All language subtitles for T C S02E16 The Painted Lady 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-FLUX (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,270 --> 00:00:05,339 - [Matt] By 1854, San Francisco began to lose 2 00:00:05,339 --> 00:00:07,641 the sharp edges of frontier life. 3 00:00:07,641 --> 00:00:09,743 A new society developed. 4 00:00:09,743 --> 00:00:11,745 This new society dined as daintily 5 00:00:11,745 --> 00:00:15,483 as its counterpart in New York, Boston, or Philadelphia. 6 00:00:15,483 --> 00:00:16,950 It seemed a hundred years removed 7 00:00:16,950 --> 00:00:18,686 from the violence of a gold rush. 8 00:00:19,620 --> 00:00:21,822 But under the facade of culture, 9 00:00:21,822 --> 00:00:25,426 there still lurked the threat of violence and sudden death. 10 00:00:25,426 --> 00:00:26,927 - Did you send this note? 11 00:00:26,927 --> 00:00:28,429 - Yes. 12 00:00:28,429 --> 00:00:31,132 - I do not care to be disturbed at dinner, mister-- 13 00:00:31,132 --> 00:00:34,068 - Johnston, Cornelius Johnston. 14 00:00:34,068 --> 00:00:35,869 - If you have anything to discuss with me, 15 00:00:35,869 --> 00:00:37,571 see me in my office tomorrow. 16 00:00:37,571 --> 00:00:39,240 - We'd better talk now. 17 00:00:40,141 --> 00:00:42,176 It's about your daughter. 18 00:00:42,176 --> 00:00:43,377 - My daughter? 19 00:00:43,377 --> 00:00:44,745 - I think you call her that. 20 00:00:45,879 --> 00:00:47,715 - What is it you want? 21 00:00:47,715 --> 00:00:48,882 - Money, Mr. Drayton, 22 00:00:49,883 --> 00:00:51,585 lots of money, 23 00:00:51,585 --> 00:00:52,853 or I'll tell the world 24 00:00:52,853 --> 00:00:55,055 who really is the mother of Miss Julie Drayton. 25 00:00:55,055 --> 00:00:57,758 (dramatic music) 26 00:01:00,428 --> 00:01:02,096 * Californi-a 27 00:01:02,096 --> 00:01:04,732 * Californi-a 28 00:01:04,732 --> 00:01:05,999 - [Announcer] The Californians. 29 00:01:05,999 --> 00:01:08,001 * In Californi-a 30 00:01:08,001 --> 00:01:10,704 * I've come to live where life is best * 31 00:01:10,704 --> 00:01:12,673 * In the golden west 32 00:01:12,673 --> 00:01:17,678 * I'm gonna strike it rich in Californi-a * 33 00:01:18,312 --> 00:01:20,548 * Californi-a 34 00:01:24,285 --> 00:01:25,419 - Mr. Drayton, it isn't often 35 00:01:25,419 --> 00:01:28,122 that we receive bankers in this office, 36 00:01:28,122 --> 00:01:30,424 especially when accompanied by lovely young ladies. 37 00:01:30,424 --> 00:01:32,826 - Mr. Wayne, my daughter. 38 00:01:32,826 --> 00:01:33,761 - Miss Drayton. 39 00:01:33,761 --> 00:01:34,995 - How do you do, Marshal Wayne. 40 00:01:35,929 --> 00:01:38,132 - Why don't you come sit down? 41 00:01:39,500 --> 00:01:42,403 - The matter I came to discuss with you involves Julie, 42 00:01:42,403 --> 00:01:44,172 so I felt that she ought to be here. 43 00:01:45,906 --> 00:01:46,940 - What's the trouble? 44 00:01:48,442 --> 00:01:49,243 - Blackmail. 45 00:01:53,747 --> 00:01:56,284 Doesn't that surprise you, Mr. Wayne? 46 00:01:56,284 --> 00:01:57,518 - The blackmail doesn't 47 00:01:57,518 --> 00:01:59,820 but the fact that you'd come to the police. 48 00:01:59,820 --> 00:02:01,855 It isn't every man, or a woman for that matter, 49 00:02:01,855 --> 00:02:04,792 who considers their past life an open book. 50 00:02:04,792 --> 00:02:07,195 - Well, I refuse to pay blackmail for the rest of my life 51 00:02:07,195 --> 00:02:08,796 to suppress an old scandal. 52 00:02:10,364 --> 00:02:11,899 - Who 53 00:02:11,899 --> 00:02:12,700 approached you? 54 00:02:14,235 --> 00:02:18,972 - I believe he called himself Cornelius Johnston. 55 00:02:18,972 --> 00:02:21,609 - I'll see if he has a police record. 56 00:02:21,609 --> 00:02:22,643 What did he threaten? 57 00:02:24,011 --> 00:02:26,680 - He threatened to name Maude Sorel as Julie's mother. 58 00:02:30,518 --> 00:02:32,853 - That seems ridiculous on the face of it. 59 00:02:32,853 --> 00:02:34,755 - Oh, not so ridiculous, Mr. Wayne. 60 00:02:35,956 --> 00:02:38,659 You see, Julie is an adopted child. 