Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,302 --> 00:00:02,303
(slow music)
2
00:00:02,303 --> 00:00:05,439
- [Narrator] San
Francisco, 1855,
3
00:00:05,439 --> 00:00:07,808
the undisputed leader
of America's new west
4
00:00:07,808 --> 00:00:09,877
hammering the shape of empire,
5
00:00:09,877 --> 00:00:12,480
where a Marshall's life
opposing the corruption
6
00:00:12,480 --> 00:00:14,948
of ruthless ambitions
was sometimes
7
00:00:14,948 --> 00:00:17,185
worth less than a
pinch of gold dust.
8
00:00:19,853 --> 00:00:22,690
100 barrels of
human merchandise.
9
00:00:22,690 --> 00:00:24,925
Only this time I proposed
to turn the cargo
10
00:00:24,925 --> 00:00:27,027
into a total loss
to the importer.
11
00:00:30,898 --> 00:00:34,635
(indistinct chatter)
12
00:00:34,635 --> 00:00:37,138
(gun shot)
13
00:00:37,138 --> 00:00:40,108
(gun shot)
14
00:00:40,108 --> 00:00:42,910
(water splashing)
15
00:00:44,578 --> 00:00:47,581
- Snider, get that body,
see if you can identify it.
16
00:00:47,581 --> 00:00:48,882
- Yes, sir.
17
00:00:48,882 --> 00:00:50,451
- Let's get moving.
18
00:00:56,090 --> 00:00:57,991
* California
19
00:00:57,991 --> 00:01:00,394
* California
20
00:01:00,394 --> 00:01:03,531
- [Narrator] The Californians
21
00:01:03,531 --> 00:01:06,467
* I've come to live
where life is best *
22
00:01:06,467 --> 00:01:08,369
* In the golden west
23
00:01:08,369 --> 00:01:13,207
* I'm gonna strike it
rich in California *
24
00:01:19,713 --> 00:01:22,883
- Shanghai Clipper,
American registry all right.
25
00:01:22,883 --> 00:01:24,352
- Who's the owner?
26
00:01:24,352 --> 00:01:27,521
- Benjamin Bowden, civic
leader, influential citizen.
27
00:01:27,521 --> 00:01:29,657
- Mr. Bowden, smuggling aliens?
28
00:01:29,657 --> 00:01:31,459
- Well, I can't be positive.
29
00:01:31,459 --> 00:01:33,427
The Shanghai Clipper is
in charter and Bowden
30
00:01:33,427 --> 00:01:34,928
as the owner had nothing
to do with the voyage.
31
00:01:34,928 --> 00:01:36,330
So it's also possible
he had nothing to do
32
00:01:36,330 --> 00:01:37,765
with the way the ship was used.
33
00:01:37,765 --> 00:01:39,633
- Well, the charter is something
an owner could hide behind
34
00:01:39,633 --> 00:01:41,269
if he wanted to.
35
00:01:41,269 --> 00:01:43,471
- Argyll Trading
Company E.M. Travers.
36
00:01:43,471 --> 00:01:45,038
- Now that could be a dummy.
37
00:01:45,038 --> 00:01:47,074
- Yes, but there
is such a company.
38
00:01:47,074 --> 00:01:48,609
Bowden has two other
ships also in charter
39
00:01:48,609 --> 00:01:50,244
with the Argyll Trading Company.
40
00:01:51,445 --> 00:01:53,314
They're located on
the 18 Front street.
41
00:01:54,548 --> 00:01:56,083
I think I'll just to
have a little look.
42
00:01:56,083 --> 00:01:58,919
- If you believe a man of Mr.
Bowden's importance as part
43
00:01:58,919 --> 00:02:02,089
and parcel to a conspiracy,
what did you do?
44
00:02:02,089 --> 00:02:03,791
- Then I'll get in
touch with Lee Sing.
45
00:02:03,791 --> 00:02:05,226
Ship's Chandler.
46
00:02:05,226 --> 00:02:07,127
Tell him I want the Shanghai
Clipper (indistinct),
47
00:02:07,127 --> 00:02:11,332
provisions for officers, crew,
and 100 passenger guests,
48
00:02:11,332 --> 00:02:13,234
and remind them not to
stint on the rice wine.
49
00:02:13,234 --> 00:02:15,769
The passengers have an
uncommon fondness for it.
50
00:02:15,769 --> 00:02:17,605
- How can you afford rice wine?
51
00:02:17,605 --> 00:02:19,807
The city already owes
us a months wages.
52
00:02:19,807 --> 00:02:21,242
- Oh, I'm not paying for it.
53
00:02:21,242 --> 00:02:23,244
- Well then who is?
54
00:02:23,244 --> 00:02:25,579
- He doesn't know it
yet, but Mr. Bowden is.
55
00:02:26,814 --> 00:02:29,383
(gentle music)
56
00:02:30,284 --> 00:02:33,287
(suspenseful music)
57
00:02:57,445 --> 00:02:58,579
- Hey, you.
58
00:02:58,579 --> 00:03:00,214
Bring another glass.
59
00:03:00,214 --> 00:03:01,615
But water, not (indistinct).
60
00:03:01,615 --> 00:03:03,050
And a full bottle.
61
00:03:03,050 --> 00:03:05,085
And a deck of cards,
and make it fast.
62
00:03:05,085 --> 00:03:06,587
I'm in a fearful thirst.
63
00:03:06,587 --> 00:03:08,256
- Yes, sir, Captain.
64
00:03:10,190 --> 00:03:12,626
- Here now, just because
you're the captain-
65
00:03:12,626 --> 00:03:14,428
- That I am and
you shut your face.
66
00:03:14,428 --> 00:03:16,530
- I ain't open my mouth yet.
