All language subtitles for Salisihan.2024.1080p.Tagalog.WEB-DL.HEVC.x265.BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,700 ENJOY BONE 2 00:00:13,570 --> 00:00:16,010 You didn’t even text me where you’re going. 3 00:00:16,030 --> 00:00:19,160 Why? If I told you, would you have let me? 4 00:00:19,950 --> 00:00:22,580 You just want me stuck here at home. 5 00:00:23,110 --> 00:00:24,110 Wow. 6 00:00:24,880 --> 00:00:27,110 Sorry I was worried about you. 7 00:00:27,410 --> 00:00:29,850 I was just thinking about where you went. 8 00:00:30,090 --> 00:00:32,230 Not knowing whether you were still alive. 9 00:00:32,250 --> 00:00:35,930 Well, you stalked my workmates. 10 00:00:36,220 --> 00:00:37,520 And apparently, 11 00:00:38,120 --> 00:00:39,940 you have ways of doing that. 12 00:00:40,560 --> 00:00:41,980 What’s your problem? 13 00:00:43,740 --> 00:00:44,740 Look. 14 00:00:45,610 --> 00:00:47,980 My workmates just invited me out, okay? 15 00:00:48,610 --> 00:00:50,240 It was hard to say no. 16 00:00:51,930 --> 00:00:56,140 So, you’ll do anything they say? 17 00:00:56,550 --> 00:00:59,210 What do you want? To stick to you everytime? 18 00:01:12,150 --> 00:01:14,200 Love, what's this? 19 00:01:22,850 --> 00:01:23,980 Love, sorry. 20 00:01:24,210 --> 00:01:26,340 Sorry, I forgot. 21 00:01:26,880 --> 00:01:28,380 Sorry. 22 00:03:27,960 --> 00:03:29,440 Excuse me. 23 00:03:31,380 --> 00:03:32,450 What is it, miss? 24 00:03:32,630 --> 00:03:37,410 I just wanted to ask if this is where Gab lives. 25 00:03:37,970 --> 00:03:38,970 Gab? 26 00:03:39,550 --> 00:03:40,550 Uh... 27 00:03:42,240 --> 00:03:43,780 No Gab lives here. 28 00:03:43,810 --> 00:03:45,180 What’s the address? 29 00:03:47,330 --> 00:03:49,020 Gab is my boyfriend. 30 00:03:53,480 --> 00:03:55,380 No one lives here by that name. 31 00:03:56,780 --> 00:03:58,600 You are Gab’s dad. 32 00:03:59,240 --> 00:04:00,240 What? 33 00:04:02,620 --> 00:04:03,620 What did she say? 34 00:04:06,080 --> 00:04:10,330 Before he disappeared, he always mentioned you. 35 00:04:10,500 --> 00:04:14,530 He always said he found his father. 36 00:04:18,050 --> 00:04:23,140 Gab said his mother got pregnant with him when she was a teenager. 37 00:04:24,260 --> 00:04:29,910 He always used to ask his mother who his father was. 38 00:04:30,890 --> 00:04:33,060 But she never answered. 39 00:04:34,190 --> 00:04:36,270 She didn’t want to talk about it. 40 00:04:37,050 --> 00:04:40,930 But three years ago, his mother died. 41 00:04:42,380 --> 00:04:44,470 That’s when he started looking. 42 00:04:44,890 --> 00:04:47,270 Wait. Wait. Who's his mother? 43 00:04:47,670 --> 00:04:50,640 Her name is Rowena de Jesus. 44 00:04:50,660 --> 00:04:54,000 You met each other at Tambunting. 45 00:04:54,450 --> 00:04:55,620 Is she your ex? 46 00:04:55,960 --> 00:04:57,490 I did meet someone like that. 47 00:04:57,790 --> 00:04:59,330 But I was young back then. 48 00:04:59,510 --> 00:05:01,820 I didn’t know I got her pregnant. 49 00:05:02,940 --> 00:05:04,390 How did you not know? 50 00:05:05,940 --> 00:05:08,280 One day, she just disappeared. 