Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,270 --> 00:00:05,339
- [Matt] By 1854, San
Francisco began to lose
2
00:00:05,339 --> 00:00:07,641
the sharp edges
of frontier life.
3
00:00:07,641 --> 00:00:09,743
A new society developed.
4
00:00:09,743 --> 00:00:11,745
This new society
dined as daintily
5
00:00:11,745 --> 00:00:15,483
as its counterpart in New
York, Boston, or Philadelphia.
6
00:00:15,483 --> 00:00:16,950
It seemed a hundred
years removed
7
00:00:16,950 --> 00:00:18,686
from the violence
of a gold rush.
8
00:00:19,620 --> 00:00:21,822
But under the facade of culture,
9
00:00:21,822 --> 00:00:25,426
there still lurked the threat
of violence and sudden death.
10
00:00:25,426 --> 00:00:26,927
- Did you send this note?
11
00:00:26,927 --> 00:00:28,429
- Yes.
12
00:00:28,429 --> 00:00:31,132
- I do not care to be
disturbed at dinner, mister--
13
00:00:31,132 --> 00:00:34,068
- Johnston, Cornelius Johnston.
14
00:00:34,068 --> 00:00:35,869
- If you have anything
to discuss with me,
15
00:00:35,869 --> 00:00:37,571
see me in my office tomorrow.
16
00:00:37,571 --> 00:00:39,240
- We'd better talk now.
17
00:00:40,141 --> 00:00:42,176
It's about your daughter.
18
00:00:42,176 --> 00:00:43,377
- My daughter?
19
00:00:43,377 --> 00:00:44,745
- I think you call her that.
20
00:00:45,879 --> 00:00:47,715
- What is it you want?
21
00:00:47,715 --> 00:00:48,882
- Money, Mr. Drayton,
22
00:00:49,883 --> 00:00:51,585
lots of money,
23
00:00:51,585 --> 00:00:52,853
or I'll tell the world
24
00:00:52,853 --> 00:00:55,055
who really is the mother
of Miss Julie Drayton.
25
00:00:55,055 --> 00:00:57,758
(dramatic music)
26
00:01:00,428 --> 00:01:02,096
* Californi-a
27
00:01:02,096 --> 00:01:04,732
* Californi-a
28
00:01:04,732 --> 00:01:05,999
- [Announcer] The Californians.
29
00:01:05,999 --> 00:01:08,001
* In Californi-a
30
00:01:08,001 --> 00:01:10,704
* I've come to live
where life is best *
31
00:01:10,704 --> 00:01:12,673
* In the golden west
32
00:01:12,673 --> 00:01:17,678
* I'm gonna strike it
rich in Californi-a *
33
00:01:18,312 --> 00:01:20,548
* Californi-a
34
00:01:24,285 --> 00:01:25,419
- Mr. Drayton, it isn't often
35
00:01:25,419 --> 00:01:28,122
that we receive
bankers in this office,
36
00:01:28,122 --> 00:01:30,424
especially when accompanied
by lovely young ladies.
37
00:01:30,424 --> 00:01:32,826
- Mr. Wayne, my daughter.
38
00:01:32,826 --> 00:01:33,761
- Miss Drayton.
39
00:01:33,761 --> 00:01:34,995
- How do you do, Marshal Wayne.
40
00:01:35,929 --> 00:01:38,132
- Why don't you come sit down?
41
00:01:39,500 --> 00:01:42,403
- The matter I came to discuss
with you involves Julie,
42
00:01:42,403 --> 00:01:44,172
so I felt that she
ought to be here.
43
00:01:45,906 --> 00:01:46,940
- What's the trouble?
44
00:01:48,442 --> 00:01:49,243
- Blackmail.
45
00:01:53,747 --> 00:01:56,284
Doesn't that surprise
you, Mr. Wayne?
46
00:01:56,284 --> 00:01:57,518
- The blackmail doesn't
47
00:01:57,518 --> 00:01:59,820
but the fact that you'd
come to the police.
48
00:01:59,820 --> 00:02:01,855
It isn't every man, or
a woman for that matter,
49
00:02:01,855 --> 00:02:04,792
who considers their
past life an open book.
50
00:02:04,792 --> 00:02:07,195
- Well, I refuse to
pay blackmail for
the rest of my life
51
00:02:07,195 --> 00:02:08,796
to suppress an old scandal.
52
00:02:10,364 --> 00:02:11,899
- Who
53
00:02:11,899 --> 00:02:12,700
approached you?
54
00:02:14,235 --> 00:02:18,972
- I believe he called
himself Cornelius Johnston.
55
00:02:18,972 --> 00:02:21,609
- I'll see if he
has a police record.
56
00:02:21,609 --> 00:02:22,643
What did he threaten?
57
00:02:24,011 --> 00:02:26,680
- He threatened to name Maude
Sorel as Julie's mother.
58
00:02:30,518 --> 00:02:32,853
- That seems ridiculous
on the face of it.
59
00:02:32,853 --> 00:02:34,755
- Oh, not so
ridiculous, Mr. Wayne.
60
00:02:35,956 --> 00:02:38,659
You see, Julie is
an adopted child.
61
00:02:40,861 --> 00:02:41,695
- Oh.
62
00:02:42,830 --> 00:02:45,433
Where did the adoption
take place, when?