67
00:03:16,530 --> 00:03:18,131
- Well, consider that a warning.
68
00:03:19,300 --> 00:03:20,768
We're in trouble, boys.
69
00:03:20,768 --> 00:03:22,303
Bad trouble.
70
00:03:22,303 --> 00:03:24,972
Enough to make a man of my
caliber forget his Tiffin.
71
00:03:24,972 --> 00:03:27,040
- You've seen this
here Marshall?
72
00:03:27,040 --> 00:03:28,276
- Yeah, that I have.
73
00:03:28,276 --> 00:03:30,644
And in the basement of
his jail is 100 barrels
74
00:03:30,644 --> 00:03:32,513
of our cargo sitting idle,
75
00:03:32,513 --> 00:03:34,815
scratching their
yellow (indistinct).
76
00:03:34,815 --> 00:03:36,717
I had $400 a head.
77
00:03:36,717 --> 00:03:39,253
We stand to lose $40,000.
78
00:03:40,354 --> 00:03:42,523
Not to mention
time out of pocket.
79
00:03:42,523 --> 00:03:44,525
- And not to mention Mr. Travis,
80
00:03:44,525 --> 00:03:46,527
they'll sack the blooming
lot of us for this.
81
00:03:46,527 --> 00:03:47,695
- Well, worse luck,
82
00:03:47,695 --> 00:03:51,098
we'll be known as those
blooming bunglers.
83
00:03:51,098 --> 00:03:54,802
Brought themselves a ripe cargo
all the way from Shanghai.
84
00:03:54,802 --> 00:03:56,870
Only to hand it straight
over to the Marshall
85
00:03:56,870 --> 00:03:58,672
waiting on the dock.
86
00:03:58,672 --> 00:04:01,709
Hear, who lot the like
of us (indistinct), hey?
87
00:04:02,576 --> 00:04:04,345
- And, a third mate dead.
88
00:04:04,345 --> 00:04:05,579
- He was a fool.
89
00:04:05,579 --> 00:04:07,281
He should never have
fired on the Marshall.
90
00:04:07,281 --> 00:04:08,549
- Not a fool.
91
00:04:08,549 --> 00:04:10,050
- No?
92
00:04:10,050 --> 00:04:12,720
Perhaps the silly blighters
merely recuperating
93
00:04:12,720 --> 00:04:14,187
at the bottom of the bay?
94
00:04:14,187 --> 00:04:15,989
- What I mean is, he should
have been a better shot.
95
00:04:15,989 --> 00:04:19,460
Our cargo is here, anxious
to buy up its freedom
96
00:04:19,460 --> 00:04:21,662
and standing between
us and our property,
97
00:04:21,662 --> 00:04:23,397
is just one man, the Marshall.
98
00:04:25,098 --> 00:04:26,400
I say we kill him.
99
00:04:28,502 --> 00:04:29,870
(knock on door)
100
00:04:29,870 --> 00:04:30,704
Come.
101
00:04:32,172 --> 00:04:33,574
- Yes, sir, gentlemen.
102
00:04:34,808 --> 00:04:38,679
Glass, bottle,
and pack of cards.
103
00:04:38,679 --> 00:04:39,613
Will there be
anything else, sir?
104
00:04:39,613 --> 00:04:41,081
- Yes, bring another bottle.
105
00:04:41,081 --> 00:04:43,384
You heard me. The time you
are back it will be consumed.
106
00:04:43,384 --> 00:04:44,618
Come one, crank it now.
107
00:04:44,618 --> 00:04:45,419
- Yes, sir.
108
00:04:47,254 --> 00:04:50,924
- So as I was saying,
we cut the cards.
109
00:04:52,893 --> 00:04:54,227
(indistinct) will have the honor
110
00:04:54,227 --> 00:04:55,763
of finishing off the Marshall.
111
00:04:55,763 --> 00:04:59,433
- What if the Marshall don't
altogether see it that way?
112
00:04:59,433 --> 00:05:01,869
- He won't know any different.
113
00:05:01,869 --> 00:05:05,005
- What I hear, he's
walking around nicely.
114
00:05:05,005 --> 00:05:06,640
Anyone that has any idea
115
00:05:06,640 --> 00:05:10,378
to the contrary will be
snugly tucked six feet under.
116
00:05:11,379 --> 00:05:13,881
- Oh, I'll think of something.
117
00:05:13,881 --> 00:05:15,916
When I do, it will
be fair dinkem.
118
00:05:15,916 --> 00:05:16,950
You matey, first cut.
119
00:05:18,586 --> 00:05:21,355
(menacing music)
120
00:05:23,591 --> 00:05:25,493
- I don't care if
it's all over town.
121
00:05:25,493 --> 00:05:27,361
I'm gonna confiscate that cargo.
122
00:05:27,361 --> 00:05:29,497
- Don't you want to
get along with anyone?
123
00:05:29,497 --> 00:05:30,330
- Yes.
124
00:05:30,330 --> 00:05:31,765
You.
125
00:05:31,765 --> 00:05:32,766
So to settle everything,
126
00:05:32,766 --> 00:05:34,368
why don't we simply get married?
127
00:05:34,368 --> 00:05:35,603
- Oh, be serious, Matt.
128
00:05:35,603 --> 00:05:37,471
Why make an example
of Mr. Bowden?
129
00:05:38,806 --> 00:05:39,940
- I didn't just think of
marriage this moment, you know?
130
00:05:39,940 --> 00:05:41,875
- Well, it's the wrong moment.
131
00:05:41,875 --> 00:05:43,411
Mr. Bowden is only one
132
00:05:43,411 --> 00:05:46,213
of the number of ship owners
engaged in smuggling aliens.
133
00:05:46,213 --> 00:05:48,315
- This light makes your
hair look just beautiful.