61 00:02:40,861 --> 00:02:41,695 - Oh. 62 00:02:42,830 --> 00:02:45,433 Where did the adoption take place, when? 63 00:02:45,433 --> 00:02:48,001 17 years ago in Salem, Massachusetts. 64 00:02:48,001 --> 00:02:49,270 That was our family home 65 00:02:49,270 --> 00:02:51,839 before I came out here two years ago. 66 00:02:51,839 --> 00:02:54,375 - How does Maude Sorel come into this? 67 00:02:54,375 --> 00:02:55,175 - Well, I, 68 00:02:56,644 --> 00:02:58,111 I knew her years ago in Salem. 69 00:02:59,112 --> 00:03:00,581 As a matter of fact, we were, 70 00:03:01,715 --> 00:03:03,251 well, we were briefly married. 71 00:03:05,819 --> 00:03:06,654 So you see, 72 00:03:08,121 --> 00:03:11,091 well, there is a chance that she could be Julie's mother 73 00:03:12,326 --> 00:03:14,628 and that I'm her natural father. 74 00:03:14,628 --> 00:03:16,430 - How do you feel about this, Julie? 75 00:03:19,099 --> 00:03:20,301 - I don't know. 76 00:03:20,301 --> 00:03:21,302 - What if it's true? 77 00:03:23,036 --> 00:03:24,272 - I'll try to accept her. 78 00:03:26,440 --> 00:03:28,842 - Well, I think the first thing we have to do 79 00:03:28,842 --> 00:03:30,378 is find out the real truth. 80 00:03:31,545 --> 00:03:34,081 Julie, suppose you and I go visit Maude Sorel. 81 00:03:34,081 --> 00:03:35,316 - Oh, Mr. Wayne. 82 00:03:35,316 --> 00:03:36,250 - You go on home and wait, Mr. Drayton. 83 00:03:36,250 --> 00:03:38,452 And don't worry about blackmail. 84 00:03:38,452 --> 00:03:41,289 I'll take care of Mr. Cornelius Johnston. 85 00:03:41,289 --> 00:03:43,957 (ominous music) 86 00:03:53,033 --> 00:03:54,702 You'll be all right. 87 00:04:01,509 --> 00:04:02,476 Where's Maude? 88 00:04:02,476 --> 00:04:03,311 - Upstairs. 89 00:04:17,325 --> 00:04:18,992 (knocking on door) 90 00:04:18,992 --> 00:04:19,793 - Come on in. 91 00:04:25,833 --> 00:04:26,667 - Hello, Maude. 92 00:04:35,809 --> 00:04:37,110 - Who's your friend, Matt? 93 00:04:38,379 --> 00:04:40,213 - Maude Sorel, this is Julie Drayton. 94 00:04:42,816 --> 00:04:44,518 - Skinny little squall, ain't she? 95 00:04:47,187 --> 00:04:49,923 What are you doing in a place like this? 96 00:04:49,923 --> 00:04:50,858 Get outta here! 97 00:04:52,426 --> 00:04:53,260 - Mother? 98 00:04:58,532 --> 00:05:00,701 - What did you say? 99 00:05:00,701 --> 00:05:01,502 - Mother? 100 00:05:03,737 --> 00:05:05,773 - Are you out of your head? 101 00:05:05,773 --> 00:05:06,907 What's the matter with you 102 00:05:06,907 --> 00:05:08,776 coming in here calling people mother? 103 00:05:11,845 --> 00:05:14,648 - Maude, you know a Cyrus Drayton? 104 00:05:15,816 --> 00:05:17,618 - Sure, everybody knows Cyrus Drayton. 105 00:05:17,618 --> 00:05:20,954 - I mean before you came west, back in Salem. 106 00:05:20,954 --> 00:05:22,823 - Well, what if I did? 107 00:05:22,823 --> 00:05:24,792 All right, all right, I know Cyrus Drayton. 108 00:05:24,792 --> 00:05:26,894 Everybody in Salem knows the Draytons. 109 00:05:26,894 --> 00:05:28,362 - How well do you know him? 110 00:05:28,362 --> 00:05:30,731 - How well do you suppose a mill hand's daughter 111 00:05:30,731 --> 00:05:32,265 know the boss's son? 112 00:05:34,935 --> 00:05:36,470 What's this all about? 113 00:05:36,470 --> 00:05:38,739 - Do you also know a Corny Johnston? 114 00:05:38,739 --> 00:05:39,573 - [Maude] Heard of him. 115 00:05:39,573 --> 00:05:40,741 Why? 116 00:05:40,741 --> 00:05:42,943 - He's blackmailing the Draytons. 117 00:05:42,943 --> 00:05:46,414 He's threatening to expose Julie as your daughter. 118 00:05:49,817 --> 00:05:52,586 - Now, what would you do if I was your ma? 119 00:05:54,388 --> 00:05:56,289 You'd like that. 120 00:05:56,289 --> 00:05:57,425 I'll bet not. 121 00:05:58,892 --> 00:06:01,629 I'll bet you'd tell everybody that you'd found your mother. 122 00:06:03,296 --> 00:06:06,734 You'd tell your friends that your mother is Maude Sorel! 123 00:06:08,836 --> 00:06:10,771 Maybe I could meet your friends at tea. 124 00:06:13,907 --> 00:06:16,777 It'll break your heart if I was your mother, wouldn't it? 125 00:06:17,711 --> 00:06:20,047 (laughs) 126 00:06:20,047 --> 00:06:21,415 Oh, come on, speak up. 127 00:06:23,751 --> 00:06:26,987 Well, I ain't your mother so you can rest easy. 128 00:06:28,722 --> 00:06:31,224 Come on, get out of here. 129 00:06:31,224 --> 00:06:32,560 Get out of here. 130 00:06:35,496 --> 00:06:37,631 - Come on, Julie. 