51 00:05:08,560 --> 00:05:11,710 Last I heard she went back to the province. 52 00:05:12,560 --> 00:05:14,770 Gab grew up in the province, 53 00:05:14,980 --> 00:05:16,380 at Gapan. 54 00:05:18,650 --> 00:05:24,970 But, Sophie. Have you tried going to Gab's province? 55 00:05:25,580 --> 00:05:26,990 No, not yet. 56 00:05:27,700 --> 00:05:30,890 I wanted to try going here first. 57 00:05:31,750 --> 00:05:34,060 He disappeared so suddenly. 58 00:05:34,960 --> 00:05:37,650 He’s the only one working for us. 59 00:05:39,520 --> 00:05:41,130 You don’t have a job, 60 00:05:42,010 --> 00:05:43,780 how will you feed that kid? 61 00:05:47,010 --> 00:05:49,240 That’s my problem now. 62 00:05:52,310 --> 00:05:53,310 Okay. 63 00:05:53,560 --> 00:05:54,560 Here. 64 00:05:56,510 --> 00:05:59,420 You can stay here while you look for Gab. 65 00:06:00,850 --> 00:06:01,890 Really? 66 00:06:02,000 --> 00:06:03,710 I also want to meet him. 67 00:06:03,740 --> 00:06:08,240 What the hell? So, you’re the only one making decisions in this house? 68 00:06:08,990 --> 00:06:11,880 You want me to agree to everything you say? 69 00:06:12,710 --> 00:06:16,270 Dan, two of us live in this house. 70 00:06:18,230 --> 00:06:21,110 Sorry, Anna. I just wanted to meet my son. 71 00:06:21,710 --> 00:06:23,670 Then meet him once he's here! 72 00:06:24,590 --> 00:06:27,450 Why does that woman need to stay here? 73 00:06:28,510 --> 00:06:31,290 You’ve barely known her for a day. 74 00:06:33,430 --> 00:06:35,210 Do you not understand her situation? 75 00:06:36,610 --> 00:06:39,390 She got pregnant, with no job, 76 00:06:40,130 --> 00:06:42,150 and troubled by my son. 77 00:06:43,780 --> 00:06:44,780 Your son? 78 00:06:47,790 --> 00:06:49,370 Are you that cold? 79 00:06:50,140 --> 00:06:51,740 The problem with you, 80 00:06:52,200 --> 00:06:54,520 is you’re so quick to trust. 81 00:06:55,690 --> 00:06:58,230 How can you say she’s telling the truth? 82 00:06:58,460 --> 00:06:59,920 I can feel it, Anna. 83 00:07:00,290 --> 00:07:01,980 Screw your feelings! 84 00:07:05,130 --> 00:07:06,190 Anna... 85 00:07:06,220 --> 00:07:07,570 Please, sorry. 86 00:07:07,590 --> 00:07:09,940 I’m sorry that I didn’t talk about it with you. 87 00:07:10,400 --> 00:07:11,400 But... 88 00:07:11,580 --> 00:07:13,910 You know I’ve always wanted a kid, right? 89 00:07:14,300 --> 00:07:16,220 This is my chance. 90 00:07:16,480 --> 00:07:17,710 Please. 91 00:07:18,230 --> 00:07:19,730 I’ll make it up to you. 92 00:07:20,860 --> 00:07:22,470 Just don’t do this again. 93 00:07:24,610 --> 00:07:27,010 Yes, so we’re good? 94 00:07:28,020 --> 00:07:29,020 Thank you. 95 00:07:29,360 --> 00:07:31,030 Just this once. Just once. 96 00:07:31,210 --> 00:07:34,820 You always do this. 97 00:07:35,000 --> 00:07:36,140 Come on. 98 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 I love you. 99 00:07:40,860 --> 00:07:42,490 Yeah right, whatever. 100 00:07:59,210 --> 00:08:02,090 I’ll get Dan to clean that up. 101 00:08:03,200 --> 00:08:04,770 Then I’ll have it removed. 