134
00:05:48,315 --> 00:05:49,817
- Oh, stop it, Matt.
135
00:05:49,817 --> 00:05:52,352
For all you know, Mr. Borden
could be completely innocent.
136
00:05:52,352 --> 00:05:54,722
Why don't you live and let live?
137
00:05:54,722 --> 00:05:56,957
- That's exactly what
I'm asking you to do.
138
00:05:56,957 --> 00:05:58,726
Come live with me.
139
00:05:58,726 --> 00:06:00,193
I'll buy a suitable
engagement ring.
140
00:06:00,193 --> 00:06:02,663
We'll have the best ceremony
San Francisco ever saw.
141
00:06:02,663 --> 00:06:04,097
- Well, the ceremony
you're insisting upon
142
00:06:04,097 --> 00:06:05,999
almost didn't happen
at the dock tonight.
143
00:06:05,999 --> 00:06:07,601
What if that man had killed you?
144
00:06:07,601 --> 00:06:09,136
- Wilma, will you marry me?
145
00:06:10,370 --> 00:06:11,839
- I will not marry you, Matt.
146
00:06:13,173 --> 00:06:15,809
I'd be a widow
before I was a wife.
147
00:06:15,809 --> 00:06:19,179
Look, this is a
rough brawling town.
148
00:06:19,179 --> 00:06:20,714
Whenever there's trouble.
149
00:06:20,714 --> 00:06:23,050
And when isn't there, you're
always in the middle of it.
150
00:06:23,050 --> 00:06:24,885
I've never know whether
you'd be coming home
151
00:06:24,885 --> 00:06:26,687
or whether someone
would come to notify me
152
00:06:26,687 --> 00:06:28,456
and I couldn't stand that, Matt.
153
00:06:31,158 --> 00:06:35,328
Oh, you used to be an
honest, respectable gambler.
154
00:06:35,328 --> 00:06:36,930
Why don't you go back to it?
155
00:06:36,930 --> 00:06:37,865
It's safer.
156
00:06:39,433 --> 00:06:40,968
Then we could talk marriage.
157
00:06:40,968 --> 00:06:43,637
(knock on door)
158
00:06:47,508 --> 00:06:50,110
- Ms. Fansler, they said
the Marshall might be here.
159
00:06:50,110 --> 00:06:50,944
- Yes. Come in.
160
00:06:53,013 --> 00:06:54,414
- What is it, Willie?
161
00:06:54,414 --> 00:06:57,518
- Three men, one the
captain, the other two mates.
162
00:06:57,518 --> 00:06:58,351
Australian they are, sir.
163
00:06:58,351 --> 00:06:59,920
- What have they done?
164
00:06:59,920 --> 00:07:01,154
- It's what they're gonna do.
165
00:07:01,154 --> 00:07:03,323
They cut cards to see
who was to kill you.
166
00:07:03,323 --> 00:07:04,257
- Matt!
167
00:07:04,257 --> 00:07:06,159
- Now wait, who are they?
168
00:07:06,159 --> 00:07:07,027
- I don't know, sir.
169
00:07:07,027 --> 00:07:08,562
- What ship?
170
00:07:08,562 --> 00:07:10,898
- I didn't hear that either,
sir, but they are rough man.
171
00:07:10,898 --> 00:07:13,233
Big, the kind that would
smash a whiskey bottle
172
00:07:13,233 --> 00:07:14,201
and slash my throat.
173
00:07:14,201 --> 00:07:16,236
I had to be very careful.
174
00:07:16,236 --> 00:07:17,905
- Do you know which one
is supposed to kill me?
175
00:07:17,905 --> 00:07:20,040
- They were all laughing so
much as to whoever it was,
176
00:07:20,040 --> 00:07:21,274
(indistinct).
177
00:07:21,274 --> 00:07:22,543
- Laughing?
178
00:07:22,543 --> 00:07:24,478
- Did you hear how or
when it is to be done?
179
00:07:24,478 --> 00:07:26,947
- I was afraid to
listen to any further.
180
00:07:26,947 --> 00:07:29,416
- Alright, thanks Willie.
181
00:07:29,416 --> 00:07:30,718
- Oh, not at all Marshall.
182
00:07:32,052 --> 00:07:36,223
Ms. Fansler.
183
00:07:36,223 --> 00:07:38,592
(gun shot)
184
00:07:38,592 --> 00:07:41,361
(dramatic music)
185
00:07:47,134 --> 00:07:47,968
- Is he dead?
186
00:07:50,838 --> 00:07:51,672
- Yes.
187
00:07:52,906 --> 00:07:55,408
You know, that was
probably meant for me.
188
00:07:55,408 --> 00:07:58,178
- Now can you see
what I meant, Matt?
189
00:07:58,178 --> 00:08:00,614
I've been in love with
you for over a year,
190
00:08:00,614 --> 00:08:03,216
but no marriage with you
could be fair to any woman.
191
00:08:12,225 --> 00:08:14,662
(bell rings)
192
00:08:17,831 --> 00:08:20,000
- Howdy, I'm City
Marshall Wayne.
193
00:08:20,000 --> 00:08:21,301
Is Mr. Bowden in, please?
194
00:08:21,301 --> 00:08:22,770
- You're a cop?
195
00:08:22,770 --> 00:08:25,505
It's the side door you use
calling upon the (indistinct).
196
00:08:27,708 --> 00:08:30,110
(bell rings)
197
00:08:31,545 --> 00:08:32,746
- What was that?
198
00:08:32,746 --> 00:08:34,548
- A cop, sir. And at
the front door no less.
199
00:08:34,548 --> 00:08:35,816
As big as you please.
200
00:08:35,816 --> 00:08:37,117
A Marshall something.