131 00:06:37,631 --> 00:06:38,732 Wait outside. 132 00:06:40,701 --> 00:06:42,402 It'll be all right. 133 00:06:42,402 --> 00:06:44,004 - Thank you. 134 00:06:44,004 --> 00:06:45,338 Thank you very much. 135 00:06:52,045 --> 00:06:55,182 - Whatever gave you the idea that I was the motherly kind? 136 00:06:59,086 --> 00:07:00,253 What are you staring at? 137 00:07:01,855 --> 00:07:03,123 - I'm beginning to see 138 00:07:03,123 --> 00:07:05,025 you're a lot more woman than I thought you were. 139 00:07:05,959 --> 00:07:06,794 - Yeah. 140 00:07:13,801 --> 00:07:16,069 You ain't got the idea that I'm her mother. 141 00:07:18,572 --> 00:07:19,707 - You said you weren't. 142 00:07:21,775 --> 00:07:23,844 Maude, that was awfully kind of you. 143 00:07:25,679 --> 00:07:27,414 - It was the only thing I could do. 144 00:07:33,186 --> 00:07:35,689 Now, what are you gonna do about Big Corny Johnston? 145 00:07:36,790 --> 00:07:38,191 - Cornelius Johnston? 146 00:07:41,328 --> 00:07:43,497 We'll bring him in, question him. 147 00:07:43,497 --> 00:07:44,698 - Why don't you drop it? 148 00:07:45,733 --> 00:07:46,667 - Why? 149 00:07:46,667 --> 00:07:48,035 - No sense starting scandal. 150 00:07:49,469 --> 00:07:51,304 - The law doesn't work that way, Maude. 151 00:07:52,606 --> 00:07:53,941 How well do you know Corny? 152 00:07:55,342 --> 00:07:58,646 - Oh, he's just around, that's all, just a customer. 153 00:07:58,646 --> 00:08:00,113 Not even a regular customer. 154 00:08:00,113 --> 00:08:01,549 I just know him to say hello. 155 00:08:02,482 --> 00:08:03,717 - Where would he get the idea 156 00:08:03,717 --> 00:08:06,687 that Julie might be your daughter? 157 00:08:06,687 --> 00:08:08,188 - Oh, I don't know. 158 00:08:08,188 --> 00:08:10,257 - We'll find that out when we bring him in. 159 00:08:11,692 --> 00:08:13,126 - Not if I find him first. 160 00:08:15,629 --> 00:08:17,030 - Now wait, Maude. 161 00:08:17,030 --> 00:08:19,633 Don't get the idea of settling this thing yourself. 162 00:08:20,834 --> 00:08:23,771 - I just don't want that girl hurt. 163 00:08:23,771 --> 00:08:24,638 - She won't be. 164 00:08:31,178 --> 00:08:33,614 Oh, if you get to Corny Johnston before we do, 165 00:08:34,648 --> 00:08:36,083 make sure you send him to me. 166 00:08:54,401 --> 00:08:55,569 - Zen. 167 00:08:55,569 --> 00:08:56,503 - Yeah, Maude. 168 00:08:56,503 --> 00:08:57,738 - Drop whatever you're doing 169 00:08:57,738 --> 00:08:59,707 and go find a Big Corny Johnston. 170 00:08:59,707 --> 00:09:00,974 Tell him I wanna see him. 171 00:09:06,313 --> 00:09:08,749 - There's nothing in the record on Corny Johnston. 172 00:09:08,749 --> 00:09:10,651 - I want a line on him fast. 173 00:09:10,651 --> 00:09:12,319 Start squeezing our informants. 174 00:09:13,787 --> 00:09:15,623 - There's been a shooting down at The Painted Lady. 175 00:09:15,623 --> 00:09:17,825 - Maude Sorel in trouble again? 176 00:09:17,825 --> 00:09:19,392 Oh, that does it. 177 00:09:19,392 --> 00:09:22,062 (ominous music) 178 00:09:23,897 --> 00:09:25,232 Now what's happened? 179 00:09:25,232 --> 00:09:26,834 - A shooting, sir, upstairs. 180 00:09:29,302 --> 00:09:30,137 Move along now. 181 00:09:31,371 --> 00:09:33,173 - This is your gun, isn't it, Maude? 182 00:09:35,042 --> 00:09:36,677 What's the story? 183 00:09:36,677 --> 00:09:37,978 - No story. 184 00:09:37,978 --> 00:09:39,713 I pulled the trigger and he's dead. 185 00:09:41,014 --> 00:09:41,849 - Maude. 186 00:09:43,016 --> 00:09:45,285 - I said no story, deary. 187 00:09:45,285 --> 00:09:48,288 - I'm taking you in and the charge is murder. 188 00:09:48,288 --> 00:09:49,122 Why'd you do it? 189 00:09:51,124 --> 00:09:52,893 - It's Corny Johnston. 190 00:09:52,893 --> 00:09:55,663 (dramatic music) 191 00:10:01,301 --> 00:10:02,135 - Hello, Joe. 192 00:10:03,270 --> 00:10:04,371 You prosecuting this. 193 00:10:05,806 --> 00:10:09,342 - Yeah, they got me out of bed to question the Sorel woman. 