63
00:02:45,433 --> 00:02:48,001
17 years ago in
Salem, Massachusetts.
64
00:02:48,001 --> 00:02:49,270
That was our family home
65
00:02:49,270 --> 00:02:51,839
before I came out
here two years ago.
66
00:02:51,839 --> 00:02:54,375
- How does Maude
Sorel come into this?
67
00:02:54,375 --> 00:02:55,175
- Well, I,
68
00:02:56,644 --> 00:02:58,111
I knew her years ago in Salem.
69
00:02:59,112 --> 00:03:00,581
As a matter of fact, we were,
70
00:03:01,715 --> 00:03:03,251
well, we were briefly married.
71
00:03:05,819 --> 00:03:06,654
So you see,
72
00:03:08,121 --> 00:03:11,091
well, there is a chance that
she could be Julie's mother
73
00:03:12,326 --> 00:03:14,628
and that I'm her natural father.
74
00:03:14,628 --> 00:03:16,430
- How do you feel
about this, Julie?
75
00:03:19,099 --> 00:03:20,301
- I don't know.
76
00:03:20,301 --> 00:03:21,302
- What if it's true?
77
00:03:23,036 --> 00:03:24,272
- I'll try to accept her.
78
00:03:26,440 --> 00:03:28,842
- Well, I think the
first thing we have to do
79
00:03:28,842 --> 00:03:30,378
is find out the real truth.
80
00:03:31,545 --> 00:03:34,081
Julie, suppose you and
I go visit Maude Sorel.
81
00:03:34,081 --> 00:03:35,316
- Oh, Mr. Wayne.
82
00:03:35,316 --> 00:03:36,250
- You go on home and
wait, Mr. Drayton.
83
00:03:36,250 --> 00:03:38,452
And don't worry about blackmail.
84
00:03:38,452 --> 00:03:41,289
I'll take care of Mr.
Cornelius Johnston.
85
00:03:41,289 --> 00:03:43,957
(ominous music)
86
00:03:53,033 --> 00:03:54,702
You'll be all right.
87
00:04:01,509 --> 00:04:02,476
Where's Maude?
88
00:04:02,476 --> 00:04:03,311
- Upstairs.
89
00:04:17,325 --> 00:04:18,992
(knocking on door)
90
00:04:18,992 --> 00:04:19,793
- Come on in.
91
00:04:25,833 --> 00:04:26,667
- Hello, Maude.
92
00:04:35,809 --> 00:04:37,110
- Who's your friend, Matt?
93
00:04:38,379 --> 00:04:40,213
- Maude Sorel, this
is Julie Drayton.
94
00:04:42,816 --> 00:04:44,518
- Skinny little
squall, ain't she?
95
00:04:47,187 --> 00:04:49,923
What are you doing
in a place like this?
96
00:04:49,923 --> 00:04:50,858
Get outta here!
97
00:04:52,426 --> 00:04:53,260
- Mother?
98
00:04:58,532 --> 00:05:00,701
- What did you say?
99
00:05:00,701 --> 00:05:01,502
- Mother?
100
00:05:03,737 --> 00:05:05,773
- Are you out of your head?
101
00:05:05,773 --> 00:05:06,907
What's the matter with you
102
00:05:06,907 --> 00:05:08,776
coming in here
calling people mother?
103
00:05:11,845 --> 00:05:14,648
- Maude, you know
a Cyrus Drayton?
104
00:05:15,816 --> 00:05:17,618
- Sure, everybody
knows Cyrus Drayton.
105
00:05:17,618 --> 00:05:20,954
- I mean before you came
west, back in Salem.
106
00:05:20,954 --> 00:05:22,823
- Well, what if I did?
107
00:05:22,823 --> 00:05:24,792
All right, all right,
I know Cyrus Drayton.
108
00:05:24,792 --> 00:05:26,894
Everybody in Salem
knows the Draytons.
109
00:05:26,894 --> 00:05:28,362
- How well do you know him?
110
00:05:28,362 --> 00:05:30,731
- How well do you suppose
a mill hand's daughter
111
00:05:30,731 --> 00:05:32,265
know the boss's son?
112
00:05:34,935 --> 00:05:36,470
What's this all about?
113
00:05:36,470 --> 00:05:38,739
- Do you also know
a Corny Johnston?
114
00:05:38,739 --> 00:05:39,573
- [Maude] Heard of him.
115
00:05:39,573 --> 00:05:40,741
Why?
116
00:05:40,741 --> 00:05:42,943
- He's blackmailing
the Draytons.
117
00:05:42,943 --> 00:05:46,414
He's threatening to expose
Julie as your daughter.
118
00:05:49,817 --> 00:05:52,586
- Now, what would you
do if I was your ma?
119
00:05:54,388 --> 00:05:56,289
You'd like that.
120
00:05:56,289 --> 00:05:57,425
I'll bet not.
121
00:05:58,892 --> 00:06:01,629
I'll bet you'd tell everybody
that you'd found your mother.
122
00:06:03,296 --> 00:06:06,734
You'd tell your friends that
your mother is Maude Sorel!
123
00:06:08,836 --> 00:06:10,771
Maybe I could meet
your friends at tea.
124
00:06:13,907 --> 00:06:16,777
It'll break your heart if I
was your mother, wouldn't it?