201
00:08:37,117 --> 00:08:37,951
- A Marshall?
202
00:08:38,886 --> 00:08:40,453
- Have I put my foot in it?
203
00:08:40,453 --> 00:08:42,155
- In America, Ellen,
the Marshall's
204
00:08:42,155 --> 00:08:43,791
always come to the front door.
205
00:08:43,791 --> 00:08:45,025
Open it quickly, please.
206
00:08:45,025 --> 00:08:46,694
- Yes, sir.
207
00:08:46,694 --> 00:08:47,695
- Come in, Marshall.
208
00:08:50,964 --> 00:08:53,133
- I humbly request
your pardon, sir.
209
00:08:53,133 --> 00:08:54,201
It's a new custom.
210
00:08:54,201 --> 00:08:55,803
The cop at the front.
211
00:08:55,803 --> 00:08:57,805
- She means new
to her, Marshall.
212
00:08:57,805 --> 00:09:00,273
- Aye, I'm flesh over
from Killiecrankie
213
00:09:00,273 --> 00:09:02,042
and terrible green yet.
214
00:09:02,042 --> 00:09:03,744
- I'll forgive you this once.
215
00:09:03,744 --> 00:09:04,678
- Thank you, sir.
216
00:09:04,678 --> 00:09:05,579
- Won't you come in, Marshall?
217
00:09:12,285 --> 00:09:13,887
Sit down, Marshall.
218
00:09:16,289 --> 00:09:17,224
- I better accept this
219
00:09:17,224 --> 00:09:19,092
before telling you my business.
220
00:09:19,092 --> 00:09:21,161
Afterwards, you may
be less cordial.
221
00:09:21,161 --> 00:09:22,462
- Terrible thing this muddling.
222
00:09:22,462 --> 00:09:24,464
On my own ship, I can
assure you, Marshall,
223
00:09:24,464 --> 00:09:26,466
I shall never charter
these people again.
224
00:09:26,466 --> 00:09:28,001
- I know you won't.
225
00:09:28,001 --> 00:09:30,203
After you hear the
penalty to be imposed.
226
00:09:30,203 --> 00:09:31,672
- They deserve
what you give them.
227
00:09:31,672 --> 00:09:32,906
Together with the
loss of the cargo.
228
00:09:32,906 --> 00:09:35,042
Also the forfeiture
of the charter money.
229
00:09:35,042 --> 00:09:39,579
- I certainly do, but what
do you forfeit, Mr. Bowden?
230
00:09:39,579 --> 00:09:42,115
- I? I had nothing
to do with it.
231
00:09:42,115 --> 00:09:43,917
- This time you
will, I'm afraid.
232
00:09:43,917 --> 00:09:45,418
- I don't understand.
233
00:09:45,418 --> 00:09:47,621
- I'm putting a captain
aboard the Shanghai Clifford.
234
00:09:47,621 --> 00:09:49,456
Responsible only to me.
235
00:09:49,456 --> 00:09:51,792
I'm provisioning the ship
and returning the aliens
236
00:09:51,792 --> 00:09:53,226
to their homeland.
237
00:09:53,226 --> 00:09:55,195
- Rather an expensive
gesture, isn't it, Marshall?
238
00:09:55,195 --> 00:09:56,596
- You're paying for it.
239
00:09:56,596 --> 00:09:57,798
- I am?
240
00:09:57,798 --> 00:09:59,366
- The Shanghai Clipper's
now the lawful prize
241
00:09:59,366 --> 00:10:00,968
of the Marshall's office.
242
00:10:00,968 --> 00:10:03,203
To get it back you'll have
to pay for the voyage.
243
00:10:03,203 --> 00:10:04,638
Otherwise, I'll have
to put it on the block
244
00:10:04,638 --> 00:10:05,572
to the highest bidder.
245
00:10:05,572 --> 00:10:07,407
- A rather unusual procedure.
246
00:10:07,407 --> 00:10:08,508
I'm not quite-
247
00:10:08,508 --> 00:10:10,010
- Consult your
attorneys, by all means.
248
00:10:10,010 --> 00:10:12,212
They'll find the same seizure
in prizes authorities,
249
00:10:12,212 --> 00:10:13,046
I looked up.
250
00:10:13,046 --> 00:10:13,881
Same law books.
251
00:10:14,882 --> 00:10:16,183
- Yes, yes, of course.
252
00:10:17,617 --> 00:10:20,754
Marshall, I will not oppose you.
253
00:10:20,754 --> 00:10:21,955
- Thank you Mr. Bowden.
254
00:10:21,955 --> 00:10:24,057
- However, since I
am the innocent party
255
00:10:24,057 --> 00:10:25,392
and with a standing
in this community,
256
00:10:25,392 --> 00:10:26,226
of which I am justified.
257
00:10:26,226 --> 00:10:27,494
- I know, sir.
258
00:10:27,494 --> 00:10:29,830
- I only ask that you
will publicly declare
259
00:10:29,830 --> 00:10:32,499
that I willingly, off of
my fullest cooperation,
260
00:10:32,499 --> 00:10:34,134
as an example to others.
261
00:10:34,134 --> 00:10:35,769
- You make out the
statement, I'll sign it.
262
00:10:35,769 --> 00:10:37,504
Turn it over to the newspapers.
263
00:10:37,504 --> 00:10:41,008
I have no wish to compromise
your personal reputation.
264
00:10:41,008 --> 00:10:41,809
- Thank you.
265
00:10:43,243 --> 00:10:45,879
I only hope that through this
plan, the wretched traffic
266
00:10:45,879 --> 00:10:48,215
in human beings will be
ended once and for all.
267
00:10:49,449 --> 00:10:50,951
- Yes, sir?
268
00:10:50,951 --> 00:10:52,986
- Ellen, will you show
the Marshall out, please?