194 00:10:09,342 --> 00:10:10,177 Hello, Pitt. 195 00:10:10,177 --> 00:10:11,011 What are you doing here? 196 00:10:11,011 --> 00:10:12,646 - Acting for Maude. 197 00:10:12,646 --> 00:10:14,682 - Well, you're gonna have a hard time with this one. 198 00:10:14,682 --> 00:10:16,383 - Oh, I wouldn't say so, counselor. 199 00:10:16,383 --> 00:10:18,518 All my clients are innocent. 200 00:10:18,518 --> 00:10:19,519 - Let's get started. 201 00:10:21,121 --> 00:10:23,791 (ominous music) 202 00:10:24,958 --> 00:10:26,293 - Now, you admit you shot Big Corny 203 00:10:26,293 --> 00:10:27,761 and you shot him in the back. 204 00:10:28,929 --> 00:10:29,763 Why? 205 00:10:34,267 --> 00:10:35,635 - You gotta tell him, Maude. 206 00:10:36,837 --> 00:10:39,773 - Maybe I felt like a little target practice. 207 00:10:39,773 --> 00:10:42,009 - Do you realize you may hang for murder? 208 00:10:43,243 --> 00:10:45,779 (Maude scoffs) 209 00:10:47,580 --> 00:10:50,350 There's no sense my taking the case, Matt. 210 00:10:50,350 --> 00:10:52,820 - You wouldn't stand a chance in court, Pitt. 211 00:10:52,820 --> 00:10:54,487 It's open and shut. 212 00:10:54,487 --> 00:10:57,424 - Maude, why don't you tell them about Julia Drayton? 213 00:10:58,692 --> 00:11:00,260 - No. 214 00:11:00,260 --> 00:11:01,795 - [Matt] Do you want me to tell them? 215 00:11:01,795 --> 00:11:03,530 - Please don't do it. 216 00:11:03,530 --> 00:11:05,098 - What's this about the Draytons? 217 00:11:05,098 --> 00:11:07,701 - He's going to tell you that Julie was my daughter, 218 00:11:08,702 --> 00:11:10,137 but it ain't true. 219 00:11:10,137 --> 00:11:11,638 It's a lie! 220 00:11:11,638 --> 00:11:14,908 - Well, what's that got to do with her killing Big Corny? 221 00:11:14,908 --> 00:11:17,945 - Big Corny was trying to blackmail the Draytons. 222 00:11:17,945 --> 00:11:20,848 He threatened to expose Julie as Maude's daughter. 223 00:11:23,483 --> 00:11:26,086 - Well, there goes your open and shut case, Girard. 224 00:11:26,086 --> 00:11:27,387 There isn't a jury in the world 225 00:11:27,387 --> 00:11:29,189 that'll convict when they hear that. 226 00:11:31,591 --> 00:11:33,593 She killed to protect her daughter. 227 00:11:38,331 --> 00:11:39,933 - I was 25 years old at the time 228 00:11:39,933 --> 00:11:42,435 and Maude Sorel worked in my father's mill. 229 00:11:43,370 --> 00:11:44,838 My people were in cotton then. 230 00:11:46,539 --> 00:11:47,908 She fascinated me. 231 00:11:51,378 --> 00:11:52,579 I thought it was love, 232 00:11:52,579 --> 00:11:55,248 and well, we ran away and got married. 233 00:11:55,248 --> 00:11:57,450 - Against your family's wishes, I bet. 234 00:11:57,450 --> 00:11:58,251 - Definitely. 235 00:11:59,219 --> 00:12:00,320 They arranged for an annulment 236 00:12:00,320 --> 00:12:02,389 and packed me off to Europe. 237 00:12:02,389 --> 00:12:05,458 - [Jeremy] When was the next time you saw Maude Sorel? 238 00:12:05,458 --> 00:12:07,427 - About four months after I returned. 239 00:12:08,628 --> 00:12:09,863 It was then that she told me 240 00:12:09,863 --> 00:12:11,398 that she was going to have a baby. 241 00:12:11,398 --> 00:12:14,467 There was a scene, an angry, bitter scene. 242 00:12:16,603 --> 00:12:18,171 Then she left. 243 00:12:18,171 --> 00:12:20,874 Oh, I gave her money, offered to support the child, 244 00:12:20,874 --> 00:12:23,811 and told her to leave me alone. 245 00:12:23,811 --> 00:12:24,778 - [Jeremy] And then what? 246 00:12:24,778 --> 00:12:27,580 Later, you adopted the child? 247 00:12:27,580 --> 00:12:29,082 - [Cyrus] Yes. 248 00:12:29,082 --> 00:12:30,317 - Do you think there's any chance 249 00:12:30,317 --> 00:12:32,853 that your adopted daughter, Julie 250 00:12:32,853 --> 00:12:35,088 could actually be the daughter 251 00:12:35,088 --> 00:12:36,890 of your marriage to Maude Sorel? 252 00:12:37,858 --> 00:12:40,527 (ominous music) 253 00:12:41,829 --> 00:12:43,263 - I'm convinced of it. 254 00:12:43,263 --> 00:12:44,798 - No. 255 00:12:44,798 --> 00:12:45,999 No, I won't believe it. 256 00:12:46,934 --> 00:12:48,301 She can't be my mother. 