125
00:06:17,711 --> 00:06:20,047
(laughs)
126
00:06:20,047 --> 00:06:21,415
Oh, come on, speak up.
127
00:06:23,751 --> 00:06:26,987
Well, I ain't your mother
so you can rest easy.
128
00:06:28,722 --> 00:06:31,224
Come on, get out of here.
129
00:06:31,224 --> 00:06:32,560
Get out of here.
130
00:06:35,496 --> 00:06:37,631
- Come on, Julie.
131
00:06:37,631 --> 00:06:38,732
Wait outside.
132
00:06:40,701 --> 00:06:42,402
It'll be all right.
133
00:06:42,402 --> 00:06:44,004
- Thank you.
134
00:06:44,004 --> 00:06:45,338
Thank you very much.
135
00:06:52,045 --> 00:06:55,182
- Whatever gave you the idea
that I was the motherly kind?
136
00:06:59,086 --> 00:07:00,253
What are you staring at?
137
00:07:01,855 --> 00:07:03,123
- I'm beginning to see
138
00:07:03,123 --> 00:07:05,025
you're a lot more woman
than I thought you were.
139
00:07:05,959 --> 00:07:06,794
- Yeah.
140
00:07:13,801 --> 00:07:16,069
You ain't got the idea
that I'm her mother.
141
00:07:18,572 --> 00:07:19,707
- You said you weren't.
142
00:07:21,775 --> 00:07:23,844
Maude, that was
awfully kind of you.
143
00:07:25,679 --> 00:07:27,414
- It was the only
thing I could do.
144
00:07:33,186 --> 00:07:35,689
Now, what are you gonna do
about Big Corny Johnston?
145
00:07:36,790 --> 00:07:38,191
- Cornelius Johnston?
146
00:07:41,328 --> 00:07:43,497
We'll bring him
in, question him.
147
00:07:43,497 --> 00:07:44,698
- Why don't you drop it?
148
00:07:45,733 --> 00:07:46,667
- Why?
149
00:07:46,667 --> 00:07:48,035
- No sense starting scandal.
150
00:07:49,469 --> 00:07:51,304
- The law doesn't
work that way, Maude.
151
00:07:52,606 --> 00:07:53,941
How well do you know Corny?
152
00:07:55,342 --> 00:07:58,646
- Oh, he's just around,
that's all, just a customer.
153
00:07:58,646 --> 00:08:00,113
Not even a regular customer.
154
00:08:00,113 --> 00:08:01,549
I just know him to say hello.
155
00:08:02,482 --> 00:08:03,717
- Where would he get the idea
156
00:08:03,717 --> 00:08:06,687
that Julie might
be your daughter?
157
00:08:06,687 --> 00:08:08,188
- Oh, I don't know.
158
00:08:08,188 --> 00:08:10,257
- We'll find that out
when we bring him in.
159
00:08:11,692 --> 00:08:13,126
- Not if I find him first.
160
00:08:15,629 --> 00:08:17,030
- Now wait, Maude.
161
00:08:17,030 --> 00:08:19,633
Don't get the idea of
settling this thing yourself.
162
00:08:20,834 --> 00:08:23,771
- I just don't want
that girl hurt.
163
00:08:23,771 --> 00:08:24,638
- She won't be.
164
00:08:31,178 --> 00:08:33,614
Oh, if you get to Corny
Johnston before we do,
165
00:08:34,648 --> 00:08:36,083
make sure you send him to me.
166
00:08:54,401 --> 00:08:55,569
- Zen.
167
00:08:55,569 --> 00:08:56,503
- Yeah, Maude.
168
00:08:56,503 --> 00:08:57,738
- Drop whatever you're doing
169
00:08:57,738 --> 00:08:59,707
and go find a Big
Corny Johnston.
170
00:08:59,707 --> 00:09:00,974
Tell him I wanna see him.
171
00:09:06,313 --> 00:09:08,749
- There's nothing in the
record on Corny Johnston.
172
00:09:08,749 --> 00:09:10,651
- I want a line on him fast.
173
00:09:10,651 --> 00:09:12,319
Start squeezing our informants.
174
00:09:13,787 --> 00:09:15,623
- There's been a shooting
down at The Painted Lady.
175
00:09:15,623 --> 00:09:17,825
- Maude Sorel in trouble again?
176
00:09:17,825 --> 00:09:19,392
Oh, that does it.
177
00:09:19,392 --> 00:09:22,062
(ominous music)
178
00:09:23,897 --> 00:09:25,232
Now what's happened?
179
00:09:25,232 --> 00:09:26,834
- A shooting, sir, upstairs.
180
00:09:29,302 --> 00:09:30,137
Move along now.
181
00:09:31,371 --> 00:09:33,173
- This is your gun,
isn't it, Maude?
182
00:09:35,042 --> 00:09:36,677
What's the story?
183
00:09:36,677 --> 00:09:37,978
- No story.
184
00:09:37,978 --> 00:09:39,713
I pulled the trigger
and he's dead.
185
00:09:41,014 --> 00:09:41,849
- Maude.
186
00:09:43,016 --> 00:09:45,285
- I said no story, deary.
187
00:09:45,285 --> 00:09:48,288
- I'm taking you in and
the charge is murder.
188
00:09:48,288 --> 00:09:49,122
Why'd you do it?
189
00:09:51,124 --> 00:09:52,893
- It's Corny Johnston.
