Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,700
ENJOY BONE
2
00:00:13,570 --> 00:00:16,010
You didn’t even text me
where you’re going.
3
00:00:16,030 --> 00:00:19,160
Why? If I told you,
would you have let me?
4
00:00:19,950 --> 00:00:22,580
You just want me stuck here at home.
5
00:00:23,110 --> 00:00:24,110
Wow.
6
00:00:24,880 --> 00:00:27,110
Sorry I was worried about you.
7
00:00:27,410 --> 00:00:29,850
I was just thinking about where you went.
8
00:00:30,090 --> 00:00:32,230
Not knowing whether you were still alive.
9
00:00:32,250 --> 00:00:35,930
Well, you stalked my workmates.
10
00:00:36,220 --> 00:00:37,520
And apparently,
11
00:00:38,120 --> 00:00:39,940
you have ways of doing that.
12
00:00:40,560 --> 00:00:41,980
What’s your problem?
13
00:00:43,740 --> 00:00:44,740
Look.
14
00:00:45,610 --> 00:00:47,980
My workmates just invited me out, okay?
15
00:00:48,610 --> 00:00:50,240
It was hard to say no.
16
00:00:51,930 --> 00:00:56,140
So, you’ll do anything they say?
17
00:00:56,550 --> 00:00:59,210
What do you want?
To stick to you everytime?
18
00:01:12,150 --> 00:01:14,200
Love, what's this?
19
00:01:22,850 --> 00:01:23,980
Love, sorry.
20
00:01:24,210 --> 00:01:26,340
Sorry, I forgot.
21
00:01:26,880 --> 00:01:28,380
Sorry.
22
00:03:27,960 --> 00:03:29,440
Excuse me.
23
00:03:31,380 --> 00:03:32,450
What is it, miss?
24
00:03:32,630 --> 00:03:37,410
I just wanted to ask if
this is where Gab lives.
25
00:03:37,970 --> 00:03:38,970
Gab?
26
00:03:39,550 --> 00:03:40,550
Uh...
27
00:03:42,240 --> 00:03:43,780
No Gab lives here.
28
00:03:43,810 --> 00:03:45,180
What’s the address?
29
00:03:47,330 --> 00:03:49,020
Gab is my boyfriend.
30
00:03:53,480 --> 00:03:55,380
No one lives here by that name.
31
00:03:56,780 --> 00:03:58,600
You are Gab’s dad.
32
00:03:59,240 --> 00:04:00,240
What?
33
00:04:02,620 --> 00:04:03,620
What did she say?
34
00:04:06,080 --> 00:04:10,330
Before he disappeared,
he always mentioned you.
35
00:04:10,500 --> 00:04:14,530
He always said he found his father.
36
00:04:18,050 --> 00:04:23,140
Gab said his mother got pregnant with him
when she was a teenager.
37
00:04:24,260 --> 00:04:29,910
He always used to ask his mother
who his father was.
38
00:04:30,890 --> 00:04:33,060
But she never answered.
39
00:04:34,190 --> 00:04:36,270
She didn’t want to talk about it.
40
00:04:37,050 --> 00:04:40,930
But three years ago,
his mother died.
41
00:04:42,380 --> 00:04:44,470
That’s when he started looking.
42
00:04:44,890 --> 00:04:47,270
Wait. Wait. Who's his mother?
43
00:04:47,670 --> 00:04:50,640
Her name is Rowena de Jesus.
44
00:04:50,660 --> 00:04:54,000
You met each other at Tambunting.
45
00:04:54,450 --> 00:04:55,620
Is she your ex?
46
00:04:55,960 --> 00:04:57,490
I did meet someone like that.
47
00:04:57,790 --> 00:04:59,330
But I was young back then.
48
00:04:59,510 --> 00:05:01,820
I didn’t know I got her pregnant.
49
00:05:02,940 --> 00:05:04,390
How did you not know?
50
00:05:05,940 --> 00:05:08,280
One day, she just disappeared.
51
00:05:08,560 --> 00:05:11,710
Last I heard she went back
to the province.
