morning.
561
00:30:42,169 --> 00:30:43,603
- There you are.
562
00:30:43,029 --> 00:30:46,192
They'll be delivered in
your corral tomorrow night.
563
00:30:44,469 --> 00:30:45,470
- Fine.
564
00:30:45,459 --> 00:30:48,622
- Now, let's see, that's
500 head at $20.00 a head.
565
00:30:47,549 --> 00:30:49,278
That's ah, $10,000.00.
566
00:30:49,599 --> 00:30:50,964
- That's right.
567
00:30:50,759 --> 00:30:52,818
- Well, what about the money?
568
00:30:51,989 --> 00:30:54,356
- You know, same place, the corral.
569
00:30:54,349 --> 00:30:55,578
- All right.
570
00:30:55,182 --> 00:30:56,308
- Goodbye.
571
00:31:01,699 --> 00:31:03,326
- What's your plans?
572
00:31:03,069 --> 00:31:04,833
- Get the men together,
573
00:31:03,902 --> 00:31:06,928
and take along 10 horses
with our brand on them.
574
00:31:05,662 --> 00:31:07,596
- Why the 10 extra horses?
575
00:31:07,649 --> 00:31:09,777
- Nevermind, I've got an idea.
576
00:31:25,149 --> 00:31:26,583
- Any word, Dad?
577
00:31:26,239 --> 00:31:27,798
- What do you mean?
578
00:31:27,072 --> 00:31:28,403
- About Hoppy-
579
00:31:28,039 --> 00:31:29,370
- No, not yet.
580
00:31:29,469 --> 00:31:31,801
- Gee, something must've happened.
581
00:31:31,049 --> 00:31:33,381
He said he'd be back by this time.
582
00:31:32,262 --> 00:31:35,527
- Now, you run along to
school, son, and don't worry.
583
00:31:34,289 --> 00:31:36,348
Hoppy will be here all right.
584
00:31:36,176 --> 00:31:38,201
- I know something happened.
585
00:31:42,147 --> 00:31:43,410
(man humming)
586
00:31:44,093 --> 00:31:45,561
(hooves thudding)
587
00:31:46,749 --> 00:31:49,309
- Why ain't you to school today, Boots?
588
00:31:48,879 --> 00:31:51,940
- I was going, but I got
too worried about Hoppy.
589
00:31:51,459 --> 00:31:53,894
They haven't heard a thing from him.
590
00:31:53,619 --> 00:31:56,452
- He must've run into
some trouble up there.
591
00:31:56,139 --> 00:31:58,198
- That's what I was thinking.
592
00:31:57,849 --> 00:32:00,216
I'm gonna ride up towards the pass,
593
00:31:59,289 --> 00:32:01,223
and see if I can find him.
594
00:32:00,839 --> 00:32:03,900
If I'm not back early,
you tell Dad not to worry.
595
00:32:03,429 --> 00:32:05,659
- If you're not back by sundown,
596
00:32:05,169 --> 00:32:07,331
you'll get a darn good tanning.
597
00:32:07,286 --> 00:32:09,311
- You tell Dad not to worry.
598
00:32:12,570 --> 00:32:14,004
(dramatic music)
599
00:32:50,606 --> 00:32:52,768
- According to my count, Hoppy,
600
00:32:52,950 --> 00:32:55,817
there's over 500 head
of horses in that herd.
601
00:32:55,569 --> 00:32:58,595
- Yeah, but we'll have
to thin out some of them.
602
00:32:57,279 --> 00:32:59,441
Their too small to be any good.
603
00:33:00,762 --> 00:33:02,594
Well, we better turn in,
604
00:33:01,774 --> 00:33:04,607
so we can get an early
start in the morning.
605
00:33:03,444 --> 00:33:05,378
All right, boys, bed down.
606
00:33:05,179 --> 00:33:07,648
Lucky, you keep your eye on the herd.
607
00:33:07,149 --> 00:33:09,311
I'll relieve ya about midnight.
608
00:33:09,009 --> 00:33:11,341
They get nervous, just wake me up.