257 00:12:49,736 --> 00:12:51,638 She's not my mother. 258 00:12:51,638 --> 00:12:54,307 - I think she'll be better by herself. 259 00:12:54,307 --> 00:12:56,977 I want you to at Maude Sorel's arraignment. 260 00:12:56,977 --> 00:12:58,745 - I'll be glad to be there. 261 00:12:58,745 --> 00:13:01,648 It's the least I can do after what she did to protect Julie. 262 00:13:07,487 --> 00:13:10,757 - Your Honor, in light of this testimony, 263 00:13:10,757 --> 00:13:12,792 we believe it'd be a waste of the court's time 264 00:13:12,792 --> 00:13:14,661 to go to trial on this matter. 265 00:13:14,661 --> 00:13:18,298 It would simply mean a matter of equivalent. 266 00:13:18,298 --> 00:13:20,800 (gavel bangs) 267 00:13:28,976 --> 00:13:30,510 - Now what? 268 00:13:30,510 --> 00:13:31,578 - You're free, Maude. 269 00:13:46,126 --> 00:13:48,128 - What are you thinking, Girard? 270 00:13:48,128 --> 00:13:50,964 - I'm thinking about a man who was shot in the back 271 00:13:50,964 --> 00:13:52,299 and his killer going free. 272 00:13:53,266 --> 00:13:54,534 - Any doubt in your mind 273 00:13:54,534 --> 00:13:56,436 that Corny Johnston was a blackmailer? 274 00:13:57,637 --> 00:13:59,306 - He was a man and he was murdered. 275 00:14:00,707 --> 00:14:01,942 - Don't worry, Girard. 276 00:14:01,942 --> 00:14:03,276 I'm not through with my investigation. 277 00:14:08,515 --> 00:14:09,983 - Hello, Julie. 278 00:14:09,983 --> 00:14:11,184 Excuse me, Mr. Drayton. 279 00:14:11,184 --> 00:14:13,620 I wonder if I could talk to Julie a minute. 280 00:14:13,620 --> 00:14:14,988 - Alone? 281 00:14:14,988 --> 00:14:16,489 - I'd rather, sir, yes. 282 00:14:17,857 --> 00:14:19,559 - I'll be in the bar, Julie. 283 00:14:24,497 --> 00:14:28,801 - I'm surprised you're not celebrating my mother's release 284 00:14:28,801 --> 00:14:30,870 with the rest of her friends. 285 00:14:30,870 --> 00:14:33,907 - You're still not convinced that she is your mother? 286 00:14:33,907 --> 00:14:36,243 - No, and I never will be. 287 00:14:36,243 --> 00:14:38,045 - But you thought so once. 288 00:14:38,045 --> 00:14:39,146 Who changed your mind? 289 00:14:41,748 --> 00:14:43,917 That day we went to The Painted Lady, 290 00:14:43,917 --> 00:14:46,219 you called her mother even when she denied it. 291 00:14:47,387 --> 00:14:49,957 What made you change your mind, Julie? 292 00:14:49,957 --> 00:14:51,858 - I, 293 00:14:51,858 --> 00:14:53,760 I don't know. 294 00:14:53,760 --> 00:14:55,362 It came over me all of a sudden. 295 00:14:56,796 --> 00:15:00,167 After that day in her room, I went home feeling grateful. 296 00:15:01,935 --> 00:15:04,104 And then I asked myself, 297 00:15:04,104 --> 00:15:06,539 why was I grateful that she wasn't my mother? 298 00:15:09,276 --> 00:15:12,145 Do you know how it is with orphans, Mr. Wayne? 299 00:15:12,145 --> 00:15:14,114 Even when they've been adopted and cherished 300 00:15:14,114 --> 00:15:15,815 all of their lives, 301 00:15:15,815 --> 00:15:18,685 they still want someone who's really their own. 302 00:15:21,354 --> 00:15:26,359 All my life, I said if I ever found my real mother, 303 00:15:27,227 --> 00:15:29,329 no matter who or what she was, 304 00:15:30,463 --> 00:15:33,433 I'd love her and want to be with her. 305 00:15:36,436 --> 00:15:38,471 I didn't feel that way about Maude Sorel. 306 00:15:39,872 --> 00:15:42,075 That's why I know she's not my mother. 307 00:15:48,181 --> 00:15:49,582 - Matt, if you reopen the case, 308 00:15:49,582 --> 00:15:52,185 you'll be the biggest fool in California! 309 00:15:52,185 --> 00:15:53,586 And if the people ever hear 310 00:15:53,586 --> 00:15:55,388 of your persecuting that little old lady, 311 00:15:55,388 --> 00:15:57,124 that wonderful woman, 312 00:15:57,124 --> 00:15:59,792 they'll ride you out of town and I'll help 'em! 313 00:15:59,792 --> 00:16:01,128 - Would you stop pounding my desk? 314 00:16:01,128 --> 00:16:03,563 - Oh, Matt, I don't know what makes you tick. 315 00:16:03,563 --> 00:16:05,032 You got me into this case. 316 00:16:05,032 --> 00:16:06,699 You were convinced that Maude was the girl's mother. 