269
00:10:52,986 --> 00:10:54,087
- Yes, sir.
270
00:10:54,087 --> 00:10:54,922
- Good day, sir.
271
00:10:54,922 --> 00:10:55,789
- Good day, Marshall
272
00:11:05,733 --> 00:11:07,701
- If I may say so, sir.
273
00:11:07,701 --> 00:11:10,771
I didn't mean any disrespect
saying cop instead of Marshall.
274
00:11:10,771 --> 00:11:12,005
- Oh?
275
00:11:12,005 --> 00:11:13,874
- It's simply an
old Scottish term.
276
00:11:13,874 --> 00:11:15,943
Meaning Constable On Patrol.
277
00:11:15,943 --> 00:11:17,544
- Constable On Patrol?
278
00:11:17,544 --> 00:11:19,579
I always wondered where
the word cop came from.
279
00:11:19,579 --> 00:11:21,048
- From the Scots,
280
00:11:21,048 --> 00:11:23,383
but of course the English
are claiming credit.
281
00:11:23,383 --> 00:11:24,317
- Oh, of course.
282
00:11:25,385 --> 00:11:26,519
You're from Killie...
283
00:11:26,519 --> 00:11:27,320
What was it?
284
00:11:27,320 --> 00:11:28,789
- Killiecrankie.
285
00:11:28,789 --> 00:11:31,424
It's a wee village of no
consequences, except it lies
286
00:11:31,424 --> 00:11:34,661
within short spitting
distance of Loche Argyll
287
00:11:34,661 --> 00:11:36,196
which is a bonnie place.
288
00:11:37,297 --> 00:11:38,131
- Argyll?
289
00:11:39,299 --> 00:11:40,901
What did you say your name was?
290
00:11:40,901 --> 00:11:41,735
- Ellen.
291
00:11:41,735 --> 00:11:42,970
- Ellen, what?
292
00:11:42,970 --> 00:11:44,204
- Ellen Mary.
- Ellen Mary what?
293
00:11:44,204 --> 00:11:45,739
- Ellen Mary Travers.
294
00:11:49,376 --> 00:11:50,177
It's impossible.
295
00:11:51,311 --> 00:11:53,413
- Sir, are you
making sport of me?
296
00:11:53,413 --> 00:11:56,416
If you are, I'll have you know,
I'm to be a proud citizen.
297
00:11:56,416 --> 00:11:58,085
Mr. Bowden himself is sending me
298
00:11:58,085 --> 00:12:00,854
to grown-ups school to learn
the reading and writing.
299
00:12:00,854 --> 00:12:02,555
- So your E.M. Travers,
300
00:12:02,555 --> 00:12:04,792
the mysterious Argyll
Trading Company.
301
00:12:04,792 --> 00:12:05,793
- Huh?
302
00:12:05,793 --> 00:12:07,394
Whatever has come over the man,
303
00:12:07,394 --> 00:12:09,729
asking the mouth
full of nonsense.
304
00:12:09,729 --> 00:12:11,031
- Ellie, I could kiss you.
305
00:12:15,302 --> 00:12:17,370
- Aye, but you didn't.
306
00:12:19,206 --> 00:12:21,875
- We'll have no chance shooting
it out with this Marshall.
307
00:12:21,875 --> 00:12:23,811
Unless by surprise advantage,
308
00:12:23,811 --> 00:12:26,646
such as being where he'd never
expect an assassin to be.
309
00:12:28,816 --> 00:12:29,682
- Where's that?
310
00:12:31,018 --> 00:12:32,485
- In his own jail.
311
00:12:34,121 --> 00:12:37,024
- Governor you're a fair dingem.
312
00:12:37,024 --> 00:12:38,625
How do you like that?
313
00:12:38,625 --> 00:12:40,127
In his own jail, I hear.
314
00:12:40,127 --> 00:12:43,263
- God blimmy there'll be no
moving problems to worry about
315
00:12:43,263 --> 00:12:45,732
if anything goes wrong.
316
00:12:45,732 --> 00:12:48,701
- Wrong, we'll give him
a proper burial at sea,
317
00:12:48,701 --> 00:12:50,170
that's what we'll do.
318
00:12:52,906 --> 00:12:56,343
(knock on door)
319
00:12:56,343 --> 00:12:58,979
- Oh, another visit from
the Marshall so soon.
320
00:12:58,979 --> 00:13:00,881
- There are two things that I'd
appreciate you doing for me,
321
00:13:00,881 --> 00:13:02,382
Wilma.
322
00:13:02,382 --> 00:13:04,551
- All right, provided they're
provided not within reason.
323
00:13:04,551 --> 00:13:06,820
I'm sorry. What were you saying?
324
00:13:06,820 --> 00:13:08,588
- I found E.M. Travers.
325
00:13:08,588 --> 00:13:10,290
- The Argyll Trading Company?
326
00:13:10,290 --> 00:13:11,124
Who is he?
327
00:13:11,124 --> 00:13:13,093
- Not he. She.
328
00:13:13,093 --> 00:13:15,228
An innocent little
Scottish immigrant girl.
329
00:13:15,228 --> 00:13:17,630
She's working as a servant
in the Bowden household.
330
00:13:17,630 --> 00:13:19,099
- A servant?
331
00:13:19,099 --> 00:13:21,234
- A dummy company behind
which Mr. Bowden can operate
332
00:13:21,234 --> 00:13:23,636
his ships without the
slightest loss of control.
333
00:13:24,604 --> 00:13:26,073
- But, how could
she be innocent?
334
00:13:26,073 --> 00:13:27,774
They'd have to draw
up an agreement?
335
00:13:27,774 --> 00:13:29,943
You said you have the charter
records in your office.