190
00:09:52,893 --> 00:09:55,663
(dramatic music)
191
00:10:01,301 --> 00:10:02,135
- Hello, Joe.
192
00:10:03,270 --> 00:10:04,371
You prosecuting this.
193
00:10:05,806 --> 00:10:09,342
- Yeah, they got me out of bed
to question the Sorel woman.
194
00:10:09,342 --> 00:10:10,177
Hello, Pitt.
195
00:10:10,177 --> 00:10:11,011
What are you doing here?
196
00:10:11,011 --> 00:10:12,646
- Acting for Maude.
197
00:10:12,646 --> 00:10:14,682
- Well, you're gonna have
a hard time with this one.
198
00:10:14,682 --> 00:10:16,383
- Oh, I wouldn't
say so, counselor.
199
00:10:16,383 --> 00:10:18,518
All my clients are innocent.
200
00:10:18,518 --> 00:10:19,519
- Let's get started.
201
00:10:21,121 --> 00:10:23,791
(ominous music)
202
00:10:24,958 --> 00:10:26,293
- Now, you admit
you shot Big Corny
203
00:10:26,293 --> 00:10:27,761
and you shot him in the back.
204
00:10:28,929 --> 00:10:29,763
Why?
205
00:10:34,267 --> 00:10:35,635
- You gotta tell him, Maude.
206
00:10:36,837 --> 00:10:39,773
- Maybe I felt like a
little target practice.
207
00:10:39,773 --> 00:10:42,009
- Do you realize you
may hang for murder?
208
00:10:43,243 --> 00:10:45,779
(Maude scoffs)
209
00:10:47,580 --> 00:10:50,350
There's no sense my
taking the case, Matt.
210
00:10:50,350 --> 00:10:52,820
- You wouldn't stand a
chance in court, Pitt.
211
00:10:52,820 --> 00:10:54,487
It's open and shut.
212
00:10:54,487 --> 00:10:57,424
- Maude, why don't you tell
them about Julia Drayton?
213
00:10:58,692 --> 00:11:00,260
- No.
214
00:11:00,260 --> 00:11:01,795
- [Matt] Do you want
me to tell them?
215
00:11:01,795 --> 00:11:03,530
- Please don't do it.
216
00:11:03,530 --> 00:11:05,098
- What's this
about the Draytons?
217
00:11:05,098 --> 00:11:07,701
- He's going to tell you
that Julie was my daughter,
218
00:11:08,702 --> 00:11:10,137
but it ain't true.
219
00:11:10,137 --> 00:11:11,638
It's a lie!
220
00:11:11,638 --> 00:11:14,908
- Well, what's that got to do
with her killing Big Corny?
221
00:11:14,908 --> 00:11:17,945
- Big Corny was trying to
blackmail the Draytons.
222
00:11:17,945 --> 00:11:20,848
He threatened to expose
Julie as Maude's daughter.
223
00:11:23,483 --> 00:11:26,086
- Well, there goes your
open and shut case, Girard.
224
00:11:26,086 --> 00:11:27,387
There isn't a jury in the world
225
00:11:27,387 --> 00:11:29,189
that'll convict
when they hear that.
226
00:11:31,591 --> 00:11:33,593
She killed to
protect her daughter.
227
00:11:38,331 --> 00:11:39,933
- I was 25 years old at the time
228
00:11:39,933 --> 00:11:42,435
and Maude Sorel worked
in my father's mill.
229
00:11:43,370 --> 00:11:44,838
My people were in cotton then.
230
00:11:46,539 --> 00:11:47,908
She fascinated me.
231
00:11:51,378 --> 00:11:52,579
I thought it was love,
232
00:11:52,579 --> 00:11:55,248
and well, we ran
away and got married.
233
00:11:55,248 --> 00:11:57,450
- Against your
family's wishes, I bet.
234
00:11:57,450 --> 00:11:58,251
- Definitely.
235
00:11:59,219 --> 00:12:00,320
They arranged for an annulment
236
00:12:00,320 --> 00:12:02,389
and packed me off to Europe.
237
00:12:02,389 --> 00:12:05,458
- [Jeremy] When was the next
time you saw Maude Sorel?
238
00:12:05,458 --> 00:12:07,427
- About four months
after I returned.
239
00:12:08,628 --> 00:12:09,863
It was then that she told me
240
00:12:09,863 --> 00:12:11,398
that she was going
to have a baby.
241
00:12:11,398 --> 00:12:14,467
There was a scene, an
angry, bitter scene.
242
00:12:16,603 --> 00:12:18,171
Then she left.
243
00:12:18,171 --> 00:12:20,874
Oh, I gave her money,
offered to support the child,
244
00:12:20,874 --> 00:12:23,811
and told her to leave me alone.
245
00:12:23,811 --> 00:12:24,778
- [Jeremy] And then what?
246
00:12:24,778 --> 00:12:27,580
Later, you adopted the child?
247
00:12:27,580 --> 00:12:29,082
- [Cyrus] Yes.
248
00:12:29,082 --> 00:12:30,317
- Do you think
there's any chance
249
00:12:30,317 --> 00:12:32,853
that your adopted
daughter, Julie
250
00:12:32,853 --> 00:12:35,088
could actually be the daughter
251
00:12:35,088 --> 00:12:36,890
of your marriage to Maude Sorel?