317 00:16:06,699 --> 00:16:08,768 What made you change your mind? 318 00:16:08,768 --> 00:16:10,270 Female intuition, 319 00:16:10,270 --> 00:16:13,540 a simple girl's refusal to face the facts of life. 320 00:16:13,540 --> 00:16:15,008 That's all you've got. 321 00:16:15,008 --> 00:16:17,277 Thank heaven that sort of thing won't hold up in court. 322 00:16:17,277 --> 00:16:20,713 Now tell me, why are you suspicious of Maude? 323 00:16:22,349 --> 00:16:24,784 - Because I told her to bring Corny in to me and she didn't. 324 00:16:24,784 --> 00:16:28,355 - (sighs) You just don't understand women, do you? 325 00:16:28,355 --> 00:16:30,990 She's just a mother trying to protect her child. 326 00:16:32,559 --> 00:16:33,760 I thought you liked Maude. 327 00:16:33,760 --> 00:16:34,694 - I do. 328 00:16:34,694 --> 00:16:36,196 What's that got to do with it? 329 00:16:36,196 --> 00:16:37,330 Now, you go practice law. 330 00:16:37,330 --> 00:16:38,798 I'll tend to this department. 331 00:16:42,569 --> 00:16:45,738 - Matt, if you bring Maude Sorel before a court for murder, 332 00:16:45,738 --> 00:16:49,842 I'll tear you, the girl, or any case you make into shreds. 333 00:16:49,842 --> 00:16:52,812 (ominous music) 334 00:16:52,812 --> 00:16:53,613 - Sergeant! 335 00:16:55,515 --> 00:16:56,816 - Yes, sir. 336 00:16:56,816 --> 00:16:58,118 - Bring in that bartender. 337 00:17:05,258 --> 00:17:06,726 Come on in, sit down here. 338 00:17:08,195 --> 00:17:09,462 - What you got me down here for? 339 00:17:09,462 --> 00:17:11,131 I ain't done nothing. 340 00:17:11,131 --> 00:17:13,566 - I want you to tell me all you know about Maude Sorel. 341 00:17:15,068 --> 00:17:16,603 What about Big Corny? 342 00:17:16,603 --> 00:17:18,371 What did she have against him? 343 00:17:18,371 --> 00:17:19,672 - How would I know? 344 00:17:19,672 --> 00:17:21,808 - Did she see much of him? 345 00:17:21,808 --> 00:17:23,042 - Well, sure. 346 00:17:23,042 --> 00:17:24,311 He used to come into the place quite a bit. 347 00:17:24,311 --> 00:17:26,079 I guess she talked to him, say hello. 348 00:17:27,214 --> 00:17:29,749 Never figured Big Corny for a blackmail job. 349 00:17:30,917 --> 00:17:32,919 Hmm, guess he needed the money to get married. 350 00:17:34,087 --> 00:17:35,322 - Married? 351 00:17:35,322 --> 00:17:36,156 Did he have a girl? 352 00:17:36,156 --> 00:17:36,989 - Sure. 353 00:17:36,989 --> 00:17:38,191 Sadie. 354 00:17:38,191 --> 00:17:39,859 They was real close. 355 00:17:39,859 --> 00:17:42,595 (ominous music) 356 00:17:42,595 --> 00:17:45,064 - I felt real bad about Corny. 357 00:17:45,064 --> 00:17:46,366 He was a sweet man. 358 00:17:47,800 --> 00:17:50,503 I even went in mourning for him for a whole week. 359 00:17:50,503 --> 00:17:52,705 - Were you thinking about marriage? 360 00:17:52,705 --> 00:17:54,341 - Every girl thinks of marriage. 361 00:17:55,275 --> 00:17:56,309 - Come on, Sadie. 362 00:17:57,177 --> 00:17:58,711 I mean with Big Corny. 363 00:17:59,879 --> 00:18:01,814 - We had a kind of understanding. 364 00:18:01,814 --> 00:18:03,082 He said we'd see the preacher 365 00:18:03,082 --> 00:18:05,785 as soon as he had enough money to do it in style. 366 00:18:05,785 --> 00:18:07,287 - Blackmail money. 367 00:18:07,287 --> 00:18:08,521 - Don't you go mixing me up 368 00:18:08,521 --> 00:18:09,622 in that Drayton business, Marshal. 369 00:18:09,622 --> 00:18:11,023 I had nothing to do with it. 370 00:18:12,459 --> 00:18:13,626 Really. 371 00:18:13,626 --> 00:18:15,495 He was in with somebody else on that deal. 372 00:18:15,495 --> 00:18:16,329 - Who? 373 00:18:17,830 --> 00:18:20,167 - He was a fool to tangle with Maude Sorel. 374 00:18:21,301 --> 00:18:23,470 Got himself killed, and it serves him right. 375 00:18:23,470 --> 00:18:26,873 - I take it you don't like Maude Sorel very much. 376 00:18:26,873 --> 00:18:28,040 - Ever heard of a girl 377 00:18:28,040 --> 00:18:30,277 who liked her gentlemen friend's old girl? 378 00:18:30,277 --> 00:18:31,611 - He's what? 379 00:18:31,611 --> 00:18:33,012 - Sure. 380 00:18:33,012 --> 00:18:34,281 Big Corny and Maude. 