336
00:13:29,943 --> 00:13:32,512
- That's what I want
you to help me find out.
337
00:13:32,512 --> 00:13:35,248
See, Mr. Bowden is sending her
to school in the afternoon.
338
00:13:35,248 --> 00:13:38,151
How much education he wants
her to have, I don't know.
339
00:13:38,151 --> 00:13:40,820
- Just enough to sign her name.
340
00:13:40,820 --> 00:13:43,023
- The school is on
Market and Geary.
341
00:13:43,023 --> 00:13:44,491
Would you go and
bring her back here?
342
00:13:44,491 --> 00:13:46,226
I'll be back in an
hour to question her.
343
00:13:46,226 --> 00:13:47,060
That's a good girl.
344
00:13:47,060 --> 00:13:48,228
- Oh, wait a minute.
345
00:13:48,228 --> 00:13:49,762
You said there were two things.
346
00:13:54,902 --> 00:13:56,103
An engagement ring.
347
00:13:57,871 --> 00:13:59,139
Matt, I firmly told you.
348
00:13:59,139 --> 00:14:00,273
- Oh, I didn't ask
you to wear it,
349
00:14:00,273 --> 00:14:01,474
I just, you know,
350
00:14:01,474 --> 00:14:03,843
thought you might wanna
hold it for a while.
351
00:14:11,184 --> 00:14:13,786
- You've been a bit generous
with the rice and salt pork
352
00:14:13,786 --> 00:14:15,188
I should think.
353
00:14:15,188 --> 00:14:17,624
Still you know your passengers
pallets better than I.
354
00:14:19,326 --> 00:14:20,493
- Your papers, Kevin.
355
00:14:20,493 --> 00:14:21,861
- Thank you, Marshall.
356
00:14:21,861 --> 00:14:23,363
If there are no
further instructions,
357
00:14:23,363 --> 00:14:25,532
I should prepare my ship for
sailing with the tide tonight.
358
00:14:25,532 --> 00:14:27,600
- Good. I'll be along
later with your passengers.
359
00:14:27,600 --> 00:14:28,701
- 'Til later then.
360
00:14:31,838 --> 00:14:33,907
- An excellent
man, this captain.
361
00:14:33,907 --> 00:14:36,409
- There's never any trouble
aboard any ship he commands.
362
00:14:37,577 --> 00:14:39,679
Or do you have some
reservations about that?
363
00:14:39,679 --> 00:14:42,916
- No, sir, but sometimes
the other officers,
364
00:14:42,916 --> 00:14:47,554
the mates are less considerate
of passengers of this nature.
365
00:14:47,554 --> 00:14:49,756
If there should be an incident-
366
00:14:49,756 --> 00:14:51,824
- Captain Keith
rules a tight ship.
367
00:14:51,824 --> 00:14:54,461
There are no incidents when
he walks at quarterdeck.
368
00:14:54,461 --> 00:14:56,997
- I am relieved to
know this, Marshall.
369
00:14:56,997 --> 00:15:00,533
- Hands off. Hands
off me person, I say!
370
00:15:00,533 --> 00:15:02,369
Before I lose my ruddy temper.
371
00:15:03,503 --> 00:15:05,772
- Drunk and disorderly,
sir, with intent to
372
00:15:05,772 --> 00:15:09,109
remove an entire
salon piece by piece.
373
00:15:09,109 --> 00:15:09,943
- I was drunk.
374
00:15:09,943 --> 00:15:10,777
Oh yes.
375
00:15:11,611 --> 00:15:12,445
I put it to you.
376
00:15:12,445 --> 00:15:13,913
Who's drunk?
377
00:15:13,913 --> 00:15:17,017
Well, I ain't had scarcely
more than two bottles.
378
00:15:17,017 --> 00:15:17,951
- Search him.
379
00:15:17,951 --> 00:15:19,219
- We have, he's unarmed, sir.
380
00:15:20,387 --> 00:15:23,256
- Well, lock him up and
let him sleep it off.
381
00:15:23,256 --> 00:15:26,426
- Sleep it off? Sleep it
off, he says, what a waste!
382
00:15:26,426 --> 00:15:27,694
- Come on.
383
00:15:27,694 --> 00:15:30,097
(indistinct)
384
00:15:32,499 --> 00:15:35,535
- I will see to the loading
of the provisions, Marshall.
385
00:16:00,860 --> 00:16:03,596
(lock clicks)
386
00:16:03,596 --> 00:16:06,366
(menacing music)
387
00:16:49,909 --> 00:16:51,978
- Now here are the
charter papers, Ellen.
388
00:16:51,978 --> 00:16:54,281
- Oh it cannot be
so, Marshall Wayne.
389
00:16:54,281 --> 00:16:56,216
I am not a charter person.
390
00:16:56,216 --> 00:16:57,617
I wouldn't have
had the least idea
391
00:16:57,617 --> 00:17:00,019
how to go about the smuggling.
392
00:17:00,019 --> 00:17:01,288
- But you signed
these didn't you?
393
00:17:01,288 --> 00:17:02,589
- No, I did not.
394
00:17:02,589 --> 00:17:04,257
- Then these are
not your signatures.
395
00:17:04,257 --> 00:17:07,127
- Aye, I believe that.
396
00:17:07,127 --> 00:17:09,862
I can tell by the
beginning flourish,
397
00:17:09,862 --> 00:17:12,665
I start off bold as a
fire horse dash into the
398
00:17:12,665 --> 00:17:15,502
smoke and ruin, who then
decides it's too late.
399
00:17:15,502 --> 00:17:17,036
So it gives up.
400
00:17:17,036 --> 00:17:19,339
It's the best I've
been learning so far.
401
00:17:19,339 --> 00:17:21,208
- How much can you read, Ellen?