102 00:08:06,280 --> 00:08:08,050 Is this for your baby? 103 00:08:10,570 --> 00:08:11,570 Pretty much. 104 00:08:12,620 --> 00:08:14,120 But... 105 00:08:15,200 --> 00:08:16,490 It didn't happen. 106 00:08:16,830 --> 00:08:18,530 What do you mean? 107 00:08:18,710 --> 00:08:22,190 Dan and I were so excited to have a child, 108 00:08:23,370 --> 00:08:28,950 that in just the second trimester, we had this room made for the baby. 109 00:08:29,150 --> 00:08:32,840 We even bought everything. 110 00:08:33,290 --> 00:08:36,840 But then, it happened. 111 00:08:37,830 --> 00:08:39,580 It was taken from us 112 00:08:41,890 --> 00:08:43,180 I got a miscarriage. 113 00:08:43,600 --> 00:08:45,020 I'm sorry to hear that. 114 00:08:46,390 --> 00:08:48,630 Didn’t you try again? 115 00:08:49,650 --> 00:08:51,030 We did, 116 00:08:51,200 --> 00:08:53,340 many times. 117 00:08:53,410 --> 00:08:57,180 But we never succeeded again. 118 00:09:18,760 --> 00:09:19,930 What are you thinking? 119 00:09:23,360 --> 00:09:29,270 I’m just thinking about what your reaction will be once you meet Gab, 120 00:09:29,360 --> 00:09:33,610 or what will you do if you see him. 121 00:09:34,430 --> 00:09:35,690 I also don’t know. 122 00:09:35,990 --> 00:09:38,830 But I want to make it up to him. 123 00:09:40,920 --> 00:09:42,260 I’ve missed so many years. 124 00:09:42,280 --> 00:09:45,180 And I want to make it up to him as his father. 125 00:09:45,210 --> 00:09:46,210 [laughs] 126 00:09:46,350 --> 00:09:47,640 You’re actually a grandpa. 127 00:09:48,840 --> 00:09:50,150 Is that so? 128 00:09:50,170 --> 00:09:52,500 Someone will call you "lolo" (grandpa). 129 00:09:53,760 --> 00:09:54,760 Really? 130 00:09:56,220 --> 00:09:58,600 You want to make a baby with this grandpa? 131 00:09:58,630 --> 00:10:01,910 Hey, stop. There’s someone upstairs. 132 00:10:01,930 --> 00:10:03,110 Hey, Dan! 133 00:10:03,720 --> 00:10:05,290 Stop! 134 00:11:06,660 --> 00:11:07,660 Oh, shit! 135 00:11:25,610 --> 00:11:26,930 - Shit! - Hey! 136 00:11:34,250 --> 00:11:35,260 See? 137 00:11:36,160 --> 00:11:38,790 That’s why I didn’t want anyone else in this house. 138 00:11:41,810 --> 00:11:44,770 Sorry. Let’s continue. I already locked the door. 139 00:11:44,800 --> 00:11:46,550 I’m not in the mood. 140 00:11:47,420 --> 00:11:50,420 Love, I thought we were going to make a sibling for Gab. 141 00:11:51,920 --> 00:11:55,480 Dan, we’re going to help Sophie, okay? 142 00:11:55,920 --> 00:11:57,170 But please. 143 00:11:58,260 --> 00:12:00,590 I want her out as soon as possible. 144 00:12:01,840 --> 00:12:03,840 Okay, we'll help her... 145 00:12:04,810 --> 00:12:06,520 So she can leave quickly. 146 00:12:08,560 --> 00:12:09,560 Good. 147 00:12:21,160 --> 00:12:24,140 Not that I’m discouraging you. 148 00:12:25,330 --> 00:12:28,730 Most missing reports like this, 149 00:12:29,500 --> 00:12:31,290 very few are successful. 150 00:12:33,630 --> 00:12:34,880 If he’s not dead yet, 151 00:12:35,680 --> 00:12:36,680 it's more likely, 152 00:12:37,310 --> 00:12:38,590 he’s in hiding. 153 00:12:39,210 --> 00:12:41,430 Especially someone who knocked someone up. 154 00:12:42,220 --> 00:12:45,050 It’s hard to look for people who don’t want to be found. 