381 00:18:34,281 --> 00:18:36,549 A couple of years ago down in Monterrey, 382 00:18:36,549 --> 00:18:38,185 they had a real fire going. 383 00:18:39,686 --> 00:18:41,454 That was before she moved up here. 384 00:18:44,090 --> 00:18:47,093 It's funny how a woman's love can change. 385 00:18:59,739 --> 00:19:01,140 - Hello, Maude. 386 00:19:01,140 --> 00:19:03,176 - The joint is closed, deary. 387 00:19:03,176 --> 00:19:04,477 I'm going out of business. 388 00:19:06,646 --> 00:19:10,883 It took me a long time to get rid of the old Painted Lady. 389 00:19:10,883 --> 00:19:13,152 - Yeah, real long time. 390 00:19:14,321 --> 00:19:16,789 Hey, Maude, the last time I let you reopen, 391 00:19:16,789 --> 00:19:18,991 you promised me a drink on the house. 392 00:19:18,991 --> 00:19:20,327 - It's all there. 393 00:19:20,327 --> 00:19:21,361 Help yourself, deary. 394 00:19:27,767 --> 00:19:29,569 - Where are you going, Maude? 395 00:19:29,569 --> 00:19:30,770 - Uptown. 396 00:19:30,770 --> 00:19:32,272 Cyrus is giving me some money, 397 00:19:33,473 --> 00:19:35,842 enough so I don't have to run a saloon no more. 398 00:19:37,877 --> 00:19:40,480 - You're doing pretty well for yourself, aren't you? 399 00:19:40,480 --> 00:19:41,314 - Yeah. 400 00:19:42,715 --> 00:19:43,716 Real good. 401 00:19:46,786 --> 00:19:48,821 Stop playing cat and mouse. 402 00:19:48,821 --> 00:19:50,757 You didn't come here for no drink. 403 00:19:50,757 --> 00:19:51,591 You turned on me. 404 00:19:51,591 --> 00:19:52,592 What's bothering you? 405 00:19:54,494 --> 00:19:56,996 - Why didn't you send Corny Johnston to me? 406 00:19:56,996 --> 00:19:59,632 - Well, I told you, I wanted to settle him myself. 407 00:19:59,632 --> 00:20:01,000 - Mm-hmm, but you told me 408 00:20:01,000 --> 00:20:02,769 you didn't know him very well, Maude. 409 00:20:02,769 --> 00:20:04,304 - That's right. 410 00:20:04,304 --> 00:20:06,639 - And he came to your room and you shot him. 411 00:20:06,639 --> 00:20:08,341 Why did he come to your room? 412 00:20:08,341 --> 00:20:09,909 - I sent for him. 413 00:20:09,909 --> 00:20:12,211 - You sent for him and he came just like that 414 00:20:12,211 --> 00:20:14,113 even though you didn't know him very well? 415 00:20:15,415 --> 00:20:17,717 - What are you driving at, deary? 416 00:20:17,717 --> 00:20:19,319 - You're a liar, Maude. 417 00:20:19,319 --> 00:20:21,354 You told me nothing but lies. 418 00:20:21,354 --> 00:20:22,855 You shot Corny Johnston 419 00:20:22,855 --> 00:20:25,157 because you knew I was gonna sweat him about blackmail, 420 00:20:25,157 --> 00:20:26,359 and you had to shut him up 421 00:20:26,359 --> 00:20:28,395 because it was your blackmail plot. 422 00:20:28,395 --> 00:20:31,631 - I told you I didn't even know Corny Johnston. 423 00:20:31,631 --> 00:20:33,933 - That's the lie that really tripped you up 424 00:20:33,933 --> 00:20:35,268 because you've been in love with Corny 425 00:20:35,268 --> 00:20:37,637 ever since two years ago in Monterrey. 426 00:20:37,637 --> 00:20:39,306 But then you found out he was double-crossing you 427 00:20:39,306 --> 00:20:40,440 for a girl named Sadie. 428 00:20:44,577 --> 00:20:47,480 - How did you find out about Corny and me? 429 00:20:47,480 --> 00:20:48,848 - Sadie herself. 430 00:20:48,848 --> 00:20:49,649 She told me. 431 00:20:51,718 --> 00:20:54,821 You know, Maude, I can understand everything you did 432 00:20:54,821 --> 00:20:56,155 except what you did to the Draytons. 433 00:20:57,256 --> 00:20:58,558 You made everybody believe 434 00:20:58,558 --> 00:21:00,059 that Julie really was your daughter. 435 00:21:01,127 --> 00:21:03,195 Got you a lot of sympathy, even from me. 436 00:21:04,331 --> 00:21:06,032 Why'd you have to do that? 437 00:21:09,302 --> 00:21:11,538 - Cyrus Drayton married me. 438 00:21:12,672 --> 00:21:14,574 He married me and then he threw me out. 439 00:21:16,476 --> 00:21:19,679 He threw money in my face and told me to get out of town, 440 00:21:20,847 --> 00:21:22,382 said I wasn't good enough for him. 441 00:21:24,651 --> 00:21:26,118 He didn't care about nothing. 