609
00:33:11,377 --> 00:33:13,436
- All right, but don't forget
610
00:33:12,210 --> 00:33:14,838
when midnight comes around, I get tired.
611
00:33:14,399 --> 00:33:16,333
- Eh, you're always tired.
612
00:33:17,959 --> 00:33:19,484
You make me tired.
613
00:33:20,739 --> 00:33:23,003
You've even got the horses tired.
614
00:33:22,759 --> 00:33:24,193
- Ah, go to bed.
615
00:33:23,900 --> 00:33:25,026
- Ah, you.
616
00:33:25,967 --> 00:33:27,492
(horses whinnying)
617
00:33:41,139 --> 00:33:43,301
- I wonder what's keeping Brad?
618
00:33:42,449 --> 00:33:43,814
- I don't know.
619
00:33:44,251 --> 00:33:45,776
(horses whinnying)
620
00:33:47,329 --> 00:33:49,331
- It's gonna be easy, boss.
621
00:33:48,179 --> 00:33:51,740
There's only one watching herd,
your friend, Lucky Jenkins.
622
00:33:50,609 --> 00:33:53,340
- Where's Cassidy and the rest of his men?
623
00:33:51,819 --> 00:33:54,652
- Asleep in the camp
over on the other side.
624
00:33:54,079 --> 00:33:56,446
- Shorty, you take care of Jenkins.
625
00:33:56,826 --> 00:33:58,260
(dramatic music)
626
00:35:10,242 --> 00:35:13,803
Slim, when you hear a shot,
run those horses into the herd.
627
00:35:15,178 --> 00:35:16,612
(dramatic music)
628
00:35:59,349 --> 00:36:00,976
You know what to do.
629
00:36:01,621 --> 00:36:03,055
(dramatic music)
630
00:36:28,806 --> 00:36:31,070
All right, Cassidy, get up, hide.
631
00:36:30,790 --> 00:36:32,224
Come on, get UP!
632
00:36:34,748 --> 00:36:35,977
(gun firing)
633
00:36:36,149 --> 00:36:38,914
- Come on, boys, don't,
you're all covered.
634
00:36:38,469 --> 00:36:40,699
- All right, boys, get the guns!
635
00:36:39,849 --> 00:36:41,578
Get over there, go on.
636
00:36:42,586 --> 00:36:44,111
(horses whinnying)
637
00:36:50,949 --> 00:36:52,508
- All right, Lucky.
638
00:36:54,879 --> 00:36:57,109
- What's this all about, Carson?
639
00:36:56,319 --> 00:36:58,879
- Just rounding up a few horse thieves.
640
00:36:58,059 --> 00:37:00,391
- It looks more like murder to me.
641
00:37:00,016 --> 00:37:02,849
- Well, if it is, we'll
charge it up to you.
642
00:37:01,579 --> 00:37:03,445
- What're you driving at?
643
00:37:03,046 --> 00:37:06,072
- Now I see how you made
that Vista Grande Ranch
644
00:37:05,099 --> 00:37:07,431
into a valuable piece of property.
645
00:37:07,009 --> 00:37:09,341
You ain't foolin' nobody, Cassidy.
646
00:37:09,099 --> 00:37:12,034
You got that ranch stocked
with stolen cattle.
647
00:37:11,709 --> 00:37:13,473
- You wouldn't say that
648
00:37:12,816 --> 00:37:15,478
if you didn't have that gun in your hand.
649
00:37:14,369 --> 00:37:17,430
- You know the law of the
range and how it works.
650
00:37:16,629 --> 00:37:19,064
You're gonna stand trial right here,
651
00:37:19,429 --> 00:37:21,761
and if the evidence is against ya,
652
00:37:20,769 --> 00:37:22,601
you know what to expect.
653
00:37:23,589 --> 00:37:25,819
- What's this all about, Carson?
654
00:37:24,839 --> 00:37:28,366
You're bucking the government
and that's serious business.
655
00:37:26,629 --> 00:37:28,859
- A horse thief's a horse thief.