402
00:17:21,208 --> 00:17:24,043
- Not. They constantly
bunch the words
403
00:17:24,043 --> 00:17:26,179
too close together
in the printing.
404
00:17:26,179 --> 00:17:27,647
- Did Mr. Bowden
bring you these?
405
00:17:27,647 --> 00:17:29,549
- No, it was the Letterman.
406
00:17:29,549 --> 00:17:31,918
Come to the door with
a fine big envelope
407
00:17:31,918 --> 00:17:35,255
and told me it's the
application for my citizenship.
408
00:17:35,255 --> 00:17:36,789
"For me," I says.
409
00:17:36,789 --> 00:17:39,659
"Aye," he says, "And let me
be the first to welcome you,
410
00:17:39,659 --> 00:17:41,394
and your red hair
into the fold."
411
00:17:41,394 --> 00:17:43,530
- But, how did Mr. Bowden
know about the papers then?
412
00:17:43,530 --> 00:17:45,932
- Oh, he witnessed
my signing the study.
413
00:17:45,932 --> 00:17:47,834
- Then he mailed
them back for you?
414
00:17:47,834 --> 00:17:49,202
- I presume so.
415
00:17:49,202 --> 00:17:51,171
He put them in the
desk for the moment.
416
00:17:52,605 --> 00:17:53,706
- The old switch game.
417
00:17:59,446 --> 00:18:01,714
(sad music)
418
00:18:07,854 --> 00:18:12,659
- Ellen. I know you can't read
yet, but is there some way
419
00:18:12,659 --> 00:18:14,594
that you could identify
those naturalization
420
00:18:14,594 --> 00:18:16,095
papers the letter
man brought you?
421
00:18:16,095 --> 00:18:18,765
- Aye. A grand seal there was.
422
00:18:18,765 --> 00:18:19,599
Up top.
423
00:18:19,599 --> 00:18:20,833
- Good.
424
00:18:20,833 --> 00:18:23,270
Now here's what
I want you to do.
425
00:18:23,270 --> 00:18:26,273
(suspenseful music)
426
00:19:30,102 --> 00:19:32,805
- Now then, gentlemen, the
Shanghai Clipper, as you know,
427
00:19:32,805 --> 00:19:34,807
sales westward
tonight at high tide.
428
00:19:34,807 --> 00:19:37,143
On board will be our
valuable dead weight cargo,
429
00:19:37,143 --> 00:19:39,646
presumably being
returned to the orient.
430
00:19:39,646 --> 00:19:42,482
- Which hurts my deep
sense of propriety, sir.
431
00:19:42,482 --> 00:19:43,983
- And mine too.
432
00:19:43,983 --> 00:19:47,086
But sailing eastward, and mind
this, is the Orient Clipper.
433
00:19:47,086 --> 00:19:50,323
Three days out of Hawaii with
another profitable cargo.
434
00:19:50,323 --> 00:19:51,824
- Hear, hear.
435
00:19:51,824 --> 00:19:54,060
Now, what I have in mind
is that after our captain
436
00:19:54,060 --> 00:19:56,729
is put aboard secretly the
Shanghai Clipper tonight,
437
00:19:56,729 --> 00:19:58,898
you three will regain
command of the ship.
438
00:19:58,898 --> 00:20:01,401
And thereafter, rendezvous
with the Orient Clipper
439
00:20:01,401 --> 00:20:02,902
at this point,
440
00:20:02,902 --> 00:20:05,505
and transfer over the cargo
for pump returned to port.
441
00:20:05,505 --> 00:20:08,207
And, no Marshall
waiting to interfere.
442
00:20:08,207 --> 00:20:11,378
- Governor, it's such a pleasure
to be associated with a man
443
00:20:11,378 --> 00:20:13,513
of your brains and principles.
444
00:20:13,513 --> 00:20:15,882
- And my heart bleeds
for the bongo Marshall.
445
00:20:15,882 --> 00:20:16,983
The poor blighter.
446
00:20:19,051 --> 00:20:22,054
(suspenseful music)
447
00:20:25,157 --> 00:20:27,260
- Marshall, would
you (indistinct)
448
00:20:27,260 --> 00:20:29,629
some of your passengers
to load the provisions?
449
00:20:29,629 --> 00:20:31,598
- Yes, sure, if you can
explain what you wanted.
450
00:20:31,598 --> 00:20:32,532
- Surely.
451
00:20:32,532 --> 00:20:34,334
(speaks foreign language)
452
00:20:34,334 --> 00:20:37,370
- Captain, I'll get back to
get the rest of the passengers.
453
00:20:42,575 --> 00:20:46,279
- These are your naturalization
papers, unsigned.
454
00:20:46,279 --> 00:20:49,982
- Then Mr. Bowden is the
villain, him and the other two.
455
00:20:49,982 --> 00:20:52,118
The Marshall must be warned.
456
00:20:52,118 --> 00:20:53,653
- Warnings do him no good.
457
00:20:53,653 --> 00:20:55,121
That's why I don't marry him.
458
00:20:55,121 --> 00:20:56,389
- But I heard them say they're
459
00:20:56,389 --> 00:20:58,991
to put aboard a secret captain.
460
00:20:58,991 --> 00:21:01,494
- Oh, you care not
for this Marshall man.
461
00:21:01,494 --> 00:21:03,930
I saw his ring and
the looks between you,
462
00:21:03,930 --> 00:21:05,698
you've rejected him.
463
00:21:05,698 --> 00:21:07,800
I think you're daft.
464
00:21:07,800 --> 00:21:09,636
- Suppose you let
me decide, huh?
465
00:21:09,636 --> 00:21:12,505
- Ooh. If a man as he would
so much as look at me,
466
00:21:12,505 --> 00:21:15,141
I would surely
forget my porridge.