52
00:05:12,560 --> 00:05:14,770
Gab grew up in the province,
53
00:05:14,980 --> 00:05:16,380
at Gapan.
54
00:05:18,650 --> 00:05:24,970
But, Sophie. Have you tried
going to Gab's province?
55
00:05:25,580 --> 00:05:26,990
No, not yet.
56
00:05:27,700 --> 00:05:30,890
I wanted to try going here first.
57
00:05:31,750 --> 00:05:34,060
He disappeared so suddenly.
58
00:05:34,960 --> 00:05:37,650
He’s the only one
working for us.
59
00:05:39,520 --> 00:05:41,130
You don’t have a job,
60
00:05:42,010 --> 00:05:43,780
how will you feed that kid?
61
00:05:47,010 --> 00:05:49,240
That’s my problem now.
62
00:05:52,310 --> 00:05:53,310
Okay.
63
00:05:53,560 --> 00:05:54,560
Here.
64
00:05:56,510 --> 00:05:59,420
You can stay here
while you look for Gab.
65
00:06:00,850 --> 00:06:01,890
Really?
66
00:06:02,000 --> 00:06:03,710
I also want to meet him.
67
00:06:03,740 --> 00:06:08,240
What the hell? So, you’re the only one
making decisions in this house?
68
00:06:08,990 --> 00:06:11,880
You want me to agree
to everything you say?
69
00:06:12,710 --> 00:06:16,270
Dan, two of us live in this house.
70
00:06:18,230 --> 00:06:21,110
Sorry, Anna. I just wanted
to meet my son.
71
00:06:21,710 --> 00:06:23,670
Then meet him once he's here!
72
00:06:24,590 --> 00:06:27,450
Why does that woman need to stay here?
73
00:06:28,510 --> 00:06:31,290
You’ve barely known her for a day.
74
00:06:33,430 --> 00:06:35,210
Do you not understand her situation?
75
00:06:36,610 --> 00:06:39,390
She got pregnant, with no job,
76
00:06:40,130 --> 00:06:42,150
and troubled by my son.
77
00:06:43,780 --> 00:06:44,780
Your son?
78
00:06:47,790 --> 00:06:49,370
Are you that cold?
79
00:06:50,140 --> 00:06:51,740
The problem with you,
80
00:06:52,200 --> 00:06:54,520
is you’re so quick to trust.
81
00:06:55,690 --> 00:06:58,230
How can you say she’s telling the truth?
82
00:06:58,460 --> 00:06:59,920
I can feel it, Anna.
83
00:07:00,290 --> 00:07:01,980
Screw your feelings!
84
00:07:05,130 --> 00:07:06,190
Anna...
85
00:07:06,220 --> 00:07:07,570
Please, sorry.
86
00:07:07,590 --> 00:07:09,940
I’m sorry that I didn’t
talk about it with you.
87
00:07:10,400 --> 00:07:11,400
But...
88
00:07:11,580 --> 00:07:13,910
You know I’ve always
wanted a kid, right?
89
00:07:14,300 --> 00:07:16,220
This is my chance.
90
00:07:16,480 --> 00:07:17,710
Please.
91
00:07:18,230 --> 00:07:19,730
I’ll make it up to you.
92
00:07:20,860 --> 00:07:22,470
Just don’t do this again.
93
00:07:24,610 --> 00:07:27,010
Yes, so we’re good?
94
00:07:28,020 --> 00:07:29,020
Thank you.
95
00:07:29,360 --> 00:07:31,030
Just this once. Just once.
96
00:07:31,210 --> 00:07:34,820
You always do this.
97
00:07:35,000 --> 00:07:36,140
Come on.
98
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
I love you.
99
00:07:40,860 --> 00:07:42,490
Yeah right, whatever.
100
00:07:59,210 --> 00:08:02,090
I’ll get Dan to clean that up.
101
00:08:03,200 --> 00:08:04,770
Then I’ll have it removed.
102
00:08:06,280 --> 00:08:08,050
Is this for your baby?
103
00:08:10,570 --> 00:08:11,570
Pretty much.
104
00:08:12,620 --> 00:08:14,120
But...