252
00:12:37,858 --> 00:12:40,527
(ominous music)
253
00:12:41,829 --> 00:12:43,263
- I'm convinced of it.
254
00:12:43,263 --> 00:12:44,798
- No.
255
00:12:44,798 --> 00:12:45,999
No, I won't believe it.
256
00:12:46,934 --> 00:12:48,301
She can't be my mother.
257
00:12:49,736 --> 00:12:51,638
She's not my mother.
258
00:12:51,638 --> 00:12:54,307
- I think she'll be
better by herself.
259
00:12:54,307 --> 00:12:56,977
I want you to at Maude
Sorel's arraignment.
260
00:12:56,977 --> 00:12:58,745
- I'll be glad to be there.
261
00:12:58,745 --> 00:13:01,648
It's the least I can do after
what she did to protect Julie.
262
00:13:07,487 --> 00:13:10,757
- Your Honor, in light
of this testimony,
263
00:13:10,757 --> 00:13:12,792
we believe it'd be a
waste of the court's time
264
00:13:12,792 --> 00:13:14,661
to go to trial on this matter.
265
00:13:14,661 --> 00:13:18,298
It would simply mean a
matter of equivalent.
266
00:13:18,298 --> 00:13:20,800
(gavel bangs)
267
00:13:28,976 --> 00:13:30,510
- Now what?
268
00:13:30,510 --> 00:13:31,578
- You're free, Maude.
269
00:13:46,126 --> 00:13:48,128
- What are you thinking, Girard?
270
00:13:48,128 --> 00:13:50,964
- I'm thinking about a man
who was shot in the back
271
00:13:50,964 --> 00:13:52,299
and his killer going free.
272
00:13:53,266 --> 00:13:54,534
- Any doubt in your mind
273
00:13:54,534 --> 00:13:56,436
that Corny Johnston
was a blackmailer?
274
00:13:57,637 --> 00:13:59,306
- He was a man and
he was murdered.
275
00:14:00,707 --> 00:14:01,942
- Don't worry, Girard.
276
00:14:01,942 --> 00:14:03,276
I'm not through with
my investigation.
277
00:14:08,515 --> 00:14:09,983
- Hello, Julie.
278
00:14:09,983 --> 00:14:11,184
Excuse me, Mr. Drayton.
279
00:14:11,184 --> 00:14:13,620
I wonder if I could
talk to Julie a minute.
280
00:14:13,620 --> 00:14:14,988
- Alone?
281
00:14:14,988 --> 00:14:16,489
- I'd rather, sir, yes.
282
00:14:17,857 --> 00:14:19,559
- I'll be in the bar, Julie.
283
00:14:24,497 --> 00:14:28,801
- I'm surprised you're not
celebrating my mother's release
284
00:14:28,801 --> 00:14:30,870
with the rest of her friends.
285
00:14:30,870 --> 00:14:33,907
- You're still not convinced
that she is your mother?
286
00:14:33,907 --> 00:14:36,243
- No, and I never will be.
287
00:14:36,243 --> 00:14:38,045
- But you thought so once.
288
00:14:38,045 --> 00:14:39,146
Who changed your mind?
289
00:14:41,748 --> 00:14:43,917
That day we went to
The Painted Lady,
290
00:14:43,917 --> 00:14:46,219
you called her mother
even when she denied it.
291
00:14:47,387 --> 00:14:49,957
What made you change
your mind, Julie?
292
00:14:49,957 --> 00:14:51,858
- I,
293
00:14:51,858 --> 00:14:53,760
I don't know.
294
00:14:53,760 --> 00:14:55,362
It came over me all of a sudden.
295
00:14:56,796 --> 00:15:00,167
After that day in her room,
I went home feeling grateful.
296
00:15:01,935 --> 00:15:04,104
And then I asked myself,
297
00:15:04,104 --> 00:15:06,539
why was I grateful that
she wasn't my mother?
298
00:15:09,276 --> 00:15:12,145
Do you know how it is
with orphans, Mr. Wayne?
299
00:15:12,145 --> 00:15:14,114
Even when they've been
adopted and cherished
300
00:15:14,114 --> 00:15:15,815
all of their lives,
301
00:15:15,815 --> 00:15:18,685
they still want someone
who's really their own.
302
00:15:21,354 --> 00:15:26,359
All my life, I said if I
ever found my real mother,
303
00:15:27,227 --> 00:15:29,329
no matter who or what she was,
304
00:15:30,463 --> 00:15:33,433
I'd love her and
want to be with her.
305
00:15:36,436 --> 00:15:38,471
I didn't feel that
way about Maude Sorel.
306
00:15:39,872 --> 00:15:42,075
That's why I know
she's not my mother.
307
00:15:48,181 --> 00:15:49,582
- Matt, if you reopen the case,
308
00:15:49,582 --> 00:15:52,185
you'll be the biggest
fool in California!
309
00:15:52,185 --> 00:15:53,586
And if the people ever hear
310
00:15:53,586 --> 00:15:55,388
of your persecuting
that little old lady,
311
00:15:55,388 --> 00:15:57,124
that wonderful woman,
312
00:15:57,124 --> 00:15:59,792
they'll ride you out of
town and I'll help 'em!
313
00:15:59,792 --> 00:16:01,128
- Would you stop
pounding my desk?