656
00:37:28,379 --> 00:37:31,747
There ain't a jury in the
west that won't hold with me,
657
00:37:30,509 --> 00:37:33,240
but don't worry, you'll get a square deal.
658
00:37:32,499 --> 00:37:34,024
Tie them up, boys!
659
00:37:33,659 --> 00:37:35,991
Let's get started with this trial.
660
00:37:35,119 --> 00:37:37,781
- Trial, this isn't a trial, it's murder.
661
00:37:36,779 --> 00:37:38,508
- Take it easy, Lucky.
662
00:37:38,189 --> 00:37:41,215
- Since when is it murder
to kill a horse thief?
663
00:37:41,399 --> 00:37:44,164
And there's no mistaken
the triple X brand.
664
00:37:44,169 --> 00:37:47,537
These horses and seven more
were In your herd, Cassidy,
665
00:37:47,529 --> 00:37:50,157
and you can't deny that that's my brand.
666
00:37:49,349 --> 00:37:51,010
- I'm not denying it.
667
00:37:50,829 --> 00:37:53,662
- Well, they didn't get
there by themselves.
668
00:37:52,449 --> 00:37:54,281
- Of course they didn't.
669
00:37:53,539 --> 00:37:55,268
You put them in there.
670
00:37:54,372 --> 00:37:57,433
- Is that all you got to
say in your own defense?
671
00:37:56,559 --> 00:37:59,085
- Well, there's no use for me to talk.
672
00:37:57,889 --> 00:38:00,153
Anything I'd say wouldn't matter.
673
00:37:59,599 --> 00:38:03,160
- Finding my horses in your
herd is evidence enough for me.
674
00:38:02,759 --> 00:38:05,990
And we find him guilty,
that's right, ain't it, men?
675
00:38:05,718 --> 00:38:07,379
- [Man] That's right.
676
00:38:06,896 --> 00:38:09,922
- There's a nice grove
of trees on our way back.
677
00:38:09,299 --> 00:38:10,858
Just made to order.
678
00:38:10,909 --> 00:38:12,570
- That's a good idea.
679
00:38:12,963 --> 00:38:15,432
When you get the herd ready to start,
680
00:38:14,209 --> 00:38:16,041
take them along with ya.
681
00:38:16,159 --> 00:38:18,184
I'm going back to the ranch.
682
00:38:18,369 --> 00:38:20,303
Come here a minute, Hawks.
683
00:38:24,079 --> 00:38:25,911
I'm leaving it up to you
684
00:38:24,919 --> 00:38:27,445
to finish the work, including Cassidy.
685
00:38:27,059 --> 00:38:30,495
And get that herd delivered
to Jordan by tomorrow night.
686
00:38:29,469 --> 00:38:30,493
- Right.
687
00:38:36,424 --> 00:38:37,892
(hooves thudding)
688
00:38:39,769 --> 00:38:42,397
You two boys saddle up Cassidy's horses.
689
00:38:41,759 --> 00:38:44,524
Brad, take the boys
and round up the strays
690
00:38:43,979 --> 00:38:45,913
in the neck of the canyon.
691
00:38:45,139 --> 00:38:46,368
- All right.
692
00:38:45,972 --> 00:38:48,100
- I'll take care of this side.
693
00:39:08,369 --> 00:39:09,803
Get going, boys
694
00:39:18,349 --> 00:39:21,011
I thought you were too smart to be caught
695
00:39:19,969 --> 00:39:22,301
the way you were tonight, Cassidy?
696
00:39:21,769 --> 00:39:24,295
- Wasn't Cassidy's fault, it was mine.
697
00:39:23,738 --> 00:39:26,298
- Ah, don't go blaming yourself, Lucky.
698
00:39:25,379 --> 00:39:28,849
- Ain't no need to be moaning
on what's already happened.
699
00:39:28,259 --> 00:39:31,285
Big question is how we
gonna get outta this fix?
700
00:39:30,901 --> 00:39:33,233
- You ain't a gonna get out of it.
701
00:39:33,119 --> 00:39:35,178
- You're sure a cheerful guy.
702
00:39:34,869 --> 00:39:37,736
- That's funny, my boys
think the same thing.