155 00:12:46,270 --> 00:12:47,380 Excuse me, sir. 156 00:12:48,040 --> 00:12:50,160 Not to be disrespectful 157 00:12:50,310 --> 00:12:54,480 but, is it really your job to give opinions about a person you don’t even know? 158 00:12:54,880 --> 00:12:57,520 Maybe you should just do your job, 159 00:12:57,820 --> 00:12:59,760 - so we can go home. - Love... 160 00:12:59,790 --> 00:13:00,790 That's enough. 161 00:13:02,080 --> 00:13:03,080 Sorry, sir. 162 00:13:03,700 --> 00:13:06,010 How about you, do you plan on disappearing too? 163 00:13:06,630 --> 00:13:08,380 I would if my wife were like that. 164 00:13:17,070 --> 00:13:20,230 Sorry, I couldn’t defend you earlier. 165 00:13:22,720 --> 00:13:27,240 I just didn’t want to cause trouble, because they're policemen. 166 00:13:27,690 --> 00:13:31,610 But I was so impressed by you. My wife was so brave. 167 00:13:32,890 --> 00:13:39,450 Well, I saw your effort in looking for Gab. 168 00:13:39,640 --> 00:13:43,070 I could imagine how you would be as a father. 169 00:13:45,400 --> 00:13:47,220 You'll be a good father. 170 00:13:49,520 --> 00:13:50,520 Thank you. 171 00:15:49,770 --> 00:15:51,140 By the way, Sophie. 172 00:15:51,740 --> 00:15:55,520 We’ll look for Gab this Wednesday, okay? 173 00:15:55,590 --> 00:15:57,390 I already applied for leave. 174 00:15:57,690 --> 00:15:59,340 I feel bad. 175 00:15:59,930 --> 00:16:01,780 I can do it by myself. 176 00:16:02,600 --> 00:16:04,780 Or with just Mister Dan. 177 00:16:05,630 --> 00:16:06,940 “Mister Dan”? 178 00:16:07,310 --> 00:16:10,160 Well here’s “Mister” Dan. 179 00:16:10,590 --> 00:16:12,280 Calling me "Mister Dan" is too much. 180 00:16:12,640 --> 00:16:13,680 You can call me Uncle Dan. 181 00:16:13,720 --> 00:16:14,720 I'm sorry. 182 00:16:14,830 --> 00:16:20,980 What about you, don’t you have work? So I can pack you lunch. 183 00:16:21,010 --> 00:16:22,880 He's a stay at home husband. 184 00:16:23,900 --> 00:16:24,900 Alright. 185 00:16:25,360 --> 00:16:26,400 - I’ll go ahead. - Okay, bye. 186 00:16:27,210 --> 00:16:28,210 One more. 187 00:16:28,740 --> 00:16:29,740 One more. 188 00:16:29,930 --> 00:16:30,930 One more. 189 00:16:30,960 --> 00:16:32,010 [laughs] 190 00:16:32,030 --> 00:16:33,970 I’ll leave you guys to it. 191 00:16:33,990 --> 00:16:35,390 - Okay. - Take care. 192 00:18:31,190 --> 00:18:35,060 Gosh, we had so much work to do. 193 00:18:36,070 --> 00:18:41,410 Marian even invited me for karaoke, but I told her I’d rather sleep it off. 194 00:18:45,420 --> 00:18:46,780 Do you want a massage? 195 00:23:30,870 --> 00:23:32,300 Good afternoon. 196 00:23:33,330 --> 00:23:36,290 Does a Gab live here? 197 00:23:37,100 --> 00:23:40,020 The son of Rowena de Jesus? 198 00:23:40,500 --> 00:23:42,370 I’m Rowena’s father. 199 00:23:42,430 --> 00:23:43,950 What do you need? 200 00:23:44,420 --> 00:23:45,800 - Can I come in? - Go ahead. 201 00:23:45,820 --> 00:23:47,270 Sorry for the intrusion. 