314
00:16:01,128 --> 00:16:03,563
- Oh, Matt, I don't know
what makes you tick.
315
00:16:03,563 --> 00:16:05,032
You got me into this case.
316
00:16:05,032 --> 00:16:06,699
You were convinced that
Maude was the girl's mother.
317
00:16:06,699 --> 00:16:08,768
What made you change your mind?
318
00:16:08,768 --> 00:16:10,270
Female intuition,
319
00:16:10,270 --> 00:16:13,540
a simple girl's refusal
to face the facts of life.
320
00:16:13,540 --> 00:16:15,008
That's all you've got.
321
00:16:15,008 --> 00:16:17,277
Thank heaven that sort of
thing won't hold up in court.
322
00:16:17,277 --> 00:16:20,713
Now tell me, why are
you suspicious of Maude?
323
00:16:22,349 --> 00:16:24,784
- Because I told her to bring
Corny in to me and she didn't.
324
00:16:24,784 --> 00:16:28,355
- (sighs) You just don't
understand women, do you?
325
00:16:28,355 --> 00:16:30,990
She's just a mother trying
to protect her child.
326
00:16:32,559 --> 00:16:33,760
I thought you liked Maude.
327
00:16:33,760 --> 00:16:34,694
- I do.
328
00:16:34,694 --> 00:16:36,196
What's that got to do with it?
329
00:16:36,196 --> 00:16:37,330
Now, you go practice law.
330
00:16:37,330 --> 00:16:38,798
I'll tend to this department.
331
00:16:42,569 --> 00:16:45,738
- Matt, if you bring Maude
Sorel before a court for murder,
332
00:16:45,738 --> 00:16:49,842
I'll tear you, the girl, or
any case you make into shreds.
333
00:16:49,842 --> 00:16:52,812
(ominous music)
334
00:16:52,812 --> 00:16:53,613
- Sergeant!
335
00:16:55,515 --> 00:16:56,816
- Yes, sir.
336
00:16:56,816 --> 00:16:58,118
- Bring in that bartender.
337
00:17:05,258 --> 00:17:06,726
Come on in, sit down here.
338
00:17:08,195 --> 00:17:09,462
- What you got me down here for?
339
00:17:09,462 --> 00:17:11,131
I ain't done nothing.
340
00:17:11,131 --> 00:17:13,566
- I want you to tell me all
you know about Maude Sorel.
341
00:17:15,068 --> 00:17:16,603
What about Big Corny?
342
00:17:16,603 --> 00:17:18,371
What did she have against him?
343
00:17:18,371 --> 00:17:19,672
- How would I know?
344
00:17:19,672 --> 00:17:21,808
- Did she see much of him?
345
00:17:21,808 --> 00:17:23,042
- Well, sure.
346
00:17:23,042 --> 00:17:24,311
He used to come into
the place quite a bit.
347
00:17:24,311 --> 00:17:26,079
I guess she talked
to him, say hello.
348
00:17:27,214 --> 00:17:29,749
Never figured Big Corny
for a blackmail job.
349
00:17:30,917 --> 00:17:32,919
Hmm, guess he needed the
money to get married.
350
00:17:34,087 --> 00:17:35,322
- Married?
351
00:17:35,322 --> 00:17:36,156
Did he have a girl?
352
00:17:36,156 --> 00:17:36,989
- Sure.
353
00:17:36,989 --> 00:17:38,191
Sadie.
354
00:17:38,191 --> 00:17:39,859
They was real close.
355
00:17:39,859 --> 00:17:42,595
(ominous music)
356
00:17:42,595 --> 00:17:45,064
- I felt real bad about Corny.
357
00:17:45,064 --> 00:17:46,366
He was a sweet man.
358
00:17:47,800 --> 00:17:50,503
I even went in mourning
for him for a whole week.
359
00:17:50,503 --> 00:17:52,705
- Were you thinking
about marriage?
360
00:17:52,705 --> 00:17:54,341
- Every girl thinks of marriage.
361
00:17:55,275 --> 00:17:56,309
- Come on, Sadie.
362
00:17:57,177 --> 00:17:58,711
I mean with Big Corny.
363
00:17:59,879 --> 00:18:01,814
- We had a kind
of understanding.
364
00:18:01,814 --> 00:18:03,082
He said we'd see the preacher
365
00:18:03,082 --> 00:18:05,785
as soon as he had enough
money to do it in style.
366
00:18:05,785 --> 00:18:07,287
- Blackmail money.
367
00:18:07,287 --> 00:18:08,521
- Don't you go mixing me up
368
00:18:08,521 --> 00:18:09,622
in that Drayton
business, Marshal.
369
00:18:09,622 --> 00:18:11,023
I had nothing to do with it.
370
00:18:12,459 --> 00:18:13,626
Really.
371
00:18:13,626 --> 00:18:15,495
He was in with somebody
else on that deal.
372
00:18:15,495 --> 00:18:16,329
- Who?
373
00:18:17,830 --> 00:18:20,167
- He was a fool to
tangle with Maude Sorel.
374
00:18:21,301 --> 00:18:23,470
Got himself killed, and
it serves him right.
375
00:18:23,470 --> 00:18:26,873
- I take it you don't like
Maude Sorel very much.
376
00:18:26,873 --> 00:18:28,040
- Ever heard of a girl
377
00:18:28,040 --> 00:18:30,277
who liked her gentlemen
friend's old girl?