703
00:39:41,675 --> 00:39:42,904
(bugle call)
704
00:39:46,159 --> 00:39:49,094
Tootin' that thing ain't
gonna getcha no help.
705
00:39:47,689 --> 00:39:49,817
- Aah, I don't expect it will.
706
00:39:50,704 --> 00:39:54,265
I'm tryin' to find out if you
polecats busted it up for me.
707
00:39:53,949 --> 00:39:56,213
- [Smokey] I'll be back directly.
708
00:39:56,549 --> 00:39:59,018
- Hey, Windy, ain't things bad enough
709
00:39:57,729 --> 00:40:00,494
without having to listen
to that thing too?
710
00:40:02,616 --> 00:40:04,084
(whimsical music)
711
00:40:12,074 --> 00:40:15,704
- Hey, there's somebody moving
around up there on the ridge.
712
00:40:16,916 --> 00:40:18,350
(dramatic music)
713
00:40:22,285 --> 00:40:24,219
Well, it looks like Boots.
714
00:40:24,166 --> 00:40:25,691
- Well, it is him.
715
00:40:24,999 --> 00:40:27,024
I'd know that pony anyplace.
716
00:40:28,796 --> 00:40:30,025
(bugle call)
717
00:40:35,876 --> 00:40:37,640
- He's heard us, Hoppy.
718
00:40:36,908 --> 00:40:40,071
- Yeah, he's trying to find
out where it come from.
719
00:40:39,859 --> 00:40:41,623
- Give him another one.
720
00:40:41,187 --> 00:40:42,416
(bugle call)
721
00:40:48,936 --> 00:40:50,404
He's coming down.
722
00:40:51,300 --> 00:40:52,734
(dramatic music)
723
00:41:09,169 --> 00:41:12,434
You know, Hoppy, that boy
reminds me of T.R. himself.
724
00:41:12,389 --> 00:41:14,391
Now there's a feller that--
725
00:41:13,739 --> 00:41:14,683
- Shh!
726
00:41:18,459 --> 00:41:19,893
(dramatic music)
727
00:41:39,732 --> 00:41:40,676
Boots.
728
00:41:46,039 --> 00:41:48,167
How'd you ever find us, Boots?
729
00:41:47,299 --> 00:41:49,131
- Just by using my head.
730
00:41:48,762 --> 00:41:51,493
- Eh, what do you think of my bugling
now?
731
00:41:51,069 --> 00:41:53,333
- Come on, let's get out of here.
732
00:41:51,929 --> 00:41:53,795
We haven't got much time.
733
00:41:56,799 --> 00:41:58,665
Let's get the other boys.
734
00:42:05,879 --> 00:42:08,246
- Did they round up all the strays?
735
00:42:06,886 --> 00:42:09,548
- Shorty and his boys are doing that now.
736
00:42:08,689 --> 00:42:11,624
- Soon as he comes back,
get the herd started.
737
00:42:12,327 --> 00:42:13,852
(horses whinnying)
738
00:42:18,267 --> 00:42:21,293
- Hey, wait a minute,
wait a minute, it's Hawks.
739
00:42:19,709 --> 00:42:22,144
Everybody get back to where you was,
740
00:42:20,542 --> 00:42:22,874
and act like you're still tied up.
741
00:42:22,119 --> 00:42:24,349
Boots, get in back of that rock.
742
00:42:30,749 --> 00:42:32,274
Leave Hawks to me.
743
00:42:41,568 --> 00:42:43,627
All right, Lucky, tie him up.
744
00:42:45,259 --> 00:42:47,421
- Won't have to tie him, Hoppy.
745
00:42:46,639 --> 00:42:48,368
His own knife got him.
746
00:42:50,449 --> 00:42:52,781
- Smokey, Lucky, Windy, come here.
747
00:42:55,389 --> 00:42:58,051
Smokey, get that gun off the horse there.
748
00:42:57,649 --> 00:42:59,879
Now listen, boys, ain't no sense
749
00:42:58,639 --> 00:43:01,165
in trying to fight our way outta here.