202 00:23:48,680 --> 00:23:51,920 Gab is missing and we’re looking for him. 203 00:23:54,730 --> 00:23:55,930 And you are? 204 00:23:57,560 --> 00:23:58,690 Sir... 205 00:23:59,640 --> 00:24:01,040 I am... 206 00:24:01,690 --> 00:24:02,780 Gab's father. 207 00:24:04,620 --> 00:24:05,650 Go away! 208 00:24:05,670 --> 00:24:08,370 We were just hoping… 209 00:24:08,420 --> 00:24:09,750 Wait, sir. 210 00:24:09,780 --> 00:24:11,830 - You ruined my sister's life! - Wait, sir! 211 00:24:11,870 --> 00:24:14,180 - She was only sixteen. You bastard! - Wait, sir. Stop it please. 212 00:24:14,200 --> 00:24:15,910 - Dan! - Sir! 213 00:24:22,430 --> 00:24:23,850 Sophie, are you okay? 214 00:24:24,120 --> 00:24:25,280 [groaning] 215 00:24:25,420 --> 00:24:26,550 - Sophie! - Sophie! 216 00:24:26,930 --> 00:24:29,110 - We’ll bring you to the hospital. - She’s bleeding. 217 00:24:29,750 --> 00:24:31,350 Sophie, you're bleeding. 218 00:24:31,890 --> 00:24:32,890 Sophie... 219 00:24:33,680 --> 00:24:34,920 Please stay here. 220 00:24:35,920 --> 00:24:37,550 You need to rest. 221 00:24:39,020 --> 00:24:41,570 What will I tell Gab, 222 00:24:42,060 --> 00:24:44,510 that I couldn’t take care of myself? 223 00:24:44,540 --> 00:24:46,510 That’s why I had a miscarriage? 224 00:24:46,780 --> 00:24:49,060 It’s not your fault, Sophie. 225 00:24:52,890 --> 00:24:54,820 I think... 226 00:24:55,450 --> 00:24:58,800 It’s better if I just leave your place, 227 00:24:59,700 --> 00:25:01,610 since the baby is also gone. 228 00:25:02,490 --> 00:25:04,900 We don’t have any connection with you. 229 00:25:06,380 --> 00:25:08,470 I’ll just wait for Gab, 230 00:25:09,060 --> 00:25:12,060 in case he comes back. 231 00:25:12,760 --> 00:25:14,340 Where will you look for him? 232 00:25:15,010 --> 00:25:16,390 You don’t have a job. 233 00:25:20,150 --> 00:25:21,810 I don’t know. 234 00:25:23,370 --> 00:25:24,720 You know what? 235 00:25:26,190 --> 00:25:27,640 Just stay here. 236 00:25:28,270 --> 00:25:35,110 I know what you're feeling right now. 237 00:25:35,400 --> 00:25:46,140 Even now I still think about how happy I would be if our child lived. 238 00:25:48,840 --> 00:25:57,050 But I need to accept it, because there’s nothing I can do. 239 00:25:59,950 --> 00:26:01,240 Anna is right. 240 00:26:01,400 --> 00:26:03,290 Stay here as long as you need. 241 00:26:03,850 --> 00:26:05,330 As the doctor said, 242 00:26:06,270 --> 00:26:09,190 you need to take care of yourself and don't get stressed, 243 00:26:09,700 --> 00:26:11,010 because you had a miscarriage. 244 00:28:57,230 --> 00:28:58,230 Sophie... 245 00:28:59,270 --> 00:29:01,750 Are you interested in working again? 246 00:29:01,820 --> 00:29:06,610 There are some openings at our office. 247 00:29:06,880 --> 00:29:09,430 I’m not a college graduate. 248 00:29:09,520 --> 00:29:12,200 Don’t worry about it. 249 00:29:12,670 --> 00:29:14,790 You’re hardworking and thorough. 250 00:29:15,500 --> 00:29:17,130 What would I need to do? 251 00:29:17,380 --> 00:29:18,510 Company clerk. 252 00:29:18,990 --> 00:29:21,900 Actually, you have the qualifications. 