378
00:18:30,277 --> 00:18:31,611
- He's what?
379
00:18:31,611 --> 00:18:33,012
- Sure.
380
00:18:33,012 --> 00:18:34,281
Big Corny and Maude.
381
00:18:34,281 --> 00:18:36,549
A couple of years ago
down in Monterrey,
382
00:18:36,549 --> 00:18:38,185
they had a real fire going.
383
00:18:39,686 --> 00:18:41,454
That was before
she moved up here.
384
00:18:44,090 --> 00:18:47,093
It's funny how a
woman's love can change.
385
00:18:59,739 --> 00:19:01,140
- Hello, Maude.
386
00:19:01,140 --> 00:19:03,176
- The joint is closed, deary.
387
00:19:03,176 --> 00:19:04,477
I'm going out of business.
388
00:19:06,646 --> 00:19:10,883
It took me a long time to get
rid of the old Painted Lady.
389
00:19:10,883 --> 00:19:13,152
- Yeah, real long time.
390
00:19:14,321 --> 00:19:16,789
Hey, Maude, the last
time I let you reopen,
391
00:19:16,789 --> 00:19:18,991
you promised me a
drink on the house.
392
00:19:18,991 --> 00:19:20,327
- It's all there.
393
00:19:20,327 --> 00:19:21,361
Help yourself, deary.
394
00:19:27,767 --> 00:19:29,569
- Where are you going, Maude?
395
00:19:29,569 --> 00:19:30,770
- Uptown.
396
00:19:30,770 --> 00:19:32,272
Cyrus is giving me some money,
397
00:19:33,473 --> 00:19:35,842
enough so I don't have
to run a saloon no more.
398
00:19:37,877 --> 00:19:40,480
- You're doing pretty well
for yourself, aren't you?
399
00:19:40,480 --> 00:19:41,314
- Yeah.
400
00:19:42,715 --> 00:19:43,716
Real good.
401
00:19:46,786 --> 00:19:48,821
Stop playing cat and mouse.
402
00:19:48,821 --> 00:19:50,757
You didn't come
here for no drink.
403
00:19:50,757 --> 00:19:51,591
You turned on me.
404
00:19:51,591 --> 00:19:52,592
What's bothering you?
405
00:19:54,494 --> 00:19:56,996
- Why didn't you send
Corny Johnston to me?
406
00:19:56,996 --> 00:19:59,632
- Well, I told you, I
wanted to settle him myself.
407
00:19:59,632 --> 00:20:01,000
- Mm-hmm, but you told me
408
00:20:01,000 --> 00:20:02,769
you didn't know him
very well, Maude.
409
00:20:02,769 --> 00:20:04,304
- That's right.
410
00:20:04,304 --> 00:20:06,639
- And he came to your
room and you shot him.
411
00:20:06,639 --> 00:20:08,341
Why did he come to your room?
412
00:20:08,341 --> 00:20:09,909
- I sent for him.
413
00:20:09,909 --> 00:20:12,211
- You sent for him and
he came just like that
414
00:20:12,211 --> 00:20:14,113
even though you didn't
know him very well?
415
00:20:15,415 --> 00:20:17,717
- What are you
driving at, deary?
416
00:20:17,717 --> 00:20:19,319
- You're a liar, Maude.
417
00:20:19,319 --> 00:20:21,354
You told me nothing but lies.
418
00:20:21,354 --> 00:20:22,855
You shot Corny Johnston
419
00:20:22,855 --> 00:20:25,157
because you knew I was gonna
sweat him about blackmail,
420
00:20:25,157 --> 00:20:26,359
and you had to shut him up
421
00:20:26,359 --> 00:20:28,395
because it was your
blackmail plot.
422
00:20:28,395 --> 00:20:31,631
- I told you I didn't
even know Corny Johnston.
423
00:20:31,631 --> 00:20:33,933
- That's the lie that
really tripped you up
424
00:20:33,933 --> 00:20:35,268
because you've been
in love with Corny
425
00:20:35,268 --> 00:20:37,637
ever since two years
ago in Monterrey.
426
00:20:37,637 --> 00:20:39,306
But then you found out he
was double-crossing you
427
00:20:39,306 --> 00:20:40,440
for a girl named Sadie.
428
00:20:44,577 --> 00:20:47,480
- How did you find out
about Corny and me?
429
00:20:47,480 --> 00:20:48,848
- Sadie herself.
430
00:20:48,848 --> 00:20:49,649
She told me.
431
00:20:51,718 --> 00:20:54,821
You know, Maude, I can
understand everything you did
432
00:20:54,821 --> 00:20:56,155
except what you did
to the Draytons.
433
00:20:57,256 --> 00:20:58,558
You made everybody believe
434
00:20:58,558 --> 00:21:00,059
that Julie really
was your daughter.
435
00:21:01,127 --> 00:21:03,195
Got you a lot of
sympathy, even from me.
436
00:21:04,331 --> 00:21:06,032
Why'd you have to do that?
437
00:21:09,302 --> 00:21:11,538
- Cyrus Drayton married me.
438
00:21:12,672 --> 00:21:14,574
He married me and
then he threw me out.
439
00:21:16,476 --> 00:21:19,679
He threw money in my face and
told me to get out of town,
440
00:21:20,847 --> 00:21:22,382
said I wasn't good
enough for him.