750
00:42:59,869 --> 00:43:01,530
We only got two guns.
751
00:43:01,249 --> 00:43:03,081
The only thing we can do
752
00:43:02,253 --> 00:43:05,018
is to start a fire back
here in the canyon,
753
00:43:03,489 --> 00:43:05,514
and stampede the horses out.
754
00:43:05,231 --> 00:43:06,699
- I've got a gun.
755
00:43:06,064 --> 00:43:08,294
- Good, here, you take this one.
756
00:43:07,339 --> 00:43:10,001
Lucky, you take two or three of the boys,
757
00:43:08,989 --> 00:43:11,856
and go back in the canyon
and start the fire,
758
00:43:10,339 --> 00:43:13,070
but wait till you get a signal from Windy.
759
00:43:12,007 --> 00:43:13,031
- Right.
760
00:43:12,840 --> 00:43:15,468
- Smokey, you take the rest of the boys,
761
00:43:14,190 --> 00:43:16,659
and go out to the neck of the canyon,
762
00:43:15,023 --> 00:43:17,355
and wait till the horses come out,
763
00:43:15,879 --> 00:43:18,211
and herd them right into the fort.
764
00:43:19,109 --> 00:43:22,044
Can you get on your horse
all right from here?
765
00:43:20,719 --> 00:43:21,720
- Sure.
766
00:43:21,561 --> 00:43:23,495
- Go outta here, hurry up.
767
00:43:23,581 --> 00:43:25,106
(horses whinnying)
768
00:43:40,276 --> 00:43:42,904
- All right, fellas, get the rest of it.
769
00:43:45,949 --> 00:43:49,476
- We got all the strays bunched
in the neck of the canyon.
770
00:43:48,086 --> 00:43:50,817
You can move the herd anytime you want
to.
771
00:43:49,709 --> 00:43:50,972
- Where's Ed?
772
00:43:50,542 --> 00:43:52,067
- He's back there.
773
00:43:51,375 --> 00:43:54,845
- All right, you two join in
and start the herd a movin'.
774
00:43:54,606 --> 00:43:56,131
(horses whinnying)
775
00:44:05,726 --> 00:44:06,955
(bugle call)
776
00:44:06,896 --> 00:44:09,024
- All right, fellas, light it.
777
00:44:09,472 --> 00:44:10,906
(dramatic music)
778
00:44:33,956 --> 00:44:35,219
(guns firing)
779
00:44:50,321 --> 00:44:51,846
(horses whinnying)
780
00:44:54,824 --> 00:44:56,087
(guns firing)
781
00:45:08,327 --> 00:45:10,489
- It's Cassidy, let's get away.
782
00:45:11,258 --> 00:45:13,693
(horses whinnying)
(hooves thudding)
783
00:45:15,985 --> 00:45:17,248
(guns firing)
784
00:45:24,823 --> 00:45:27,258
(horses whinnying)
(hooves thudding)
785
00:45:32,981 --> 00:45:34,244
(guns firing)
786
00:45:38,448 --> 00:45:40,883
(horses whinnying)
(hooves thudding)
787
00:45:52,733 --> 00:45:53,996
(guns firing)
788
00:46:17,374 --> 00:46:20,901
- Nevermind him, get the horses
into that pocket, come on!
789
00:46:22,232 --> 00:46:23,666
(dramatic music)
790
00:46:35,182 --> 00:46:37,446
(cowhands shouting and whistling)
791
00:47:09,302 --> 00:47:10,770
(hooves thudding)
792
00:47:12,962 --> 00:47:15,226
(cowhands shouting and whistling)
793
00:47:27,979 --> 00:47:29,640
- Them pesky critters
794
00:47:28,872 --> 00:47:31,432
are quieting down a little now I guess.
795
00:47:31,037 --> 00:47:33,563
- Yeah, you boys better get some rest,
796
00:47:32,719 --> 00:47:34,721
then we'll start out again.
797
00:47:33,949 --> 00:47:36,680
I wanna get to the fort by tomorrow night.
798
00:47:35,799 --> 00:47:39,064
- If that's the case, I'm
gonna get a little shuteye.