467
00:21:15,141 --> 00:21:16,509
And you've turned him down.
468
00:21:17,710 --> 00:21:20,680
Very well, I'll
accept my opportunity.
469
00:21:22,949 --> 00:21:23,783
- Ellen.
470
00:21:25,184 --> 00:21:27,654
- Marshall! Marshall!
471
00:21:27,654 --> 00:21:29,856
Oh, it's me. Ellen Mary.
472
00:21:29,856 --> 00:21:32,124
Do you know of a secret captain?
473
00:21:32,124 --> 00:21:33,360
- Secret captain?
474
00:21:33,360 --> 00:21:35,962
Aye, they are to seize
the ship this night.
475
00:21:35,962 --> 00:21:38,498
- Right she is, Marshall.
476
00:21:38,498 --> 00:21:41,434
And now that you've
conveniently released our cargo
477
00:21:41,434 --> 00:21:43,603
from your (indistinct) basement.
478
00:21:43,603 --> 00:21:46,138
You can release me from
this first class brig.
479
00:21:47,374 --> 00:21:51,310
Easy now. One wrong
move and you get it.
480
00:21:51,310 --> 00:21:52,111
Or she does.
481
00:21:53,913 --> 00:21:55,382
Now, turn your back to me.
482
00:21:58,050 --> 00:22:01,921
Draw your gun slowly,
with your left hand,
483
00:22:01,921 --> 00:22:04,491
and place it gently on the desk.
484
00:22:07,794 --> 00:22:09,829
Now, walk backwards towards me.
485
00:22:16,669 --> 00:22:17,504
Easy.
486
00:22:19,972 --> 00:22:21,808
Now, unlock this door.
487
00:22:34,654 --> 00:22:35,588
- Marshall, here.
488
00:22:35,588 --> 00:22:37,857
(gun shot)
489
00:22:40,192 --> 00:22:42,762
(upbeat music)
490
00:22:45,832 --> 00:22:47,099
- Get a doctor.
491
00:22:52,739 --> 00:22:54,741
- Here, lets give these
blokes a helping hand.
492
00:22:54,741 --> 00:22:56,142
- Right you are, Mr. Mate.
493
00:22:59,011 --> 00:22:59,846
- Bowden.
494
00:22:59,846 --> 00:23:01,080
- Marshall, here?
495
00:23:01,080 --> 00:23:02,348
- I'm here, yes.
496
00:23:02,348 --> 00:23:03,583
And you're under arrest.
497
00:23:03,583 --> 00:23:05,317
- Well, I don't understand.
498
00:23:05,317 --> 00:23:07,920
I agreed to give you my
fullest cooperation, didn't I?
499
00:23:07,920 --> 00:23:10,857
- I found your Argyle
Trading Company.
500
00:23:10,857 --> 00:23:12,492
You're through, Bowden.
501
00:23:12,492 --> 00:23:13,693
Take him away, Sergeant.
502
00:23:15,261 --> 00:23:16,763
Another captain, a big man.
503
00:23:16,763 --> 00:23:17,997
Did he come here?
504
00:23:17,997 --> 00:23:19,832
- No. And I've been
keeping a close watch.
505
00:23:22,001 --> 00:23:24,537
- Easy, you blundering fools.
506
00:23:25,805 --> 00:23:29,509
- Well, mate's
acting as stevedores.
507
00:23:29,509 --> 00:23:32,178
Since when do
officers handle cargo?
508
00:23:32,178 --> 00:23:34,681
Stand at attention when
the Captain addresses you!
509
00:23:36,282 --> 00:23:37,750
(shouting)
510
00:23:37,750 --> 00:23:41,253
(water splashing)
511
00:23:41,253 --> 00:23:43,490
- We put him in the
barrel that can't float.
512
00:23:43,490 --> 00:23:45,357
And he can't swim.
513
00:23:45,357 --> 00:23:48,528
- Old Harry, always
showing off, he is.
514
00:23:54,834 --> 00:23:57,369
- You see what I mean,
marriage with a Marshall
515
00:23:57,369 --> 00:23:59,539
wouldn't be fair to any woman.
516
00:23:59,539 --> 00:24:01,574
- I'm beginning to
see that myself.
517
00:24:13,886 --> 00:24:15,454
* California
518
00:24:15,454 --> 00:24:16,989
* Oh, I've traveled here
519
00:24:16,989 --> 00:24:18,224
* I've traveled there
520
00:24:18,224 --> 00:24:20,459
* I guess I've
almost everywhere *
521
00:24:20,459 --> 00:24:22,361
* But, I like where I am today
522
00:24:22,361 --> 00:24:24,497
* And here is where I'll stay
523
00:24:24,497 --> 00:24:26,666
* Now one thing I
just can't endure *
524
00:24:26,666 --> 00:24:28,835
* Is being broke
and being poor *
525
00:24:28,835 --> 00:24:30,903
* So I come west
to take the cure *
526
00:24:30,903 --> 00:24:33,840
* And here is where I'll stay
527
00:24:33,840 --> 00:24:36,609
* I've come to California
528
00:24:36,609 --> 00:24:38,444
* California
529
00:24:38,444 --> 00:24:42,281
* There's gold in there
them hills in California *
530
00:24:42,281 --> 00:24:45,084
* I've come to live
where life is best *
531
00:24:45,084 --> 00:24:46,919
* In the golden west
532
00:24:46,919 --> 00:24:50,923
* I'm gonna strike as
rich in California *
533
00:24:50,923 --> 00:24:53,192
* California
534
00:24:53,192 --> 00:24:55,394
* California
535
00:24:55,394 --> 00:24:59,298
* There's gold in
them there hills *
536
00:24:59,298 --> 00:25:01,901
* In California
39106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.