253 00:29:22,090 --> 00:29:23,310 If you want, 254 00:29:24,390 --> 00:29:25,670 I’ll put in a good word for you. 255 00:29:26,010 --> 00:29:29,290 Yes, please. I also want to work. 256 00:29:29,350 --> 00:29:32,420 To distract myself and to make money. 257 00:29:32,690 --> 00:29:36,270 I feel bad for not helping more around the house. 258 00:29:36,900 --> 00:29:39,760 Don't you worry about it. It's okay. 259 00:29:48,110 --> 00:29:49,110 Sophie? 260 00:29:49,910 --> 00:29:51,270 Sophie, are you okay? 261 00:29:53,460 --> 00:29:54,650 Sophie! 262 00:29:57,710 --> 00:29:58,710 Are you okay? 263 00:30:04,620 --> 00:30:05,620 Oh? 264 00:30:06,980 --> 00:30:08,510 Do you want a surprise? 265 00:30:10,060 --> 00:30:11,060 You’re pregnant? 266 00:30:12,480 --> 00:30:13,830 Damn you! 267 00:30:14,520 --> 00:30:15,760 You're a pig! 268 00:30:18,130 --> 00:30:20,440 What happened? I don't get it. 269 00:30:20,480 --> 00:30:21,480 [slaps] 270 00:30:22,520 --> 00:30:26,360 You had sex with your son’s girlfriend, and now she’s pregnant! 271 00:30:27,420 --> 00:30:30,530 Who would have thought that woman is as fertile as a rabbit? 272 00:30:33,440 --> 00:30:34,440 So? 273 00:30:35,220 --> 00:30:37,120 You still won’t admit it, you animal? 274 00:30:41,650 --> 00:30:42,650 What? 275 00:30:46,660 --> 00:30:48,030 Please forgive me. 276 00:30:49,100 --> 00:30:50,490 I got carried away. 277 00:30:52,370 --> 00:30:53,870 Carried away by what? 278 00:30:56,260 --> 00:30:57,380 By lust? 279 00:30:59,650 --> 00:31:00,650 Dan, please. 280 00:31:03,070 --> 00:31:07,610 I supported you when you said you wanted to let this woman live here. 281 00:31:11,200 --> 00:31:12,340 And then what? 282 00:31:13,820 --> 00:31:14,980 For what? 283 00:31:16,620 --> 00:31:18,410 Just to have an affair with her? 284 00:31:20,500 --> 00:31:22,810 [sobs] 285 00:31:23,040 --> 00:31:24,330 I'm sorry. 286 00:31:25,560 --> 00:31:27,490 It’s my fault. 287 00:31:28,240 --> 00:31:31,890 I was just so lonely from losing Gab and my baby. 288 00:31:36,810 --> 00:31:38,630 There's a lot of sad people out there, 289 00:31:39,840 --> 00:31:43,420 and dicks are not the only solution to your sadness, Sophie. 290 00:31:50,740 --> 00:31:52,390 I’m really sorry. 291 00:31:54,840 --> 00:31:57,950 Maybe it's best if I just leave. 292 00:31:59,130 --> 00:32:01,770 I will just cause a rift between you two. 293 00:32:02,480 --> 00:32:04,740 I will also have the baby aborted. 294 00:32:13,120 --> 00:32:14,120 No. 295 00:32:15,390 --> 00:32:16,660 You'll keep it. 296 00:32:19,610 --> 00:32:21,540 You can’t order me around. 297 00:32:21,800 --> 00:32:26,090 There are many things you shouldn’t do but you still did. 298 00:32:27,470 --> 00:32:30,090 Like answering to your desire for my husband. 299 00:32:32,820 --> 00:32:36,520 So now you do as I say. 300 00:32:38,530 --> 00:32:40,770 And you have no choice, but follow. 301 00:32:42,830 --> 00:32:44,100 It’s my body. 302 00:32:46,870 --> 00:32:48,320 I don’t care. 303 00:32:49,620 --> 00:32:51,200 You’ll give birth to the child. 304 00:32:52,610 --> 00:32:54,090 If you don’t want to take care of it, 305 00:32:54,410 --> 00:32:55,790 we will. 306 00:32:56,130 --> 00:32:58,010 Then you can go back to being a whore. 