441
00:21:24,651 --> 00:21:26,118
He didn't care about nothing.
442
00:21:27,420 --> 00:21:28,421
Not for me.
443
00:21:32,091 --> 00:21:33,125
Not for my baby.
444
00:21:36,496 --> 00:21:37,330
- Your baby?
445
00:21:39,265 --> 00:21:41,934
You mean you really
did have a child?
446
00:21:41,934 --> 00:21:43,703
- Oh, she was a
pretty little thing,
447
00:21:45,405 --> 00:21:46,839
prettiest thing you ever saw.
448
00:21:51,210 --> 00:21:52,078
She died.
449
00:21:54,013 --> 00:21:58,217
And when she died, I swore
I'd fix Cyrus straight,
450
00:21:59,185 --> 00:22:00,252
fix him for good.
451
00:22:02,722 --> 00:22:05,525
I swore I'd put on
him all of the shame
452
00:22:06,526 --> 00:22:07,427
and the pain
453
00:22:08,495 --> 00:22:10,397
and the misery he had put on me.
454
00:22:13,866 --> 00:22:14,834
I did too.
455
00:22:16,035 --> 00:22:18,438
Took me a long
time, but I did it.
456
00:22:24,377 --> 00:22:25,812
- That's all over now.
457
00:22:32,351 --> 00:22:34,086
- Everything is just beginning,
458
00:22:38,124 --> 00:22:40,693
beginning for me
and ending for you.
459
00:22:42,462 --> 00:22:44,330
And they'll fish your
body out of the bay
460
00:22:44,330 --> 00:22:47,967
and everybody will say he was
just too brave once too often.
461
00:22:50,302 --> 00:22:52,505
You shouldn't have
turned on a friend, Matt.
462
00:22:52,505 --> 00:22:55,475
(door opens)
463
00:22:55,475 --> 00:22:58,110
- You better have a bullet
in that for yourself, Maude.
464
00:22:58,110 --> 00:22:58,911
Look.
465
00:23:04,150 --> 00:23:06,653
- Well, I hope there's some
understanding gentlemen
466
00:23:06,653 --> 00:23:07,487
on the jury.
467
00:23:09,221 --> 00:23:11,524
I ain't exactly probate yet.
468
00:23:11,524 --> 00:23:14,260
(dramatic music)
469
00:23:27,474 --> 00:23:28,541
- Verdict in?
470
00:23:29,476 --> 00:23:30,743
- 15 minutes ago.
471
00:23:30,743 --> 00:23:31,844
Came over to tell you.
472
00:23:33,212 --> 00:23:34,013
Guilty.
473
00:23:36,716 --> 00:23:39,752
But they won't hang her
because she's a woman,
474
00:23:39,752 --> 00:23:41,253
but we won't be
seeing her again.
475
00:23:41,253 --> 00:23:42,188
Well, just as well.
476
00:23:43,990 --> 00:23:44,824
- Yeah.
477
00:23:47,059 --> 00:23:48,928
- She was a cold-blooded killer.
478
00:23:51,030 --> 00:23:51,831
- That's right.
479
00:23:53,165 --> 00:23:54,567
- She got what she deserved.
480
00:23:55,668 --> 00:23:56,469
- Mm-hmm.
481
00:23:58,004 --> 00:23:59,872
- Anyway, things
will be a lot quieter
482
00:23:59,872 --> 00:24:03,342
around the Barbary Coast
without her, not so many riots.
483
00:24:07,246 --> 00:24:08,147
- Yeah, sure.
484
00:24:09,582 --> 00:24:11,951
- I bet one thing though,
you'll really miss her.
485
00:24:15,722 --> 00:24:16,556
- I sure will.
486
00:24:19,358 --> 00:24:20,827
* California
487
00:24:20,827 --> 00:24:23,630
* Oh, I've traveled here,
I've traveled there *
488
00:24:23,630 --> 00:24:25,732
* I guess I've been
most everywhere *
489
00:24:25,732 --> 00:24:27,867
* But I like where I am today
490
00:24:27,867 --> 00:24:30,002
* And here is where I'll stay
491
00:24:30,002 --> 00:24:32,104
* Now one thing I
just can't endure *
492
00:24:32,104 --> 00:24:34,306
* Is being broke
and being poor *
493
00:24:34,306 --> 00:24:36,375
* So I come west
to take the cure *
494
00:24:36,375 --> 00:24:39,045
* And here is where I'll stay
495
00:24:39,045 --> 00:24:41,881
* I've come to Californi-a
496
00:24:41,881 --> 00:24:43,950
* Californi-a
497
00:24:43,950 --> 00:24:47,620
* There's gold in them
there hills in Californi-a *
498
00:24:47,620 --> 00:24:50,389
* I've come to live
where life is best *
499
00:24:50,389 --> 00:24:52,458
* In the golden west
500
00:24:52,458 --> 00:24:56,395
* I'm gonna strike it
rick in Californi-a *
501
00:24:56,395 --> 00:24:58,497
* Californi-a
502
00:24:58,497 --> 00:25:00,700
* Californi-a
503
00:25:00,700 --> 00:25:04,837
* There's gold in
them there hills *
504
00:25:04,837 --> 00:25:07,607
* In Californi-a
35991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.