799
00:47:38,192 --> 00:47:39,455
- Whoa, whoa.
800
00:47:53,932 --> 00:47:55,457
(knocking on door)
801
00:48:10,879 --> 00:48:12,904
- What's all the racket for.
802
00:48:12,039 --> 00:48:14,269
- Everything's busted wide open.
803
00:48:13,299 --> 00:48:16,166
Cassidy and his men got
loose in Ghost Canyon
804
00:48:14,699 --> 00:48:16,463
and stampeded the herd.
805
00:48:16,162 --> 00:48:18,164
- What happened to the men?
806
00:48:17,069 --> 00:48:18,696
- Shorty got killed.
807
00:48:18,149 --> 00:48:20,174
I don't know about the rest.
808
00:48:19,809 --> 00:48:22,744
- We gotta stop Cassidy
and get that herd back
809
00:48:21,449 --> 00:48:23,451
before he gets to the pass.
810
00:48:23,169 --> 00:48:25,228
Wake up the rest of the boys.
811
00:48:24,002 --> 00:48:26,334
Let's get started before daylight.
812
00:48:25,912 --> 00:48:27,346
(dramatic music)
813
00:48:39,275 --> 00:48:40,800
(knocking on door)
814
00:48:41,266 --> 00:48:44,827
- Roll out, roll out, the boss
wants you right away, quick!
815
00:48:45,925 --> 00:48:47,359
(dramatic music)
816
00:49:02,196 --> 00:49:04,722
- All right, boys, saddle your horses.
817
00:49:04,652 --> 00:49:06,211
All right, come on!
818
00:49:06,532 --> 00:49:07,966
(dramatic music)
819
00:49:13,706 --> 00:49:15,970
(cowhands shouting and whistling)
820
00:49:19,119 --> 00:49:20,587
(hooves thudding)
821
00:49:22,019 --> 00:49:24,283
(cowhands shouting and whistling)
822
00:49:29,709 --> 00:49:31,143
(dramatic music)
823
00:49:38,418 --> 00:49:40,978
- Hold it, Barbara, what's the trouble?
824
00:49:39,529 --> 00:49:41,759
- Carson headed for Ghost Canyon
825
00:49:40,969 --> 00:49:44,030
to stop Mr. Cassidy from
bringing your horses in.
826
00:49:43,289 --> 00:49:45,291
- Orderly, call the bugler.
827
00:49:44,599 --> 00:49:45,760
- Yes, sir.
828
00:49:45,432 --> 00:49:47,992
- I'll ride ahead and warn Mr. Cassidy.
829
00:49:46,822 --> 00:49:50,156
- Very good, Miss Barbara,
we won't be far behind you.
830
00:49:49,519 --> 00:49:51,351
Sound Boots and Saddles.
831
00:49:51,929 --> 00:49:53,397
(hooves thudding)
832
00:49:55,377 --> 00:49:56,606
(bugle call)
833
00:50:04,573 --> 00:50:06,041
(hooves thudding)
834
00:50:11,443 --> 00:50:13,070
- Forward, trot, ho!
835
00:50:15,533 --> 00:50:17,058
(triumphant music)
836
00:50:24,951 --> 00:50:26,385
(dramatic music)
837
00:51:40,179 --> 00:51:43,114
- Carson's coming with
his men after the herd.
838
00:51:43,634 --> 00:51:46,296
- We can stand them off, can't we, Hoppy?
839
00:51:44,699 --> 00:51:47,259
- No, we haven't got enough ammunition.
840
00:51:46,489 --> 00:51:49,015
- I told the Major, he's sending help.
841
00:51:48,439 --> 00:51:51,602
- Well, that's good, but
we can't take any chances.
842
00:51:50,039 --> 00:51:53,100
We'll have to swim these
horses across the rlver.
843
00:51:52,009 --> 00:51:53,841
Lucky, give me your gun.
844
00:51:53,619 --> 00:51:55,986
You take care of Barbara and Boots.