307 00:32:58,830 --> 00:33:00,670 If that’s what you want with your body. 308 00:33:19,960 --> 00:33:21,970 I’ve been looking for you for a long time, pa. 309 00:33:22,370 --> 00:33:24,080 I’ve always wanted a father. 310 00:33:24,190 --> 00:33:26,080 I’ve always wanted a kid too. 311 00:33:26,320 --> 00:33:28,650 You don’t know how happy I am to have you here. 312 00:33:28,920 --> 00:33:29,920 Have a seat. 313 00:33:37,530 --> 00:33:38,880 I’ve really missed you. 314 00:33:43,120 --> 00:33:44,460 How’s my baby? 315 00:33:46,730 --> 00:33:49,340 Gab, we also looked for you. 316 00:33:49,990 --> 00:33:51,800 What happened to you? 317 00:33:54,360 --> 00:33:56,310 The truth is... 318 00:33:57,650 --> 00:33:58,970 I went into hiding. 319 00:34:01,800 --> 00:34:04,900 I got scared when Sophie told me she's pregnant. 320 00:34:05,860 --> 00:34:06,860 Sorry, love. 321 00:34:08,040 --> 00:34:09,650 But why did you do that? 322 00:34:13,350 --> 00:34:15,820 Because I wasn’t ready to be a father. 323 00:34:18,260 --> 00:34:20,700 I also didn’t know how it feels to have a father. 324 00:34:22,600 --> 00:34:27,500 I just wanted to hide and run away from my responsibility. 325 00:34:28,660 --> 00:34:29,930 I was scared. 326 00:34:31,350 --> 00:34:33,130 I was depressed. 327 00:34:34,560 --> 00:34:36,050 Why did you come back? 328 00:34:37,430 --> 00:34:39,160 While I was alone, 329 00:34:39,300 --> 00:34:42,770 I realized it would be good for the child to grow up with a father. 330 00:34:43,500 --> 00:34:45,100 I don’t want him to end up like me. 331 00:34:48,930 --> 00:34:49,930 Son... 332 00:34:50,210 --> 00:34:51,210 I'm here now. 333 00:34:51,590 --> 00:34:55,170 I won’t abandon you, Sophie, and my future grandkid. 334 00:34:57,250 --> 00:35:00,630 Thank you, pa. I really need your guidance now. 335 00:35:19,520 --> 00:35:20,740 I missed this. 336 00:35:28,330 --> 00:35:30,210 Gab, not now. 337 00:35:30,740 --> 00:35:32,410 I’m not in the mood. 338 00:35:35,350 --> 00:35:37,170 Just let me do it. 339 00:35:50,160 --> 00:35:51,560 What's your problem? 340 00:38:38,110 --> 00:38:39,110 Gab! 341 00:38:39,520 --> 00:38:40,520 Gab! 342 00:38:43,610 --> 00:38:45,070 Why? What happened? 343 00:38:47,320 --> 00:38:48,480 Let’s take her to the clinic. 344 00:38:49,240 --> 00:38:50,700 Okay, I'll do it. 345 00:39:10,550 --> 00:39:12,640 Good news, the baby is safe. 346 00:39:13,270 --> 00:39:16,370 But you need to be extra careful. 347 00:39:16,730 --> 00:39:19,770 Because it’s still at the critical stage of pregnancy. 348 00:39:20,150 --> 00:39:22,230 It’s just your sixth week. 349 00:39:22,570 --> 00:39:23,570 Six weeks? 350 00:39:24,150 --> 00:39:26,130 Yes, six weeks. 351 00:39:27,070 --> 00:39:28,390 Excuse me. 352 00:39:33,740 --> 00:39:34,930 Six weeks? 353 00:39:35,450 --> 00:39:37,230 You’ve only been pregnant for six weeks? 354 00:39:37,670 --> 00:39:39,610 Maybe the doctor got it wrong. 355 00:39:42,200 --> 00:39:44,400 Or maybe you just did it with some other guy. 356 00:39:44,820 --> 00:39:46,090 Who’s the father? 