442 00:21:27,420 --> 00:21:28,421 Not for me. 443 00:21:32,091 --> 00:21:33,125 Not for my baby. 444 00:21:36,496 --> 00:21:37,330 - Your baby? 445 00:21:39,265 --> 00:21:41,934 You mean you really did have a child? 446 00:21:41,934 --> 00:21:43,703 - Oh, she was a pretty little thing, 447 00:21:45,405 --> 00:21:46,839 prettiest thing you ever saw. 448 00:21:51,210 --> 00:21:52,078 She died. 449 00:21:54,013 --> 00:21:58,217 And when she died, I swore I'd fix Cyrus straight, 450 00:21:59,185 --> 00:22:00,252 fix him for good. 451 00:22:02,722 --> 00:22:05,525 I swore I'd put on him all of the shame 452 00:22:06,526 --> 00:22:07,427 and the pain 453 00:22:08,495 --> 00:22:10,397 and the misery he had put on me. 454 00:22:13,866 --> 00:22:14,834 I did too. 455 00:22:16,035 --> 00:22:18,438 Took me a long time, but I did it. 456 00:22:24,377 --> 00:22:25,812 - That's all over now. 457 00:22:32,351 --> 00:22:34,086 - Everything is just beginning, 458 00:22:38,124 --> 00:22:40,693 beginning for me and ending for you. 459 00:22:42,462 --> 00:22:44,330 And they'll fish your body out of the bay 460 00:22:44,330 --> 00:22:47,967 and everybody will say he was just too brave once too often. 461 00:22:50,302 --> 00:22:52,505 You shouldn't have turned on a friend, Matt. 462 00:22:52,505 --> 00:22:55,475 (door opens) 463 00:22:55,475 --> 00:22:58,110 - You better have a bullet in that for yourself, Maude. 464 00:22:58,110 --> 00:22:58,911 Look. 465 00:23:04,150 --> 00:23:06,653 - Well, I hope there's some understanding gentlemen 466 00:23:06,653 --> 00:23:07,487 on the jury. 467 00:23:09,221 --> 00:23:11,524 I ain't exactly probate yet. 468 00:23:11,524 --> 00:23:14,260 (dramatic music) 469 00:23:27,474 --> 00:23:28,541 - Verdict in? 470 00:23:29,476 --> 00:23:30,743 - 15 minutes ago. 471 00:23:30,743 --> 00:23:31,844 Came over to tell you. 472 00:23:33,212 --> 00:23:34,013 Guilty. 473 00:23:36,716 --> 00:23:39,752 But they won't hang her because she's a woman, 474 00:23:39,752 --> 00:23:41,253 but we won't be seeing her again. 475 00:23:41,253 --> 00:23:42,188 Well, just as well. 476 00:23:43,990 --> 00:23:44,824 - Yeah. 477 00:23:47,059 --> 00:23:48,928 - She was a cold-blooded killer. 478 00:23:51,030 --> 00:23:51,831 - That's right. 479 00:23:53,165 --> 00:23:54,567 - She got what she deserved. 480 00:23:55,668 --> 00:23:56,469 - Mm-hmm. 481 00:23:58,004 --> 00:23:59,872 - Anyway, things will be a lot quieter 482 00:23:59,872 --> 00:24:03,342 around the Barbary Coast without her, not so many riots. 483 00:24:07,246 --> 00:24:08,147 - Yeah, sure. 484 00:24:09,582 --> 00:24:11,951 - I bet one thing though, you'll really miss her. 485 00:24:15,722 --> 00:24:16,556 - I sure will. 486 00:24:19,358 --> 00:24:20,827 * California 487 00:24:20,827 --> 00:24:23,630 * Oh, I've traveled here, I've traveled there * 488 00:24:23,630 --> 00:24:25,732 * I guess I've been most everywhere * 489 00:24:25,732 --> 00:24:27,867 * But I like where I am today 490 00:24:27,867 --> 00:24:30,002 * And here is where I'll stay 491 00:24:30,002 --> 00:24:32,104 * Now one thing I just can't endure * 492 00:24:32,104 --> 00:24:34,306 * Is being broke and being poor * 493 00:24:34,306 --> 00:24:36,375 * So I come west to take the cure * 494 00:24:36,375 --> 00:24:39,045 * And here is where I'll stay 495 00:24:39,045 --> 00:24:41,881 * I've come to Californi-a 496 00:24:41,881 --> 00:24:43,950 * Californi-a 497 00:24:43,950 --> 00:24:47,620 * There's gold in them there hills in Californi-a * 498 00:24:47,620 --> 00:24:50,389 * I've come to live where life is best * 499 00:24:50,389 --> 00:24:52,458 * In the golden west 500 00:24:52,458 --> 00:24:56,395 * I'm gonna strike it rick in Californi-a * 501 00:24:56,395 --> 00:24:58,497 * Californi-a 502 00:24:58,497 --> 00:25:00,700 * Californi-a 503 00:25:00,700 --> 00:25:04,837 * There's gold in them there hills * 504 00:25:04,837 --> 00:25:07,607 * In Californi-a 35991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.