845
00:51:55,159 --> 00:51:57,287
Hey, Windy, start them across,
846
00:51:56,899 --> 00:51:59,163
and when you get them over there,
847
00:51:57,985 --> 00:51:59,919
herd them into that bluff,
848
00:51:58,818 --> 00:52:00,684
and don't worry about me.
849
00:51:59,915 --> 00:52:02,680
- [Lucky] Come on,
Barbara, come on, Boots.
850
00:52:00,839 --> 00:52:04,173
- [Windy] All right, boys,
herd them across, pull out!
851
00:52:05,329 --> 00:52:06,797
(hooves thudding)
852
00:52:09,228 --> 00:52:11,492
(cowhands shouting and whistling)
853
00:52:39,059 --> 00:52:40,527
(hooves thudding)
854
00:52:45,725 --> 00:52:47,989
(cowhands shouting and whistling)
855
00:52:53,268 --> 00:52:54,736
(hooves thudding)
856
00:53:03,576 --> 00:53:05,840
(cowhands shouting and whistling)
857
00:53:31,849 --> 00:53:33,317
(hooves thudding)
858
00:53:38,109 --> 00:53:40,373
(cowhands shouting and whistling)
859
00:53:48,407 --> 00:53:49,841
(dramatic music)
860
00:54:55,861 --> 00:54:58,330
- [Hoppy] Stay where you are, Carson!
861
00:54:57,139 --> 00:54:58,800
I've got you covered!
862
00:54:59,877 --> 00:55:01,106
(gun firing)
863
00:55:03,050 --> 00:55:05,075
- [Carson] Go get him, boys.
864
00:55:04,859 --> 00:55:06,987
(guns_firing)_
(dramatic muslc)
865
00:56:13,579 --> 00:56:15,343
Hold it, boys, hold it!
866
00:56:15,160 --> 00:56:16,594
(dramatic music)
867
00:56:17,497 --> 00:56:18,658
- Sergeant!
868
00:56:18,330 --> 00:56:19,491
- Yes, sir?
869
00:56:19,163 --> 00:56:21,928
- Get those irons for
our prisoners escort!
870
00:56:20,549 --> 00:56:21,710
- Yes, sir.
871
00:56:22,989 --> 00:56:25,924
- Well, you got here
just in time, Lieutenant.
872
00:56:24,879 --> 00:56:26,210
- Glad we did.
873
00:56:28,319 --> 00:56:30,947
- [Windy] We heared you shootin', Hoppy.
874
00:56:29,801 --> 00:56:31,803
Thought we better get here.
875
00:56:30,828 --> 00:56:33,832
- Well, if it hadn't been
for the cavalry here,
876
00:56:32,059 --> 00:56:33,891
I sure could've used ya,
877
00:56:33,269 --> 00:56:35,829
but we can thank Miss Barbara for that.
878
00:56:35,159 --> 00:56:38,094
All right, Lieutenant,
you take the prisoners,
879
00:56:36,629 --> 00:56:39,360
we'll get the horses started for the fort.
880
00:56:38,329 --> 00:56:39,694
Come on, Windy!
881
00:56:42,969 --> 00:56:45,336
- Hey, wait for me, will ya, Hoppy?
882
00:56:48,582 --> 00:56:50,584
- [Lieutenant] Forward!, ho
883
00:57:02,104 --> 00:57:04,664
- Goodbye, Lucky, I hope you are lucky.
884
00:57:08,129 --> 00:57:11,155
- Goodbye, Cassidy, wish
we were going with you.
885
00:57:09,819 --> 00:57:11,287
- So do I, Major.
886
00:57:11,582 --> 00:57:13,949
- Goodbye, Hop, Lieutenant Cassidy.
887
00:57:13,752 --> 00:57:15,777
- (chuckles) Goodbye, Boots.
888
00:57:16,549 --> 00:57:18,779
All right, Windy, forward, trot.
889
00:57:20,744 --> 00:57:21,973
(bugle call)
890
00:57:22,529 --> 00:57:24,156
Nevermind the bugle.
891
00:57:27,321 --> 00:57:28,789
Forward trot, go!
892
00:57:30,309 --> 00:57:31,834
(triumphant music)64118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.