357 00:39:47,550 --> 00:39:48,550 You. 358 00:39:48,590 --> 00:39:50,280 Don’t try to fool me. 359 00:39:50,610 --> 00:39:51,990 Who’s the father? 360 00:40:03,810 --> 00:40:05,420 You’re the one I love, Gab. 361 00:40:06,540 --> 00:40:09,970 If you’re going to just fool me, then don’t talk to me. 362 00:40:16,620 --> 00:40:18,430 Dan is the father of the child. 363 00:40:18,980 --> 00:40:20,520 What are you saying? 364 00:40:20,890 --> 00:40:22,150 Are you out of your mind? 365 00:40:22,670 --> 00:40:23,670 Gab... 366 00:40:25,060 --> 00:40:26,480 Our baby... 367 00:40:29,010 --> 00:40:30,010 Is gone. 368 00:40:31,130 --> 00:40:35,230 While we were looking for you, I had a miscarriage. 369 00:40:38,030 --> 00:40:39,860 I was so sad, 370 00:40:40,760 --> 00:40:42,790 - I couldn't help it. - What the hell! 371 00:40:50,570 --> 00:40:52,070 Oh, what happened? 372 00:40:52,610 --> 00:40:54,700 - Hey, stop it! - Gab, stop! 373 00:40:55,200 --> 00:40:57,890 You had sex with your son's girlfriend?! 374 00:40:58,380 --> 00:40:59,380 Are you insane? 375 00:40:59,410 --> 00:41:01,150 Gab, please listen. 376 00:41:01,450 --> 00:41:03,160 I don’t have to listen to you. 377 00:41:03,180 --> 00:41:05,680 - It was an accident. - Accident? 378 00:41:05,760 --> 00:41:07,900 If I kill you, that won’t be an accident. 379 00:41:07,920 --> 00:41:09,070 Gab, that's enough. 380 00:41:09,340 --> 00:41:10,340 Gab! 381 00:41:10,380 --> 00:41:11,800 Let’s talk about this. 382 00:41:11,850 --> 00:41:13,770 I just want to explain everything. 383 00:41:13,790 --> 00:41:14,990 You too! 384 00:41:15,260 --> 00:41:17,120 We have nothing to talk about! 385 00:41:34,050 --> 00:41:35,050 Anna? 386 00:41:35,900 --> 00:41:36,900 Gab. 387 00:41:37,280 --> 00:41:40,980 Can I talk to Sophie? 388 00:41:41,370 --> 00:41:42,980 I just want to get answers. 389 00:41:43,170 --> 00:41:46,370 She left with Dan to look for you. 390 00:41:46,460 --> 00:41:47,650 To find me? 391 00:41:48,980 --> 00:41:52,780 Or he's just trying to be alone with my girlfriend? 392 00:41:53,400 --> 00:41:58,110 If you want, you can come in. Just wait for them inside? 393 00:42:07,560 --> 00:42:10,240 You’re the one I don’t understand. 394 00:42:11,460 --> 00:42:13,080 Why aren't you mad? 395 00:42:14,080 --> 00:42:16,720 Your husband impregnated the girlfriend of his son. 396 00:42:18,220 --> 00:42:20,200 Is there anything I can do? 397 00:42:21,960 --> 00:42:24,060 Dan wants a child. 398 00:42:26,320 --> 00:42:29,400 I wanted to kill them both when I... 399 00:42:31,470 --> 00:42:33,250 When I found out what they did. 400 00:42:34,870 --> 00:42:38,620 But I couldn’t do it. 401 00:42:39,690 --> 00:42:46,480 I don’t want to get a child involved just because of the foolishness of adults. 402 00:42:49,690 --> 00:42:54,340 I also told Sophie not to abort the baby. 403 00:42:57,090 --> 00:43:01,260 But I don’t know if my decision was right or not. 404 00:43:20,210 --> 00:43:21,610 What are you doing? 405 00:45:28,890 --> 00:45:29,890 Come on. --== KatMovie18.com ==-- 27024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.