105
00:08:15,200 --> 00:08:16,490
It didn't happen.
106
00:08:16,830 --> 00:08:18,530
What do you mean?
107
00:08:18,710 --> 00:08:22,190
Dan and I were so excited
to have a child,
108
00:08:23,370 --> 00:08:28,950
that in just the second trimester,
we had this room made for the baby.
109
00:08:29,150 --> 00:08:32,840
We even bought everything.
110
00:08:33,290 --> 00:08:36,840
But then, it happened.
111
00:08:37,830 --> 00:08:39,580
It was taken from us
112
00:08:41,890 --> 00:08:43,180
I got a miscarriage.
113
00:08:43,600 --> 00:08:45,020
I'm sorry to hear that.
114
00:08:46,390 --> 00:08:48,630
Didn’t you try again?
115
00:08:49,650 --> 00:08:51,030
We did,
116
00:08:51,200 --> 00:08:53,340
many times.
117
00:08:53,410 --> 00:08:57,180
But we never succeeded again.
118
00:09:18,760 --> 00:09:19,930
What are you thinking?
119
00:09:23,360 --> 00:09:29,270
I’m just thinking about what
your reaction will be once you meet Gab,
120
00:09:29,360 --> 00:09:33,610
or what will you do
if you see him.
121
00:09:34,430 --> 00:09:35,690
I also don’t know.
122
00:09:35,990 --> 00:09:38,830
But I want to make it up to him.
123
00:09:40,920 --> 00:09:42,260
I’ve missed so many years.
124
00:09:42,280 --> 00:09:45,180
And I want to make it up
to him as his father.
125
00:09:45,210 --> 00:09:46,210
[laughs]
126
00:09:46,350 --> 00:09:47,640
You’re actually a grandpa.
127
00:09:48,840 --> 00:09:50,150
Is that so?
128
00:09:50,170 --> 00:09:52,500
Someone will call you "lolo" (grandpa).
129
00:09:53,760 --> 00:09:54,760
Really?
130
00:09:56,220 --> 00:09:58,600
You want to make a baby
with this grandpa?
131
00:09:58,630 --> 00:10:01,910
Hey, stop. There’s someone upstairs.
132
00:10:01,930 --> 00:10:03,110
Hey, Dan!
133
00:10:03,720 --> 00:10:05,290
Stop!
134
00:11:06,660 --> 00:11:07,660
Oh, shit!
135
00:11:25,610 --> 00:11:26,930
- Shit!
- Hey!
136
00:11:34,250 --> 00:11:35,260
See?
137
00:11:36,160 --> 00:11:38,790
That’s why I didn’t want
anyone else in this house.
138
00:11:41,810 --> 00:11:44,770
Sorry. Let’s continue.
I already locked the door.
139
00:11:44,800 --> 00:11:46,550
I’m not in the mood.
140
00:11:47,420 --> 00:11:50,420
Love, I thought we were
going to make a sibling for Gab.
141
00:11:51,920 --> 00:11:55,480
Dan, we’re going to help Sophie, okay?
142
00:11:55,920 --> 00:11:57,170
But please.
143
00:11:58,260 --> 00:12:00,590
I want her out as soon as possible.
144
00:12:01,840 --> 00:12:03,840
Okay, we'll help her...
145
00:12:04,810 --> 00:12:06,520
So she can leave quickly.
146
00:12:08,560 --> 00:12:09,560
Good.
147
00:12:21,160 --> 00:12:24,140
Not that I’m discouraging you.
148
00:12:25,330 --> 00:12:28,730
Most missing reports like this,
149
00:12:29,500 --> 00:12:31,290
very few are successful.
150
00:12:33,630 --> 00:12:34,880
If he’s not dead yet,
151
00:12:35,680 --> 00:12:36,680
it's more likely,
152
00:12:37,310 --> 00:12:38,590
he’s in hiding.
153
00:12:39,210 --> 00:12:41,430
Especially someone who knocked someone up.
154
00:12:42,220 --> 00:12:45,050
It’s hard to look for people
who don’t want to be found.
155
00:12:46,270 --> 00:12:47,380
Excuse me, sir.
156
00:12:48,040 --> 00:12:50,160
Not to be disrespectful
157
00:12:50,310 --> 00:12:54,480
but, is it really your job to give opinions
about a person you don’t even know?
158
00:12:54,880 --> 00:12:57,520
Maybe you should just do your job,
159
00:12:57,820 --> 00:12:59,760
- so we can go home.
- Love...
160
00:12:59,790 --> 00:13:00,790
That's enough.
161
00:13:02,080 --> 00:13:03,080
Sorry, sir.
162
00:13:03,700 --> 00:13:06,010
How about you, do you plan
on disappearing too?
163
00:13:06,630 --> 00:13:08,380
I would if my wife were like that.
164
00:13:17,070 --> 00:13:20,230
Sorry, I couldn’t defend you earlier.
165
00:13:22,720 --> 00:13:27,240
I just didn’t want to cause trouble,
because they're policemen.
166
00:13:27,690 --> 00:13:31,610
But I was so impressed by you.
My wife was so brave.
167
00:13:32,890 --> 00:13:39,450
Well, I saw your effort
in looking for Gab.
168
00:13:39,640 --> 00:13:43,070
I could imagine how
you would be as a father.
169
00:13:45,400 --> 00:13:47,220
You'll be a good father.
170
00:13:49,520 --> 00:13:50,520
Thank you.
171
00:15:49,770 --> 00:15:51,140
By the way, Sophie.
172
00:15:51,740 --> 00:15:55,520
We’ll look for Gab
this Wednesday, okay?
173
00:15:55,590 --> 00:15:57,390
I already applied for leave.
174
00:15:57,690 --> 00:15:59,340
I feel bad.
175
00:15:59,930 --> 00:16:01,780
I can do it by myself.
176
00:16:02,600 --> 00:16:04,780
Or with just Mister Dan.
177
00:16:05,630 --> 00:16:06,940
“Mister Dan”?
178
00:16:07,310 --> 00:16:10,160
Well here’s “Mister” Dan.
179
00:16:10,590 --> 00:16:12,280
Calling me "Mister Dan" is too much.
180
00:16:12,640 --> 00:16:13,680
You can call me Uncle Dan.
181
00:16:13,720 --> 00:16:14,720
I'm sorry.
182
00:16:14,830 --> 00:16:20,980
What about you, don’t you have work?
So I can pack you lunch.
183
00:16:21,010 --> 00:16:22,880
He's a stay at home husband.
184
00:16:23,900 --> 00:16:24,900
Alright.
185
00:16:25,360 --> 00:16:26,400
- I’ll go ahead.
- Okay, bye.
186
00:16:27,210 --> 00:16:28,210
One more.
187
00:16:28,740 --> 00:16:29,740
One more.
188
00:16:29,930 --> 00:16:30,930
One more.
189
00:16:30,960 --> 00:16:32,010
[laughs]
190
00:16:32,030 --> 00:16:33,970
I’ll leave you guys to it.
191
00:16:33,990 --> 00:16:35,390
- Okay.
- Take care.
192
00:18:31,190 --> 00:18:35,060
Gosh, we had so much work to do.
193
00:18:36,070 --> 00:18:41,410
Marian even invited me for karaoke,
but I told her I’d rather sleep it off.
194
00:18:45,420 --> 00:18:46,780
Do you want a massage?
195
00:23:30,870 --> 00:23:32,300
Good afternoon.
196
00:23:33,330 --> 00:23:36,290
Does a Gab live here?
197
00:23:37,100 --> 00:23:40,020
The son of Rowena de Jesus?
198
00:23:40,500 --> 00:23:42,370
I’m Rowena’s father.
199
00:23:42,430 --> 00:23:43,950
What do you need?
200
00:23:44,420 --> 00:23:45,800
- Can I come in?
- Go ahead.
201
00:23:45,820 --> 00:23:47,270
Sorry for the intrusion.
202
00:23:48,680 --> 00:23:51,920
Gab is missing
and we’re looking for him.
203
00:23:54,730 --> 00:23:55,930
And you are?
204
00:23:57,560 --> 00:23:58,690
Sir...
205
00:23:59,640 --> 00:24:01,040
I am...
206
00:24:01,690 --> 00:24:02,780
Gab's father.
207
00:24:04,620 --> 00:24:05,650
Go away!
208
00:24:05,670 --> 00:24:08,370
We were just hoping…
209
00:24:08,420 --> 00:24:09,750
Wait, sir.
210
00:24:09,780 --> 00:24:11,830
- You ruined my sister's life!
- Wait, sir!
211
00:24:11,870 --> 00:24:14,180
- She was only sixteen. You bastard!
- Wait, sir. Stop it please.
212
00:24:14,200 --> 00:24:15,910
- Dan!
- Sir!
213
00:24:22,430 --> 00:24:23,850
Sophie, are you okay?
214
00:24:24,120 --> 00:24:25,280
[groaning]
215
00:24:25,420 --> 00:24:26,550
- Sophie!
- Sophie!
216
00:24:26,930 --> 00:24:29,110
- We’ll bring you to the hospital.
- She’s bleeding.
217
00:24:29,750 --> 00:24:31,350
Sophie, you're bleeding.
218
00:24:31,890 --> 00:24:32,890
Sophie...
219
00:24:33,680 --> 00:24:34,920
Please stay here.
220
00:24:35,920 --> 00:24:37,550
You need to rest.
221
00:24:39,020 --> 00:24:41,570
What will I tell Gab,
222
00:24:42,060 --> 00:24:44,510
that I couldn’t take care of myself?
223
00:24:44,540 --> 00:24:46,510
That’s why I had a miscarriage?
224
00:24:46,780 --> 00:24:49,060
It’s not your fault, Sophie.
225
00:24:52,890 --> 00:24:54,820
I think...
226
00:24:55,450 --> 00:24:58,800
It’s better if I just
leave your place,
227
00:24:59,700 --> 00:25:01,610
since the baby is also gone.
228
00:25:02,490 --> 00:25:04,900
We don’t have any connection with you.
229
00:25:06,380 --> 00:25:08,470
I’ll just wait for Gab,
230
00:25:09,060 --> 00:25:12,060
in case he comes back.
231
00:25:12,760 --> 00:25:14,340
Where will you look for him?
232
00:25:15,010 --> 00:25:16,390
You don’t have a job.
233
00:25:20,150 --> 00:25:21,810
I don’t know.
234
00:25:23,370 --> 00:25:24,720
You know what?
235
00:25:26,190 --> 00:25:27,640
Just stay here.
236
00:25:28,270 --> 00:25:35,110
I know what
you're feeling right now.
237
00:25:35,400 --> 00:25:46,140
Even now I still think about how happy
I would be if our child lived.
238
00:25:48,840 --> 00:25:57,050
But I need to accept it,
because there’s nothing I can do.
239
00:25:59,950 --> 00:26:01,240
Anna is right.
240
00:26:01,400 --> 00:26:03,290
Stay here as long as you need.
241
00:26:03,850 --> 00:26:05,330
As the doctor said,
242
00:26:06,270 --> 00:26:09,190
you need to take care of yourself
and don't get stressed,
243
00:26:09,700 --> 00:26:11,010
because you had a miscarriage.
244
00:28:57,230 --> 00:28:58,230
Sophie...
245
00:28:59,270 --> 00:29:01,750
Are you interested in working again?
246
00:29:01,820 --> 00:29:06,610
There are some openings at our office.
247
00:29:06,880 --> 00:29:09,430
I’m not a college graduate.
248
00:29:09,520 --> 00:29:12,200
Don’t worry about it.
249
00:29:12,670 --> 00:29:14,790
You’re hardworking and thorough.
250
00:29:15,500 --> 00:29:17,130
What would I need to do?
251
00:29:17,380 --> 00:29:18,510
Company clerk.
252
00:29:18,990 --> 00:29:21,900
Actually, you have the qualifications.
253
00:29:22,090 --> 00:29:23,310
If you want,
254
00:29:24,390 --> 00:29:25,670
I’ll put in a good word for you.
255
00:29:26,010 --> 00:29:29,290
Yes, please.
I also want to work.
256
00:29:29,350 --> 00:29:32,420
To distract myself
and to make money.
257
00:29:32,690 --> 00:29:36,270
I feel bad for not helping
more around the house.
258
00:29:36,900 --> 00:29:39,760
Don't you worry about it.
It's okay.
259
00:29:48,110 --> 00:29:49,110
Sophie?
260
00:29:49,910 --> 00:29:51,270
Sophie, are you okay?
261
00:29:53,460 --> 00:29:54,650
Sophie!
262
00:29:57,710 --> 00:29:58,710
Are you okay?
263
00:30:04,620 --> 00:30:05,620
Oh?
264
00:30:06,980 --> 00:30:08,510
Do you want a surprise?
265
00:30:10,060 --> 00:30:11,060
You’re pregnant?
266
00:30:12,480 --> 00:30:13,830
Damn you!
267
00:30:14,520 --> 00:30:15,760
You're a pig!
268
00:30:18,130 --> 00:30:20,440
What happened?
I don't get it.
269
00:30:20,480 --> 00:30:21,480
[slaps]
270
00:30:22,520 --> 00:30:26,360
You had sex with your son’s girlfriend,
and now she’s pregnant!
271
00:30:27,420 --> 00:30:30,530
Who would have thought
that woman is as fertile as a rabbit?
272
00:30:33,440 --> 00:30:34,440
So?
273
00:30:35,220 --> 00:30:37,120
You still won’t admit it, you animal?
274
00:30:41,650 --> 00:30:42,650
What?
275
00:30:46,660 --> 00:30:48,030
Please forgive me.
276
00:30:49,100 --> 00:30:50,490
I got carried away.
277
00:30:52,370 --> 00:30:53,870
Carried away by what?
278
00:30:56,260 --> 00:30:57,380
By lust?
279
00:30:59,650 --> 00:31:00,650
Dan, please.
280
00:31:03,070 --> 00:31:07,610
I supported you when you said
you wanted to let this woman live here.
281
00:31:11,200 --> 00:31:12,340
And then what?
282
00:31:13,820 --> 00:31:14,980
For what?
283
00:31:16,620 --> 00:31:18,410
Just to have an affair with her?
284
00:31:20,500 --> 00:31:22,810
[sobs]
285
00:31:23,040 --> 00:31:24,330
I'm sorry.
286
00:31:25,560 --> 00:31:27,490
It’s my fault.
287
00:31:28,240 --> 00:31:31,890
I was just so lonely from
losing Gab and my baby.
288
00:31:36,810 --> 00:31:38,630
There's a lot of sad people out there,
289
00:31:39,840 --> 00:31:43,420
and dicks are not the only solution
to your sadness, Sophie.
290
00:31:50,740 --> 00:31:52,390
I’m really sorry.
291
00:31:54,840 --> 00:31:57,950
Maybe it's best if I just leave.
292
00:31:59,130 --> 00:32:01,770
I will just cause a rift
between you two.
293
00:32:02,480 --> 00:32:04,740
I will also have the baby aborted.
294
00:32:13,120 --> 00:32:14,120
No.
295
00:32:15,390 --> 00:32:16,660
You'll keep it.
296
00:32:19,610 --> 00:32:21,540
You can’t order me around.
297
00:32:21,800 --> 00:32:26,090
There are many things you shouldn’t do
but you still did.
298
00:32:27,470 --> 00:32:30,090
Like answering to your
desire for my husband.
299
00:32:32,820 --> 00:32:36,520
So now you do as I say.
300
00:32:38,530 --> 00:32:40,770
And you have no choice,
but follow.
301
00:32:42,830 --> 00:32:44,100
It’s my body.
302
00:32:46,870 --> 00:32:48,320
I don’t care.
303
00:32:49,620 --> 00:32:51,200
You’ll give birth to the child.
304
00:32:52,610 --> 00:32:54,090
If you don’t want to take care of it,
305
00:32:54,410 --> 00:32:55,790
we will.
306
00:32:56,130 --> 00:32:58,010
Then you can go back to being a whore.
307
00:32:58,830 --> 00:33:00,670
If that’s what you want with your body.
308
00:33:19,960 --> 00:33:21,970
I’ve been looking for you
for a long time, pa.
309
00:33:22,370 --> 00:33:24,080
I’ve always wanted a father.
310
00:33:24,190 --> 00:33:26,080
I’ve always wanted a kid too.
311
00:33:26,320 --> 00:33:28,650
You don’t know how happy I am
to have you here.
312
00:33:28,920 --> 00:33:29,920
Have a seat.
313
00:33:37,530 --> 00:33:38,880
I’ve really missed you.
314
00:33:43,120 --> 00:33:44,460
How’s my baby?
315
00:33:46,730 --> 00:33:49,340
Gab, we also looked for you.
316
00:33:49,990 --> 00:33:51,800
What happened to you?
317
00:33:54,360 --> 00:33:56,310
The truth is...
318
00:33:57,650 --> 00:33:58,970
I went into hiding.
319
00:34:01,800 --> 00:34:04,900
I got scared when Sophie
told me she's pregnant.
320
00:34:05,860 --> 00:34:06,860
Sorry, love.
321
00:34:08,040 --> 00:34:09,650
But why did you do that?
322
00:34:13,350 --> 00:34:15,820
Because I wasn’t ready
to be a father.
323
00:34:18,260 --> 00:34:20,700
I also didn’t know how
it feels to have a father.
324
00:34:22,600 --> 00:34:27,500
I just wanted to hide and run away
from my responsibility.
325
00:34:28,660 --> 00:34:29,930
I was scared.
326
00:34:31,350 --> 00:34:33,130
I was depressed.
327
00:34:34,560 --> 00:34:36,050
Why did you come back?
328
00:34:37,430 --> 00:34:39,160
While I was alone,
329
00:34:39,300 --> 00:34:42,770
I realized it would be good
for the child to grow up with a father.
330
00:34:43,500 --> 00:34:45,100
I don’t want him to end up like me.
331
00:34:48,930 --> 00:34:49,930
Son...
332
00:34:50,210 --> 00:34:51,210
I'm here now.
333
00:34:51,590 --> 00:34:55,170
I won’t abandon you, Sophie,
and my future grandkid.
334
00:34:57,250 --> 00:35:00,630
Thank you, pa.
I really need your guidance now.
335
00:35:19,520 --> 00:35:20,740
I missed this.
336
00:35:28,330 --> 00:35:30,210
Gab, not now.
337
00:35:30,740 --> 00:35:32,410
I’m not in the mood.
338
00:35:35,350 --> 00:35:37,170
Just let me do it.
339
00:35:50,160 --> 00:35:51,560
What's your problem?
340
00:38:38,110 --> 00:38:39,110
Gab!
341
00:38:39,520 --> 00:38:40,520
Gab!
342
00:38:43,610 --> 00:38:45,070
Why? What happened?
343
00:38:47,320 --> 00:38:48,480
Let’s take her to the clinic.
344
00:38:49,240 --> 00:38:50,700
Okay, I'll do it.
345
00:39:10,550 --> 00:39:12,640
Good news, the baby is safe.
346
00:39:13,270 --> 00:39:16,370
But you need to be extra careful.
347
00:39:16,730 --> 00:39:19,770
Because it’s still at the critical
stage of pregnancy.
348
00:39:20,150 --> 00:39:22,230
It’s just your sixth week.
349
00:39:22,570 --> 00:39:23,570
Six weeks?
350
00:39:24,150 --> 00:39:26,130
Yes, six weeks.
351
00:39:27,070 --> 00:39:28,390
Excuse me.
352
00:39:33,740 --> 00:39:34,930
Six weeks?
353
00:39:35,450 --> 00:39:37,230
You’ve only been pregnant
for six weeks?
354
00:39:37,670 --> 00:39:39,610
Maybe the doctor got it wrong.
355
00:39:42,200 --> 00:39:44,400
Or maybe you just did it
with some other guy.
356
00:39:44,820 --> 00:39:46,090
Who’s the father?
357
00:39:47,550 --> 00:39:48,550
You.
358
00:39:48,590 --> 00:39:50,280
Don’t try to fool me.
359
00:39:50,610 --> 00:39:51,990
Who’s the father?
360
00:40:03,810 --> 00:40:05,420
You’re the one I love, Gab.
361
00:40:06,540 --> 00:40:09,970
If you’re going to just fool me,
then don’t talk to me.
362
00:40:16,620 --> 00:40:18,430
Dan is the father of the child.
363
00:40:18,980 --> 00:40:20,520
What are you saying?
364
00:40:20,890 --> 00:40:22,150
Are you out of your mind?
365
00:40:22,670 --> 00:40:23,670
Gab...
366
00:40:25,060 --> 00:40:26,480
Our baby...
367
00:40:29,010 --> 00:40:30,010
Is gone.
368
00:40:31,130 --> 00:40:35,230
While we were looking for you,
I had a miscarriage.
369
00:40:38,030 --> 00:40:39,860
I was so sad,
370
00:40:40,760 --> 00:40:42,790
- I couldn't help it.
- What the hell!
371
00:40:50,570 --> 00:40:52,070
Oh, what happened?
372
00:40:52,610 --> 00:40:54,700
- Hey, stop it!
- Gab, stop!
373
00:40:55,200 --> 00:40:57,890
You had sex
with your son's girlfriend?!
374
00:40:58,380 --> 00:40:59,380
Are you insane?
375
00:40:59,410 --> 00:41:01,150
Gab, please listen.
376
00:41:01,450 --> 00:41:03,160
I don’t have to listen to you.
377
00:41:03,180 --> 00:41:05,680
- It was an accident.
- Accident?
378
00:41:05,760 --> 00:41:07,900
If I kill you,
that won’t be an accident.
379
00:41:07,920 --> 00:41:09,070
Gab, that's enough.
380
00:41:09,340 --> 00:41:10,340
Gab!
381
00:41:10,380 --> 00:41:11,800
Let’s talk about this.
382
00:41:11,850 --> 00:41:13,770
I just want to explain everything.
383
00:41:13,790 --> 00:41:14,990
You too!
384
00:41:15,260 --> 00:41:17,120
We have nothing to talk about!
385
00:41:34,050 --> 00:41:35,050
Anna?
386
00:41:35,900 --> 00:41:36,900
Gab.
387
00:41:37,280 --> 00:41:40,980
Can I talk to Sophie?
388
00:41:41,370 --> 00:41:42,980
I just want to get answers.
389
00:41:43,170 --> 00:41:46,370
She left with Dan
to look for you.
390
00:41:46,460 --> 00:41:47,650
To find me?
391
00:41:48,980 --> 00:41:52,780
Or he's just trying to be alone
with my girlfriend?
392
00:41:53,400 --> 00:41:58,110
If you want, you can come in.
Just wait for them inside?
393
00:42:07,560 --> 00:42:10,240
You’re the one
I don’t understand.
394
00:42:11,460 --> 00:42:13,080
Why aren't you mad?
395
00:42:14,080 --> 00:42:16,720
Your husband impregnated
the girlfriend of his son.
396
00:42:18,220 --> 00:42:20,200
Is there anything I can do?
397
00:42:21,960 --> 00:42:24,060
Dan wants a child.
398
00:42:26,320 --> 00:42:29,400
I wanted to kill them both when I...
399
00:42:31,470 --> 00:42:33,250
When I found out what they did.
400
00:42:34,870 --> 00:42:38,620
But I couldn’t do it.
401
00:42:39,690 --> 00:42:46,480
I don’t want to get a child involved
just because of the foolishness of adults.
402
00:42:49,690 --> 00:42:54,340
I also told Sophie
not to abort the baby.
403
00:42:57,090 --> 00:43:01,260
But I don’t know if my
decision was right or not.
404
00:43:20,210 --> 00:43:21,610
What are you doing?
405
00:45:28,890 --> 00:45:29,890
Come on.
--== KatMovie18.com ==--
27024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.